Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,880 --> 00:00:11,360
You're a bit of a free spirit, aren't you?
I could tell that by the way you were moving.
2
00:00:11,380 --> 00:00:12,820
I'm gonna take such
good care of you.
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,450
Would you like to move in with me?
- Yes.
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,080
You drew that?
- Yep, me last girlfriend.
5
00:00:18,100 --> 00:00:20,820
What's her name?
- Melissa.
6
00:00:20,840 --> 00:00:22,976
It's the most recent photograph
we have.
7
00:00:22,996 --> 00:00:25,720
It's just not like Melissa
to vanish without aword.
8
00:00:25,740 --> 00:00:28,140
Is he violent?
- He tried to strangle me in his sleep.
9
00:00:28,160 --> 00:00:31,440
You wanna know what happened with me
and Melissa? I killed her in Amsterdam.
10
00:00:31,460 --> 00:00:35,020
I chopped her up,
and I put her in a canal! -
11
00:00:35,040 --> 00:00:39,280
You have to go to the police. - No. Put you
in danger. He went through my address book.
12
00:00:39,300 --> 00:00:41,020
He knows where you live.
- What?
13
00:00:41,040 --> 00:00:43,780
We're the station's
domestic violence unit.
14
00:00:43,800 --> 00:00:46,340
Come on, Delia. - Get off me.
Why won't you look at the pictures?
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,914
They... They prove
he killed Melissa.
16
00:00:48,934 --> 00:00:52,800
They're just drawings, Delia.
They don't prove anything.
17
00:00:54,320 --> 00:00:58,920
Delia, it's Jane Barker.
My God, you OK? Delia! -
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,460
Turn around and put your hands
behind your back!
19
00:01:01,480 --> 00:01:04,560
I'm afraid it wasn't the news we were
hoping for. Sweeney's been granted bail.
20
00:01:04,580 --> 00:01:06,520
He'll kill me. I know it.
21
00:01:06,540 --> 00:01:08,700
Delia, I wanna talk to you.
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,880
Get in the house.
23
00:01:12,440 --> 00:01:16,300
Delia?
- We need to move. Delia?
24
00:01:16,320 --> 00:01:21,800
Stay with us, love. Stay with us.
25
00:02:10,800 --> 00:02:13,960
Nice and calm for us.
26
00:02:13,980 --> 00:02:16,440
You're OK.
27
00:02:18,360 --> 00:02:21,750
I'm just gonna take this out.
28
00:02:21,770 --> 00:02:25,160
It'll be much easier in a second.
29
00:02:30,400 --> 00:02:32,380
Her heart stopped
in the ambulance.
30
00:02:32,400 --> 00:02:37,730
They managed to resuscitate her quick
enough so there wasn't any brain damage,
31
00:02:37,750 --> 00:02:43,060
but she was six hours in theatre, needed
19 units of blood. - My God. Poor Delia.
32
00:02:43,080 --> 00:02:45,103
If it wasn't for the boy next
door with his baseball bat,
33
00:02:45,123 --> 00:02:46,640
who knows
how this would have turned out.
34
00:02:46,660 --> 00:02:48,940
Why wasn't there a watch
on Delia's place?
35
00:02:48,960 --> 00:02:52,740
When they called her at work
with the news about Sweeney's bail,
36
00:02:52,760 --> 00:02:56,740
she hung up on them, so they were a
bit in the dark about her whereabouts.
37
00:02:56,760 --> 00:03:01,920
They should have called me and Tom.
We'd have come straight away if we'd known.
38
00:03:01,940 --> 00:03:06,400
You have, um, something
of a rapport with Delia, yes?
39
00:03:06,800 --> 00:03:10,440
A bit of one, maybe.
- I want you to be her family liaison.
40
00:03:10,460 --> 00:03:12,540
We need a statement from her.
41
00:03:12,560 --> 00:03:16,880
Now, she's been taken off the ventilator,
so she should be able to talk soon.
42
00:03:16,900 --> 00:03:19,200
You up for that, Jane?
43
00:03:19,220 --> 00:03:21,680
Of course, sir.
- Good woman.
44
00:03:23,640 --> 00:03:25,900
Do we have any idea
where Sweeney is?
45
00:03:25,920 --> 00:03:28,388
Not yet, so we're not taking
any chances.
46
00:03:28,408 --> 00:03:31,840
The reception staff
at the hospital have his description,
47
00:03:31,860 --> 00:03:35,460
there's a 24-hour armed guard
outside ICU,
48
00:03:35,480 --> 00:03:40,160
and Delia's registered
under the name Elizabeth Drake.
49
00:03:44,560 --> 00:03:46,860
Visitor for you, Elizabeth.
50
00:03:46,880 --> 00:03:51,040
She can understand you fine,
but she mustn't talk.
51
00:03:51,060 --> 00:03:54,880
She uses this alphabet board
to communicate.
52
00:03:55,000 --> 00:03:56,980
Right. Thanks.
53
00:04:10,320 --> 00:04:12,320
Hello, Delia.
54
00:04:13,160 --> 00:04:15,600
It's WPC Jane Barker.
55
00:04:16,400 --> 00:04:20,280
You might not recognise me
without my uniform.
56
00:04:20,600 --> 00:04:23,080
Well, you... you want this?
57
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
Where...
58
00:04:30,600 --> 00:04:32,600
is...
59
00:04:32,840 --> 00:04:34,840
he?
60
00:04:35,960 --> 00:04:38,790
We don't know, but Serious Crime
are pulling out all the stops.
61
00:04:38,810 --> 00:04:41,620
They've got your flat under surveillance.
62
00:04:41,640 --> 00:04:47,600
The police have been to see his parents
in Skelmersdale and his ex-wife's... He...
63
00:04:47,620 --> 00:04:49,600
knows...
64
00:04:49,640 --> 00:04:54,680
Sorry, Delia. You're going too fast.
Le... Leah? Leah?
65
00:04:58,960 --> 00:05:02,250
A... Address? He knows Leah's address?
66
00:05:02,270 --> 00:05:05,540
What? Leah, your friend from work?
67
00:05:05,560 --> 00:05:11,970
OK, I... I can get a message to the team,
and... and they can contact her. -
68
00:05:11,990 --> 00:05:18,400
Just so you know, Leah won't be able to
visit. No one can until we've arrested him.
69
00:05:19,320 --> 00:05:21,847
I couldn't believe it...
70
00:05:21,867 --> 00:05:26,920
...when I heard they'd granted Sweeney bail.
71
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
Fuck...
72
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
him.
73
00:05:42,160 --> 00:05:45,240
And the horse he rode in on,
Delia?
74
00:05:48,480 --> 00:05:54,320
Um, Delia, we don't have any contact details
for your family in America. -
75
00:05:54,340 --> 00:05:58,400
What? No, you...
you don't want us to contact them?
76
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
Fine old Christmas for you, this is.
77
00:06:05,760 --> 00:06:07,740
I...
78
00:06:07,760 --> 00:06:10,440
wish I...
79
00:06:11,840 --> 00:06:13,840
was...
80
00:06:23,600 --> 00:06:25,580
dead.
81
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Don't say that.
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,980
There we go.
83
00:07:17,600 --> 00:07:20,800
We moved you here
for your own safety.
84
00:07:21,160 --> 00:07:25,316
A hospital porter at St Paul's thought
they saw someone suspicious...
85
00:07:25,336 --> 00:07:27,720
...that matched Sweeney's description.
86
00:07:27,740 --> 00:07:31,120
Serious Crime looked into it.
They think it was a false alarm.
87
00:07:31,140 --> 00:07:34,400
Should have let him up
to finish me off.
88
00:07:35,800 --> 00:07:42,600
Before I take your statement, I've got
a little Christmas something to give you.
89
00:07:42,640 --> 00:07:47,200
It's from Leah. She dropped it off
for you. Shall I open it?
90
00:07:47,220 --> 00:07:49,640
Well, I can't do it, can I?
91
00:07:57,840 --> 00:08:00,000
Aw, that's lovely.
92
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
There's a card.
93
00:08:06,960 --> 00:08:09,936
Here we go. 'Dear Delia,
thinking of you.
94
00:08:09,956 --> 00:08:13,440
I'll see you as soon as
the police say it's OK.'
95
00:08:13,460 --> 00:08:16,640
I'm ready to give
that statement now.
96
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Are you sure?
- Yes.
97
00:08:23,960 --> 00:08:26,320
OK.
98
00:08:28,600 --> 00:08:34,400
First he hit me with the handle of the
axe, right side of my head. Bash.
99
00:08:34,560 --> 00:08:38,340
Gave me a compound
fracture of the skull.
100
00:08:38,360 --> 00:08:41,399
When I fell,
I raised my arms to defend myself,
101
00:08:41,419 --> 00:08:45,500
and he brought the axe handle
down on me again. Bash.
102
00:08:45,520 --> 00:08:50,680
Fractured the ulna bone in my left
arm, and he hit my right arm. Bash.
103
00:08:51,720 --> 00:08:54,700
He tore two tendons in my arm,
104
00:08:54,720 --> 00:09:00,280
and he got a knife with a long,
dirty blade and stuck it in my chest.
105
00:09:09,440 --> 00:09:13,520
She didn't hold back, did she?
It's good work.
106
00:09:15,480 --> 00:09:19,580
You look wiped out, Jane. Take a couple of
days off. - I can't do that to her, sir.
107
00:09:19,600 --> 00:09:26,680
You've been with her every day. Go home. At
least see in the new year with your family.
108
00:09:26,760 --> 00:09:28,760
Any news on Sweeney?
109
00:09:29,720 --> 00:09:31,710
No sign of him.
110
00:09:44,240 --> 00:09:48,800
No, I don't watch television.
- It's there if you change your mind.
111
00:09:48,820 --> 00:09:51,280
When is Jane comin' in?
- Who?
112
00:09:51,920 --> 00:09:56,120
My family liaison officer.
- I don't know, sorry.
113
00:10:00,560 --> 00:10:04,460
Do you think if Mum and Dad knew what
happened, they'd wanna come see me?
114
00:10:04,480 --> 00:10:07,076
You know Mom won't fly any more,
115
00:10:07,096 --> 00:10:11,800
cos of her chair,
and Dad would never leave her on herown.
116
00:10:11,820 --> 00:10:13,800
Yeah.
117
00:10:16,680 --> 00:10:19,760
Do you...
you want me to come over?
118
00:10:20,560 --> 00:10:23,360
I mean, work won't like it, but...
119
00:10:23,880 --> 00:10:26,980
if you want me to, I'll ask.
120
00:10:27,000 --> 00:10:32,440
No, no, Stewart. You'd only get anxious,
and your passport's probably expired.
121
00:10:32,460 --> 00:10:37,440
Yeah, you're probably right.
Take months to sort that out.
122
00:10:38,200 --> 00:10:40,180
Yeah.
123
00:11:04,640 --> 00:11:06,630
Hop in the back.
124
00:11:33,520 --> 00:11:37,800
This was
sent from Berlin last week.
125
00:11:40,120 --> 00:11:42,563
'To Barstock Road Nick's finest,
126
00:11:42,583 --> 00:11:47,240
Delia Balmer is an evil witch
who met with a nasty axe-ident.
127
00:11:47,260 --> 00:11:51,300
'J Sweeney.' And it's
definitely his handwriting?
128
00:11:51,320 --> 00:11:55,360
Yep. Genuine postmark.
Interpol have been informed.
129
00:12:01,160 --> 00:12:03,760
Delia's had a bit of a haircut.
130
00:12:12,520 --> 00:12:15,220
Sorry I haven't been in, Delia.
131
00:12:15,240 --> 00:12:18,840
My boss insisted I took
a couple of days off.
132
00:12:29,440 --> 00:12:31,440
Delia, are you OK?
133
00:12:38,320 --> 00:12:41,120
I've got some news about Sweeney.
134
00:12:41,720 --> 00:12:45,020
He's out of the country, in Germany.
135
00:12:45,040 --> 00:12:48,200
At least now it's safe for us to start
thinking about getting you discharged.
136
00:13:06,040 --> 00:13:08,640
Here, Delia. Let me help.
- No.
137
00:13:41,720 --> 00:13:44,600
You are totally safe here, Delia.
138
00:13:45,160 --> 00:13:51,660
We have a direct line to the local police
station. There are grills on all windows.
139
00:13:51,680 --> 00:13:55,912
And, also, there are
these red cords in every room,
140
00:13:55,932 --> 00:14:00,080
so one tug,
whoever's on duty will come running.
141
00:14:00,100 --> 00:14:02,340
That's good to know. Thank you.
142
00:14:02,360 --> 00:14:04,128
For people for mobility issues,
143
00:14:04,148 --> 00:14:07,400
there are handles all over
to support and get you around,
144
00:14:07,420 --> 00:14:11,180
you know,
and floor buttons if you fall over.
145
00:14:11,200 --> 00:14:16,580
And if it's too warm for you,
the thermostat is just right here.
146
00:14:16,600 --> 00:14:23,000
I like it warm. I'm very sensitive to
the cold. -
147
00:14:23,960 --> 00:14:27,360
It's nice, isn't it, Delia?
Very homey.
148
00:14:27,760 --> 00:14:29,760
What do you think?
149
00:14:32,160 --> 00:14:34,160
OK, follow me.
150
00:14:35,800 --> 00:14:39,960
The kitchen and microwave
to make life easier.
151
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
Your bedroom.
152
00:14:48,360 --> 00:14:50,360
Is that Peruvian?
153
00:14:50,840 --> 00:14:53,660
It is. Well spotted.
154
00:14:53,680 --> 00:14:59,280
I've been to Peru. I've visited most
countries in South and Central America.
155
00:14:59,300 --> 00:15:01,300
You are a traveller.
156
00:15:01,320 --> 00:15:03,720
That's right and a tourist.
157
00:15:04,440 --> 00:15:09,070
Traveller.
- Well, it doesn't seem much right now,
158
00:15:09,090 --> 00:15:13,720
but when it's warmer,
the garden is full of flowers.
159
00:15:16,000 --> 00:15:18,280
Um,...
160
00:15:18,640 --> 00:15:20,696
I'll leave you
to get settled, yeah?
161
00:15:20,716 --> 00:15:24,200
Welcome to your new home, Delia.
It's great to have you here.
162
00:15:24,220 --> 00:15:26,680
Thank you.
- You're welcome.
163
00:15:28,040 --> 00:15:30,040
Thanks.
164
00:15:33,520 --> 00:15:39,000
I'll just pop your toiletries
and your clothes in here, Delia, OK?
165
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
I'll be off, then.
166
00:15:50,520 --> 00:15:54,600
I'm afraid I need to take back
my daughter's coat.
167
00:16:02,800 --> 00:16:04,800
I'm sorry.
168
00:16:17,480 --> 00:16:21,160
I don't like us ending
on a sour note, Delia.
169
00:16:22,640 --> 00:16:24,692
We got on all right before,
didn't we?
170
00:16:24,712 --> 00:16:27,520
Why won't you talk to me?
- Don't act like you care.
171
00:16:27,540 --> 00:16:31,260
You only visited me in the hospital
because you were told to take my statement...
172
00:16:31,280 --> 00:16:34,608
...and because you felt guilty
about your damn lot...
173
00:16:34,628 --> 00:16:38,160
...not doing your job
properly and ruining my life.
174
00:16:38,180 --> 00:16:43,600
That's not fair, Delia. - 'That's not fair,
Delia.' What about what happened to me?!
175
00:16:43,620 --> 00:16:49,020
Was that fair?! You're as much to
blame for what happened to me as he is,
176
00:16:49,040 --> 00:16:55,920
but he couldn't help himself, cos he's a
psychopath. What's your fucking excuse?!
177
00:17:15,400 --> 00:17:22,360
Sir, I think me
and Delia have reached the end of the road.
178
00:17:22,380 --> 00:17:25,440
Did something happen?
- She, um,...
179
00:17:26,920 --> 00:17:31,480
gave me a piece of her mind.
- Try not to take it too personally, Jane.
180
00:17:31,500 --> 00:17:36,080
Just so you know, I'm putting you up
for a commendation.
181
00:17:36,100 --> 00:17:41,160
Um, thank you, sir.
182
00:17:46,000 --> 00:17:49,311
You all right, Jane?
I hear you're on Delia duty.
183
00:17:49,331 --> 00:17:52,160
What a bloody mess?
How's she doing?
184
00:17:52,180 --> 00:17:56,760
She's doing shit. How do you think
she's bloody doing?
185
00:18:01,800 --> 00:18:05,600
Delia, you've got a visitor.
186
00:18:12,000 --> 00:18:15,920
Janice says hi. She says there'll always
be a job for you at C and Westminster.
187
00:18:15,940 --> 00:18:19,000
I'm never going back to nursing.
188
00:18:19,160 --> 00:18:22,043
Why should I care
about other people...
189
00:18:22,063 --> 00:18:26,720
...when nobody cares about me?
- I care. Aylin obviously cares.
190
00:18:26,740 --> 00:18:28,720
Cheers.
191
00:18:30,200 --> 00:18:32,480
Cheers. Thanks for lunch.
192
00:18:33,440 --> 00:18:36,840
Shit.
- I'll get it.
193
00:18:38,280 --> 00:18:42,160
It's fine. I prefer olives anyway.
194
00:18:49,200 --> 00:18:52,080
Nice?
- Delicious. -
195
00:19:16,280 --> 00:19:18,160
OK, lift your arm up.
196
00:19:18,180 --> 00:19:20,160
Perfect.
197
00:19:21,880 --> 00:19:26,600
It looks like an old crone's arm.
198
00:19:50,720 --> 00:19:53,800
Delia?
199
00:20:04,720 --> 00:20:06,920
Shh.
200
00:20:20,400 --> 00:20:26,400
If you don't get out
there and start living your life,...
201
00:20:26,840 --> 00:20:30,740
he's won.
I know you don't want that.
202
00:20:30,760 --> 00:20:34,720
He's already won. He killed me.
I'm dead.
203
00:20:35,640 --> 00:20:40,320
Dead people don't eat olives,
Delia, with a toothpick.
204
00:20:40,480 --> 00:20:43,450
Come on, sweetheart.
- I don't wanna go.
205
00:20:43,470 --> 00:20:46,440
I wanna stay and see
the flowers come out.
206
00:20:46,600 --> 00:20:51,351
Victim Support say that your
new flat overlooks a garden.
207
00:20:51,371 --> 00:20:54,680
You can see the flowers
come outthere.
208
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
Fuck him.
209
00:21:02,400 --> 00:21:04,400
Fuck him...
210
00:21:05,280 --> 00:21:07,480
and the horse he rode in on.
211
00:21:24,160 --> 00:21:27,600
There you are.
- Righto. Thanks.
212
00:21:29,240 --> 00:21:31,230
Thanks very much.
213
00:21:39,560 --> 00:21:41,880
Delia, this is great.
214
00:21:42,680 --> 00:21:45,660
Loads of light.
215
00:21:45,680 --> 00:21:51,280
Nice high ceilings. - I'll never be able to
heat it. I'll freeze to death when it's cold.
216
00:21:51,300 --> 00:21:53,280
There's the garden.
217
00:21:57,240 --> 00:22:00,110
We'll have to get rid of that thing.
- Why?
218
00:22:00,130 --> 00:22:02,980
Well, you can't sleep on
that after...
219
00:22:03,000 --> 00:22:06,256
No, I'm not
some hysterical female...
220
00:22:06,276 --> 00:22:11,280
...that gets freaked out by such things.
It's just bitsof wood.
221
00:22:12,720 --> 00:22:17,200
Me and Manuela are leaving London,
moving to Exeter.
222
00:22:23,720 --> 00:22:25,720
Huh.
223
00:22:28,360 --> 00:22:33,700
Is it
cos of the creep knowing your address?
224
00:22:33,720 --> 00:22:39,191
I don't blame you, not after what
happened with your ex-boyfriend.
225
00:22:39,211 --> 00:22:41,400
I did get a bit paranoid.
226
00:22:42,040 --> 00:22:46,810
I feel embarrassed saying that after
everything you've been through.
227
00:22:46,830 --> 00:22:51,600
No. Things affect different
people in different ways, that's all.
228
00:22:53,880 --> 00:22:56,440
So, where shall we start?
229
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
So, what do you think?
230
00:23:30,080 --> 00:23:32,520
Yeah. Nice one.
231
00:23:33,080 --> 00:23:38,000
We'll go to the office to sort out
the paperwork. What was your name again?
232
00:23:38,020 --> 00:23:40,040
It's Joe. Joe Johnson.
233
00:23:50,560 --> 00:23:53,200
Taxi. Taxi!
234
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
Shit.
235
00:24:00,400 --> 00:24:02,400
Where are you headed?
236
00:24:02,560 --> 00:24:05,390
Why? - Well, you look as if
you're having a bit of trouble.
237
00:24:05,410 --> 00:24:08,220
I thought maybe if I'm heading
your way, I can give you a lift.
238
00:24:08,240 --> 00:24:13,960
Donside Grove. - Yeah, that's
just around the corner from Enid. Come on.
239
00:24:13,980 --> 00:24:17,560
Can you vouch for him, Enid?
- He's lovely.
240
00:24:17,760 --> 00:24:19,980
Is that a Canadian accent
I can hear?
241
00:24:20,000 --> 00:24:22,100
Very good.
Most people think I'm American.
242
00:24:22,120 --> 00:24:27,760
Well, there you go, you see.
I'm not most people. I'm David. - Delia.
243
00:24:27,780 --> 00:24:32,240
Say hello to Delia, Enid.
- Hello, Delia. - Hello, Enid.
244
00:24:32,260 --> 00:24:34,220
Thank you.
245
00:24:45,600 --> 00:24:48,200
No, let me.
- Thank you.
246
00:24:49,000 --> 00:24:52,620
Door-to-door service.
- I'm here. - All right.
247
00:24:52,640 --> 00:24:58,040
We're practically neighbours.
I'm just five minutes away on Thornton Rise.
248
00:24:58,060 --> 00:25:00,040
OK, well, bye.
249
00:25:01,040 --> 00:25:04,950
Bye. Would you like to meet again?
For coffee.
250
00:25:04,970 --> 00:25:08,880
Or a meal. I'm a good cook,
if I do say so myself.
251
00:25:14,640 --> 00:25:17,340
One white Russian.
252
00:25:21,360 --> 00:25:23,340
May I?.
253
00:25:23,360 --> 00:25:25,340
Cheers.
- Cheers.
254
00:25:28,000 --> 00:25:31,160
Very nice.
- I'm glad you like it.
255
00:25:31,960 --> 00:25:33,960
Let's take a seat.
256
00:25:35,280 --> 00:25:37,280
Do...
257
00:25:41,720 --> 00:25:47,520
So, Delia... - It's a very kind
thing that you do, helping old people.
258
00:25:47,840 --> 00:25:50,380
Not very glamorous, though.
259
00:25:50,400 --> 00:25:56,400
Believe it or not, in the '70s,
I was a chauffeur to the stars.
260
00:25:58,040 --> 00:26:02,664
I... I worked for a company that
had a lot of celebrity clients.
261
00:26:02,684 --> 00:26:04,960
I chauffeured Marc Bolan once.
262
00:26:09,040 --> 00:26:11,300
You could at least try to
sound impressed.
263
00:26:11,320 --> 00:26:14,595
I'm not sure I know who Marc Bolan is.
264
00:26:14,615 --> 00:26:17,480
I don't have a stereo.
I don't have a TV.
265
00:26:17,500 --> 00:26:20,120
No? - No. - Ooh.
266
00:26:21,200 --> 00:26:27,000
A TV I could maybe live without,
but not a stereo. I must have music.
267
00:26:29,480 --> 00:26:34,360
So, what line of work are you in,
if you don't mind me asking?
268
00:26:34,520 --> 00:26:37,920
I'm a nurse. I'm not working
at the moment, so...
269
00:26:37,940 --> 00:26:42,080
Nursing?
Well, that's kindness in spades.
270
00:26:45,120 --> 00:26:48,800
Right, well,
I should attend to our vittles.
271
00:26:49,960 --> 00:26:52,090
Make yourself at home.
272
00:26:57,520 --> 00:27:00,780
Who are the two,
teens in the photo?
273
00:27:00,800 --> 00:27:06,520
They're my kids. Well, I say kids.
They're all grown up now. I'm divorced.
274
00:27:06,540 --> 00:27:10,340
You still see 'em?
- Not as much as I'd like to,
275
00:27:10,360 --> 00:27:14,620
but, then, of course,
I couldn't not see them.
276
00:27:14,640 --> 00:27:17,401
I never understand it
when a marriage breaks up and...
277
00:27:17,421 --> 00:27:19,400
and the father stops
seeing his kids.
278
00:27:19,420 --> 00:27:21,400
I...
279
00:27:28,480 --> 00:27:30,480
Well, this is me.
280
00:27:30,760 --> 00:27:34,240
I really enjoyed tonight.
- Yeah, me too.
281
00:27:34,360 --> 00:27:39,640
Thank you for the meal. You're a
very good cook.
282
00:27:42,400 --> 00:27:44,540
I like that you're kind, David.
283
00:27:44,560 --> 00:27:48,219
My last boyfriend attacked me
with an axe and a knife,
284
00:27:48,239 --> 00:27:51,000
and I ended up
in intensive care, so...
285
00:27:51,020 --> 00:27:52,980
You serious?
- Yeah, of course I'm serious.
286
00:27:53,000 --> 00:27:59,340
I wouldn't joke about something like that.
- Well, that's so dreadful, Delia.
287
00:27:59,360 --> 00:28:05,960
What happened? - Well, why don't you come
inside, and I can tell you all about it?
288
00:28:27,520 --> 00:28:30,260
Is Teddy in?
289
00:28:30,280 --> 00:28:32,820
What flat's he in?
- Flat three.
290
00:28:32,840 --> 00:28:36,320
No, I'm from three.
- Seriously? - .
291
00:28:39,040 --> 00:28:42,360
Sorry to bother you.
- Wait, listen, are you a Scouser?
292
00:28:42,380 --> 00:28:45,020
Yeah, I am. Yeah.
- Me too.
293
00:28:45,040 --> 00:28:48,980
Born and bred. You look cold, right?
Do you wanna come in and have a cup of tea?
294
00:28:49,000 --> 00:28:55,720
No, I'm all right. - Come on.
It's nice and warm. I just put the kettle on.
295
00:28:55,740 --> 00:29:00,520
Just for a few minutes, then.
- So, what's your name? - Paula.
296
00:29:00,540 --> 00:29:03,800
Hello, I'm Paula. I'm Joe. Come in.
297
00:29:26,880 --> 00:29:28,880
What's this?
- Read it.
298
00:29:29,320 --> 00:29:33,220
University of Westminster.
You doing a degree course?
299
00:29:33,240 --> 00:29:36,710
Yeah, um, Health Studies
and Complementary Therapies.
300
00:29:36,730 --> 00:29:40,200
They're gonna give me a grant,
so I'd have a bit of extra money.
301
00:29:40,220 --> 00:29:43,060
And I just don't wanna
go back to nursing full-time,
302
00:29:43,080 --> 00:29:48,680
and this... this way, I can do
acupuncture and massage and...
303
00:29:49,200 --> 00:29:52,120
I mean, it's stupid.
Do you think I'm stupid? I...
304
00:29:52,140 --> 00:29:54,580
What are you talking about?
305
00:29:54,600 --> 00:29:58,320
Aren't I always saying you're capable
of so much more than you think you are?
306
00:29:58,340 --> 00:30:03,120
I'm... This is brilliant news.
- I'm so proud of you.
307
00:30:27,360 --> 00:30:30,560
Every undergraduate needs a bicycle.
308
00:30:38,640 --> 00:30:41,720
It's a lovely bike. Thank you, David.
309
00:30:44,920 --> 00:30:47,320
There you go.
- What's this?
310
00:30:47,360 --> 00:30:51,370
Madrid? - It's the first place I
lived after my parents adopted me.
311
00:30:51,390 --> 00:30:55,400
My father was posted there, and I've
always had a yearn to go back,
312
00:30:55,420 --> 00:30:59,800
and, well, I can't think of
anyone I'd rather go with.
313
00:31:01,760 --> 00:31:04,760
David.
314
00:31:07,800 --> 00:31:10,880
You're the positive to my negative.
315
00:31:35,360 --> 00:31:38,600
Armed police!
Stay where you are! Don't move!
316
00:31:38,620 --> 00:31:40,800
Do not move!
317
00:31:48,000 --> 00:31:51,400
Here we are.
- Thank you, thank you.
318
00:31:53,840 --> 00:31:57,480
Cheers, now.
- Yeah..
319
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
Cheers.
- Thank you.
320
00:32:02,080 --> 00:32:04,160
It's damn freezin'.
321
00:32:22,240 --> 00:32:24,220
What is it?
322
00:32:28,520 --> 00:32:30,700
'Serious Crime Group West.
323
00:32:30,720 --> 00:32:35,518
'My duty to inform you that
John Sweeney's been arrested.'
324
00:32:35,538 --> 00:32:38,400
Well, that's good news,
isn't it?
325
00:32:38,960 --> 00:32:40,940
Isn't it?
326
00:32:48,360 --> 00:32:52,820
I'm DC Christine Webb, the family liaison
officer assigned to the investigation.
327
00:32:52,840 --> 00:32:55,241
Sweeney's on remand
at HMP Wandsworth.
328
00:32:55,261 --> 00:32:58,800
Um, he'd been living in Finsbury
Park under a falsename.
329
00:32:58,820 --> 00:33:00,820
How long has he been in
England for?
330
00:33:00,840 --> 00:33:04,520
We're not sure.
Maybe a couple of years.
331
00:33:05,280 --> 00:33:08,550
It took you two years to arrest him
after what he did to me?
332
00:33:08,570 --> 00:33:11,495
Well, actually, he wasn't arrested
for the assault on you.
333
00:33:11,515 --> 00:33:14,440
The officers involved
had no knowledge of that.
334
00:33:14,460 --> 00:33:17,720
What... what did
they arrest him for?
335
00:33:19,640 --> 00:33:24,080
Look, we think he might have killed a woman.
Her body was found in Regent's Canal.
336
00:33:24,100 --> 00:33:27,540
My God.
- I told police that he killed Melissa,
337
00:33:27,560 --> 00:33:31,280
but they took no notice of me, then they
let him get away to kill another female.
338
00:33:31,300 --> 00:33:34,700
Delia. - What is it you want?
What do you want? Why are you here?
339
00:33:34,720 --> 00:33:40,380
We have witnesses who can confirm that the
woman that, her name is Paula Fields...
340
00:33:40,400 --> 00:33:42,242
was an acquaintance of Sweeney's,
341
00:33:42,262 --> 00:33:45,890
but we don't have any forensic
proof connecting him to hermurder,
342
00:33:45,910 --> 00:33:50,073
and the lawyers are saying we
don't have enough to charge him.
343
00:33:50,093 --> 00:33:52,345
What has that got to do with me?
344
00:33:52,365 --> 00:33:54,873
We wanna build
a case against him...
345
00:33:54,893 --> 00:33:59,212
...for his attack on you in December 1994...
attempted murder.
346
00:33:59,232 --> 00:34:06,080
Now, if he pleads not guilty, there'll be a
trial, and you'll be called to give evidence.
347
00:34:09,400 --> 00:34:11,940
No. No.
348
00:34:11,960 --> 00:34:15,820
No. No, no. God, no.
You had him locked up.
349
00:34:15,840 --> 00:34:21,040
I was safe, and then that magistrate,
he... he let him out so he could kill me.
350
00:34:21,060 --> 00:34:23,740
When my life was in danger,
the law didn't give a fuck about me.
351
00:34:23,760 --> 00:34:25,341
And now you're arrested him,
352
00:34:25,361 --> 00:34:29,200
you... you... you and your law people,
you come crawling back to me.
353
00:34:29,220 --> 00:34:32,080
The same thing will happen, because
that judge... the judge will let him out,
354
00:34:32,100 --> 00:34:36,080
and then he will find me
and he will finish me off.
355
00:34:45,480 --> 00:34:47,480
Absolutely, Chris.
356
00:34:48,320 --> 00:34:52,920
No, no, no. No, no.
I get that. I'll tell her.
357
00:34:53,880 --> 00:34:55,880
Not a problem. OK.
358
00:34:56,000 --> 00:34:58,160
Any time. All right. You too.
359
00:34:58,180 --> 00:35:00,160
Bye-bye. Bye.
360
00:35:02,440 --> 00:35:07,780
What did your girlfriend have to say?
- Um,
361
00:35:07,800 --> 00:35:14,560
she just wants you to know
that if you decide to testify...
362
00:35:14,580 --> 00:35:17,440
Which I won't.
- If...
363
00:35:21,560 --> 00:35:26,800
Once it's all over, they will provide
you with as much support and therapy as...
364
00:35:26,820 --> 00:35:28,800
as you feel you need.
365
00:35:33,240 --> 00:35:35,240
What else did she say?
366
00:35:35,920 --> 00:35:41,720
Let's do this after, shall we?
Enjoy our food while it's hot. - No. No.
367
00:35:44,480 --> 00:35:48,160
All right. She said, um,...
368
00:35:48,920 --> 00:35:52,980
that she knows that you
were let down massively
369
00:35:53,000 --> 00:35:57,370
and that the decision by the magistrate
to grant Sweeney bail was a catastrophe.
370
00:35:57,390 --> 00:36:01,760
She only cares about putting that creep
behind bars cos it'll help her career.
371
00:36:01,780 --> 00:36:05,460
No, no, no. I really, really don't
think that's the case, Delia.
372
00:36:05,480 --> 00:36:09,140
Christine believes, in the long run,
this will be good for you.
373
00:36:09,160 --> 00:36:13,280
Christine believes? What the fuck
would she know about what I need?
374
00:36:13,300 --> 00:36:18,400
She's using you. You're such
a soft touch. So eager to please.
375
00:36:18,420 --> 00:36:22,240
'Absolutely, Chris.
No problem, Chris.'
376
00:36:24,400 --> 00:36:26,400
Pathetic.
377
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Delia,
378
00:36:35,480 --> 00:36:37,480
look...
379
00:36:37,880 --> 00:36:40,480
Look, you're alive, all right?
380
00:36:41,120 --> 00:36:47,640
You survived. Can't you find it in your
heart to... to...? - Think of Paula?
381
00:36:47,660 --> 00:36:49,780
Think of Melissa.
382
00:36:49,800 --> 00:36:52,380
Think of the families.
383
00:36:52,400 --> 00:36:56,460
Everyone cares about the dead ones.
384
00:36:56,480 --> 00:36:59,940
Maybe I should have died, and then
the police would give a fuck about me.
385
00:36:59,960 --> 00:37:02,268
OK, look, forget...
forget the dead ones.
386
00:37:02,288 --> 00:37:05,160
Think about a... a woman...
sorry, female... alive,
387
00:37:05,180 --> 00:37:09,940
out there someone. Someone like you were
once... you know, vulnerable, lonely.
388
00:37:09,960 --> 00:37:15,200
Think about what might happen to her if... if
Sweeney's let loose. - Why should I care?!
389
00:37:15,220 --> 00:37:17,500
Nobody cared about me!
390
00:37:17,520 --> 00:37:20,440
Well, help me to understand, then!
391
00:37:23,720 --> 00:37:26,800
After all that monster
did to you,...
392
00:37:27,400 --> 00:37:32,680
why don't you want to be part of
something that will put him away?
393
00:37:32,920 --> 00:37:34,920
Look...
394
00:37:36,040 --> 00:37:38,120
Sweetheart, please.
395
00:37:40,480 --> 00:37:44,480
What's the worst that can happen
if you testify?
396
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
What are you afraid of?
397
00:37:59,640 --> 00:38:01,640
It's cold.
398
00:38:17,560 --> 00:38:20,000
What are you doing, David?
399
00:38:22,520 --> 00:38:24,520
David.
400
00:38:30,400 --> 00:38:32,400
Delia, come...
401
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
I'll do the damn trial.
402
00:39:48,520 --> 00:39:54,800
Let go deeply held anger
and resentment.
403
00:39:59,240 --> 00:40:02,920
For anxiety and tension.
404
00:40:08,000 --> 00:40:10,280
And for the release...
405
00:40:12,360 --> 00:40:14,560
of repression.
406
00:41:02,040 --> 00:41:07,040
Stick to what's in your statement.
That's the stuff we want the jury to hear.
407
00:41:07,060 --> 00:41:10,520
You mustn't talk about Melissa.
She's not relevant to this case,
408
00:41:10,540 --> 00:41:15,320
and don't succumb to temptation
to throw bile at Sweeney.
409
00:41:23,320 --> 00:41:25,320
Delia?
410
00:41:29,000 --> 00:41:31,680
Delia? You OK?
411
00:41:36,760 --> 00:41:39,040
You've been called, Delia.
412
00:41:41,080 --> 00:41:43,070
It's time to go in.
413
00:41:58,160 --> 00:42:01,640
Want me to take that?
414
00:42:23,120 --> 00:42:26,280
All right, Delia?
- Don't you talk to me, you fucking creep.
415
00:42:30,800 --> 00:42:32,800
Would you prefer to take the oath on
the Bible or make a secular affirmation?
416
00:42:32,820 --> 00:42:34,800
I don't believe in God.
417
00:42:38,840 --> 00:42:44,400
I solemnly declare and affirm this is my
broken arm, this is my fractured skull,
418
00:42:44,420 --> 00:42:46,280
this is my lost fingertip and...
- Miss Balmer.
419
00:42:46,300 --> 00:42:48,140
...this is the scar made by the knife...
- Miss Balmer.
420
00:42:48,160 --> 00:42:51,920
...that pierced through my right
breast and right lung. - Miss Balmer!
421
00:42:51,940 --> 00:42:55,300
Please cover yourself.
422
00:42:55,320 --> 00:42:59,210
These proceedings must be conducted
in an orderly manner.
423
00:42:59,230 --> 00:43:03,120
Please read the affirmation
as it appears on the sheet.
424
00:43:04,840 --> 00:43:07,220
I do solemnly
and sincerely declare
425
00:43:07,240 --> 00:43:10,820
and affirm that the evidence I
shall give shall be the truth,
426
00:43:10,840 --> 00:43:14,900
the whole and nothing but the truth.
- You may sit down, Miss Balmer.
427
00:43:14,920 --> 00:43:19,220
Yeah, well, I don't wanna sit down.
- Miss Balmer, please control yourself.
428
00:43:19,240 --> 00:43:23,680
This is a court of law, not your personal
stage. - Yeah, the law is a load of shit.
429
00:43:23,700 --> 00:43:27,440
Hey, the law is a load
of fucking shit!
430
00:43:39,600 --> 00:43:41,120
Miss Balmer!
431
00:43:41,140 --> 00:43:43,000
Sod off. - The victim...?
- No, sod off.
432
00:43:45,360 --> 00:43:47,900
I want a real drink. God.
433
00:43:47,920 --> 00:43:53,400
Delia, listen to me. My job is to
get you to give evidence in court.
434
00:43:53,420 --> 00:43:56,660
This is all going to shit
cos of what you just did in there.
435
00:43:56,680 --> 00:43:59,920
Now, the judge has given me
until 2 o'clock to calm you down.
436
00:43:59,940 --> 00:44:01,940
I told you
I didn't want to do this.
437
00:44:01,960 --> 00:44:04,340
You know we could have
compelled you to testify.
438
00:44:04,360 --> 00:44:09,940
We could have literally arrested you
and brought you to court in handcuffs.
439
00:44:09,960 --> 00:44:11,986
Christ, I'm... I'm sorry.
440
00:44:12,006 --> 00:44:17,840
I've never spoken to any victim the way
I'm speaking to you now.
441
00:44:19,160 --> 00:44:21,980
Delia, if you carry on like this,
442
00:44:22,000 --> 00:44:27,320
you'll destroy this case, and
Sweeney will be back on the street.
443
00:44:27,340 --> 00:44:29,720
Is that really what you want?
444
00:44:31,880 --> 00:44:34,280
He's laughing at you, Delia.
445
00:44:38,920 --> 00:44:43,960
♪ All my flowers...
446
00:44:48,240 --> 00:44:52,180
♪ rest in water.
447
00:44:52,200 --> 00:44:56,720
♪ Won't you take them away?
448
00:44:56,760 --> 00:45:02,090
♪ Won't you take them away?
449
00:45:02,110 --> 00:45:07,440
♪ Won't you take me away? ♪
36917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.