All language subtitles for why.women.kill.s01e08.1080p.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,213 --> 00:00:07,213 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,847 --> 00:00:10,951 Previously on Why Women Kill... 3 00:00:11,034 --> 00:00:13,245 Fuck! 4 00:00:14,371 --> 00:00:16,248 I-I know that it looks bad. 5 00:00:16,331 --> 00:00:18,125 You're going to rehab first thing in the morning. 6 00:00:18,208 --> 00:00:19,460 You are cut off. 7 00:00:19,543 --> 00:00:20,794 I-I-I don't think it's the best time 8 00:00:20,878 --> 00:00:22,087 for me right now. 9 00:00:22,171 --> 00:00:23,630 You don't really have a choice here. 10 00:00:23,714 --> 00:00:25,966 I just sold a script for $1.2 million. 11 00:00:26,049 --> 00:00:28,969 - You know, I think I got a lot of fucking choices. - Come on, Jade. 12 00:00:29,052 --> 00:00:31,513 I think maybe the best way to help him 13 00:00:31,597 --> 00:00:33,640 - is to stay here. - Fuck you both. 14 00:00:35,225 --> 00:00:36,643 Uh, I have an appointment. 15 00:00:36,727 --> 00:00:38,145 And would this appointment 16 00:00:38,228 --> 00:00:39,563 involve your new boyfriend Hector? 17 00:00:39,646 --> 00:00:41,482 He may tag along, yes. 18 00:00:41,565 --> 00:00:44,443 I, uh, leave for Paris two days after graduation. 19 00:00:44,526 --> 00:00:45,861 Care to join me? 20 00:00:45,944 --> 00:00:48,071 - You should go. - You'll be okay? 21 00:00:48,155 --> 00:00:49,364 I'll be delightful. 22 00:00:54,411 --> 00:00:55,829 You've got get over this obsession 23 00:00:55,913 --> 00:00:56,955 with another woman's husband. 24 00:00:57,039 --> 00:00:58,290 I'm pregnant. 25 00:00:59,750 --> 00:01:01,502 How do you think he'll react? 26 00:01:01,585 --> 00:01:03,837 - He will be thrilled. - Come clean. 27 00:01:03,921 --> 00:01:05,964 Tell him you know about the affair and the baby. 28 00:01:06,048 --> 00:01:07,549 What if... 29 00:01:07,633 --> 00:01:09,343 he doesn't choose me? 30 00:01:09,426 --> 00:01:12,638 Aren't you done with all the lies? 31 00:01:12,721 --> 00:01:15,390 - We definitely need to have a talk. - You're starting to scare me. 32 00:01:15,474 --> 00:01:16,725 I'm scared, too. 33 00:01:16,809 --> 00:01:18,310 Once I tell you, 34 00:01:18,393 --> 00:01:20,020 everything is going to be different. 35 00:01:20,103 --> 00:01:21,605 Are you sick? 36 00:01:22,606 --> 00:01:23,732 I'm sick. 37 00:01:23,816 --> 00:01:24,858 Baby, what's wrong? 38 00:01:24,942 --> 00:01:26,318 I have cancer. 39 00:01:26,401 --> 00:01:28,737 Oh, my... oh, my God. 40 00:02:43,186 --> 00:02:45,105 I'm going to die. 41 00:02:45,188 --> 00:02:47,232 I'm not sure when. 42 00:02:47,316 --> 00:02:50,485 I just know one day I won't be here. 43 00:02:50,569 --> 00:02:52,446 I'm afraid to meet God. 44 00:02:52,529 --> 00:02:54,281 I'll have to account for my sins. 45 00:02:54,364 --> 00:02:56,491 I have sinned a lot. 46 00:02:56,575 --> 00:02:58,952 I had an affair with a married man. 47 00:02:59,036 --> 00:03:00,954 I slept with another guy's wife. 48 00:03:01,038 --> 00:03:03,582 I had sex with a married couple 49 00:03:03,665 --> 00:03:06,585 and pretty much everyone else I ever met. 50 00:03:06,668 --> 00:03:08,962 Now I'm pregnant and unmarried. 51 00:03:09,046 --> 00:03:11,673 My mom has no idea I've fallen in love. 52 00:03:11,757 --> 00:03:14,426 Taylor doesn't know I gave Eli drugs. 53 00:03:14,509 --> 00:03:16,511 I'm not going to tell Rob. 54 00:03:16,595 --> 00:03:18,805 I'm gonna propose to Simone. 55 00:03:18,889 --> 00:03:21,099 I'll probably deny everything. 56 00:03:21,183 --> 00:03:25,020 When I do meet God, I'll just beg his forgiveness. 57 00:03:25,103 --> 00:03:28,106 I'll thank him for sending me the perfect woman. 58 00:03:28,190 --> 00:03:31,109 I'll say I did what I had to 59 00:03:31,193 --> 00:03:33,153 to survive. 60 00:03:42,704 --> 00:03:43,830 Sheila. 61 00:03:43,914 --> 00:03:45,832 Oh, my God. 62 00:03:45,916 --> 00:03:49,336 I've been on pins and needles. Did you talk to Rob last night? 63 00:03:49,419 --> 00:03:50,337 I did. 64 00:03:50,420 --> 00:03:52,965 So? I'm dying here. 65 00:03:53,048 --> 00:03:54,967 How did he react when you told him 66 00:03:55,050 --> 00:03:56,843 you knew that he was cheating on you? 67 00:03:56,927 --> 00:03:58,804 Well, 68 00:03:58,887 --> 00:04:03,016 the conversation went in a surprising direction. 69 00:04:05,435 --> 00:04:08,188 You said what? You said what? 70 00:04:08,271 --> 00:04:09,815 What? How could you say that? 71 00:04:09,898 --> 00:04:11,400 How could you say that, Beth Ann? 72 00:04:11,483 --> 00:04:13,986 What are you thinking? What are you thinking? 73 00:04:14,069 --> 00:04:16,154 I can't even believe you just said that! 74 00:04:16,238 --> 00:04:18,407 Get back here so I can give it to you! 75 00:04:21,284 --> 00:04:23,203 It's your mother's fault. 76 00:04:23,287 --> 00:04:26,373 Clearly, she forgot to teach you some of the basics. 77 00:04:26,456 --> 00:04:31,044 Things like, when you grow up, don't pretend to have cancer. 78 00:04:31,128 --> 00:04:34,339 Women lie to their husbands every day. 79 00:04:34,423 --> 00:04:36,091 Some lie about how much they spend. 80 00:04:36,174 --> 00:04:38,176 My lie's that I'm dying. 81 00:04:38,260 --> 00:04:40,053 Just because you act classy 82 00:04:40,137 --> 00:04:42,055 doesn't mean you're not fucking crazy. 83 00:04:42,139 --> 00:04:43,932 There is a method to my madness. 84 00:04:44,016 --> 00:04:46,560 Rob will never leave me while I'm sick. 85 00:04:46,643 --> 00:04:48,603 But what if April decides 86 00:04:48,687 --> 00:04:51,106 to tell him that she's having his kid? 87 00:04:51,189 --> 00:04:54,067 That is where her good friend Sheila comes in. 88 00:04:54,151 --> 00:04:56,069 I'm going to convince her to leave town. 89 00:04:56,153 --> 00:04:58,447 Start a new life, sever the tie for good. 90 00:04:58,530 --> 00:05:00,240 And then, once she's out of the picture 91 00:05:00,323 --> 00:05:01,742 and I have Rob all to myself, 92 00:05:01,825 --> 00:05:05,704 my cancer will be miraculously cured. 93 00:05:05,787 --> 00:05:08,123 I used to find that little grin charming. 94 00:05:08,206 --> 00:05:10,208 Now it just scares the shit out of me. 95 00:05:10,292 --> 00:05:11,752 Ladies. 96 00:05:11,835 --> 00:05:13,879 The doctor will see you now. 97 00:05:15,005 --> 00:05:16,923 Enzo. 98 00:05:17,007 --> 00:05:18,759 Aunt Sheila. 99 00:05:18,842 --> 00:05:20,802 Look at you in the white coat. 100 00:05:20,886 --> 00:05:23,555 This is my neighbor, Beth Ann Stanton. 101 00:05:23,638 --> 00:05:26,183 Beth Ann, my nephew, Enzo. The doctor. 102 00:05:26,266 --> 00:05:28,185 Nice to meet you, Mrs. Stanton. 103 00:05:28,268 --> 00:05:30,270 Likewise. 104 00:05:32,731 --> 00:05:34,900 So, Sheila says you studied oncology. 105 00:05:34,983 --> 00:05:36,568 For a little while, 106 00:05:36,651 --> 00:05:38,904 - and then I switched to hematology. - Oh, still, 107 00:05:38,987 --> 00:05:41,615 I bet you remember lots of useful tidbits. 108 00:05:41,698 --> 00:05:44,117 I suppose so. How can I help you? 109 00:05:44,201 --> 00:05:45,786 Well, I was wondering 110 00:05:45,869 --> 00:05:49,081 if there was a cancer you could recommend. 111 00:05:50,332 --> 00:05:51,792 - Recommend? - Something rare. 112 00:05:51,875 --> 00:05:53,460 That no one's ever heard of. 113 00:05:53,543 --> 00:05:54,628 It should be serious. 114 00:05:54,711 --> 00:05:56,588 Oh, but occasionally curable. 115 00:05:56,671 --> 00:05:59,257 I'm sorry... 116 00:05:59,341 --> 00:06:01,551 And symptoms. She's gonna need symptoms. 117 00:06:01,635 --> 00:06:03,804 Oh, some symptoms would be lovely. 118 00:06:03,887 --> 00:06:06,598 Just wait a... 119 00:06:06,681 --> 00:06:08,475 What exactly are we talking about here? 120 00:06:08,558 --> 00:06:09,935 Enzo. 121 00:06:10,018 --> 00:06:14,523 I say this to you as your aunt and a Sicilian: 122 00:06:14,606 --> 00:06:17,150 The less you know, the better. 123 00:06:17,234 --> 00:06:19,778 Okay. 124 00:06:19,861 --> 00:06:21,488 Um, rare cancers. 125 00:06:24,241 --> 00:06:26,535 What about... 126 00:06:26,618 --> 00:06:30,330 Epithelioid hemangioendothelioma. 127 00:06:30,413 --> 00:06:32,165 Say that again. 128 00:06:32,249 --> 00:06:33,834 I'd rather not. 129 00:06:33,917 --> 00:06:36,169 That's the cancer you have? 130 00:06:36,253 --> 00:06:38,171 It affects soft tissue. 131 00:06:38,255 --> 00:06:39,673 I'd give you the details, 132 00:06:39,756 --> 00:06:41,675 but they're disgusting and we're having fondue. 133 00:06:43,552 --> 00:06:47,139 God, I wish you'd let me go to the doctor's with you. 134 00:06:47,222 --> 00:06:48,974 You always get so emotional. 135 00:06:49,057 --> 00:06:52,185 No. I prefer to go with Sheila. 136 00:06:52,269 --> 00:06:54,146 Now, I'm going to set the table. 137 00:06:54,229 --> 00:06:57,190 Wait. Wait. At least tell me your prognosis. 138 00:06:57,274 --> 00:06:59,526 I will, but I don't want to ruin our meal. 139 00:06:59,609 --> 00:07:01,528 Beth Ann! Please, just tell me! 140 00:07:01,611 --> 00:07:04,573 Fine. 141 00:07:04,656 --> 00:07:07,993 But I need you to be strong. 142 00:07:08,076 --> 00:07:11,037 Can you do that for me, Robert? Can you be my brave boy? 143 00:07:11,121 --> 00:07:13,206 Yeah. 144 00:07:13,290 --> 00:07:15,208 Well, 145 00:07:15,292 --> 00:07:18,420 it seems I only have six months to live. 146 00:07:19,421 --> 00:07:20,714 Six months! 147 00:07:20,797 --> 00:07:22,757 But that doesn't mean I can't recover. 148 00:07:22,841 --> 00:07:26,219 Miracles happen every day. 149 00:07:26,303 --> 00:07:29,890 But the doctor feels we should prepare for the worst. 150 00:07:29,973 --> 00:07:32,100 It sounds like he's giving up already. 151 00:07:32,184 --> 00:07:33,768 We should get a second opinion. 152 00:07:33,852 --> 00:07:38,273 No. I mean, what is another doctor going to say? 153 00:07:38,356 --> 00:07:40,108 I don't have cancer? 154 00:07:40,192 --> 00:07:44,571 No, this is the situation, and we all must accept it. 155 00:07:44,654 --> 00:07:45,947 Okay? 156 00:07:46,031 --> 00:07:47,574 Okay. 157 00:07:47,657 --> 00:07:51,411 Now, obviously, if I'm going to fight this thing, 158 00:07:51,494 --> 00:07:54,664 I need you by my side. 159 00:07:54,748 --> 00:07:56,958 Constantly. 160 00:08:00,462 --> 00:08:02,380 I'm not going anywhere. 161 00:08:02,464 --> 00:08:03,590 You're my wife. 162 00:08:03,673 --> 00:08:05,926 I meant it when I said, 163 00:08:06,009 --> 00:08:07,844 "Till death do us part." 164 00:08:09,095 --> 00:08:11,556 Oh, my darling. 165 00:08:13,016 --> 00:08:16,144 I'm going to hold you to that. 166 00:08:17,354 --> 00:08:18,897 This is hard. 167 00:08:18,980 --> 00:08:21,107 I've never packed for a three-month trip before. 168 00:08:21,191 --> 00:08:22,901 Oh, packing for three months is easy. 169 00:08:22,984 --> 00:08:25,779 I do it every time I go away for the weekend. 170 00:08:25,862 --> 00:08:28,406 These look sturdy. Should I try them on? 171 00:08:28,490 --> 00:08:29,908 Knock yourself out. 172 00:08:32,577 --> 00:08:35,997 Hey, I know we agreed that you'd fly to Paris a week after me, 173 00:08:36,081 --> 00:08:37,874 but wouldn't three days be enough? 174 00:08:37,958 --> 00:08:39,793 Or even two? 175 00:08:39,876 --> 00:08:41,962 You can't wait one week? 176 00:08:42,045 --> 00:08:44,798 We need as much time for sex as possible. 177 00:08:44,881 --> 00:08:46,758 Remember, you said you'd make love to me in 178 00:08:46,841 --> 00:08:48,260 every city in Europe. What am I supposed 179 00:08:48,343 --> 00:08:50,095 to do on my own for a whole week? 180 00:08:50,178 --> 00:08:51,471 Beat it. 181 00:08:51,554 --> 00:08:52,973 That's cold. 182 00:08:53,056 --> 00:08:55,183 Oh, not you. 183 00:08:55,267 --> 00:08:57,185 What do you think? Do you like them? 184 00:08:57,269 --> 00:08:59,020 Oh, what are all the pockets for? 185 00:08:59,104 --> 00:09:00,188 Carrying stuff. 186 00:09:00,272 --> 00:09:02,190 They'll be great for hiking over the Alps. 187 00:09:02,274 --> 00:09:04,109 - Hiking over the Alps? - Yeah. 188 00:09:04,192 --> 00:09:07,112 Good Lord, are we taking a vacation or fleeing the Nazis? 189 00:09:12,951 --> 00:09:16,162 I'm starting to think that we're imagining very different trips. 190 00:09:16,246 --> 00:09:18,957 Well, I want our vacation to be elegant, romantic. 191 00:09:19,040 --> 00:09:20,959 Nights at la Comédie-Française, 192 00:09:21,042 --> 00:09:22,335 dinner at Maxim's. 193 00:09:22,419 --> 00:09:24,170 Yeah, well, I can't afford those things. 194 00:09:24,254 --> 00:09:26,006 Oh, well, if that's the problem... 195 00:09:26,089 --> 00:09:27,799 No, I know you can afford those things, 196 00:09:27,882 --> 00:09:30,677 but I-I don't want to feel like your gigolo. 197 00:09:30,760 --> 00:09:33,138 - I have an idea. - What? 198 00:09:33,221 --> 00:09:36,224 Return my brooch and get your money back. 199 00:09:36,308 --> 00:09:39,519 What you spent on it can buy a whole lot of escargot. 200 00:09:39,602 --> 00:09:42,355 I bought you this to show you what you mean to me. 201 00:09:42,439 --> 00:09:44,357 Well, find another way to show me. 202 00:09:44,441 --> 00:09:45,692 Like what? 203 00:09:45,775 --> 00:09:46,860 You're an artist. 204 00:09:46,943 --> 00:09:48,820 Use your imagination. 205 00:09:55,785 --> 00:09:57,912 Okay. 206 00:09:57,996 --> 00:10:00,457 I'll see what I can come up with. 207 00:10:06,963 --> 00:10:08,423 Taylor. 208 00:10:08,506 --> 00:10:09,716 What are you doing here? 209 00:10:10,925 --> 00:10:12,635 Can we talk for a sec? 210 00:10:17,766 --> 00:10:22,604 My mom got sick when I was ten. 211 00:10:22,687 --> 00:10:26,858 From that point on, it was just us, so I had to step up. 212 00:10:26,941 --> 00:10:29,903 But it was good, because I learned to take charge. 213 00:10:29,986 --> 00:10:31,905 I found out I could figure out the solution 214 00:10:31,988 --> 00:10:33,782 to any problem that came my way. 215 00:10:33,865 --> 00:10:36,242 Until last night. 216 00:10:38,328 --> 00:10:41,915 I sat in that hotel room until dawn 217 00:10:41,998 --> 00:10:45,877 trying to figure out how to fix this thing with Eli. 218 00:10:48,004 --> 00:10:49,923 And I just can't. 219 00:10:50,006 --> 00:10:52,133 I'm so sorry. 220 00:10:52,217 --> 00:10:54,594 You know, when Eli O.D.'d last time, 221 00:10:54,677 --> 00:10:56,429 I knew exactly what to do. 222 00:10:56,513 --> 00:11:00,016 I got him into rehab, I paid off his debts. 223 00:11:01,684 --> 00:11:04,604 But I think that a part of him always resented me 224 00:11:04,687 --> 00:11:07,273 for managing the situation in a way that he couldn't. 225 00:11:07,357 --> 00:11:10,443 And now he's just so angry at me. 226 00:11:10,527 --> 00:11:14,447 And I don't think he'll let me help him. 227 00:11:14,531 --> 00:11:17,534 And I'm so scared of what will happen if I can't. 228 00:11:17,617 --> 00:11:19,786 Eli is not going to die. 229 00:11:19,869 --> 00:11:22,580 He will if he doesn't stop using. 230 00:11:24,582 --> 00:11:27,961 But the good news is he still listens to you. 231 00:11:28,044 --> 00:11:30,255 So I am begging you. Please. 232 00:11:30,338 --> 00:11:31,756 You are my last hope. 233 00:11:31,840 --> 00:11:33,133 Of course, yes. Totally. 234 00:11:33,216 --> 00:11:35,427 I'm totally with you. I promise. 235 00:11:35,510 --> 00:11:38,805 Thank God. You have no idea how much that means to me. 236 00:11:40,598 --> 00:11:42,851 Okay. 237 00:11:42,934 --> 00:11:46,646 We have to move fast, before the money comes in for Eli's script. 238 00:11:46,729 --> 00:11:49,107 You're worried he's gonna spend it all on drugs? 239 00:11:49,190 --> 00:11:50,942 Not just drugs. 240 00:11:51,025 --> 00:11:53,278 When Eli's using, he gets stupid generous. 241 00:11:53,361 --> 00:11:56,322 - Stupid generous? - Oh, yeah. 242 00:11:56,406 --> 00:11:58,158 The last time, he bought gifts for everyone. 243 00:11:58,241 --> 00:12:00,452 Rolex watches, designer shoes. 244 00:12:00,535 --> 00:12:03,455 When he's high, he just wants everyone to be as happy 245 00:12:03,538 --> 00:12:05,623 as he is. 246 00:12:05,707 --> 00:12:07,333 So, I've been thinking of ways 247 00:12:07,417 --> 00:12:11,045 that we can handle this covertly. 248 00:12:11,129 --> 00:12:15,133 And I have one idea, but it... it's kind of crazy. 249 00:12:15,216 --> 00:12:17,343 I like crazy. 250 00:12:17,427 --> 00:12:19,554 The next time Eli's in the shower, 251 00:12:19,637 --> 00:12:23,808 I need you to go into his phone and find all of his passwords. 252 00:12:25,059 --> 00:12:26,144 What? 253 00:12:26,227 --> 00:12:28,021 The code to his phone is 0-4-2-9. 254 00:12:28,104 --> 00:12:30,023 Just here, look, I wrote it down for you. 255 00:12:30,106 --> 00:12:32,025 If we can get access 256 00:12:32,108 --> 00:12:34,027 to his his business accounts and his credit cards, 257 00:12:34,110 --> 00:12:35,528 we can cut off his cash flow. 258 00:12:35,612 --> 00:12:36,696 Oh. 259 00:12:36,779 --> 00:12:38,156 And I'm gonna call his dad. 260 00:12:38,239 --> 00:12:40,033 How will that help? 261 00:12:40,116 --> 00:12:41,701 Eli is terrified of his dad. 262 00:12:41,784 --> 00:12:44,746 Jake will force him to admit who got him using again. 263 00:12:46,498 --> 00:12:48,875 Why does that matter? 264 00:12:48,958 --> 00:12:50,668 He was clean for two years, 265 00:12:50,752 --> 00:12:51,878 and then suddenly he's not? 266 00:12:51,961 --> 00:12:53,546 No, I need to know what happened. 267 00:12:54,589 --> 00:12:55,924 Of course. 268 00:12:56,007 --> 00:12:58,176 And I want to help, but is this really 269 00:12:58,259 --> 00:13:00,887 - the best plan? - What do you mean? 270 00:13:00,970 --> 00:13:02,472 Look, you remember how you felt when you thought 271 00:13:02,555 --> 00:13:04,057 that Eli and I were ganging up on you. 272 00:13:04,140 --> 00:13:05,892 How is he gonna feel if it... if it seems 273 00:13:05,975 --> 00:13:07,393 like we're ganging up on him? 274 00:13:07,477 --> 00:13:08,895 So what do you propose we do? 275 00:13:08,978 --> 00:13:11,648 Give me a few days and I'll reason with him. 276 00:13:11,731 --> 00:13:13,608 You really think you can talk him into this? 277 00:13:13,691 --> 00:13:16,361 Trust me. I'll get through to him, 278 00:13:16,444 --> 00:13:18,404 he'll come home, 279 00:13:18,488 --> 00:13:20,615 and we'll all be a family again. 280 00:13:23,701 --> 00:13:26,037 Look who's here! 281 00:13:26,120 --> 00:13:29,123 - Karl, it's the Sitwells! - You're back from Scotland, I see. 282 00:13:29,207 --> 00:13:31,417 And we're meeting Rex and Julie for dinner. 283 00:13:31,501 --> 00:13:32,794 They should be here any second. 284 00:13:32,877 --> 00:13:34,629 Oh, I love her. She thinks I'm pretty. 285 00:13:34,712 --> 00:13:36,714 We all think you're pretty. 286 00:13:36,798 --> 00:13:38,758 But she says it out loud. 287 00:13:39,634 --> 00:13:41,302 Tell you what... when they get here, 288 00:13:41,386 --> 00:13:42,887 why don't you bring them over to our table? 289 00:13:42,971 --> 00:13:43,888 We'll dine together. 290 00:13:43,972 --> 00:13:46,182 Wonderful. Then you can tell us about your plans 291 00:13:46,266 --> 00:13:48,101 for Amy's lavish wedding. 292 00:13:48,184 --> 00:13:50,436 We're so excited. We can't wait. 293 00:13:50,520 --> 00:13:52,105 - Mm. - I can't wait, either. 294 00:13:53,398 --> 00:13:54,691 For it to be over. 295 00:13:54,774 --> 00:13:56,568 Yes, I was thinking the same thing. 296 00:13:56,651 --> 00:13:58,069 Oof, are we terrible people? 297 00:13:58,152 --> 00:13:59,946 No. Weddings are exhausting. 298 00:14:00,029 --> 00:14:02,782 Besides, we need to conserve our energy for our male lovers. 299 00:14:02,865 --> 00:14:04,784 At least yours isn't younger than the groom. 300 00:14:04,867 --> 00:14:06,578 Yeah, I think the, uh, stepfather of the bride 301 00:14:06,661 --> 00:14:07,620 should have at least 302 00:14:07,704 --> 00:14:09,247 an age-appropriate boyfriend. 303 00:14:09,330 --> 00:14:11,082 Call me old fashioned, but I just do. 304 00:14:11,165 --> 00:14:14,127 Oh, Karl. What's that on your face? 305 00:14:14,210 --> 00:14:15,420 What? 306 00:14:15,503 --> 00:14:17,463 Oh, my God, are you wearing makeup? 307 00:14:17,547 --> 00:14:18,840 Less than you. 308 00:14:18,923 --> 00:14:20,758 You really are spreading your wings. 309 00:14:20,842 --> 00:14:22,802 I think I'm leaving the country in the nick of time. 310 00:14:22,885 --> 00:14:26,639 - I'm off to the ladies' room - I'll order you a gimlet. 311 00:14:37,984 --> 00:14:39,819 Simone? 312 00:14:39,902 --> 00:14:40,987 Hi. 313 00:14:43,906 --> 00:14:46,284 Uh, you are Dr. Bennett's wife, right? 314 00:14:46,367 --> 00:14:49,495 Maureen. I also work in his practice as a nurse. 315 00:14:49,579 --> 00:14:51,331 Well, isn't that nice? 316 00:14:51,414 --> 00:14:54,167 I don't know quite how to say this. 317 00:14:54,250 --> 00:14:57,629 But... do you know your husband's a homosexual? 318 00:14:59,631 --> 00:15:02,634 Yes, I know. 319 00:15:02,717 --> 00:15:04,719 And you said it just fine. 320 00:15:04,802 --> 00:15:06,804 I realize it's none of my business. 321 00:15:06,888 --> 00:15:08,473 I'm just trying to be a good person. 322 00:15:08,556 --> 00:15:12,352 And like all good people, you just couldn't wait to tell me. 323 00:15:12,435 --> 00:15:16,230 I'm going now. Feel free to adjust your halo. 324 00:15:16,314 --> 00:15:18,483 Has Karl told you he's sick? 325 00:15:18,566 --> 00:15:21,027 What? 326 00:15:21,110 --> 00:15:22,612 I can see he hasn't. 327 00:15:25,573 --> 00:15:27,075 Karl isn't sick. 328 00:15:27,158 --> 00:15:29,702 He saw my husband three days ago. 329 00:15:29,786 --> 00:15:30,828 He has that new disease 330 00:15:30,912 --> 00:15:32,205 that all the gay men are spreading. 331 00:15:32,288 --> 00:15:34,040 That's a lie. 332 00:15:34,123 --> 00:15:36,042 He's the third man my husband's seen who's had it. 333 00:15:36,125 --> 00:15:39,045 The first two are dead. 334 00:15:39,128 --> 00:15:41,839 I'm so sorry. I just thought you should know. 335 00:15:50,973 --> 00:15:52,225 I know, I know, I know, 336 00:15:52,308 --> 00:15:54,060 I know, I know it sounds unbelievable 337 00:15:54,143 --> 00:15:56,896 and faintly ridiculous, but bear with me on this... 338 00:15:56,979 --> 00:16:00,483 Oh, hello, darling. It's perfect timing. 339 00:16:00,566 --> 00:16:02,735 I was just telling everyone the story of our trip to Venice, 340 00:16:02,819 --> 00:16:05,905 when you accidentally knocked that gondolier into the water. 341 00:16:05,988 --> 00:16:08,241 Now, did that really happen? 342 00:16:08,324 --> 00:16:10,326 Or is Karl just embellishing? 343 00:16:11,994 --> 00:16:16,040 No, that-that's not the kind of thing Karl would lie about. 344 00:16:16,124 --> 00:16:18,751 So, there he was, dripping wet, 345 00:16:18,835 --> 00:16:21,963 hacking up great lungfuls of the Grand Canal, 346 00:16:22,046 --> 00:16:23,131 and I realized it's very difficult 347 00:16:23,214 --> 00:16:24,549 to maintain one's dignity... 348 00:16:35,086 --> 00:16:36,880 Hey. 349 00:16:36,963 --> 00:16:39,883 - Hey. Where have you been all morning? - Ah... out. 350 00:16:39,966 --> 00:16:41,009 Doing stuff. Doing great stuff, in fact. 351 00:16:41,092 --> 00:16:42,677 Come with me outside. I've got something to show you. 352 00:16:42,761 --> 00:16:45,055 - Come on. - You never came to bed last night. 353 00:16:45,138 --> 00:16:46,598 Did you get any sleep at all? 354 00:16:46,681 --> 00:16:48,225 No. No, it turns out one of the side effects 355 00:16:48,308 --> 00:16:51,353 of near-constant cocaine use is a wee bit of insomnia. 356 00:16:51,436 --> 00:16:52,646 Come on. 357 00:16:55,565 --> 00:16:57,359 - Oh! Wow! - Right? 358 00:16:57,442 --> 00:16:58,527 You like it? 359 00:16:58,610 --> 00:17:01,780 - It... uh... you bought this? - I did. 360 00:17:01,863 --> 00:17:04,741 Well, uh, technically American Express bought it. 361 00:17:04,824 --> 00:17:05,825 But that bill's gonna get paid 362 00:17:05,909 --> 00:17:07,744 the second my first script payment comes through. 363 00:17:07,828 --> 00:17:08,703 You like it? 364 00:17:08,787 --> 00:17:11,456 Look, I know you've been working really hard, 365 00:17:11,540 --> 00:17:13,542 and I get that you'd want to treat yourself... 366 00:17:13,625 --> 00:17:14,834 Me? No. Whoa. 367 00:17:14,918 --> 00:17:16,920 No, I didn't... This isn't for me. 368 00:17:18,505 --> 00:17:20,423 Y-You bought me a car? 369 00:17:20,507 --> 00:17:22,217 I did. 370 00:17:22,300 --> 00:17:25,136 - Shut. Up. - I won't. 371 00:17:25,220 --> 00:17:27,264 This is me saying thank you. 372 00:17:27,347 --> 00:17:29,266 - For what? - My God, for everything. 373 00:17:29,349 --> 00:17:32,102 For all the help you gave me with the script. 374 00:17:32,185 --> 00:17:34,104 For standing by me when Taylor lost her mind... 375 00:17:34,187 --> 00:17:37,941 Oh, God... Taylor's not gonna like this. 376 00:17:38,024 --> 00:17:40,235 Well, you know what? Taylor doesn't get a vote, okay? 377 00:17:42,237 --> 00:17:44,614 It looks expensive. Are you sure? 378 00:17:44,698 --> 00:17:46,575 Well, I made you a promise, right? 379 00:17:46,658 --> 00:17:48,785 I said when this money came through, 380 00:17:48,868 --> 00:17:51,997 I would take care of you. 381 00:17:52,080 --> 00:17:55,500 People have made me a lot of promises in my life. 382 00:17:57,711 --> 00:18:00,755 Nobody's ever kept one before. 383 00:18:00,839 --> 00:18:03,008 Well, this is me keeping mine. 384 00:18:03,091 --> 00:18:05,635 And this is just the beginning. 385 00:18:05,719 --> 00:18:09,806 So... do you like it? 386 00:18:13,393 --> 00:18:14,477 It's perfect. 387 00:18:29,075 --> 00:18:31,328 Just keep going straight. 388 00:18:31,411 --> 00:18:33,330 So I've been doing some research, 389 00:18:33,413 --> 00:18:34,956 finding jobs a pregnant woman can do. 390 00:18:35,040 --> 00:18:36,207 I already have a job. 391 00:18:36,291 --> 00:18:38,918 You shouldn't be on your feet all day when you're expecting, 392 00:18:39,002 --> 00:18:41,212 but don't worry. There are plenty of ways 393 00:18:41,296 --> 00:18:43,298 a girl in your condition can make a living. 394 00:18:43,381 --> 00:18:44,674 Are there? 395 00:18:44,758 --> 00:18:46,676 Sure. You could be 396 00:18:46,760 --> 00:18:48,303 a pin setter in a bowling alley. 397 00:18:48,386 --> 00:18:50,347 All you'd have to do is punch buttons. 398 00:18:50,430 --> 00:18:54,351 - I found an opening at an alley in Anaheim. - Now take a left. 399 00:18:55,935 --> 00:18:59,356 Or... there's a place hiring switchboard operators. 400 00:18:59,439 --> 00:19:01,066 For that, you'd have to move to Barstow. 401 00:19:01,149 --> 00:19:02,692 It sounds like you're trying to get rid of me. 402 00:19:02,776 --> 00:19:04,861 Don't be silly. 403 00:19:06,571 --> 00:19:08,907 I just thought it might be easier for you 404 00:19:08,990 --> 00:19:11,242 to make a fresh start in a new city. 405 00:19:11,326 --> 00:19:13,870 - Well, I'm not moving. - Okay. 406 00:19:13,953 --> 00:19:15,955 Just know I'm here for you. 407 00:19:16,039 --> 00:19:18,041 For anything you need. 408 00:19:20,085 --> 00:19:21,169 Thank you. 409 00:19:21,252 --> 00:19:24,673 Oh... uh, pull over, this is it. 410 00:19:37,435 --> 00:19:38,812 This must be a mistake. 411 00:19:38,895 --> 00:19:40,689 A doctor wouldn't have his office in here. 412 00:19:40,772 --> 00:19:42,607 No, this is it. 413 00:19:42,691 --> 00:19:45,360 Are you sure you have the address right? 414 00:19:45,443 --> 00:19:47,946 Sheila, I lied. I'm not here to see a doctor. 415 00:19:56,329 --> 00:19:57,706 I don't understand. 416 00:19:57,789 --> 00:20:00,250 I'm sorry. I just can't have this baby. 417 00:20:00,333 --> 00:20:02,419 What are you talking about? 418 00:20:02,502 --> 00:20:05,380 Please do not make me say this out loud. 419 00:20:06,548 --> 00:20:08,758 What you're going to do, it's illegal. 420 00:20:08,842 --> 00:20:10,969 I know. 421 00:20:28,194 --> 00:20:30,238 God, how did you even hear about this place? 422 00:20:30,321 --> 00:20:32,073 A girl at the diner referred me. 423 00:20:32,907 --> 00:20:33,950 You... 424 00:20:34,033 --> 00:20:35,118 Excuse me. 425 00:20:35,201 --> 00:20:36,911 You can't do this, it's not right. 426 00:20:36,995 --> 00:20:40,040 Sheila, please do not make this harder than it already is. 427 00:20:49,215 --> 00:20:51,676 I'm Sally Jones. We spoke on the phone. 428 00:20:51,760 --> 00:20:54,429 Who's she? 429 00:20:54,512 --> 00:20:55,472 My friend. 430 00:20:55,555 --> 00:20:58,183 She'll drive me home afterwards. 431 00:20:58,266 --> 00:21:00,477 - You got the money? - I do. 432 00:21:00,560 --> 00:21:02,228 Come on in. 433 00:21:04,230 --> 00:21:06,566 Sheila. Please. 434 00:21:08,109 --> 00:21:11,070 I really need a friend right now, more than ever. 435 00:21:18,369 --> 00:21:20,455 - Here you go, son. - Thank you, sir. 436 00:21:20,538 --> 00:21:21,831 I'll have your car here in just a second. 437 00:21:21,915 --> 00:21:25,168 - Terrific night. - Lovely seeing you all. 438 00:21:25,251 --> 00:21:27,128 Let's do it again very soon. 439 00:21:27,212 --> 00:21:29,297 Good night, Simone. See you at the wedding. 440 00:21:33,218 --> 00:21:36,304 All right, we're alone. You can tell me now. 441 00:21:36,387 --> 00:21:37,847 Tell you what? 442 00:21:37,931 --> 00:21:40,183 How I've upset you. And don't say you're fine. 443 00:21:40,266 --> 00:21:42,852 You've barely said two words to me the entire evening. 444 00:21:42,936 --> 00:21:44,854 Wait till we're in the car. 445 00:21:44,938 --> 00:21:48,191 Can I at least have a headline? 446 00:21:48,274 --> 00:21:51,236 I ran into your doctor's wife in the ladies' room. 447 00:21:51,319 --> 00:21:53,238 Don't think I've ever met her. 448 00:21:53,321 --> 00:21:56,241 She also works as a nurse. 449 00:21:56,324 --> 00:21:57,700 In his office. 450 00:22:03,456 --> 00:22:04,624 What did she say? 451 00:22:05,625 --> 00:22:07,502 You're sick. 452 00:22:09,462 --> 00:22:13,466 Well, two things: first of all... 453 00:22:13,550 --> 00:22:14,968 I'm not sick. 454 00:22:15,969 --> 00:22:18,054 Secondly, what a gossipy bitch. 455 00:22:18,137 --> 00:22:21,057 - Are you saying she lied? - I'm not... symptomatic. 456 00:22:21,140 --> 00:22:23,518 - I feel fine. - So what's the makeup hiding? 457 00:22:23,601 --> 00:22:24,686 A spot. 458 00:22:24,769 --> 00:22:26,563 - Don't you mean a lesion? - Oh, come on, 459 00:22:26,646 --> 00:22:27,897 it's miniscule. 460 00:22:27,981 --> 00:22:30,733 Do you have any idea how scared I am? 461 00:22:30,817 --> 00:22:32,861 - You don't have it. - What? 462 00:22:32,944 --> 00:22:35,363 Look, the fact is, it can only be transmitted through blood 463 00:22:35,446 --> 00:22:37,240 or bodily fluids, and we rarely had sex, 464 00:22:37,323 --> 00:22:38,783 and never without a condom. 465 00:22:38,867 --> 00:22:40,577 Is that what you think? 466 00:22:42,328 --> 00:22:44,372 - That I'm scared for myself? - Darling, darling, darling, 467 00:22:44,455 --> 00:22:47,959 I, I, I... I should have told you, 468 00:22:48,042 --> 00:22:50,712 my love, I just... 469 00:22:50,795 --> 00:22:53,256 I did... I just didn't want to spoil your trip. 470 00:22:53,339 --> 00:22:55,425 Oh, God, the trip. 471 00:22:55,508 --> 00:22:57,343 Look, I'm so sorry. I-I-I-I promise 472 00:22:57,427 --> 00:23:00,930 I... I-I will call once a week while you're away, 473 00:23:01,014 --> 00:23:03,266 with, with full medical updates. 474 00:23:03,349 --> 00:23:05,268 You think I'm still going? 475 00:23:05,351 --> 00:23:07,562 That I'd leave you at a time like this? 476 00:23:07,645 --> 00:23:09,939 And what would staying achieve? 477 00:23:10,023 --> 00:23:11,774 Other than letting me know 478 00:23:11,858 --> 00:23:13,776 that you think I won't make it past Labor Day? 479 00:23:18,364 --> 00:23:20,074 You need care, Karl. 480 00:23:20,158 --> 00:23:24,913 Specialists. And at least one doctor whose wife 481 00:23:24,996 --> 00:23:28,082 is not the goddamn town crier! 482 00:23:28,166 --> 00:23:30,460 I know how much Tommy means to you. 483 00:23:30,543 --> 00:23:33,129 I'm staying with you, and that is the end 484 00:23:33,213 --> 00:23:35,715 of this discussion. 485 00:23:39,218 --> 00:23:41,554 Thank you. 486 00:23:52,065 --> 00:23:54,609 - Do you want some whiskey? - Whiskey? 487 00:23:54,692 --> 00:23:57,487 It's good to get a little drunk before you start. 488 00:23:57,570 --> 00:23:58,947 Helps with the pain. 489 00:23:59,030 --> 00:24:01,824 - No, thank you. - Suit yourself. 490 00:24:01,908 --> 00:24:03,451 Just give me a couple of minutes. 491 00:24:03,534 --> 00:24:07,038 I got to get some plastic over the table. 492 00:24:07,121 --> 00:24:09,332 She's doing this in the kitchen? 493 00:24:09,415 --> 00:24:12,460 Apparently. 494 00:24:12,543 --> 00:24:14,504 But it's an invasive procedure. 495 00:24:14,587 --> 00:24:18,383 It requires a clean environment. Sterilized instruments. 496 00:24:18,466 --> 00:24:20,134 Well, this is all I can afford. 497 00:24:20,218 --> 00:24:23,680 I'm out of options, Sheila. 498 00:24:23,763 --> 00:24:25,723 Please understand. 499 00:24:33,606 --> 00:24:34,691 There's something you don't know. 500 00:24:34,774 --> 00:24:36,275 There's something I need to tell you. 501 00:24:37,276 --> 00:24:39,404 What's that? 502 00:24:41,447 --> 00:24:44,701 I had a child once, 503 00:24:44,784 --> 00:24:46,828 but she died. 504 00:24:48,621 --> 00:24:52,291 I left the gate to the backyard open. 505 00:24:52,375 --> 00:24:54,252 She wandered out into the street 506 00:24:54,335 --> 00:24:57,797 and she was hit by a car. 507 00:24:59,966 --> 00:25:03,678 It's been years, but I think about her every day. 508 00:25:03,761 --> 00:25:07,724 Sometimes, late at night, 509 00:25:07,807 --> 00:25:11,185 I wonder what kind of young woman 510 00:25:11,269 --> 00:25:13,730 she'd have turned into. 511 00:25:13,813 --> 00:25:18,568 How could you tell me something like that right now? 512 00:25:18,651 --> 00:25:21,362 Are you... are you trying to make me feel guilty? 513 00:25:21,446 --> 00:25:23,448 - No, you don't understand. - No, I think you don't understand, Sheila. 514 00:25:23,531 --> 00:25:26,576 - I have to do this. - Honey, I'm trying to say... 515 00:25:26,659 --> 00:25:31,581 I think my daughter would have grown up to be a lot like you. 516 00:25:31,664 --> 00:25:34,584 That is one of the reasons I love you. 517 00:25:34,667 --> 00:25:37,754 But right now I'm afraid for you 518 00:25:37,837 --> 00:25:40,131 because women die in places like this. 519 00:25:40,214 --> 00:25:41,424 I can't let that happen. 520 00:25:41,507 --> 00:25:43,760 Sheila, I'm single and I'm broke. 521 00:25:43,843 --> 00:25:45,803 I can't raise a baby. 522 00:25:45,887 --> 00:25:49,265 We'll figure it out. We just need time to think. 523 00:25:49,348 --> 00:25:51,476 - Let me help you. - How? 524 00:25:51,559 --> 00:25:54,896 Well, I'll... 525 00:25:54,979 --> 00:25:58,441 I'll get some... I'll get my hands on some money. 526 00:25:58,524 --> 00:26:01,444 We can go somewhere else, somewhere safe, but please, 527 00:26:01,527 --> 00:26:03,571 let's get out of here. 528 00:26:06,199 --> 00:26:08,367 Okay. Okay. 529 00:26:18,711 --> 00:26:20,630 Hello? 530 00:26:20,713 --> 00:26:23,508 Yeah, this is she. 531 00:26:23,591 --> 00:26:26,761 No, I haven't lost my Amex. Why? 532 00:26:26,844 --> 00:26:28,638 Suspicious activity? 533 00:26:28,721 --> 00:26:31,599 Um, how much was spent? 534 00:26:41,067 --> 00:26:42,985 Nice car. 535 00:26:43,069 --> 00:26:43,986 Taylor. 536 00:26:44,070 --> 00:26:46,489 - Were you in the house? - I came to talk to Eli 537 00:26:46,572 --> 00:26:49,158 so he could explain to me why my credit card is maxed out, 538 00:26:49,242 --> 00:26:52,328 and then I saw you pull up in this brand-new car. 539 00:26:52,411 --> 00:26:53,996 Well, I-I don't know when he'll be home. 540 00:26:54,080 --> 00:26:55,498 He has a meeting at Paramount and... 541 00:26:55,581 --> 00:26:58,334 He bought it for you, didn't he? 542 00:26:58,417 --> 00:27:01,212 I told him it was too much. 543 00:27:01,295 --> 00:27:02,880 - When? - The moment he gave it to me. 544 00:27:02,964 --> 00:27:06,217 No. I'm asking when did he give it to you? 545 00:27:06,300 --> 00:27:10,346 Before I saw you in the park this morning or after? 546 00:27:11,597 --> 00:27:13,516 After. 547 00:27:13,599 --> 00:27:15,685 So why didn't you insist he take it back? 548 00:27:15,768 --> 00:27:18,646 I was so surprised, I didn't know what to say. 549 00:27:18,729 --> 00:27:21,524 Surprised? Jade, I had just told you that when Eli is high, 550 00:27:21,607 --> 00:27:24,569 - he's stupid with money. - Well, I don't think it's stupid. 551 00:27:24,652 --> 00:27:27,864 I spend every day cooking and cleaning, 552 00:27:27,947 --> 00:27:32,076 running errands and looking after you both. 553 00:27:32,160 --> 00:27:33,703 I think it's nice that someone actually 554 00:27:33,786 --> 00:27:35,329 wanted to say thank you. 555 00:27:35,413 --> 00:27:38,541 You want a thank you? Okay, fine, Jade. 556 00:27:38,624 --> 00:27:39,917 Thank you. 557 00:27:40,001 --> 00:27:41,502 Now give me the keys. 558 00:27:41,586 --> 00:27:44,380 - Why? - 'Cause I'm gonna return the car, obviously. 559 00:27:44,463 --> 00:27:45,756 No. 560 00:27:45,840 --> 00:27:47,884 - What do you mean no? - You can't return the car. 561 00:27:47,967 --> 00:27:50,261 It's not yours. Eli bought it for me. 562 00:27:50,344 --> 00:27:51,679 Yeah, but he's coked out of his mind. 563 00:27:51,762 --> 00:27:53,389 To accept a gift from a man in that condition 564 00:27:53,472 --> 00:27:54,557 is not a good look. 565 00:27:54,640 --> 00:27:58,144 My God. Why are you acting like this? 566 00:27:58,227 --> 00:28:00,062 I haven't done anything wrong. 567 00:28:00,146 --> 00:28:02,607 You are taking advantage of this situation. 568 00:28:02,690 --> 00:28:04,442 You're using Eli. Just give me the keys. 569 00:28:04,525 --> 00:28:06,611 Stop it. If anyone is a user, 570 00:28:06,694 --> 00:28:09,864 Taylor, it's you. You have been using me for months. 571 00:28:09,947 --> 00:28:13,034 I saved you. I brought you into my home. 572 00:28:13,117 --> 00:28:15,036 You did that for yourself, not for me. 573 00:28:15,119 --> 00:28:18,080 Your marriage was falling apart and you needed a distraction. 574 00:28:18,164 --> 00:28:20,374 Eli wasn't writing or making money, 575 00:28:20,458 --> 00:28:21,584 and you were so angry 576 00:28:21,667 --> 00:28:23,169 you could barely even look at him. 577 00:28:23,252 --> 00:28:25,588 By the way, I'm the one who got him writing again. 578 00:28:25,671 --> 00:28:28,007 I did that for you. 579 00:28:28,090 --> 00:28:29,759 You're welcome. 580 00:28:31,802 --> 00:28:35,014 I keep wondering why Eli started using again. 581 00:28:38,434 --> 00:28:40,603 Are you the reason? 582 00:28:43,231 --> 00:28:46,943 Oh, my God. We shouldn't be doing this. 583 00:28:47,026 --> 00:28:49,946 Fighting and throwing blame at each other. 584 00:28:50,029 --> 00:28:51,614 We're supposed to be a family. 585 00:28:51,697 --> 00:28:53,616 Stop it. Stop it, Jade! 586 00:28:53,699 --> 00:28:55,284 Eli and I are a family. 587 00:28:55,368 --> 00:28:58,913 You are a houseguest. 588 00:28:58,996 --> 00:29:02,166 That's all. 589 00:29:05,544 --> 00:29:08,089 You know what, Jade? Go upstairs, 590 00:29:08,172 --> 00:29:12,677 get your stuff. I want you out of my house now! 591 00:29:15,721 --> 00:29:17,890 That's not gonna happen. 592 00:29:17,974 --> 00:29:20,434 You can leave again if you want, 593 00:29:20,518 --> 00:29:23,646 but I'm not going anywhere, 594 00:29:23,729 --> 00:29:26,107 and I'm keeping the car. 595 00:29:26,190 --> 00:29:29,443 I'm not gonna let you take it away from me. 596 00:30:01,116 --> 00:30:02,409 Tommy, come in. 597 00:30:02,492 --> 00:30:05,078 Hi. I have great news. 598 00:30:05,162 --> 00:30:07,914 I returned your brooch and I got your replacement gift. 599 00:30:07,998 --> 00:30:09,749 Well, it's not a traditional gift 600 00:30:09,833 --> 00:30:12,544 so much as a tribute to you. 601 00:30:12,627 --> 00:30:15,005 I sure hope you like it because, uh, 602 00:30:15,088 --> 00:30:16,923 I can't really return it. 603 00:30:18,466 --> 00:30:21,011 Hey. You look sad. What's wrong? 604 00:30:21,094 --> 00:30:23,388 We need to talk. 605 00:30:27,142 --> 00:30:28,685 Hey. Hey, great news. 606 00:30:28,768 --> 00:30:30,896 Paramount wants to talk to me about adapting a novel. 607 00:30:30,979 --> 00:30:32,772 I got a meeting on Friday. I'm telling you, 608 00:30:32,856 --> 00:30:34,900 this comeback shit is really starting to get real. 609 00:30:34,983 --> 00:30:38,153 I'm really, really happy for you. 610 00:30:38,236 --> 00:30:40,071 What's wrong? 611 00:30:40,155 --> 00:30:42,157 Taylor stopped by. 612 00:30:42,240 --> 00:30:45,368 I'm guessing that didn't go so well, huh? 613 00:30:45,452 --> 00:30:46,953 Oh, Eli. 614 00:30:47,037 --> 00:30:48,705 I hate this. 615 00:30:48,788 --> 00:30:52,083 I hate that she's putting me in this position. 616 00:30:52,167 --> 00:30:54,377 What position? What are you talking about? 617 00:30:54,461 --> 00:30:56,796 She wants me to get the passwords to your accounts, 618 00:30:56,880 --> 00:30:58,840 so she can take away all your money. 619 00:31:06,514 --> 00:31:08,767 Cancel the trip? 620 00:31:08,850 --> 00:31:10,393 I can't leave when Karl is sick. 621 00:31:10,477 --> 00:31:12,062 Yeah, but-but he's not even in the hospital. 622 00:31:12,145 --> 00:31:14,022 Not yet, but this disease is unpredictable. 623 00:31:14,105 --> 00:31:14,981 I need to be here. 624 00:31:15,065 --> 00:31:17,234 No, that's not fair. This was supposed to be 625 00:31:17,317 --> 00:31:18,777 the best summer of my life. 626 00:31:18,860 --> 00:31:21,029 And this could be the last summer of Karl's life, 627 00:31:21,112 --> 00:31:23,031 so please stop sulking. 628 00:31:25,742 --> 00:31:27,827 - What are you doing? - I need a drink. 629 00:31:27,911 --> 00:31:29,079 You're barely 18. 630 00:31:29,162 --> 00:31:31,248 Yeah, well, dating you has aged me. 631 00:31:31,331 --> 00:31:33,250 Give me that. 632 00:31:38,004 --> 00:31:40,799 One week, that's all I ask. 633 00:31:40,882 --> 00:31:43,510 Nothing can happen in-in a-a week. 634 00:31:43,593 --> 00:31:47,973 What would be the point? I wouldn't enjoy myself. 635 00:31:48,056 --> 00:31:49,808 In Paris? With me? 636 00:31:49,891 --> 00:31:53,645 My husband is dying. 637 00:31:53,728 --> 00:31:55,855 Can you not understand what that means? 638 00:31:55,939 --> 00:31:59,776 So what's gonna happen to us? 639 00:32:01,236 --> 00:32:04,030 I don't think there can be an "us." 640 00:32:06,950 --> 00:32:09,494 Look... 641 00:32:09,577 --> 00:32:12,831 I know that I can act like a kid sometimes, 642 00:32:12,914 --> 00:32:15,667 but if you give me another chance, I can be more mature. 643 00:32:15,750 --> 00:32:17,460 No. 644 00:32:17,544 --> 00:32:21,047 You stay young. 645 00:32:21,131 --> 00:32:24,342 I'm the one who needs to grow up. 646 00:32:26,261 --> 00:32:27,387 That might be Karl's doctor. 647 00:32:27,470 --> 00:32:28,847 I, I'm gonna take it in the other room. 648 00:32:28,930 --> 00:32:31,141 - Simone... - No. 649 00:32:57,542 --> 00:32:59,544 Tommy. 650 00:33:20,607 --> 00:33:22,233 All right, great, 651 00:33:22,317 --> 00:33:24,903 and you can transfer those funds today, right? 652 00:33:24,986 --> 00:33:27,739 All right, thank you. Yeah, I'll talk to you. 653 00:33:27,822 --> 00:33:29,741 Bye. 654 00:33:29,824 --> 00:33:32,369 All right. All right, so my business manager's on it. 655 00:33:32,452 --> 00:33:35,288 He's gonna reset the passwords to all my accounts. 656 00:33:35,372 --> 00:33:38,291 And I spoke to Lamar. I forbid him to speak to Taylor, 657 00:33:38,375 --> 00:33:40,960 so she can't use him to try to get to my script payments. 658 00:33:41,044 --> 00:33:43,088 That's a relief. 659 00:33:43,171 --> 00:33:45,090 Do you think it'll be enough? 660 00:33:45,173 --> 00:33:47,258 What do you mean? 661 00:33:47,342 --> 00:33:49,761 Taylor was here, in the house, while we were out. 662 00:33:49,844 --> 00:33:51,596 Maybe we should think about changing the locks. 663 00:33:51,679 --> 00:33:55,475 Whoa. Uh, I mean, she's my wife and she loves me. 664 00:33:55,558 --> 00:33:57,477 In her way she's just trying to protect me. 665 00:33:57,560 --> 00:33:59,354 She's trying to control you. 666 00:33:59,437 --> 00:34:03,274 There's a difference. 667 00:34:03,358 --> 00:34:05,068 I don't know. 668 00:34:05,151 --> 00:34:07,987 I mean, maybe I should just call her. 669 00:34:08,071 --> 00:34:09,155 No! 670 00:34:09,239 --> 00:34:10,865 I mean, I know you want 671 00:34:10,949 --> 00:34:12,784 to believe that she's gonna come around, 672 00:34:12,867 --> 00:34:15,995 but you have to know, deep down, there's no way she's ever 673 00:34:16,079 --> 00:34:18,581 gonna get on board with the idea of you using. 674 00:34:20,417 --> 00:34:21,960 And she's threatening to call your dad. 675 00:34:22,043 --> 00:34:23,837 My dad? Are you fucking kidding me? 676 00:34:23,920 --> 00:34:26,089 Why? 677 00:34:26,172 --> 00:34:28,758 She knows that I don't speak to him. Goddamn it. 678 00:34:28,842 --> 00:34:30,135 She can't just fucking do that. 679 00:34:30,218 --> 00:34:33,721 She's trying to make you feel small. 680 00:34:33,805 --> 00:34:35,765 I hate that she's treating you this way. 681 00:34:35,849 --> 00:34:38,017 The last thing I want is to see you lose everything 682 00:34:38,101 --> 00:34:40,979 you've been working so hard to get. 683 00:34:41,062 --> 00:34:43,148 Who are you calling? 684 00:34:43,231 --> 00:34:44,774 Our handyman. You're right. 685 00:34:44,858 --> 00:34:46,901 We're gonna change those fucking locks. 686 00:34:49,737 --> 00:34:52,907 Rob's got an awful lot of old sports equipment. 687 00:34:52,991 --> 00:34:54,826 And he never uses any of it. 688 00:34:54,909 --> 00:34:58,163 So I'm taking it to the pawnshop 689 00:34:58,246 --> 00:35:00,331 and giving the cash to April. 690 00:35:00,415 --> 00:35:03,042 Well, that'll be a nice chunk of change. 691 00:35:03,126 --> 00:35:05,336 It will be easier for her to make a rational decision 692 00:35:05,420 --> 00:35:08,590 about the baby if she's not so worried about money. 693 00:35:08,673 --> 00:35:11,718 I still can't believe you talked her out of it. 694 00:35:11,801 --> 00:35:14,637 That horrible place? I couldn't let her stay. 695 00:35:14,721 --> 00:35:16,306 Here, put this in the big pile, please. 696 00:35:16,389 --> 00:35:20,768 I got to admit I'm a bit surprised. 697 00:35:20,852 --> 00:35:22,353 Surprised? 698 00:35:22,437 --> 00:35:24,230 She's pregnant with your husband's kid. 699 00:35:24,314 --> 00:35:25,690 Most wives in that situation 700 00:35:25,773 --> 00:35:27,942 wouldn't care how rusty the knives were. 701 00:35:28,026 --> 00:35:30,195 Couldn't let anything happen to April or her baby. 702 00:35:30,278 --> 00:35:33,198 Honey, y-you know that she could still decide to get rid of it. 703 00:35:33,281 --> 00:35:35,200 I know. That's why I have to work hard 704 00:35:35,283 --> 00:35:37,076 over the next few days to change her mind. 705 00:35:37,160 --> 00:35:40,038 Well, talk to her about adoption. 706 00:35:40,121 --> 00:35:42,081 You know, there's-there's plenty of nice people out there 707 00:35:42,165 --> 00:35:43,458 who can't have kids. 708 00:35:44,459 --> 00:35:47,045 I'll mention that. 709 00:35:47,128 --> 00:35:49,047 There's also another possibility. 710 00:35:49,130 --> 00:35:50,548 What's that? 711 00:35:50,632 --> 00:35:52,842 Rob and I could raise the baby. 712 00:35:54,844 --> 00:35:56,387 What? 713 00:35:56,471 --> 00:35:58,223 I've got it all figured out. 714 00:35:58,306 --> 00:36:00,558 I'll support April until the baby arrives, 715 00:36:00,642 --> 00:36:02,185 then I'll offer to raise it. 716 00:36:02,268 --> 00:36:05,188 As far as Rob's concerned, I could arrange some scenario, 717 00:36:05,271 --> 00:36:08,107 finding it in a bassinet in a park, abandoned. 718 00:36:08,191 --> 00:36:10,109 No one would ever have to know the truth. 719 00:36:10,193 --> 00:36:12,779 Rob would have his child, April could have her career, 720 00:36:12,862 --> 00:36:14,906 everyone would be happy. 721 00:36:17,951 --> 00:36:19,410 What's wrong? 722 00:36:20,828 --> 00:36:22,914 At first I thought it was funny, 723 00:36:22,997 --> 00:36:25,750 you becoming friends with your husband's slut. 724 00:36:25,833 --> 00:36:27,460 - Sheila, that word. - And then, when you kept getting 725 00:36:27,544 --> 00:36:30,838 closer to her, I thought you were a little nutty. 726 00:36:30,922 --> 00:36:34,634 But no. You're sick. 727 00:36:34,717 --> 00:36:36,094 I'm not sick. 728 00:36:36,177 --> 00:36:38,930 Your kid is dead. 729 00:36:39,013 --> 00:36:42,225 And you're trying to replace her with April's baby. 730 00:36:42,308 --> 00:36:43,268 That is not what I'm doing. 731 00:36:43,351 --> 00:36:45,144 That is what you're doing from where I'm standing. 732 00:36:45,228 --> 00:36:46,938 You're not allowed to judge me. 733 00:36:47,021 --> 00:36:48,940 Not until you pick out 734 00:36:49,023 --> 00:36:52,777 Benny's casket and dress him in his Sunday best 735 00:36:52,860 --> 00:36:54,779 and put him in the ground. 736 00:36:54,862 --> 00:36:57,949 Until you do that, I don't want to hear another word 737 00:36:58,032 --> 00:37:00,910 from you. 738 00:37:16,718 --> 00:37:18,428 Hello? 739 00:37:18,511 --> 00:37:20,763 Simone, thank God you answered. 740 00:37:20,847 --> 00:37:22,974 Naomi. What's going on? 741 00:37:23,057 --> 00:37:24,434 I ran out without my purse, 742 00:37:24,517 --> 00:37:26,477 and I don't have my insurance card or my ID, 743 00:37:26,561 --> 00:37:27,645 and the housekeeper isn't answering, 744 00:37:27,729 --> 00:37:29,105 and I don't have anyone else to call. 745 00:37:29,188 --> 00:37:30,982 Slow down. What's going on? Where are you? 746 00:37:31,065 --> 00:37:32,442 I'm at the hospital. 747 00:37:32,525 --> 00:37:34,777 I need my purse. Can you please bring it? 748 00:37:34,861 --> 00:37:36,654 Well, of course. What's happened? 749 00:37:36,738 --> 00:37:38,573 Tommy's been in a car accident. 750 00:37:39,657 --> 00:37:41,659 I-I'll be right there. 751 00:37:52,695 --> 00:37:53,988 Yes. Can I help you? 752 00:37:54,072 --> 00:37:55,907 I'm here to speak to Rob Stanton. 753 00:37:55,990 --> 00:37:57,867 - Do you have an appointment? - No. 754 00:37:57,951 --> 00:37:59,953 But I'm not leaving until I speak to him. 755 00:38:00,036 --> 00:38:01,496 I beg your pardon? 756 00:38:01,579 --> 00:38:03,998 Tell him it's April. 757 00:38:05,041 --> 00:38:06,292 Oh. 758 00:38:06,376 --> 00:38:07,836 So you know who I am. 759 00:38:07,919 --> 00:38:09,879 I do. 760 00:38:09,963 --> 00:38:12,799 I'm sorry, but he won't see you. 761 00:38:12,882 --> 00:38:14,717 I really think that you should go. 762 00:38:22,350 --> 00:38:23,643 Miss! 763 00:38:23,726 --> 00:38:25,311 Please stop. 764 00:38:26,563 --> 00:38:27,981 I'm sorry, Mr. Stanton. 765 00:38:28,064 --> 00:38:29,482 I told her you were busy. 766 00:38:29,566 --> 00:38:32,694 It's all right. What do you want? 767 00:38:32,777 --> 00:38:34,821 One lousy minute of your time. 768 00:38:34,904 --> 00:38:36,865 You owe me that, don't you think? 769 00:38:38,700 --> 00:38:40,910 Claire, go ahead and shut the door. 770 00:38:49,252 --> 00:38:51,921 I'm sorry I didn't return your phone calls. 771 00:38:53,423 --> 00:38:55,133 I thought a clean break was just better for... 772 00:38:55,216 --> 00:38:56,092 I'm pregnant. 773 00:38:58,470 --> 00:39:00,013 Don't worry. I don't need anything from you. 774 00:39:00,096 --> 00:39:01,681 I'm not keeping it. 775 00:39:01,764 --> 00:39:03,725 The way you treated me, 776 00:39:03,808 --> 00:39:05,727 I wasn't even going to tell you. 777 00:39:05,810 --> 00:39:08,021 But I'm not a bad person. 778 00:39:08,104 --> 00:39:10,356 You have a right to know. 779 00:39:12,609 --> 00:39:15,236 Anyway, that's all I came here to say, so... 780 00:39:15,320 --> 00:39:17,405 goodbye. 781 00:39:17,489 --> 00:39:19,365 Have a nice life. 782 00:39:19,449 --> 00:39:21,367 Wait. 783 00:39:29,459 --> 00:39:31,878 Simone, thank you so much. 784 00:39:31,961 --> 00:39:34,047 - Where's Tommy? - They're doing some scans of his head. 785 00:39:34,130 --> 00:39:35,882 He has a possible concussion. 786 00:39:35,965 --> 00:39:37,717 They need to be sure there's no swelling. 787 00:39:37,800 --> 00:39:39,177 But he'll be all right? 788 00:39:39,260 --> 00:39:40,762 He's pretty banged up. 789 00:39:40,845 --> 00:39:43,389 He has a bad cut on his leg, but he'll recover. 790 00:39:43,473 --> 00:39:45,767 - Oh, thank God. - He was driving while drunk. 791 00:39:45,850 --> 00:39:47,894 I couldn't believe it when the nurse told me. 792 00:39:47,977 --> 00:39:50,271 Tommy would never... 793 00:39:50,355 --> 00:39:53,775 God. What's happened to my boy? 794 00:39:53,858 --> 00:39:56,402 I feel so awful. 795 00:39:56,486 --> 00:39:58,071 You're so sweet to be here. 796 00:39:58,154 --> 00:40:01,115 Even now, when you're going through your own hell. 797 00:40:01,199 --> 00:40:02,200 What do you mean? 798 00:40:02,283 --> 00:40:04,786 I know about Karl, 799 00:40:04,869 --> 00:40:06,621 how he's sick with that gay disease. 800 00:40:06,704 --> 00:40:08,748 I don't know what you've heard, but... 801 00:40:08,831 --> 00:40:10,959 Ida Coy told me. 802 00:40:11,042 --> 00:40:12,961 She was in one of the stalls 803 00:40:13,044 --> 00:40:15,129 when you were talking to Dr. Bennett's wife. 804 00:40:15,213 --> 00:40:17,882 Oh, God. Well, please don't tell anyone else. 805 00:40:17,966 --> 00:40:19,467 Karl would be so upset. 806 00:40:19,551 --> 00:40:21,094 I don't care about Karl. 807 00:40:21,177 --> 00:40:23,805 You're the one I'm concerned for. 808 00:40:23,888 --> 00:40:25,640 Are you okay? 809 00:40:25,723 --> 00:40:28,142 Well, I don't have it, if that's what you're asking. 810 00:40:28,226 --> 00:40:29,978 Well, I hope not. 811 00:40:30,061 --> 00:40:32,856 No one seems to know how those people are spreading it. 812 00:40:34,190 --> 00:40:35,775 We brought your son to a room 813 00:40:35,858 --> 00:40:37,735 - if you want to see him. - Yes, please, let's go. 814 00:40:37,819 --> 00:40:39,487 Oh, but we can only allow family back there. 815 00:40:39,571 --> 00:40:41,447 Oh, Simone is practically family. 816 00:40:41,531 --> 00:40:43,116 Sorry, it's policy. 817 00:40:43,199 --> 00:40:44,117 It's fine. Just-just 818 00:40:44,200 --> 00:40:45,618 - call me later. - I will. 819 00:40:45,702 --> 00:40:47,996 And I will be there for you when you need me. 820 00:41:00,967 --> 00:41:02,510 Truth is, I fell in love with Jade 821 00:41:02,594 --> 00:41:05,722 without really knowing who she was. 822 00:41:07,849 --> 00:41:11,686 And what's worse is I brought her into my home. 823 00:41:14,939 --> 00:41:18,568 Now she's sleeping in my bed and I'm living in a hotel. 824 00:41:18,651 --> 00:41:20,653 I need her out of my house. 825 00:41:22,030 --> 00:41:23,948 But she's enabling my drug addict husband 826 00:41:24,032 --> 00:41:26,659 and I don't think he'll just let her go. 827 00:41:26,743 --> 00:41:29,871 Not to mention the fact that you and I both know how intensely 828 00:41:29,954 --> 00:41:32,206 she can react when she feels threatened. 829 00:41:32,290 --> 00:41:36,836 If I'm gonna get her out of the house, I need to be smart. 830 00:41:36,919 --> 00:41:38,671 I need leverage. 831 00:41:38,755 --> 00:41:41,841 And I thought you might be just the person to help me with that. 832 00:41:41,925 --> 00:41:43,676 Why would I help you? 833 00:41:43,760 --> 00:41:47,347 I'm thinking, you scratch my back, I scratch yours. 834 00:41:47,430 --> 00:41:49,724 All you got to do is tell me where it itches. 835 00:41:49,807 --> 00:41:52,352 They set my bail at $10,000. 836 00:41:52,435 --> 00:41:55,521 They seem to think I'm dangerous. 837 00:41:55,605 --> 00:42:00,318 Well, as luck would have it, I brought my checkbook. 838 00:42:03,112 --> 00:42:06,866 Well, in that case, how can I help? 839 00:42:06,949 --> 00:42:09,077 Tell me everything you know about Jade. 840 00:42:09,160 --> 00:42:12,872 Well, for starters, that's not her real name. 841 00:42:14,123 --> 00:42:15,917 Oh, shit. 842 00:42:16,000 --> 00:42:19,337 Hold on, darling. You ain't heard nothing yet. 843 00:42:23,174 --> 00:42:26,094 Oh. Oh, my poor baby. 844 00:42:28,137 --> 00:42:30,014 How is his leg? 845 00:42:30,098 --> 00:42:33,017 Well, he needed some stitches, 846 00:42:33,101 --> 00:42:36,437 but he will be good as new in no time. 847 00:42:41,025 --> 00:42:43,152 What in the world? 848 00:42:45,446 --> 00:42:47,407 Who's Simone? 849 00:42:47,490 --> 00:42:49,033 That his girlfriend? 850 00:42:50,493 --> 00:42:52,954 Bit young for a tattoo. 851 00:42:55,498 --> 00:42:57,500 One day he's gonna regret that. 852 00:43:01,003 --> 00:43:03,047 So will she. 853 00:43:08,010 --> 00:43:09,929 Hey there. 854 00:43:10,012 --> 00:43:11,305 How you feeling? 855 00:43:11,389 --> 00:43:12,932 Better, now that you're here. 856 00:43:13,015 --> 00:43:15,435 Aw. Need help with anything? 857 00:43:15,518 --> 00:43:18,312 Oh, I'm just peeling potatoes. I think I can handle it. 858 00:43:18,396 --> 00:43:20,356 I'm gonna change clothes. 859 00:43:20,440 --> 00:43:24,277 When I'm done, I'll come down and set the table for you. 860 00:43:24,360 --> 00:43:26,446 You're sweet. 861 00:43:33,369 --> 00:43:34,454 Leo. 862 00:43:34,537 --> 00:43:35,747 What are you doing here? 863 00:43:35,830 --> 00:43:37,373 Where's Rob? 864 00:43:37,457 --> 00:43:39,500 He just went upstairs. Is something wrong? 865 00:43:39,584 --> 00:43:40,960 Yeah, you need to come to our house. 866 00:43:41,043 --> 00:43:43,129 You got a phone call from you-know-who. 867 00:43:43,212 --> 00:43:45,256 She said it's important. 868 00:43:45,339 --> 00:43:47,175 Oh. 869 00:43:47,258 --> 00:43:49,844 And Sheila wanted me to tell you 870 00:43:49,927 --> 00:43:52,096 this is the last time she's doing this for you. 871 00:43:52,180 --> 00:43:53,931 She's still angry with me? 872 00:43:54,015 --> 00:43:56,350 Yeah, something like that. 873 00:44:01,939 --> 00:44:04,484 Do you think I'm a horrible person? 874 00:44:04,567 --> 00:44:07,695 Nah, I think you're a nice lady 875 00:44:07,779 --> 00:44:11,240 who's gotten herself in a real fucking mess. 876 00:44:21,083 --> 00:44:23,085 We're here. 877 00:44:27,548 --> 00:44:29,133 Is she serious? 878 00:44:29,217 --> 00:44:31,219 Oh, yeah. 879 00:44:34,931 --> 00:44:36,307 Hello? 880 00:44:36,390 --> 00:44:38,059 Sheila. What took you so long? 881 00:44:38,142 --> 00:44:40,144 Long story. I-Is everything okay? 882 00:44:40,228 --> 00:44:43,022 Better than okay. Everything is wonderful. 883 00:44:43,105 --> 00:44:44,565 - Tell me. - Well, 884 00:44:44,649 --> 00:44:48,069 I went to Rob's office to let him know that I'm pregnant. 885 00:44:48,152 --> 00:44:49,695 You did what? 886 00:44:49,779 --> 00:44:51,864 I figured the S.O.B. had a right to know. 887 00:44:51,948 --> 00:44:53,866 Anyway, I stormed into his office and I blurted it out, 888 00:44:53,950 --> 00:44:56,786 and do you know what that big galoot did? 889 00:44:56,869 --> 00:44:58,037 No. 890 00:44:58,120 --> 00:44:59,539 He got down on one knee 891 00:44:59,622 --> 00:45:02,041 and asked me if I would marry him. 892 00:45:03,251 --> 00:45:05,378 But no, but he's still married. 893 00:45:05,461 --> 00:45:07,213 That's what I said. 894 00:45:07,296 --> 00:45:09,006 But he told me that his marriage is ending. 895 00:45:09,090 --> 00:45:11,050 He said he just needs six months. 896 00:45:12,760 --> 00:45:14,554 Six months. 897 00:45:14,637 --> 00:45:15,930 And then 898 00:45:16,013 --> 00:45:17,598 he'll be totally free. 899 00:45:19,684 --> 00:45:21,227 Oh. 900 00:45:21,310 --> 00:45:23,354 Anyway, I just wanted to call to tell you first. 901 00:45:23,437 --> 00:45:25,231 Now I have to call and tell my mother. 902 00:45:25,314 --> 00:45:26,482 Oh, Sheila. 903 00:45:26,566 --> 00:45:29,235 I am so happy. 904 00:45:38,911 --> 00:45:43,749 Uh, I would ask if everything's okay, but, uh, 905 00:45:43,833 --> 00:45:46,919 I don't think I'm allowed to talk to you anymore. 906 00:45:47,003 --> 00:45:49,046 So... 907 00:47:40,400 --> 00:47:45,400 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.