All language subtitles for Arifureta S01E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,410 --> 00:02:02,120 Am I alive? 2 00:02:02,120 --> 00:02:06,540 Or am I already dead? 3 00:02:06,540 --> 00:02:09,620 It's too dark to see anything. 4 00:02:12,250 --> 00:02:15,170 Looks like I'm not dead yet. 5 00:02:16,170 --> 00:02:18,430 Where am I? 6 00:02:18,430 --> 00:02:21,510 I fell pretty deep into the Great Orcus Labyrinth... 7 00:02:21,510 --> 00:02:27,100 I can't be so deep that nobody's made it down here, right? 8 00:02:27,100 --> 00:02:30,270 In any case, I better get to the upper levels, fast. 9 00:02:30,270 --> 00:02:33,110 Gotta find some stairs that lead upwards. 10 00:02:33,940 --> 00:02:37,900 This level is huge... Not like any of the other levels before. 11 00:02:40,700 --> 00:02:44,240 A bunny? All the way down here? 12 00:02:44,240 --> 00:02:47,870 I thought the monsters in the deeper levels were tougher... 13 00:02:59,010 --> 00:03:02,840 Crap! That bunny is crazy tough! 14 00:03:05,680 --> 00:03:07,350 It found me! 15 00:03:46,720 --> 00:03:48,060 It's eating it... 16 00:03:48,060 --> 00:03:50,600 It was just prey for a predator. 17 00:03:50,600 --> 00:03:52,270 Just like me! 18 00:04:19,750 --> 00:04:21,840 My arm! 19 00:04:26,140 --> 00:04:28,600 It ate my arm! 20 00:04:34,940 --> 00:04:36,480 T-Transmute! 21 00:04:38,150 --> 00:04:39,320 Transmute! 22 00:04:40,940 --> 00:04:44,650 Transmute, Transmute, Transmute, Transmute! 23 00:04:44,650 --> 00:04:49,910 Transmute, Transmute, Transmute, Transmute, Transmute! 24 00:04:53,500 --> 00:04:56,750 Get away, get away, get away, get away, get away! 25 00:05:04,550 --> 00:05:08,220 C-Crap, it won't stop bleeding... 26 00:05:08,220 --> 00:05:10,390 I'm passing out... 27 00:05:16,690 --> 00:05:19,440 My arm hurts... 28 00:05:21,820 --> 00:05:25,200 That's... a Holy Crystal. 29 00:05:25,200 --> 00:05:31,080 A mythological stone formed by the crystallization of mana over milennia... 30 00:05:35,120 --> 00:05:39,670 "The saturation of mana turns to liquid and begins to flow from the stone. 31 00:05:39,670 --> 00:05:45,550 That liquid is called Holy Water, and it can heal any injury and dispel any curse." 32 00:05:47,550 --> 00:05:52,970 I've been visiting the Royal Library to try and glean information to help my classmates, 33 00:05:47,590 --> 00:05:58,850 "Status: Hajime Nagumo" "Skills: Transmute, Language Comprehension" 34 00:05:52,970 --> 00:05:56,020 but it looks like if I can't fight, 35 00:05:56,020 --> 00:05:58,730 then there's no way I'm gonna get out of here or even survive. 36 00:06:03,070 --> 00:06:05,900 I can't fight that thing! 37 00:06:05,900 --> 00:06:08,660 It's way tougher than a Behemoth! 38 00:06:08,660 --> 00:06:12,030 I should have never gone into the Labyrinth... 39 00:06:12,030 --> 00:06:13,790 Someone, help me! 40 00:06:18,040 --> 00:06:21,460 Listen up! Everyone helps each other in the Labyrinth. 41 00:06:21,460 --> 00:06:24,420 No matter what, got it? 42 00:06:24,420 --> 00:06:25,760 Got it! 43 00:06:37,680 --> 00:06:39,940 I'll keep everyone safe! 44 00:06:39,940 --> 00:06:42,900 Thanks, Amanogawa-kun. 45 00:06:42,900 --> 00:06:49,280 Why're you bothering with a sword? You're still totally useless. 46 00:06:49,280 --> 00:06:51,490 Are you okay, Nagumo-kun? 47 00:06:51,490 --> 00:06:53,030 Yeah. 48 00:06:56,580 --> 00:06:59,580 You just have to work harder, Nagumo. 49 00:06:59,580 --> 00:07:01,710 If I were you, 50 00:07:01,710 --> 00:07:04,670 I'd be using every scrap of free time to train and get a little bit stronger. 51 00:07:07,340 --> 00:07:10,550 What's that? It's so shiny. 52 00:07:11,720 --> 00:07:13,760 Is that... 53 00:07:13,760 --> 00:07:19,890 That's a glanz crystal. You don't see big ones like that all too often. 54 00:07:19,890 --> 00:07:23,480 It's apparently a pretty popular engagement ring stone. 55 00:07:23,480 --> 00:07:25,320 It's beautiful! 56 00:07:25,320 --> 00:07:28,530 Well, then, I'll go grab it! 57 00:07:28,530 --> 00:07:30,950 Hey! Don't go off on your own! 58 00:07:30,950 --> 00:07:33,240 We haven't even checked to see if it's safe! 59 00:08:04,060 --> 00:08:06,980 It's a trap! Get back! 60 00:08:06,980 --> 00:08:08,690 Get to those stairs, hurry! 61 00:08:14,660 --> 00:08:16,410 Thanks, Shizuku! 62 00:08:16,410 --> 00:08:18,120 Hurry, everyone! 63 00:08:20,290 --> 00:08:24,960 Get a move on! I'm not going to let you die here! 64 00:08:28,090 --> 00:08:30,550 O God, grant thy beloved children thy divine protection 65 00:08:30,550 --> 00:08:32,630 from all wishing to cause them harm, 66 00:08:32,630 --> 00:08:36,300 let the soil at our feet become divine ground that keeps our enemies at bay! 67 00:08:36,300 --> 00:08:38,180 Hallowed Ground! 68 00:08:56,780 --> 00:08:58,490 Run, Kaori! 69 00:08:59,870 --> 00:09:01,410 Transmute? 70 00:09:02,540 --> 00:09:03,370 Nagumo-kun! 71 00:09:03,370 --> 00:09:05,460 Run! Now's your chance! 72 00:09:08,000 --> 00:09:09,420 You all right, kid?! 73 00:09:09,420 --> 00:09:11,960 This won't hold for long, Captain Meld! 74 00:09:11,960 --> 00:09:15,760 G-Get Shirasaki-san and yourself to safety! 75 00:09:18,300 --> 00:09:19,390 Hurry! 76 00:09:19,390 --> 00:09:20,760 I swear, we'll rescue you. 77 00:09:20,760 --> 00:09:22,970 All right... Keep it up! 78 00:09:28,940 --> 00:09:30,150 It's not gonna last! 79 00:09:30,150 --> 00:09:32,820 Get out of there, kid! We'll cover you! 80 00:09:32,820 --> 00:09:34,110 Ready, everyone? 81 00:09:34,110 --> 00:09:35,360 Ready! 82 00:09:38,490 --> 00:09:40,160 Run, kid! Hurry! 83 00:09:40,160 --> 00:09:41,870 Got it! 84 00:09:44,080 --> 00:09:46,620 Why? Why? 85 00:09:46,620 --> 00:09:48,960 Why? Why?! 86 00:09:48,960 --> 00:09:51,750 Just die already. Die! 87 00:09:51,750 --> 00:09:54,260 I don't wanna die... Die! 88 00:09:54,260 --> 00:09:56,930 No, I don't want to die... Die! 89 00:09:56,930 --> 00:09:59,340 I don't want to die... Die! 90 00:09:59,340 --> 00:10:01,180 I don't want to die! 91 00:10:01,180 --> 00:10:04,430 Dammit! My left arm hurts so much! 92 00:10:04,430 --> 00:10:07,560 It got bitten off, but it still hurts! 93 00:10:10,940 --> 00:10:13,900 Whose fault is this?! Who's to blame?! 94 00:10:13,900 --> 00:10:18,490 Who? Who did this?! Who, dammit?! 95 00:10:19,030 --> 00:10:21,370 I swear, we'll rescue you. 96 00:10:21,370 --> 00:10:22,950 Fire! 97 00:10:26,750 --> 00:10:28,870 Second volley, fire! 98 00:10:33,630 --> 00:10:35,800 Hang in there, Nagumo-kun! 99 00:10:37,840 --> 00:10:38,550 Huh? 100 00:10:38,550 --> 00:10:40,760 Why's it coming this way?! 101 00:10:50,810 --> 00:10:56,740 I don't remember anyone ever wanting to kill me. 102 00:10:56,740 --> 00:11:01,320 But that was aimed directly at me, to try and kill me. 103 00:11:01,320 --> 00:11:03,580 Who the hell was it?! 104 00:11:04,080 --> 00:11:07,080 It was him! 105 00:11:08,910 --> 00:11:11,370 But why? 106 00:11:11,370 --> 00:11:13,840 Guess it doesn't matter anymore... 107 00:11:29,180 --> 00:11:29,770 Kid! 108 00:11:29,770 --> 00:11:31,980 Run! 109 00:11:31,980 --> 00:11:32,570 What?! 110 00:11:32,570 --> 00:11:33,560 Did someone miss?! 111 00:11:36,980 --> 00:11:37,750 Nagumo-kun! 112 00:11:37,750 --> 00:11:38,650 Don't! 113 00:11:38,650 --> 00:11:40,280 But Nagumo-kun's--! 114 00:11:49,830 --> 00:11:52,210 No! 115 00:11:57,800 --> 00:11:59,170 Shirasaki-san? 116 00:11:59,170 --> 00:12:01,470 It's the middle of the night, what's up? 117 00:12:01,470 --> 00:12:04,140 I don't want you to go with us 118 00:12:04,140 --> 00:12:06,600 to train in the Great Orcus Labyrinth. 119 00:12:06,600 --> 00:12:10,020 Please. I had a really horrible dream. 120 00:12:10,020 --> 00:12:11,480 I think something's going to happen to you... 121 00:12:11,480 --> 00:12:13,560 Hold on a sec. 122 00:12:13,560 --> 00:12:15,480 We were in a dark place, 123 00:12:15,480 --> 00:12:18,110 and when I tried calling out to you, you didn't respond... 124 00:12:18,110 --> 00:12:21,070 I ran after you, but I couldn't catch up... 125 00:12:21,070 --> 00:12:23,820 A-And then... 126 00:12:23,820 --> 00:12:25,620 And then? 127 00:12:25,620 --> 00:12:27,280 You disappeared... 128 00:12:29,410 --> 00:12:32,000 Huh... 129 00:12:32,000 --> 00:12:34,460 Well, then, would you protect me? 130 00:12:34,460 --> 00:12:36,080 Huh? 131 00:12:36,080 --> 00:12:41,300 My Synergist job is super commonplace and not really well-suited to combat, 132 00:12:41,300 --> 00:12:44,180 but you're a Priest, right, Shirasaki-san? 133 00:12:44,180 --> 00:12:49,390 If I end up getting really hurt, you can just use your powers to heal me. 134 00:12:53,690 --> 00:12:57,980 Okay. I promise I'll protect you, Nagumo-kun. 135 00:12:59,070 --> 00:13:01,570 No! 136 00:13:02,190 --> 00:13:05,360 Nobody's going to rescue me... 137 00:13:05,360 --> 00:13:07,570 What should I do now? 138 00:13:10,450 --> 00:13:13,910 Why do I have to suffer like this? 139 00:13:13,910 --> 00:13:18,290 What did I do? Why is this happening to me?! 140 00:13:18,290 --> 00:13:22,130 I was brought here in some crazy turn of events, 141 00:13:22,130 --> 00:13:25,970 my classmates all betrayed me, 142 00:13:25,970 --> 00:13:29,180 and the enemies are too damn powerful! 143 00:13:31,510 --> 00:13:36,390 What do I want in this hopeless pit of despair? 144 00:13:37,690 --> 00:13:40,900 I want to survive and go home... 145 00:13:40,900 --> 00:13:44,740 Everything between me and home is my enemy! 146 00:13:44,740 --> 00:13:50,780 That's right. If something's in my way, if someone's forcing me to do crap... 147 00:13:52,200 --> 00:13:54,040 ...then I'll kill them! 148 00:13:55,750 --> 00:13:59,330 I'm thirsty and hungry, too. 149 00:14:04,760 --> 00:14:08,800 Dammit! I don't care if I have to eat a monster. 150 00:14:08,800 --> 00:14:10,760 I'll frickin' eat it! 151 00:14:33,370 --> 00:14:38,040 Shut up! I'm pissed off 'cause I'm so damn hungry! 152 00:14:40,210 --> 00:14:42,880 Shut up and let me eat you! 153 00:14:44,710 --> 00:14:48,260 These tough monsters are pretty damn resilient. 154 00:14:52,930 --> 00:14:55,390 God, this is way grosser than I'd imagined... 155 00:15:01,520 --> 00:15:02,900 Wh-What the hell?! 156 00:15:02,900 --> 00:15:06,900 It's like something's eating me from the inside...! 157 00:15:19,370 --> 00:15:23,540 I-It won't stop! What the hell is happening to... 158 00:15:24,340 --> 00:15:27,880 Shit, do you die if you eat monster meat? 159 00:15:44,440 --> 00:15:47,730 I'd be screwed without this Holy Water. 160 00:15:47,730 --> 00:15:51,360 I'd have died when the monster meat tore me apart. 161 00:15:52,910 --> 00:15:56,580 For once, I don't feel any pain. 162 00:15:56,580 --> 00:15:59,830 My body actually feels lighter. 163 00:15:59,830 --> 00:16:03,250 What the hell happened to me? 164 00:16:07,250 --> 00:16:10,970 Damn, I look like a demon. 165 00:16:11,510 --> 00:16:14,430 Guess I should take a look at my status plate. 166 00:16:18,060 --> 00:16:21,480 Eating monster meat made my level jump up, huh? 167 00:16:18,060 --> 00:16:22,310 "Skills: Transmute (+Mineral Apprasial), Mana Manipulation, Iron Stomach, Lightning Field, Language Comprehension" 168 00:16:21,480 --> 00:16:24,310 "Lightning Field, Language Comprehension" And I've got new skills. 169 00:16:24,310 --> 00:16:30,610 Mana Manipulation? Guess it means just what it says, I can manipulate mana. 170 00:16:30,190 --> 00:16:40,830 "Skills: Transmute (+Mineral Apprasial), Mana Manipulation, Iron Stomach, Lightning Field, Language Comprehension" 171 00:16:30,610 --> 00:16:33,740 Damn, I don't even need to say the spell. 172 00:16:33,740 --> 00:16:39,080 I must've gained these skills by eating that monster meat. 173 00:16:41,080 --> 00:16:43,250 Lightning Field? 174 00:16:43,250 --> 00:16:45,630 That move, huh? 175 00:16:45,630 --> 00:16:47,460 Hey, I did it. 176 00:16:47,460 --> 00:16:51,590 The mana light's turning red. 177 00:16:51,590 --> 00:16:55,050 I can't shoot it like that two-tailed wolf did, 178 00:16:55,050 --> 00:16:59,260 but if I can manipulate the voltage and amperage... 179 00:17:02,060 --> 00:17:07,190 Smells like crap, but it's better than eating it raw. 180 00:17:07,980 --> 00:17:12,280 At any rate, I need some kind of weapon. 181 00:17:12,940 --> 00:17:18,140 "Skills: Transmute (+Mineral Apprasial), Mana Manipulation, Iron Stomach, Lightning Field, Language Comprehension" 182 00:17:14,320 --> 00:17:18,370 Whoa! I can know what a rock is just by grabbing it. 183 00:17:18,370 --> 00:17:21,950 I should be able to make a weapon if I use it right... 184 00:17:22,450 --> 00:17:29,290 "Taur Stone" "A hard black rock. Hardness 8, Toughness 8. Strong against force and heat but weak to cold. Weakens when frozen. Add heat to bond." 185 00:17:23,080 --> 00:17:26,790 Taur Stone. A hard black rock. 186 00:17:26,790 --> 00:17:29,500 Hardness 8, Toughness 8. 187 00:17:29,500 --> 00:17:33,130 Strong against force and heat but weak to cold. 188 00:17:33,130 --> 00:17:38,260 Weakens when frozen. Add heat to bond. 189 00:17:38,470 --> 00:17:45,480 "Blast Rock" "A flammable stone. Can explode when pressure and heat is applied in a closed space." 190 00:17:40,350 --> 00:17:42,350 Whoa! 191 00:17:42,350 --> 00:17:45,270 Blast Rock, a flammable stone. 192 00:17:45,270 --> 00:17:49,900 Can explode when pressure and heat is applied in an enclosed space. 193 00:17:45,480 --> 00:17:51,440 With enough volume and pressure, produces explosions that rival the highest tier of fire magic spells." 194 00:17:49,900 --> 00:17:52,070 So it's basically gunpowder. 195 00:17:52,070 --> 00:17:55,240 With enough volume and pressure, 196 00:17:55,240 --> 00:17:58,240 produces explosions that rival the highest tier of fire magic spells. 197 00:17:58,990 --> 00:18:02,160 Now I've got bullets. 198 00:18:07,870 --> 00:18:14,010 A six-shot revolver and bullets crafted from extremely tough Taur Stone. 199 00:18:14,010 --> 00:18:18,550 Each bullet was packed with Blast Rock powder. 200 00:18:18,550 --> 00:18:21,300 And if I accelerate them with Lightning Field... 201 00:18:41,530 --> 00:18:44,950 I'd better give him a good name... 202 00:18:44,950 --> 00:18:49,080 I got it; I'll name it Donner. 203 00:18:59,880 --> 00:19:02,140 This doesn't get any easier... 204 00:19:02,140 --> 00:19:05,680 Let's check my status... 205 00:19:05,140 --> 00:19:11,150 "Skills: Transmute (+Mineral Apprasial) (+Precise Transmute) (+Mineral Probe), Mana Manipulation, Iron Stomach," 206 00:19:05,680 --> 00:19:07,930 Good, the numbers went up. 207 00:19:07,930 --> 00:19:12,440 Whenever I eat a monster I haven't eaten before, my stats go up a lot. 208 00:19:11,150 --> 00:19:16,110 "Lightning Field, Air Walk (+Aerodynamics) (+Quick Step), Language Comprehension" 209 00:19:12,440 --> 00:19:16,320 And these new skills will probably help me find the exit. 210 00:19:16,530 --> 00:19:20,610 "Quick Step" 211 00:19:17,240 --> 00:19:20,490 Quick Step... That's how it teleported. 212 00:19:22,870 --> 00:19:26,620 "Aerodynamics" 213 00:19:22,990 --> 00:19:27,250 Aerodynamics... That was when it pushed off the air. 214 00:19:29,330 --> 00:19:34,920 Guess I should go repay a favor to a favorite monster of mine. 215 00:19:45,470 --> 00:19:47,770 Hey, long time no see. 216 00:19:47,770 --> 00:19:50,480 Enjoy snacking on my arm? 217 00:19:51,190 --> 00:19:54,520 That's the spirit. Time for a rematch! 218 00:19:54,520 --> 00:19:56,690 I'm gonna kill you and eat you! 219 00:20:00,650 --> 00:20:01,990 Quick Step! 220 00:20:03,030 --> 00:20:05,870 That's right, I'm your enemy! 221 00:20:05,870 --> 00:20:08,870 I'm not some sniveling prey for you to hunt! 222 00:20:10,580 --> 00:20:11,830 Aerodynamics! 223 00:20:16,880 --> 00:20:18,380 Dammit! 224 00:20:20,840 --> 00:20:24,340 I'm real proud of this creation. Take a good look! 225 00:20:38,780 --> 00:20:40,740 Ugh, tastes like crap. 226 00:20:40,740 --> 00:20:45,660 But for some reason, it tastes way better than anything else. 227 00:20:53,920 --> 00:20:55,580 Lightning Field! 228 00:21:15,350 --> 00:21:16,690 I'm going home... 229 00:21:16,690 --> 00:21:19,320 I'm going to survive this and go home! 230 00:21:19,320 --> 00:21:25,700 I don't care who stands in my way or what they might be... 231 00:21:25,700 --> 00:21:29,160 I'll kill them. 232 00:23:31,030 --> 00:23:34,410 ARIFURETA: From Commonplace to World's Strongest. 17506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.