All language subtitles for daddio.2023.2160p.web.h265-dakotajohnsonmarryme

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,728 --> 00:01:44,855 Hola, ruya. Hvor skal du hen, mami? 2 00:01:44,938 --> 00:01:46,899 44th, mellem 9th og 10th. 3 00:01:50,694 --> 00:01:51,862 VĂŠrsgo, kammerat. 4 00:01:57,785 --> 00:02:00,746 MĂŠrk magien i byen, der aldrig sover. 5 00:02:01,747 --> 00:02:05,042 Fra lysene pĂ„ Broadway til stierne i Central Park. 6 00:02:06,293 --> 00:02:08,295 Find din legeplads i New York... 7 00:02:24,103 --> 00:02:25,479 For fanden da. 8 00:02:31,402 --> 00:02:32,611 Skide rĂžvhul. 9 00:04:11,293 --> 00:04:13,003 Skal du flyve i dag? GĂ„r ombord nu 10 00:04:13,087 --> 00:04:16,715 Ser jeg dig? NĂ„r du kommr hjem *kommer 11 00:04:16,799 --> 00:04:18,801 Landet 12 00:04:38,404 --> 00:04:39,696 44th og 9th? 13 00:04:41,824 --> 00:04:42,908 Jep. 14 00:04:43,659 --> 00:04:44,868 Midtown. 15 00:04:46,161 --> 00:04:47,538 Gode gamle Midtown. 16 00:04:54,253 --> 00:04:56,964 Du er min sidste tur i aften. 17 00:04:57,756 --> 00:04:59,800 -Ja? -Ja. 18 00:04:59,883 --> 00:05:00,884 Vandt jeg? 19 00:05:01,593 --> 00:05:03,846 Ja, du vandt sgu, skat. 20 00:05:04,972 --> 00:05:06,223 Hvad fĂ„r jeg for det? 21 00:05:06,306 --> 00:05:08,058 Alt, hvad du har lyst til. 22 00:05:17,985 --> 00:05:19,111 Ja. 23 00:05:19,695 --> 00:05:21,238 Jeg havde en hĂ„rd dag. 24 00:05:23,323 --> 00:05:25,617 Korte ture, nĂŠsten intet ekstra. 25 00:05:26,326 --> 00:05:28,370 Kreditkort er noget lort. 26 00:05:28,454 --> 00:05:33,250 Da det var kontanter, gav folk gerne 10, 20, 50. 27 00:05:35,043 --> 00:05:36,462 Skide matadorpenge. 28 00:05:36,545 --> 00:05:39,548 Men nĂ„r man bruger kort, har man tid til at tĂŠnke. 29 00:05:40,799 --> 00:05:43,302 Man stirrer pĂ„ alle de smĂ„ tal, 30 00:05:43,385 --> 00:05:44,762 og fĂžr man ved af det, 31 00:05:46,597 --> 00:05:48,557 bliver jeg rĂžvrendt. 32 00:05:50,642 --> 00:05:53,312 Alle de skide apps. 33 00:05:53,395 --> 00:05:56,315 Man kan kĂžbe kaffe, burgere, sĂŠbe, sokker, 34 00:05:56,398 --> 00:05:59,318 vin, vand, hash, kinesisk takeaway. 35 00:05:59,401 --> 00:06:02,780 Man kan fĂ„ alt det lort uden at tage pungen frem. 36 00:06:02,863 --> 00:06:04,615 Ikke engang for drikkepenge. 37 00:06:06,533 --> 00:06:08,452 Salt plejede at vĂŠre penge. 38 00:06:08,535 --> 00:06:09,745 Skide salt. 39 00:06:09,828 --> 00:06:12,331 Det samme lort, man drysser pĂ„ ens ĂŠg. 40 00:06:12,414 --> 00:06:15,084 Hver morgen drysser man det billige lort 41 00:06:15,167 --> 00:06:18,921 pĂ„ ĂŠggene uden at ane, at folk dĂžde for det i sin tid. 42 00:06:19,755 --> 00:06:22,549 Te, kaffe, det er det samme. 43 00:06:22,633 --> 00:06:25,594 Alt det lort, man ser i kĂžbmandsbutikken... 44 00:06:25,677 --> 00:06:27,763 Der var en gang, 45 00:06:27,846 --> 00:06:30,432 hvor mennesker slog hinanden ihjel for det. 46 00:06:33,477 --> 00:06:35,562 Og fugleperspektivet? 47 00:06:36,063 --> 00:06:39,566 I tidens lĂžb er penge gĂ„et fra salt til guld til papir. 48 00:06:39,650 --> 00:06:43,404 Nu er penge ikke andet end en idĂ©, 49 00:06:43,487 --> 00:06:45,322 bare smĂ„ tal pĂ„ en skĂŠrm. 50 00:06:45,406 --> 00:06:46,907 Man kan ikke rĂžre ved dem, 51 00:06:46,990 --> 00:06:49,493 man kan ikke mĂŠrke dem med et lille X. 52 00:06:50,452 --> 00:06:52,830 Nej, man binder sgu lortet til en sommerfugl 53 00:06:52,913 --> 00:06:54,748 og sender det op i skyen. 54 00:06:54,832 --> 00:06:58,085 Men en skĂžnne dag, det siger jeg dig, 55 00:06:58,168 --> 00:07:00,963 sĂ„ vil skyen Ă„bne sig og hĂŠlde syreregn 56 00:07:01,046 --> 00:07:03,382 ned over vores dumme ansigter. 57 00:07:08,303 --> 00:07:10,514 Jeg har styr pĂ„ det. 58 00:07:10,597 --> 00:07:11,807 Ja? 59 00:07:11,890 --> 00:07:14,518 -Min taske bagi burde vĂŠre nok. -Hvordan? 60 00:07:14,601 --> 00:07:16,311 Den er fuld af salt. 61 00:07:21,734 --> 00:07:24,153 Det er godt. 62 00:07:24,236 --> 00:07:26,613 For det fĂ„r du lov til at bruge kreditkort. 63 00:07:27,614 --> 00:07:29,324 SĂ„dan er det. 64 00:07:29,408 --> 00:07:32,745 De gule taxaer er sgu en ny Blockbuster. 65 00:07:32,828 --> 00:07:33,829 Ikke? 66 00:07:36,081 --> 00:07:39,168 Om ti Ă„r er der ikke lĂŠngere nogen gule taxaer. 67 00:07:40,544 --> 00:07:43,005 Alle de andre, dem med apps, 68 00:07:43,088 --> 00:07:46,008 dem, der tager over, 69 00:07:47,217 --> 00:07:49,094 er det kun et blink pĂ„ skĂŠrmen, 70 00:07:49,178 --> 00:07:51,555 nĂ„r det kommer til stykket. 71 00:07:51,638 --> 00:07:55,058 Man kan bestille en bil pĂ„ telefonen ligesom fĂžr. 72 00:07:56,185 --> 00:07:59,021 Men der er ikke et menneske bag rattet, 73 00:07:59,104 --> 00:08:00,314 Det er helt sikkert. 74 00:08:00,397 --> 00:08:01,565 Man bestiller en bil, 75 00:08:01,648 --> 00:08:04,109 og sĂ„ kĂžrer lortet sig selv dertil, 76 00:08:04,193 --> 00:08:07,112 hvor man gerne vil hen. 77 00:08:07,196 --> 00:08:10,491 Den kĂžrer ikke for hurtigt. Den stinker ikke. 78 00:08:10,574 --> 00:08:12,117 Den farer aldrig vild. 79 00:08:14,411 --> 00:08:16,789 MĂ„ske spĂžrger den endda om din dag. 80 00:08:19,750 --> 00:08:22,294 -Skide apps. -Skide apps, mand. 81 00:08:25,881 --> 00:08:27,049 Vil du hĂžre radio? 82 00:08:29,051 --> 00:08:30,052 Ikke rigtig. 83 00:08:31,053 --> 00:08:32,054 Ja. 84 00:08:46,318 --> 00:08:48,070 Rart, du ikke sidder med mobilen. 85 00:08:50,114 --> 00:08:53,283 Du behĂžver ikke snakke med mig, men... 86 00:08:54,201 --> 00:08:57,329 Det er bare rart. 87 00:08:59,832 --> 00:09:03,460 At se et menneske, der ikke er pĂ„ nettet. 88 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 Hvad hedder du? 89 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Hvorfor? 90 00:09:18,100 --> 00:09:21,061 Jeg kan bare godt lide at vide, hvad folk hedder. 91 00:09:21,145 --> 00:09:22,813 Du er sgu et menneske. 92 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Det er sĂždt. 93 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Clark. 94 00:09:30,738 --> 00:09:31,780 Clark. 95 00:09:31,864 --> 00:09:34,116 Du troede, det ville vĂŠre Vinny. 96 00:09:35,826 --> 00:09:38,162 -Jeg ved ikke, hvad jeg troede. -Fint nok. 97 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Jeg mener, Clark. Clark... 98 00:09:41,039 --> 00:09:43,083 ...har et hus i Hamptons. 99 00:09:43,167 --> 00:09:45,377 Han spiller tennis og gĂ„r i operaen. 100 00:09:45,461 --> 00:09:48,213 Ham bliver jeg sgu aldrig. 101 00:09:48,297 --> 00:09:50,382 Hvilket navn ville du selv vĂŠlge? 102 00:09:52,134 --> 00:09:53,135 Vinny. 103 00:09:54,303 --> 00:09:57,431 -Vinny. -Vinny. En klassiker. 104 00:09:57,514 --> 00:09:58,724 SelvfĂžlgelig. 105 00:10:13,405 --> 00:10:14,865 Du bor her, ikke? 106 00:10:16,116 --> 00:10:17,910 -Jo. -Ja. 107 00:10:18,786 --> 00:10:20,913 Dit lille outfit afslĂžrede dig. 108 00:10:21,955 --> 00:10:23,123 Mit lille outfit? 109 00:10:23,207 --> 00:10:24,750 Det siger meget om dig. 110 00:10:24,833 --> 00:10:26,085 Hvad siger det? 111 00:10:26,168 --> 00:10:27,711 At du kan klare dig selv. 112 00:10:28,754 --> 00:10:30,422 Hvordan kan du vide det? 113 00:10:30,506 --> 00:10:32,883 Det er ikke sĂ„ svĂŠrt at lĂŠse folk. 114 00:10:32,966 --> 00:10:35,052 Du hoppede bare ind 115 00:10:35,135 --> 00:10:37,471 og slukkede den lille skĂŠrm deromme, 116 00:10:37,554 --> 00:10:38,555 fordi du godt ved, 117 00:10:38,639 --> 00:10:41,225 hvad der gĂ„r pĂ„ Broadway. 118 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 Du rĂžrte ikke din sele. Og hvorfor skulle du det? 119 00:10:44,311 --> 00:10:46,647 Du har kĂžrt nok til og fra. Ikke? 120 00:10:49,483 --> 00:10:50,484 Hvad ellers? 121 00:10:50,567 --> 00:10:51,693 Du gav mig tvĂŠrveje 122 00:10:51,777 --> 00:10:54,071 i stedet for at lĂŠse adressen op. 123 00:10:54,154 --> 00:10:56,365 Du kigger ikke pĂ„ taxameteret, 124 00:10:56,448 --> 00:10:58,409 for du ved, der er fast pris til JFK. 125 00:11:00,327 --> 00:11:01,870 -Imponerende. -Ja. 126 00:11:01,954 --> 00:11:04,373 Jeg siger ikke, jeg er Sherlock Holmes. 127 00:11:04,456 --> 00:11:07,000 Jeg er bare opmĂŠrksom. 128 00:11:08,544 --> 00:11:11,130 Du har haft en lang dag. Du er trĂŠt. 129 00:11:11,213 --> 00:11:12,714 Du vil gerne hjem, 130 00:11:12,798 --> 00:11:15,134 tage et bad, sove i din egen seng, 131 00:11:15,717 --> 00:11:18,971 og du stillede dig sgu i kĂž til en taxa. 132 00:11:19,054 --> 00:11:21,640 Det er en New Yorker, der fĂžlger med. 133 00:11:21,723 --> 00:11:23,809 En, der ved, hvad der foregĂ„r. 134 00:11:26,687 --> 00:11:29,189 Og du er ikke bange for at se mig i Ăžjnene. 135 00:11:35,487 --> 00:11:36,822 Som sagt, 136 00:11:38,073 --> 00:11:39,491 du kan klare dig selv. 137 00:11:43,495 --> 00:11:44,872 Det vil jeg gerne tro. 138 00:12:15,986 --> 00:12:18,489 Er du hjemme? MĂ„ jeg kigge forbi? 139 00:12:18,572 --> 00:12:20,699 I en taxa 140 00:12:24,328 --> 00:12:26,580 Der er du hej 141 00:12:32,795 --> 00:12:34,880 Hvordan siger jeg "smuk"? 142 00:12:41,845 --> 00:12:45,182 Du er meget bonita 143 00:12:45,265 --> 00:12:48,435 Tak. 144 00:12:48,519 --> 00:12:50,771 Jeg har brug for dig 145 00:12:52,856 --> 00:12:55,734 Hvordan siger jeg det ? 146 00:13:12,167 --> 00:13:13,877 Hvor har du vĂŠret? 147 00:13:16,088 --> 00:13:17,464 Oklahoma. 148 00:13:17,548 --> 00:13:18,549 Hvad er der dĂ©r? 149 00:13:18,632 --> 00:13:21,927 Jeg kan ikke huske det, jeg er fĂžrst ved at lĂŠre det 150 00:13:23,053 --> 00:13:24,555 Jeg voksede op der. 151 00:13:25,431 --> 00:13:27,891 hvornĂ„r kommer du hjem? 152 00:13:38,193 --> 00:13:44,199 Det bliver sent MĂ„ske en anden gang 153 00:13:47,411 --> 00:13:49,455 Men jeg har brug for dig 154 00:13:51,915 --> 00:13:55,210 har brug for din pink 155 00:13:55,294 --> 00:13:56,587 Kan du vise mig den? 156 00:14:04,428 --> 00:14:06,889 Stik mobilen mellem dine ben 157 00:14:06,972 --> 00:14:10,601 har brug for at komme HjĂŠlp mig med at komme 158 00:14:30,454 --> 00:14:32,081 Hvad med din accent? 159 00:14:33,373 --> 00:14:35,417 -Undskyld? -Din accent. 160 00:14:36,502 --> 00:14:37,753 -Min accent? -Ja. 161 00:14:37,836 --> 00:14:40,506 Taler folk fra Oklahoma ikke sĂ„dan her? 162 00:14:42,633 --> 00:14:44,009 Åbenbart ikke os alle. 163 00:14:44,093 --> 00:14:46,053 Hvilken del af staten er du fra? 164 00:14:47,888 --> 00:14:49,389 Bare en lille by. 165 00:14:49,473 --> 00:14:50,724 Hvilken by? 166 00:14:50,808 --> 00:14:52,684 -Du kender den ikke. -Hvilken? 167 00:14:55,562 --> 00:14:58,607 Oklahoma er formet som en gryde, ikke? 168 00:14:59,191 --> 00:15:02,152 SĂ„ hvis min arm er hĂ„ndtaget... 169 00:15:02,236 --> 00:15:03,237 Ja? 170 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 SĂ„ voksede jeg op her. 171 00:15:07,866 --> 00:15:10,994 -I armhulen. -PĂ„ Oklahoma. 172 00:15:11,703 --> 00:15:12,871 Hvad hedder den? 173 00:15:15,499 --> 00:15:18,001 -Gage. -Gage, Oklahoma. 174 00:15:18,085 --> 00:15:19,211 PrĂŠcis. 175 00:15:19,294 --> 00:15:21,672 Jeg ville aldrig have gĂŠttet pĂ„ Oklahoma. 176 00:15:21,755 --> 00:15:25,050 -Hvad ville du have gĂŠttet pĂ„? -Ikke en armhule. 177 00:15:28,595 --> 00:15:30,389 Hvor lĂŠnge har du boet i New York? 178 00:15:31,432 --> 00:15:33,517 -Ni Ă„r i juni. -Uden pis? 179 00:15:33,600 --> 00:15:35,144 Uden pis. 180 00:15:35,227 --> 00:15:37,020 Et Ă„r mere, sĂ„ er jeg officiel. 181 00:15:37,104 --> 00:15:39,565 -Hvad arbejder du med? -Jeg er programmĂžr. 182 00:15:39,648 --> 00:15:41,900 -Computere? -Computere. 183 00:15:41,984 --> 00:15:44,653 -Uden pis? -Uden pis. 184 00:15:44,737 --> 00:15:46,905 Ettaller og nuller og alt det lort? 185 00:15:46,989 --> 00:15:49,199 Ettaller og nuller og alt det lort. 186 00:15:51,034 --> 00:15:53,454 Du forventede noget mere tĂžset, ikke? 187 00:15:53,537 --> 00:15:55,664 -Jo. -Nemlig. 188 00:15:55,748 --> 00:15:59,460 Jeg troede, du var bryllupsplanlĂŠgger. 189 00:16:00,586 --> 00:16:02,254 -Eller mode. -Mode. 190 00:16:04,214 --> 00:16:06,717 Der er ikke mange kvindelige kodere. 191 00:16:06,800 --> 00:16:08,886 Ja, du trak en streg i sandet, 192 00:16:08,969 --> 00:16:10,846 pissede og efterlod dit mĂŠrke. 193 00:16:11,555 --> 00:16:12,890 Jeg sidder gerne pĂ„ hug. 194 00:16:23,150 --> 00:16:25,652 Hvad sker der sĂ„ med ettallerne og nullerne? 195 00:16:26,737 --> 00:16:27,738 Hvordan? 196 00:16:27,821 --> 00:16:29,656 De er en slags byggeklodser. 197 00:16:29,740 --> 00:16:31,825 NĂ„r jeg kigger pĂ„ min computer, 198 00:16:31,909 --> 00:16:33,619 ser jeg bare ettaller og nuller. 199 00:16:33,702 --> 00:16:35,412 Ja, noget i den retning. 200 00:16:35,496 --> 00:16:38,415 FortĂŠl mig det, for jeg vil gerne vide det. 201 00:16:38,499 --> 00:16:40,918 Ellers kan jeg jo ikke vĂŠre bedrevidende. 202 00:16:44,296 --> 00:16:45,297 Godt. 203 00:16:46,715 --> 00:16:47,966 Dybest set 204 00:16:51,595 --> 00:16:56,892 bruger en computer elektricitet til at skabe tĂŠndte og slukkede tilstande, 205 00:16:56,975 --> 00:16:59,228 der kan reprĂŠsentere ettaller og nuller. 206 00:16:59,311 --> 00:17:03,357 Et er tĂŠndt, og nul er slukket. 207 00:17:03,440 --> 00:17:05,567 Men de reprĂŠsenterer oftere ideen om, 208 00:17:05,651 --> 00:17:09,113 at noget er sandt eller falsk. 209 00:17:09,822 --> 00:17:11,782 Betyder det sandt eller falsk? 210 00:17:11,865 --> 00:17:13,492 Ikke altid. 211 00:17:13,575 --> 00:17:16,912 De kan ogsĂ„ reprĂŠsentere tal og andre ting. 212 00:17:16,995 --> 00:17:18,956 Mit arbejde bestĂ„r i at teste, 213 00:17:19,039 --> 00:17:21,166 om noget er sandt eller falsk, 214 00:17:21,250 --> 00:17:23,335 og hos mig betyder Ă©t sandt, og... 215 00:17:23,419 --> 00:17:25,295 Nul betyder falsk. 216 00:17:25,379 --> 00:17:26,547 Du har forstĂ„et det. 217 00:17:28,340 --> 00:17:29,842 Alt i en computer, 218 00:17:29,925 --> 00:17:32,928 farverne, billederne, musikken, 219 00:17:33,011 --> 00:17:37,182 penge, tredimensionelle verdener, 220 00:17:37,266 --> 00:17:42,104 er alt sammen reprĂŠsenteret af ettaller og nuller. 221 00:17:42,813 --> 00:17:46,483 -Sandt og falsk. -Korrekt. 222 00:17:46,567 --> 00:17:47,818 Det er dybest set, 223 00:17:49,528 --> 00:17:53,782 hvordan alt det, man kan se, fungerer. 224 00:17:59,413 --> 00:18:03,167 Det giver mening. 225 00:18:03,250 --> 00:18:05,085 Det gĂžr vi alle sammen. 226 00:18:05,169 --> 00:18:07,671 LĂŠgger vores mursten af ettaller og nuller 227 00:18:07,755 --> 00:18:09,131 og bygger os et fort. 228 00:18:14,094 --> 00:18:16,847 Og det begynder sgu tidligt, ikke? 229 00:18:16,930 --> 00:18:20,934 "Du er dum, sandt eller falsk?" 230 00:18:21,018 --> 00:18:23,771 "Du er grim, sandt eller falsk?" 231 00:18:23,854 --> 00:18:26,732 "Din mor elsker dig, sandt eller falsk?" 232 00:18:27,483 --> 00:18:29,526 Og det lort holder sgu aldrig op. 233 00:18:29,610 --> 00:18:31,320 "Klimakrisen, sandt eller falsk?" 234 00:18:31,403 --> 00:18:33,739 "Jesus, sandt eller falsk?" 235 00:18:33,822 --> 00:18:37,868 "Du skal have bukser pĂ„ i dag, sandt eller falsk?" 236 00:18:38,702 --> 00:18:41,371 Og sĂ„ videre. 237 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 Alle mĂ„ vĂŠlge ettaller og nuller, 238 00:18:44,249 --> 00:18:48,128 uanset hvad vi beslutter, ikke? 239 00:18:48,212 --> 00:18:50,839 Det bliver det fundament, vi arbejder ud fra. 240 00:18:56,887 --> 00:18:58,972 Eller mĂ„ske vrĂžvler jeg bare. 241 00:19:02,518 --> 00:19:03,519 Nul. 242 00:19:09,441 --> 00:19:13,821 Du overrasker, 243 00:19:14,655 --> 00:19:16,949 -det mĂ„ jeg sige. -For pokker da. 244 00:19:17,032 --> 00:19:19,743 Meget lidt overrasker mig nu om dage. 245 00:19:19,827 --> 00:19:22,413 -Hvad med dig? -Hvad mener du? 246 00:19:22,496 --> 00:19:24,665 -Hvor er du fra? -Hell's Kitchen. 247 00:19:24,748 --> 00:19:28,168 Det, der var Hell's Kitchen. TĂŠt pĂ„, hvor vi skal hen. 248 00:19:28,252 --> 00:19:30,212 Hvordan var det, da du var barn? 249 00:19:30,295 --> 00:19:32,381 AltsĂ„, i min tid, 250 00:19:32,464 --> 00:19:35,509 hvis helvede faktisk havde et kĂžkken, 251 00:19:35,592 --> 00:19:37,386 ville det have vĂŠret det. 252 00:19:37,469 --> 00:19:40,764 Der var junkier pĂ„ hver en trappesten, 253 00:19:40,848 --> 00:19:42,850 ludere pĂ„ hvert gadehjĂžrne. 254 00:19:42,933 --> 00:19:44,726 "Vil du have en date?" 255 00:19:45,936 --> 00:19:47,104 Det var fantastisk. 256 00:19:47,187 --> 00:19:49,565 Bor du stadig pĂ„ Manhattan? 257 00:19:49,648 --> 00:19:52,651 Jeg ejer et sted, Jackson Heights. 258 00:19:52,735 --> 00:19:55,320 -Det er et lille hus. -Det er stadig et hus. 259 00:19:55,404 --> 00:19:57,197 Det kan du sgu bande pĂ„. 260 00:20:02,578 --> 00:20:04,955 SĂ„ Clark bor i Queens? 261 00:20:05,038 --> 00:20:07,666 Nej, nej, nej. 262 00:20:07,750 --> 00:20:09,084 Vinny bor i Queens. 263 00:20:09,168 --> 00:20:11,962 Clark har en loftslejlighed i Tribeca. 264 00:20:12,963 --> 00:20:14,131 Klart. 265 00:20:43,327 --> 00:20:44,620 Pis. Det er noget lort. 266 00:20:46,872 --> 00:20:48,082 For helvede. 267 00:20:48,165 --> 00:20:50,501 En eller anden ulykke. 268 00:20:54,671 --> 00:20:56,673 Beklager. Jeg hader den slags. 269 00:20:56,757 --> 00:20:58,175 Det er ikke din skyld. 270 00:20:58,258 --> 00:21:01,136 Jeg kender vejene som min egen baglomme, 271 00:21:02,012 --> 00:21:04,098 men jeg kan ikke forudsige vejret. 272 00:21:05,015 --> 00:21:07,476 Det er det eneste, de skide apps har pĂ„ mig. 273 00:21:07,559 --> 00:21:09,561 Den eneste forbandede ting. 274 00:21:09,645 --> 00:21:11,605 -Det er altsĂ„ okay. -Nej. 275 00:21:11,688 --> 00:21:14,024 Det er uprofessionelt. Jeg var uopmĂŠrksom. 276 00:21:14,108 --> 00:21:16,485 -Jeg skulle vĂŠre kĂžrt fra fĂžr. -Tja, 277 00:21:17,945 --> 00:21:19,154 prisen er jo fast. 278 00:21:20,614 --> 00:21:22,032 SĂ„... 279 00:21:22,116 --> 00:21:23,992 Nej, du fĂ„r sgu med taxameteret. 280 00:21:24,076 --> 00:21:26,120 Niks. 281 00:21:26,203 --> 00:21:28,497 Jeg vandt. Igen. 282 00:21:28,580 --> 00:21:30,791 Du giver mig baghjul. 283 00:21:31,959 --> 00:21:32,960 To nul. 284 00:22:57,169 --> 00:23:00,881 Er du der? Du forsvandt 285 00:23:07,971 --> 00:23:10,224 Lo siento, sidder fast i trafico 286 00:23:12,434 --> 00:23:19,441 Hvordan gik turen? 287 00:23:22,861 --> 00:23:25,781 Det var hĂ„rdt. 288 00:23:25,864 --> 00:23:30,661 Godt. Men hĂ„rdt. 289 00:23:30,744 --> 00:23:32,413 Jeg er stiv 290 00:23:36,291 --> 00:23:38,502 Savnet di *dig 291 00:23:38,585 --> 00:23:40,087 Har brug for dig 292 00:23:40,170 --> 00:23:41,797 Har brug for din pink 293 00:23:41,880 --> 00:23:43,757 dine sĂžde patter 294 00:23:43,841 --> 00:23:45,008 Hvis du ikke kan mĂždes 295 00:23:45,092 --> 00:23:46,385 sĂ„ vis mig dem 296 00:23:46,468 --> 00:23:47,553 kom nu, skat 297 00:23:47,636 --> 00:23:49,513 hjĂŠlp mig med at komme 298 00:24:14,371 --> 00:24:15,789 er du de 299 00:24:15,873 --> 00:24:16,999 *der 300 00:24:30,012 --> 00:24:31,388 Her 301 00:24:31,472 --> 00:24:33,432 Vil du? 302 00:24:33,515 --> 00:24:35,017 Vil jeg hvad? 303 00:24:35,100 --> 00:24:36,977 vise mig det 304 00:24:41,607 --> 00:24:44,276 pikken er sĂ„ stiv 305 00:24:44,359 --> 00:24:47,905 dunker 306 00:24:47,988 --> 00:24:51,867 Du skal se 307 00:24:51,950 --> 00:24:54,119 hvad du gĂžr ved mig 308 00:25:16,642 --> 00:25:19,895 Åh, skat 309 00:25:19,978 --> 00:25:25,192 kan du lide det? 310 00:25:28,821 --> 00:25:30,614 Hvor lĂŠnge var du i Oklahoma? 311 00:25:34,368 --> 00:25:35,702 To uger. 312 00:25:35,786 --> 00:25:37,413 BesĂžgte du din familie? 313 00:25:38,330 --> 00:25:39,790 Jeg har en halvsĂžster. 314 00:25:42,167 --> 00:25:47,005 vil komme for dig 315 00:25:47,089 --> 00:25:48,132 du skal se pĂ„ 316 00:26:04,732 --> 00:26:07,526 Hvordan er hun? Din sĂžster? 317 00:26:09,278 --> 00:26:10,904 Hun er... 318 00:26:14,658 --> 00:26:16,618 Hun er ĂŠrligt talt en kĂŠlling. 319 00:26:17,661 --> 00:26:19,705 Hvordan det? Hvad har hun gjort? 320 00:26:19,788 --> 00:26:22,666 Du ved, smĂ„ ting som... 321 00:26:24,960 --> 00:26:27,212 Hun gĂžr grin med mine fede ankler. 322 00:26:27,296 --> 00:26:30,007 -Dine fede ankler? -Jeg har tykke ankler. 323 00:26:30,090 --> 00:26:32,217 Nej, det tror jeg ikke pĂ„. 324 00:26:32,301 --> 00:26:34,344 -Det er rigtigt. -Du er lille. 325 00:26:34,428 --> 00:26:37,222 Jeg er lille, og jeg har tykke ankler. 326 00:26:37,306 --> 00:26:40,392 -Kan man det? -Ja. 327 00:26:41,769 --> 00:26:44,062 -Det lyder sĂždt. -Tak. 328 00:26:45,731 --> 00:26:47,066 Det er sĂždt. 329 00:26:48,817 --> 00:26:52,738 Jeg gĂ„r ud fra, at du og kĂŠllingen ikke ser hinanden sĂŠrlig tit. 330 00:26:52,821 --> 00:26:55,908 Jeg havde ikke set hende i Ă„revis. 331 00:26:57,451 --> 00:26:58,452 Hvorfor ikke? 332 00:26:59,661 --> 00:27:01,246 Vi talte bare ikke sammen. 333 00:27:02,539 --> 00:27:05,000 Vi skĂŠndtes ikke eller noget, vi... 334 00:27:06,752 --> 00:27:08,253 ...talte bare ikke sammen. 335 00:27:09,296 --> 00:27:10,297 Hvorfor nu? 336 00:27:10,380 --> 00:27:12,925 Hun opsĂžgte mig og bad mig komme pĂ„ besĂžg, 337 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 og jeg havde... 338 00:27:15,636 --> 00:27:17,304 ...ingen grund til at sige nej. 339 00:27:17,387 --> 00:27:19,640 Det var hyggeligt nok. 340 00:27:19,723 --> 00:27:21,850 Hun er en kĂŠmpe kĂŠlling, men... 341 00:27:23,185 --> 00:27:24,978 ...vi grinede meget, og... 342 00:27:26,897 --> 00:27:29,108 Vi drak en masse og grinede meget. 343 00:27:30,609 --> 00:27:31,985 Er hun gift? 344 00:27:32,069 --> 00:27:34,530 -Hun har en kĂŠreste. -Fedt. 345 00:27:36,532 --> 00:27:38,033 Hun hedder Eagle. 346 00:27:39,034 --> 00:27:41,161 Er hun indfĂždt eller sĂ„dan noget? 347 00:27:41,245 --> 00:27:42,246 PrĂŠcis. 348 00:27:42,329 --> 00:27:44,665 Det er sgu da pissefedt. 349 00:27:45,624 --> 00:27:47,543 Ja. De virker glade. 350 00:27:47,626 --> 00:27:51,296 De bor i en trailer, og de har lige fĂ„et en undulat. 351 00:27:52,423 --> 00:27:54,675 De sparer op til en rejse nĂŠste Ă„r. 352 00:27:54,758 --> 00:27:57,761 Hun er kommet langt. 353 00:27:58,512 --> 00:28:00,180 Er hun ĂŠldre eller yngre? 354 00:28:00,264 --> 00:28:04,810 Hun var 11, da jeg blev fĂždt, sĂ„... 355 00:28:07,855 --> 00:28:10,065 Hun var lidt som en mor for mig. 356 00:28:11,024 --> 00:28:14,611 Men hun var en lortemor. Virkelig lort. 357 00:28:14,695 --> 00:28:17,698 Hun plejede at svinebinde mig, 358 00:28:17,781 --> 00:28:20,492 lĂŠgge mig i badekarret 359 00:28:20,576 --> 00:28:22,035 og lĂ„se mig inde. 360 00:28:22,119 --> 00:28:23,120 Hvad for noget? 361 00:28:24,705 --> 00:28:25,748 Var badekarret fyldt? 362 00:28:25,831 --> 00:28:26,915 Tomt. 363 00:28:27,499 --> 00:28:29,376 Hvorfor fanden gjorde hun det? 364 00:28:32,087 --> 00:28:33,839 Jeg skulle Ăžve mig. 365 00:28:33,922 --> 00:28:35,007 I hvad? 366 00:28:37,259 --> 00:28:40,471 At flygte, hvis jeg skulle blive bortfĂžrt. 367 00:28:40,554 --> 00:28:41,847 Det var hendes logik. 368 00:29:06,580 --> 00:29:08,457 Kunne du lide at blive bundet? 369 00:29:13,754 --> 00:29:18,300 Jeg kunne godt lide udfordringen i at slippe fri. 370 00:29:24,556 --> 00:29:26,183 Du slap fri, ikke? 371 00:29:28,811 --> 00:29:31,396 Du sad der i det kolde badekar, 372 00:29:31,480 --> 00:29:33,565 det kolde, tomme badekar, 373 00:29:34,233 --> 00:29:36,652 og du vred dig lĂžs 374 00:29:37,820 --> 00:29:39,655 hver eneste gang. 375 00:29:43,283 --> 00:29:44,993 Op i rĂžven med kidnappere. 376 00:29:46,912 --> 00:29:50,040 Jeg sagde jo, du kan klare dig selv. 377 00:29:51,291 --> 00:29:53,877 Fik du en prĂŠmie for at komme fri? 378 00:29:53,961 --> 00:29:55,462 Ikke rigtig. 379 00:29:55,546 --> 00:29:58,674 NĂ„r jeg slap fri, var hun pĂ„ arbejde eller i byen. 380 00:29:58,757 --> 00:30:00,801 -Og hvor var mor? -Mor var vĂŠk. 381 00:30:00,884 --> 00:30:01,885 Hvor var hun? 382 00:30:05,222 --> 00:30:08,600 Mor gik ud efter en pakke smĂžger og kom aldrig tilbage. 383 00:30:11,437 --> 00:30:12,438 Det er sjovt. 384 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 Du er sjov. 385 00:30:17,109 --> 00:30:18,694 Hvor gammel er du? 25? 26? 386 00:30:18,777 --> 00:30:20,988 Nej, det svarer jeg ikke pĂ„. 387 00:30:21,071 --> 00:30:23,949 -Hvorfor fanden ikke? -Fordi det er noget pis. 388 00:30:24,032 --> 00:30:26,577 Er du underlig omkring din alder? 389 00:30:26,660 --> 00:30:29,580 Hele verden er sgu underlig omkring min alder. 390 00:30:30,539 --> 00:30:34,877 Hvis jeg fortalte dig, at jeg var 24 eller 34, 391 00:30:36,003 --> 00:30:38,714 ville din mening om mig ĂŠndre sig drastisk. 392 00:30:38,797 --> 00:30:39,798 Det passer ikke. 393 00:30:41,425 --> 00:30:43,677 For kvinder gĂžr det. 394 00:30:44,470 --> 00:30:45,971 Det passer sgu. 395 00:30:47,181 --> 00:30:49,516 NĂ„r vi bliver 30, halveres vores vĂŠrdi. 396 00:30:49,600 --> 00:30:52,561 Fint. Op i rĂžven med det, det passer. 397 00:30:52,644 --> 00:30:54,354 -Det passer sgu. -Det passer sgu. 398 00:30:54,438 --> 00:30:56,982 Men du ligner nu Ă©n i tyverne, 399 00:30:57,066 --> 00:30:59,651 men du lyder sĂ„ klog, 400 00:30:59,735 --> 00:31:02,863 at hvis jeg ikke sĂ„ dig, ville jeg tro, at du var 50. 401 00:31:05,574 --> 00:31:08,494 Hvad betyder antallet af ture rundt om solen? 402 00:31:08,577 --> 00:31:09,828 Aner det ikke. 403 00:31:12,039 --> 00:31:15,667 Jeg prĂžver vel bare at forstĂ„ det. 404 00:31:17,086 --> 00:31:18,337 ForstĂ„ hvad? 405 00:31:18,420 --> 00:31:20,923 Det er forvirrende, nĂ„r pigen ligner en pĂ„ 22, 406 00:31:21,006 --> 00:31:23,008 men tydeligvis er en rigtig raket. 407 00:31:23,092 --> 00:31:24,426 En raket? 408 00:31:26,386 --> 00:31:27,387 Det er dig. 409 00:31:29,139 --> 00:31:31,475 -Ja, det er mig. -MĂŠrk det, stĂ„ ved det. 410 00:31:31,558 --> 00:31:33,268 Jeg kan godt mĂŠrke det. 411 00:31:33,352 --> 00:31:35,729 De vil overtage hele verden, uden tvivl. 412 00:31:35,813 --> 00:31:37,398 Jeg vil opbygge et imperium 413 00:31:37,481 --> 00:31:39,942 og lade resten vĂŠre. 414 00:31:40,025 --> 00:31:44,279 Har du tĂŠnkt dig at dele det imperium med nogen? 415 00:31:44,363 --> 00:31:46,907 En fyr? En pige? Nogen? 416 00:31:48,742 --> 00:31:50,786 Skal jeg give nogen en rĂžvfuld? 417 00:31:51,370 --> 00:31:52,454 Nej, det er okay. 418 00:31:52,538 --> 00:31:54,039 Hvad hedder de? 419 00:31:54,706 --> 00:31:57,042 Det er lige meget, hvad han hedder. 420 00:31:57,126 --> 00:31:58,710 Har han kvajet sig sĂ„ meget? 421 00:31:59,878 --> 00:32:02,339 Jeg har jo sagt mit navn. FortĂŠl mig hans. 422 00:32:03,006 --> 00:32:04,716 Det vil jeg helst ikke. 423 00:32:04,800 --> 00:32:07,219 Okay. Jeg er med. 424 00:32:08,554 --> 00:32:11,473 -Hvad mener du? -Han er gift. 425 00:32:19,356 --> 00:32:20,733 Hvorfor tror du det? 426 00:32:20,816 --> 00:32:22,943 Fordi du ikke ville sige hans navn. 427 00:32:23,026 --> 00:32:25,612 Der findes ikke kun Ă©n Bob, Sam eller Jeff 428 00:32:25,696 --> 00:32:28,073 i New York. 429 00:32:28,157 --> 00:32:30,826 Du vil ikke sige det, fordi han er gift, 430 00:32:30,909 --> 00:32:33,662 eller du er gift. Nogen er sgu gift. 431 00:32:33,746 --> 00:32:35,581 Det lort vil ingen sige hĂžjt. 432 00:32:37,624 --> 00:32:38,834 Tyggegummi? 433 00:32:40,335 --> 00:32:41,336 Ja tak. 434 00:32:50,095 --> 00:32:52,014 -Tak. -Det var sĂ„ lidt. 435 00:33:11,617 --> 00:33:14,495 -Han er gift. -Det ved jeg godt! Jeg kender folk. 436 00:33:15,704 --> 00:33:18,791 Man kĂžrer ikke taxa i 20 Ă„r uden at kende folk. 437 00:33:18,874 --> 00:33:22,002 Et godt rĂ„d fra en, der har vĂŠret gift to gange 438 00:33:22,086 --> 00:33:23,921 og som fik en masse ved siden af. 439 00:33:24,838 --> 00:33:27,883 Du mĂ„ aldrig sige ordet "kĂŠrlighed". Lad vĂŠre. 440 00:33:37,684 --> 00:33:38,936 Skat, 441 00:33:40,229 --> 00:33:42,773 du har sgu sagt det, ikke? 442 00:33:42,856 --> 00:33:45,484 Ja, du har sgu sagt K-ordet. 443 00:33:45,567 --> 00:33:46,568 For pokker, skat! 444 00:33:46,652 --> 00:33:49,321 Det er selvmord i den verden. Ved du ikke det? 445 00:33:49,405 --> 00:33:51,240 Det vil han ikke hĂžre fra dig. 446 00:33:51,323 --> 00:33:53,867 Hans mor, hans kone og bĂžrn mĂ„ sige det, 447 00:33:53,951 --> 00:33:56,161 men du mĂ„ sgu ikke! 448 00:33:56,245 --> 00:33:59,123 I det kognitive hjul, der er hans liv, 449 00:33:59,206 --> 00:34:00,749 er det ikke din funktion. 450 00:34:01,458 --> 00:34:03,377 -Hvad er min funktion? -Sex. 451 00:34:03,460 --> 00:34:06,046 Sex. RĂžr ved mig, slik mig, sut mig, 452 00:34:06,130 --> 00:34:08,340 men du skal sgu ikke elske mig. 453 00:34:08,424 --> 00:34:10,884 Nej, det er ikke... 454 00:34:10,968 --> 00:34:12,094 Jeg er ikke... 455 00:34:14,054 --> 00:34:17,307 SĂ„dan en pige er jeg altsĂ„ ikke. Jeg... 456 00:34:23,021 --> 00:34:25,023 Jeg kunne bare ikke lade vĂŠre. 457 00:34:28,444 --> 00:34:30,863 Hvad skal han sĂ„ gĂžre? Sige det til dig? 458 00:34:30,946 --> 00:34:33,198 Skal han komme pĂ„ sin hvide hest 459 00:34:33,282 --> 00:34:35,576 og tage dig med til et fremmed land? 460 00:34:35,659 --> 00:34:38,495 Leve resten af sine dage med at flette dit hĂ„r 461 00:34:38,579 --> 00:34:40,664 med vilde blomster? Nej, sgu. 462 00:34:41,331 --> 00:34:44,501 Han vil ikke vĂŠre der, nĂ„r din olivenolie tĂžrrer ud. 463 00:34:44,585 --> 00:34:46,587 SĂ„ vigtig er du ikke. 464 00:34:46,670 --> 00:34:48,756 Det ved han, og det ved jeg. 465 00:34:49,757 --> 00:34:53,177 Du skal bare indse det. Det er okay. 466 00:34:53,260 --> 00:34:55,804 Du skal ĂŠndre pĂ„ dine ettaller og nuller. 467 00:34:55,888 --> 00:34:57,639 Jeg ved det godt, det tager tid. 468 00:34:57,723 --> 00:35:01,560 Min fĂžrste kone var alt, hvad man kunne Ăžnske sig. 469 00:35:01,643 --> 00:35:04,521 1,72 hĂžj, 52 kg, patterne stak helt herud, 470 00:35:04,605 --> 00:35:07,441 blegemiddel i hĂ„ret og intet i hovedet. 471 00:35:07,524 --> 00:35:09,777 MĂŠnd elsker dumme kvinder. 472 00:35:10,402 --> 00:35:12,154 De er nogle svin i sovevĂŠrelset. 473 00:35:12,738 --> 00:35:15,449 De er svin i sovevĂŠrelset, og det elsker vi. 474 00:35:15,532 --> 00:35:16,992 Kan kloge kvinder ikke... 475 00:35:17,076 --> 00:35:19,119 Reducere sig til svin i sovevĂŠrelset? 476 00:35:19,203 --> 00:35:21,163 Man kan ikke fĂ„ begge dele. 477 00:35:21,246 --> 00:35:22,289 Det passer ikke. 478 00:35:22,372 --> 00:35:23,582 Du er en klog pige. 479 00:35:23,665 --> 00:35:26,835 Gik pĂ„ universitetet, lĂŠser meget, taler politik, 480 00:35:26,919 --> 00:35:28,003 -alt det lort? -Ja. 481 00:35:28,087 --> 00:35:29,546 Er du et svin i sovevĂŠrelset? 482 00:35:31,507 --> 00:35:33,467 Hvad er din definition af et svin? 483 00:35:33,550 --> 00:35:35,552 Dumme tĂžser behĂžver ingen forklaring. 484 00:35:35,636 --> 00:35:36,929 De gĂžr det bare. 485 00:35:38,430 --> 00:35:39,556 Det var min fĂžrste. 486 00:35:40,516 --> 00:35:42,601 Alt, hvad man kan Ăžnske sig. 487 00:35:44,186 --> 00:35:46,021 SĂ„ begyndte hun at tage pĂ„, 488 00:35:47,022 --> 00:35:49,108 og hun fik det skidt med sig selv, 489 00:35:49,191 --> 00:35:51,777 Hun havde ikke lyst til du ved nok. 490 00:35:53,153 --> 00:35:54,154 Øf? 491 00:35:55,364 --> 00:35:58,700 -GĂžre sin pligt som hustru. -Ja, hustruens pligt. 492 00:35:58,784 --> 00:36:00,869 Og pĂ„ nul komma fem 493 00:36:00,953 --> 00:36:04,456 fandt jeg en 19-Ă„rig og gav hende en lejlighed. 494 00:36:04,540 --> 00:36:06,125 Jeg betalte for det hele. 495 00:36:06,208 --> 00:36:08,085 Tager du pis pĂ„ mig? 496 00:36:08,168 --> 00:36:09,503 Ja. LĂŠkker lille sag. 497 00:36:09,586 --> 00:36:12,381 Polak, lange ben, kneppede hende sĂžnder og sammen. 498 00:36:12,464 --> 00:36:14,133 Det var mit livs bedste Ă„r. 499 00:36:14,758 --> 00:36:17,886 Jeg ville have beholdt hende lĂŠngere, men... 500 00:36:20,347 --> 00:36:21,348 K-ordet. 501 00:36:22,057 --> 00:36:24,017 Ikke din funktion. 502 00:36:24,101 --> 00:36:26,854 Du er der, fordi konerne fik bĂžrn og blev fede, 503 00:36:26,937 --> 00:36:30,232 de har en karriere eller fik krĂŠft eller noget tredje. 504 00:36:30,315 --> 00:36:32,443 Men det vil mĂŠnd ikke hĂžre om. 505 00:36:32,526 --> 00:36:34,194 De gider dĂ„rligt nok lytte. 506 00:36:34,278 --> 00:36:36,780 Hvorfor forbliver mĂŠnd sĂ„ ikke single, 507 00:36:36,864 --> 00:36:40,284 sĂ„ de kan kneppe hvem helst, nĂ„r som helst, hvor som helst? 508 00:36:40,951 --> 00:36:41,952 Hvem som helst. 509 00:36:43,120 --> 00:36:45,956 Undskyld. SeriĂžst? 510 00:36:48,625 --> 00:36:49,710 MĂŠnd 511 00:36:52,212 --> 00:36:55,007 vil se godt ud i andre mĂŠnds Ăžjne. 512 00:36:55,090 --> 00:36:58,969 Vi vil gerne have et smart jakkesĂŠt, et stort hus, en hurtig bil. 513 00:36:59,052 --> 00:37:01,972 Den, der dĂžr med mest legetĂžj, vinder. 514 00:37:02,055 --> 00:37:04,475 Jeg talte om jakkesĂŠttet, bilen og huset, 515 00:37:04,558 --> 00:37:08,604 men det omfatter ogsĂ„ konen og bĂžrnene. 516 00:37:09,521 --> 00:37:10,731 LegetĂžj. 517 00:37:10,814 --> 00:37:14,151 Der er mange fyre, der mĂ„ske blev forelskede, 518 00:37:14,234 --> 00:37:16,612 og som gerne ville giftes og have bĂžrn 519 00:37:16,695 --> 00:37:17,696 og alt det pis. 520 00:37:17,780 --> 00:37:21,241 Men inderst inde, hvis de skal vĂŠre helt ĂŠrlige, 521 00:37:22,284 --> 00:37:25,662 sĂ„ er det vigtigere at ligne en familiefar end at vĂŠre det. 522 00:37:34,671 --> 00:37:36,048 Der findes gode mĂŠnd. 523 00:37:36,131 --> 00:37:39,218 Ja, men de er sjĂŠldne... 524 00:37:39,301 --> 00:37:40,928 Mere end du aner. 525 00:37:48,852 --> 00:37:51,313 -Kvinder er ogsĂ„ utro. -Af andre grunde. 526 00:37:51,396 --> 00:37:53,065 Kvinder vil fĂžle sig sexede. 527 00:37:53,941 --> 00:37:57,444 De vil gerne fĂžle sig sexede og eftertragtede. 528 00:37:57,528 --> 00:37:59,196 De vil fĂžle sig eftertragtede, 529 00:38:00,322 --> 00:38:04,827 for de vil fĂžle sig elsket. Og der er K-ordet igen. 530 00:38:05,452 --> 00:38:08,288 Sikke noget pis. 531 00:38:08,372 --> 00:38:10,332 Der er masser af kvinder, 532 00:38:10,416 --> 00:38:12,751 der kan vĂŠre utro ligesom en mand. 533 00:38:12,835 --> 00:38:16,922 Der er masser af kvinder, der bare vil kneppes. Uden tvivl. 534 00:38:17,005 --> 00:38:20,259 Men de kvinder knepper ikke bare en almindelig stodder. 535 00:38:20,342 --> 00:38:23,762 Nej, de reserverer deres evner til mĂŠnd, der har penge. 536 00:38:23,846 --> 00:38:27,349 MĂŠnd, der har magt og dermed fĂ„r alle andre mĂŠnd i verden 537 00:38:27,433 --> 00:38:29,810 til at Ăžnske penge og magt i stĂžrre grad. 538 00:38:29,893 --> 00:38:33,564 JakkesĂŠttet, huset, bilen. Vi vil have de ting. 539 00:38:33,647 --> 00:38:36,692 Det vil vi, fordi vi vil have de dygtige kvinder 540 00:38:36,775 --> 00:38:39,862 til at kneppe os som en mand, uden betingelser. 541 00:38:40,487 --> 00:38:43,073 Og derfor reducerer I kvinder, 542 00:38:43,157 --> 00:38:45,951 der kĂŠmper sĂ„ hĂ„rdt for at vĂŠre vores ligemand, 543 00:38:46,827 --> 00:38:49,538 basalt set, 544 00:38:49,621 --> 00:38:53,083 de fleste af jer selv til intet andet end legetĂžj. 545 00:38:53,667 --> 00:38:55,335 SĂ„ cyklussen fortsĂŠtter. 546 00:38:57,546 --> 00:39:00,299 Jeg hader dig virkelig lige nu. 547 00:39:01,925 --> 00:39:04,178 Det er alt, hvad der er galt med verden. 548 00:39:04,261 --> 00:39:08,682 NĂ„r alt kommer til alt, er jeg enig med dig. 549 00:39:08,766 --> 00:39:11,185 Mand eller kvinde, mennesker er mennesker. 550 00:39:11,268 --> 00:39:14,146 -Tak. -Og folk bliver ensomme. 551 00:39:14,229 --> 00:39:15,564 Årsagen er ligegyldig. 552 00:39:16,774 --> 00:39:20,319 Mennesker vil bare hvile hovedet et blĂždt sted i en time, 553 00:39:20,402 --> 00:39:23,530 bare i en fucking time, og glemme os selv. 554 00:39:23,614 --> 00:39:26,408 Men i dit sĂŠrlige tilfĂŠlde... 555 00:39:27,159 --> 00:39:29,453 -Hvad? -Du mener det. 556 00:39:29,536 --> 00:39:32,289 Du bruger ikke K-ordet, medmindre du mener det. 557 00:39:35,292 --> 00:39:38,378 Jeg ved, du ikke er "sĂ„dan en pige". 558 00:39:38,462 --> 00:39:39,463 Det kan jeg se. 559 00:39:39,546 --> 00:39:42,549 Det handler ikke om at fĂ„ bĂžrn for dig, ikke om fis. 560 00:39:43,425 --> 00:39:45,135 Du vil distraheres 561 00:39:46,512 --> 00:39:47,930 lige lĂŠnge nok til, 562 00:39:48,639 --> 00:39:52,726 at du kan glemme alt om, hvad fanden der skete 563 00:39:52,810 --> 00:39:55,145 i Gage i Oklahoma for alle de Ă„r siden. 564 00:39:59,024 --> 00:40:00,943 Men sĂ„ en dag 565 00:40:01,026 --> 00:40:03,946 fanger en fyr din opmĂŠrksomhed. 566 00:40:04,029 --> 00:40:06,824 Nu vil du have ting, du aldrig har Ăžnsket dig fĂžr. 567 00:40:06,907 --> 00:40:09,076 -Har jeg ret? -Nej. 568 00:40:09,952 --> 00:40:11,537 Den gode nyhed for dig er, 569 00:40:12,246 --> 00:40:14,581 at du ser det, nĂ„r det sker nĂŠste gang, 570 00:40:14,665 --> 00:40:16,625 for sĂ„ ved du, hvad der foregĂ„r. 571 00:40:16,708 --> 00:40:20,087 Du bliver ikke taget med trusserne nede nĂŠste gang. 572 00:40:20,170 --> 00:40:21,213 Medmindre du vil det. 573 00:40:21,296 --> 00:40:24,508 Lad vĂŠre med at sige "trusser", 574 00:40:24,591 --> 00:40:26,635 sig bogstaveligt talt alt andet. 575 00:40:26,718 --> 00:40:30,055 -UnderbenklĂŠder, undertĂžj! -Godt. 576 00:40:31,140 --> 00:40:32,975 Uanset hvad vil det ske igen. 577 00:40:33,058 --> 00:40:35,561 Ja, du skal nok mĂžde nogen. 578 00:40:35,644 --> 00:40:36,937 Det er ligegyldigt hvor. 579 00:40:38,021 --> 00:40:39,732 Og samtalen 580 00:40:39,815 --> 00:40:41,525 tager en bestemt drejning. 581 00:40:41,608 --> 00:40:45,362 MĂŠnd styrer samtalen for at se, om der er interesse. 582 00:40:45,446 --> 00:40:47,781 Da du mĂždte din fyr, gjorde han det samme. 583 00:40:47,865 --> 00:40:50,951 Han snusede rundt for at se, om du havde slik. 584 00:40:51,702 --> 00:40:55,122 Og der stod du sĂ„ og tĂŠnkte, hvor fantastisk han er, 585 00:40:55,205 --> 00:40:58,834 og hvor god han er til at lytte, at hans smil er perfekt, 586 00:40:58,917 --> 00:41:01,336 Han har varme i Ăžjnene. Pis og papir! 587 00:41:01,420 --> 00:41:04,256 Rent pis og papir. Det var ikke et tilfĂŠlde. 588 00:41:04,339 --> 00:41:06,383 Han har gjort det fĂžr og gĂžr det igen. 589 00:41:06,467 --> 00:41:08,343 Der er intet sĂŠrligt i det. 590 00:41:11,430 --> 00:41:12,431 Og nu... 591 00:41:16,143 --> 00:41:18,812 Nu skal jeg pisse som bare fanden. 592 00:41:23,692 --> 00:41:26,361 -Det gĂžr du ikke her. -Hvad skal jeg da gĂžre? 593 00:41:26,445 --> 00:41:28,614 -GĂ„ udenfor. -Og blive anholdt? 594 00:41:28,697 --> 00:41:31,408 Hvem anholder dig? Kom sĂ„, Hell's Kitchen. 595 00:41:31,492 --> 00:41:33,243 Det har du prĂžvet fĂžr. 596 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Fuck. 597 00:41:42,753 --> 00:41:45,214 Hvor fanden skal du hen? 598 00:43:31,028 --> 00:43:32,279 Han gav mig sit kort. 599 00:43:34,656 --> 00:43:35,657 Hvad? 600 00:43:36,784 --> 00:43:38,660 Han gav mig sit kort. 601 00:43:39,536 --> 00:43:41,330 Han bad ikke om mit nummer. 602 00:43:41,413 --> 00:43:44,208 Ja. Der kan du se. 603 00:43:44,291 --> 00:43:46,877 Nej, men det er min pointe. 604 00:43:47,836 --> 00:43:50,506 Han gav mig sit kort, og jeg mailede ham, 605 00:43:50,589 --> 00:43:52,966 -og ikke omvendt. -Ja, han er god. 606 00:43:53,050 --> 00:43:56,303 Jeg vil vĂŠdde pĂ„, at han kaster om sig med de kort. 607 00:43:56,386 --> 00:43:58,847 Det er ren statistik. 608 00:43:58,931 --> 00:44:00,766 Nogle gange fĂ„r han slikket, 609 00:44:00,849 --> 00:44:03,811 andre gange gĂžr han ikke, men tro mig, 610 00:44:03,894 --> 00:44:06,313 han deler kort ud, som var det is. 611 00:44:06,396 --> 00:44:08,857 Da du kontaktede ham, 612 00:44:10,192 --> 00:44:11,944 gav du det fĂžrste stykke slik vĂŠk. 613 00:44:12,027 --> 00:44:14,363 Man kan ikke bebrejde ham noget. 614 00:44:15,906 --> 00:44:17,449 TĂŠnk over det. 615 00:44:17,533 --> 00:44:18,534 Hans kort... 616 00:44:18,617 --> 00:44:21,370 Det var en forretningsmail, ikke? 617 00:44:21,453 --> 00:44:25,999 Hvor lĂŠnge gik der, fĂžr han brugte sin private? 618 00:44:27,584 --> 00:44:29,670 Et splitsekund, ikke? 619 00:44:30,504 --> 00:44:33,173 Han ledte ikke efter kĂŠrlighed. 620 00:44:33,257 --> 00:44:35,300 Han vil ikke erstatte sin kone. 621 00:44:35,384 --> 00:44:37,428 Hvem fanden gider det mas? 622 00:44:37,511 --> 00:44:38,512 Nej. 623 00:44:39,721 --> 00:44:43,016 Hans liv er lige, som han vil have det. 624 00:44:43,100 --> 00:44:45,686 Han ville bare have et nyt legetĂžj, 625 00:44:45,769 --> 00:44:49,690 og det fandt han tydeligvis. 626 00:44:51,191 --> 00:44:54,361 For al din klogskab, og al den tid og indsats, 627 00:44:54,445 --> 00:44:57,573 du har gjort for at gĂžre dig uigennemtrĂŠngelig, 628 00:44:57,656 --> 00:45:03,579 er du pĂ„ en mĂ„de endt i badekarret igen. 629 00:45:05,914 --> 00:45:08,876 Svinebundet pĂ„ hĂŠnder og fĂždder, 630 00:45:10,335 --> 00:45:12,755 mens du kĂŠmper hĂ„rdt for at komme fri. 631 00:45:20,554 --> 00:45:22,598 To-Ă©t. Jeg haler ind pĂ„ dig. 632 00:45:23,474 --> 00:45:26,310 -Er du fĂŠrdig? -Hvad? 633 00:45:26,393 --> 00:45:29,229 Du har sagt meget lidt i meget lang tid, 634 00:45:29,313 --> 00:45:32,024 -som jeg ikke allerede ved. -Og? 635 00:45:33,025 --> 00:45:34,276 SĂ„ fuck dig. 636 00:45:45,579 --> 00:45:48,457 Jeg ĂŠvler af og til, det er mit problem. 637 00:45:49,833 --> 00:45:51,627 Jeg trykker pĂ„ folks knapper. 638 00:45:52,711 --> 00:45:54,296 Den slags, 639 00:45:54,379 --> 00:45:56,799 det vil folk bare ikke snakke om. 640 00:45:56,882 --> 00:45:59,009 Hvem fanden gider det? 641 00:45:59,093 --> 00:46:00,594 Ingen. HĂžr... 642 00:46:01,887 --> 00:46:04,181 Du er et vidunderligt menneske. 643 00:46:04,264 --> 00:46:05,265 Et menneske. 644 00:46:05,349 --> 00:46:07,851 Du spĂžrger mig om mit navn og den slags, 645 00:46:07,935 --> 00:46:10,729 og du har et godt hjerte. Det kan jeg se, 646 00:46:10,813 --> 00:46:14,191 og derfor er jeg nĂždt til at sige, 647 00:46:14,274 --> 00:46:16,610 at du er bedst stillet ved at gĂ„. 648 00:46:17,653 --> 00:46:19,988 Jeg tror ikke, jeg er klogere end dig. 649 00:46:20,072 --> 00:46:21,865 Jeg siger det, fordi... 650 00:46:22,825 --> 00:46:26,161 Jeg plejede at gĂžre, hvad din fyr gĂžr. 651 00:46:27,830 --> 00:46:31,875 Og jeg kan se, hvor trist du er. 652 00:46:34,211 --> 00:46:36,755 Og derfor gĂ„r jeg ikke efter slikket mere. 653 00:46:37,840 --> 00:46:41,510 Jeg tager en sutter ved siden af nu og da, men... 654 00:46:42,678 --> 00:46:46,140 Nogle af jer fĂ„r dĂ„rlig samvittighed nĂŠste morgen. 655 00:46:46,223 --> 00:46:48,600 Det magter jeg ikke. Jeg er for gammel. 656 00:46:53,730 --> 00:46:55,065 Er han ung eller gammel? 657 00:46:56,984 --> 00:46:58,902 -Gammel. -Hvor gammel? 658 00:47:00,362 --> 00:47:01,363 Gammel. 659 00:47:01,447 --> 00:47:04,241 Hvordan? Som en farmand-type? 660 00:47:04,992 --> 00:47:06,910 Han kunne vĂŠre min far, ja. 661 00:47:06,994 --> 00:47:09,621 SĂ„ jeg gĂŠtter pĂ„, du ikke har en far? 662 00:47:09,705 --> 00:47:12,166 -Jo, men... -Men du har ikke en farmand, 663 00:47:12,249 --> 00:47:14,668 og det ville du gerne, ikke? 664 00:47:18,505 --> 00:47:19,923 Kalder du ham det? 665 00:47:29,266 --> 00:47:31,435 -To-to. -Vi stĂ„r lige. 666 00:47:31,518 --> 00:47:33,145 Vi stĂ„r lige. 667 00:47:33,228 --> 00:47:35,814 -Du kalder ham farmand. -Ja. 668 00:47:35,898 --> 00:47:37,649 -Det er frĂŠkt. -Det er sygt. 669 00:47:37,733 --> 00:47:39,568 Det er der intet sygt ved. 670 00:47:39,651 --> 00:47:41,320 Jeg ved intet om psykologi, 671 00:47:41,403 --> 00:47:43,739 men det krĂŠver intet geni at se, 672 00:47:43,822 --> 00:47:46,742 at der er en lille pige inden i dig. 673 00:47:46,825 --> 00:47:49,536 Den, du engang var, er ikke forsvundet. 674 00:47:50,079 --> 00:47:51,914 Den lille pige havde ingen farmand, 675 00:47:51,997 --> 00:47:54,875 men hun har sgu stadig brug for en farmand. 676 00:47:56,001 --> 00:47:59,838 Du mĂžder en fyr. Han er skaldet og har leverpletter, 677 00:47:59,922 --> 00:48:02,633 og hvad fanden han ellers har. 678 00:48:02,716 --> 00:48:06,011 De fleste piger pĂ„ din alder ville vĂŠmmes, men ikke dig. 679 00:48:06,095 --> 00:48:09,264 Fordi han er alt det, du savnede i gamle dage. 680 00:48:09,348 --> 00:48:12,893 Han er alle de ting, dine venner havde, som du ikke havde. 681 00:48:14,436 --> 00:48:18,399 Og den lille pige indeni vil bare holdes om af sin far. 682 00:48:18,482 --> 00:48:21,652 Hun vil hĂžre sĂžde ting og godnathistorier. 683 00:48:21,735 --> 00:48:24,780 Men den voksne kvinde pĂ„ ydersiden? 684 00:48:25,489 --> 00:48:28,867 Hun vil have en anden slags godnathistorie, 685 00:48:28,951 --> 00:48:30,077 hvis du forstĂ„r. 686 00:48:31,662 --> 00:48:32,788 LĂŠg de to sammen, 687 00:48:33,831 --> 00:48:36,250 og sĂ„ har fyren en chance for at fĂ„ noget, 688 00:48:36,333 --> 00:48:38,836 som han ellers aldrig ville have rĂžrt. 689 00:48:41,672 --> 00:48:42,673 Mig. 690 00:48:53,767 --> 00:48:55,144 Dig. 691 00:48:55,227 --> 00:48:57,938 Han er en heldig skiderik at fĂ„ dit slik, 692 00:48:58,021 --> 00:48:59,440 hvis jeg mĂ„ sige det. 693 00:49:02,776 --> 00:49:04,611 -Har han bĂžrn? -Ja. 694 00:49:04,695 --> 00:49:06,405 -Hvor mange? -Tre. 695 00:49:06,488 --> 00:49:08,490 For fanden da. Hvor mange? 696 00:49:08,991 --> 00:49:11,076 -Unge. -Er hans kone ung? 697 00:49:11,160 --> 00:49:12,870 Nej, jeg tror bare, de ventede. 698 00:49:12,953 --> 00:49:15,080 -Har du mĂždt hende? -Nej. 699 00:49:15,164 --> 00:49:16,874 -Har du set hende? -Nej. 700 00:49:16,957 --> 00:49:18,542 Men du har set billeder. 701 00:49:18,625 --> 00:49:19,960 Hold nu op. Nu om dage 702 00:49:20,043 --> 00:49:22,087 kan man altid finde billeder. 703 00:49:24,006 --> 00:49:25,215 Hvad angĂ„r det dig? 704 00:49:28,010 --> 00:49:30,596 Jeg kĂžrer rundt 705 00:49:30,679 --> 00:49:33,056 i den her spand hele dagen, 706 00:49:33,807 --> 00:49:36,894 og sĂ„ er der masser af tid til at tĂŠnke. 707 00:49:36,977 --> 00:49:40,397 NĂ„r man tĂŠnker for meget, stiller man for mange spĂžrgsmĂ„l. 708 00:49:40,481 --> 00:49:41,982 SĂ„dan er det. 709 00:49:43,525 --> 00:49:45,444 Men det er da ikke forgĂŠves. 710 00:49:45,527 --> 00:49:47,738 Hvem skal du ellers snakke med om det? 711 00:49:47,821 --> 00:49:49,490 Du ser mig jo ikke igen. 712 00:49:55,329 --> 00:49:56,330 Jeg... 713 00:49:57,081 --> 00:49:58,707 Jeg fandt et billede af hende. 714 00:50:00,250 --> 00:50:01,627 De er ret private. 715 00:50:02,920 --> 00:50:04,421 Er de begge med pĂ„ billedet? 716 00:50:06,006 --> 00:50:07,382 De er til... 717 00:50:10,219 --> 00:50:12,721 ...noget firmahallĂžj, en prisuddeling. 718 00:50:13,722 --> 00:50:16,058 Og hvad laver de pĂ„ billedet? 719 00:50:17,518 --> 00:50:19,728 De smiler bare. 720 00:50:20,854 --> 00:50:23,816 De sidder ved siden af hinanden, og de... 721 00:50:25,317 --> 00:50:27,694 -...smiler til kameraet. -Og? 722 00:50:29,571 --> 00:50:32,533 Og de ser bare normale ud. 723 00:50:34,868 --> 00:50:36,203 De ser bare normale ud. 724 00:50:38,831 --> 00:50:41,333 -Vandt han prisen? -Ja. 725 00:50:42,501 --> 00:50:44,128 Er han en stor kanon? 726 00:50:44,211 --> 00:50:46,255 -En, jeg ville genkende? -Ja. 727 00:50:48,298 --> 00:50:50,134 Og hvor gammel er konen? 728 00:50:52,636 --> 00:50:54,138 Sidst i fyrrerne. 729 00:50:54,221 --> 00:50:55,431 Er hun smuk? 730 00:50:56,807 --> 00:50:58,058 Hun ser sĂžd ud. 731 00:50:59,643 --> 00:51:00,853 SĂ„ hun er ikke kĂžn. 732 00:51:02,604 --> 00:51:04,440 Hun er dejlig. 733 00:51:06,859 --> 00:51:08,736 Hun har et kĂŠmpe smil. 734 00:51:08,819 --> 00:51:13,198 Et rigtigt lykkeligt smil. 735 00:51:22,416 --> 00:51:25,377 Jeg kiggede pĂ„ det billede i lang tid, 736 00:51:26,837 --> 00:51:30,883 og jeg havde en mĂŠrkelig fĂžlelse af, at hun og jeg... 737 00:51:37,389 --> 00:51:39,475 ...mĂ„ske kunne have vĂŠret venner. 738 00:51:40,893 --> 00:51:42,186 MĂ„ske. 739 00:51:43,103 --> 00:51:45,105 En anden tid, et andet sted, mĂ„ske. 740 00:51:49,693 --> 00:51:51,653 -Har du mĂždt bĂžrnene? -Gud, nej. 741 00:51:53,238 --> 00:51:54,281 Har du set billeder? 742 00:51:55,532 --> 00:51:57,159 Han viser mig billeder. 743 00:51:58,035 --> 00:51:59,369 Fuck. PĂ„ sin telefon? 744 00:51:59,453 --> 00:52:01,705 Ja. OgsĂ„ videoer. 745 00:52:01,789 --> 00:52:05,250 Fuck. Det er sgu tillid. 746 00:52:11,173 --> 00:52:12,174 Hvad? 747 00:52:14,885 --> 00:52:15,886 Du gjorde det. 748 00:52:17,346 --> 00:52:18,347 Hvad gjorde jeg? 749 00:52:18,430 --> 00:52:20,516 Det ved jeg ikke. Men du gjorde noget. 750 00:52:21,016 --> 00:52:22,976 Han lukkede dig ind. 751 00:52:23,060 --> 00:52:26,271 Det er sĂ„ langt, som nogen i din position kan nĂ„. 752 00:52:26,355 --> 00:52:28,690 Hvad skal jeg gĂžre med det? 753 00:52:29,358 --> 00:52:33,946 Det ĂŠndrer ikke noget, men det er en kompliment. 754 00:52:34,947 --> 00:52:35,948 Er bĂžrnene sĂžde? 755 00:52:36,698 --> 00:52:37,825 De er bedĂ„rende. 756 00:52:37,908 --> 00:52:39,034 Drenge eller piger? 757 00:52:40,244 --> 00:52:41,745 Tvillingedrenge og en pige. 758 00:52:45,374 --> 00:52:48,752 Han viste mig en video, hvor hans datter danser. 759 00:52:49,628 --> 00:52:51,296 Hun er kun tre, 760 00:52:51,380 --> 00:52:55,259 og hun har en rĂžd prinsessekappe pĂ„. 761 00:52:55,342 --> 00:52:57,970 Hun snurrer og snurrer. 762 00:52:58,053 --> 00:52:59,513 Og danser for farmand. 763 00:53:00,722 --> 00:53:01,723 SĂždt. 764 00:53:03,809 --> 00:53:05,269 Har du danset for farmand? 765 00:53:05,352 --> 00:53:07,521 Jeg mener din rigtige far. 766 00:53:09,857 --> 00:53:10,858 Nej. 767 00:53:21,535 --> 00:53:23,036 Men jeg havde en kappe. 768 00:53:25,664 --> 00:53:28,208 Jeg havde en lang, lilla kappe, 769 00:53:30,127 --> 00:53:33,505 og det fik mig til at tro, at jeg kunne flyve. 770 00:53:34,006 --> 00:53:35,382 Kappen lĂžj ikke. 771 00:53:37,176 --> 00:53:38,927 Du kan sagtens flyve. 772 00:53:43,182 --> 00:53:45,309 Hvad laver tvillingerne? 773 00:53:45,392 --> 00:53:47,603 De virker til at vĂŠre gode bĂžrn. 774 00:53:47,686 --> 00:53:49,897 Du tror, du kunne vĂŠre venner 775 00:53:50,481 --> 00:53:53,400 med bĂžrnene i en anden tid og et andet sted. 776 00:53:58,363 --> 00:54:02,868 Ja, han kan lade, som om han er din far, 777 00:54:02,951 --> 00:54:05,079 men han mĂ„ vĂŠre deres rigtige far, sĂ„... 778 00:54:06,246 --> 00:54:08,457 Du ved, hvorfor I ikke rejser vĂŠk sammen. 779 00:54:12,086 --> 00:54:13,087 SĂ„ kĂžrer vi. 780 00:54:39,405 --> 00:54:41,865 Det er sgu da ikke et mindre uheld. 781 00:56:02,404 --> 00:56:07,743 PĂ„ vej hjem for i aften Ses vi nĂŠste gang? 782 00:56:13,999 --> 00:56:16,835 Sidder stadig fast i trafikken 783 00:56:18,253 --> 00:56:20,297 Undskyld, jeg var en idiot 784 00:56:20,380 --> 00:56:21,840 Ædru nu 785 00:56:21,924 --> 00:56:23,967 Masser af vand :) 786 00:56:31,016 --> 00:56:33,811 Old school smiley Klassisk :) 787 00:56:34,770 --> 00:56:36,146 stolt af, at du tog afsted 788 00:56:36,230 --> 00:56:37,856 Har bare savnet dig 789 00:56:37,940 --> 00:56:39,817 Savnet din duft 790 00:56:39,900 --> 00:56:40,901 de lĂŠber 791 00:56:40,984 --> 00:56:46,490 Den hud din' 792 00:56:59,962 --> 00:57:02,840 Har ogsĂ„ savnet dig 793 00:57:06,176 --> 00:57:07,428 Det gĂžr mig vĂ„d 794 00:57:07,511 --> 00:57:09,388 At tĂŠnke pĂ„ dig 795 00:57:10,389 --> 00:57:13,183 DrivvĂ„d 796 00:57:23,068 --> 00:57:27,698 Farmand 797 00:57:31,618 --> 00:57:33,996 Send et billede, skat 798 00:57:34,079 --> 00:57:36,498 farmand har brug for dig 799 00:58:53,367 --> 00:58:54,535 Åh, skat 800 00:58:54,618 --> 00:58:57,788 Lod du chauffĂžren kigge pĂ„? 801 00:58:57,871 --> 00:59:00,916 sĂ„ uartig 802 00:59:01,708 --> 00:59:04,253 Tak, prinsesse 803 00:59:16,306 --> 00:59:17,433 Elleve Ă„r. 804 00:59:18,225 --> 00:59:19,643 Stor forskel. 805 00:59:21,395 --> 00:59:23,355 At din sĂžster er sĂ„ meget ĂŠldre. 806 00:59:30,654 --> 00:59:31,655 Ja. 807 00:59:32,740 --> 00:59:36,368 Hun var kun 17, da vi begge flyttede hjemmefra. 808 00:59:37,119 --> 00:59:38,120 Jeg var seks Ă„r. 809 00:59:39,163 --> 00:59:40,706 Stak du af? 810 00:59:40,789 --> 00:59:42,082 Jeg flyttede med hende. 811 00:59:43,751 --> 00:59:45,127 Det lyder utroligt, 812 00:59:45,210 --> 00:59:47,629 at en dommer sagde god for det. 813 00:59:48,213 --> 00:59:49,882 Nej. 814 00:59:49,965 --> 00:59:53,385 Ingen sagde, at det var i orden, men det var, hvad der skete. 815 00:59:55,262 --> 00:59:57,639 Boede du i armhulen med din sĂžster? 816 00:59:58,432 --> 01:00:01,518 Vi flyttede til Woodward. 817 01:00:02,352 --> 01:00:03,771 Omkring 20 minutter vĂŠk, 818 01:00:05,689 --> 01:00:07,316 hos hendes fyr. 819 01:00:07,983 --> 01:00:08,984 Fyr? 820 01:00:09,777 --> 01:00:11,487 Hun havde fyre dengang. 821 01:00:14,073 --> 01:00:16,075 Hvorfor boede du hos din sĂžster? 822 01:00:25,084 --> 01:00:26,794 Gjorde din far noget? 823 01:00:26,877 --> 01:00:29,838 Noget, han ikke skulle have gjort? 824 01:00:31,632 --> 01:00:33,383 Nej, sĂ„dan var det ikke. 825 01:00:33,467 --> 01:00:34,593 Hvordan var det sĂ„? 826 01:00:39,807 --> 01:00:41,141 Tja, han... 827 01:00:46,230 --> 01:00:50,067 Han rĂžrte mig faktisk aldrig. 828 01:00:50,943 --> 01:00:53,237 Ikke et eneste kram? 829 01:00:53,320 --> 01:00:54,905 Jeg behĂžvede ikke et kram. 830 01:00:55,906 --> 01:00:58,367 Et klap pĂ„ skulderen ville have vĂŠret rart, 831 01:00:58,992 --> 01:01:01,120 bare en skide high five. 832 01:01:04,540 --> 01:01:06,291 Men den dag, vi rejste, 833 01:01:07,000 --> 01:01:08,544 sprang min sĂžster ind i bilen, 834 01:01:08,627 --> 01:01:12,005 og min far sad pĂ„ verandaen. 835 01:01:12,965 --> 01:01:17,052 FĂžr jeg gik, vendte jeg mig om og kiggede pĂ„ ham, 836 01:01:17,136 --> 01:01:21,140 og han kiggede pĂ„ mig, og... 837 01:01:22,099 --> 01:01:24,685 Han rejste sig og gik over til mig. 838 01:01:24,768 --> 01:01:26,979 Han rakte ud og... 839 01:01:29,857 --> 01:01:31,442 ...gav mig hĂ„nden. 840 01:01:37,656 --> 01:01:40,242 Jeg havde aldrig givet nogen hĂ„nden fĂžr. 841 01:01:42,619 --> 01:01:43,996 Jeg var seks. 842 01:01:44,830 --> 01:01:48,000 Jeg var bare lille. Men jeg vidste, hvad det betĂžd. 843 01:01:51,378 --> 01:01:53,547 Hvordan sĂ„ din far ud? 844 01:01:55,048 --> 01:01:56,842 Han var en cowboy. 845 01:01:58,385 --> 01:01:59,845 Jeg har aldrig mĂždt en. 846 01:02:00,387 --> 01:02:02,473 Det mĂ„ jeg skrive pĂ„ listen. 847 01:02:03,474 --> 01:02:04,767 Du ved, fĂžr jeg dĂžr. 848 01:02:04,850 --> 01:02:07,311 Nummer 22. MĂžde en cowboy. 849 01:02:08,854 --> 01:02:10,481 Hvad er der ellers pĂ„ listen? 850 01:02:11,732 --> 01:02:14,276 Jeg har klaret det meste af den. 851 01:02:15,569 --> 01:02:16,570 SĂ„som? 852 01:02:17,529 --> 01:02:18,614 SĂ„som... 853 01:02:19,740 --> 01:02:21,909 Jeg lĂŠrte at dykke sidste Ă„r. 854 01:02:23,786 --> 01:02:26,288 Jeg sad pĂ„ kanten af en bĂ„d i Nassau. 855 01:02:27,039 --> 01:02:29,374 De fĂ„r dig til at falde baglĂŠns. 856 01:02:30,751 --> 01:02:32,127 Man falder ned i vandet, 857 01:02:32,211 --> 01:02:34,463 og man begynder at puste luften ud, 858 01:02:34,546 --> 01:02:36,799 og sĂ„ synker du ned, ned, ned. 859 01:02:37,466 --> 01:02:39,802 Jeg kom ikke langt ned. 860 01:02:39,885 --> 01:02:45,015 Jeg er ikke uddannet til skĂžre ting som skibsvrag og den slags. 861 01:02:47,142 --> 01:02:49,019 Men jeg sĂ„ en blĂ„hval. 862 01:02:49,770 --> 01:02:51,688 Der kom en kĂŠmpe hval forbi os. 863 01:02:51,772 --> 01:02:55,025 Den svĂžmmede bare forbi, som var det ingenting. 864 01:02:57,736 --> 01:02:59,321 Det var sgu ren poesi. 865 01:03:00,739 --> 01:03:03,283 -Wow. -Ja. Et stort fucking wow. 866 01:03:05,327 --> 01:03:09,289 Men jeg ved ikke, om jeg vil gĂžre det igen. 867 01:03:10,499 --> 01:03:11,500 Hvorfor ikke? 868 01:03:12,584 --> 01:03:15,337 Det krĂŠver mod at trĂŠkke vejret under vandet. 869 01:03:16,463 --> 01:03:18,966 Det er en stor udfordring 870 01:03:19,758 --> 01:03:20,968 at lade kroppen 871 01:03:21,051 --> 01:03:23,720 gĂžre en ting, den ikke er skabt til. 872 01:03:24,513 --> 01:03:26,140 Jeg var ikke bange for hajer. 873 01:03:26,974 --> 01:03:30,769 Jeg var ikke bange for at vĂŠre alene. Jeg var mest bange for... 874 01:03:33,480 --> 01:03:34,690 at trĂŠkke vejret. 875 01:03:37,860 --> 01:03:42,865 Det er ret skrĂŠmmende, nĂ„r man er bange for at trĂŠkke vejret. 876 01:03:49,204 --> 01:03:50,873 Jeg kan godt lide hajer. 877 01:03:52,541 --> 01:03:53,542 SĂ„ du Ă©n? 878 01:03:56,587 --> 01:03:57,588 Nej. 879 01:03:58,297 --> 01:04:00,716 Men det siger jeg altid. 880 01:04:01,258 --> 01:04:04,303 En hvidhaj. Fire meter lang, to-tre tons. 881 01:04:04,386 --> 01:04:08,140 Den svĂžmmede rundt om mig pĂ„ udkig efter frokost. 882 01:04:08,640 --> 01:04:11,143 Jeg sĂ„ den i Ăžjnene og gav den fingeren, 883 01:04:11,226 --> 01:04:14,104 og sĂ„ stak den af. Den var klar over det. 884 01:04:14,772 --> 01:04:16,356 Er det din historie? 885 01:04:16,440 --> 01:04:18,067 Ja, jeg elsker den historie. 886 01:04:19,943 --> 01:04:22,112 Hvad har du ikke nĂ„et pĂ„ listen? 887 01:04:23,197 --> 01:04:25,282 Jeg vil gerne til Japan en dag. 888 01:04:25,365 --> 01:04:26,533 Jeg har hĂžrt sĂ„ meget. 889 01:04:26,617 --> 01:04:28,410 At de har de her... 890 01:04:30,537 --> 01:04:31,914 ...de her automater 891 01:04:34,166 --> 01:04:37,336 med brugte mamelukker i. 892 01:04:38,128 --> 01:04:39,797 -Mamelukker? -Trusser! 893 01:04:39,880 --> 01:04:41,632 For pokker, det har vi talt om. 894 01:04:41,715 --> 01:04:44,760 Jeg kaldte dem noget andet, men du forstod det ikke. 895 01:04:44,843 --> 01:04:48,013 -De har brugte trusser! -Gud, nej. 896 01:04:48,097 --> 01:04:50,432 Trusser i automater. 897 01:04:50,516 --> 01:04:52,309 -Gud. -Det var det, jeg hĂžrte. 898 01:04:53,060 --> 01:04:54,269 Det mĂ„ jeg sgu se. 899 01:04:54,353 --> 01:04:56,063 De kan da ikke vĂŠre brugt. 900 01:04:56,146 --> 01:04:59,358 Jeg er ligeglad. Det er tanken, der tĂŠller. 901 01:05:02,486 --> 01:05:03,570 Hvad med dig? 902 01:05:04,988 --> 01:05:06,198 Hvad stĂ„r pĂ„ din liste? 903 01:05:08,200 --> 01:05:09,201 Det ved jeg ikke. 904 01:05:09,284 --> 01:05:10,869 Kom nu, tal til mig. 905 01:05:16,125 --> 01:05:19,128 Jeg har altid gerne villet lĂŠre at danse swing. 906 01:05:19,795 --> 01:05:21,797 -Ja? -Ja. 907 01:05:22,923 --> 01:05:25,050 Blive svinget rundt og sĂ„dan. 908 01:05:25,134 --> 01:05:27,553 Det ser sjovt ud. Jeg ville vĂŠre god til det. 909 01:05:27,636 --> 01:05:29,012 Det tror jeg gerne. 910 01:05:29,096 --> 01:05:31,807 Og jeg vil gerne vĂŠre en af de der 911 01:05:31,890 --> 01:05:34,560 skĂžre fuglekiggere i Central Park, 912 01:05:34,643 --> 01:05:38,480 der bare ved alt om alle fugle. 913 01:05:39,481 --> 01:05:41,692 En, der kan genkende deres sang. 914 01:05:43,527 --> 01:05:44,987 Jeg vil vĂŠre fugledame. 915 01:05:46,113 --> 01:05:47,114 Hvad ellers? 916 01:05:49,241 --> 01:05:50,284 Jeg har tĂŠnkt... 917 01:05:51,076 --> 01:05:53,579 Jeg har tĂŠnkt pĂ„ at fĂ„ en lille... 918 01:05:54,288 --> 01:05:56,749 En lille urtehave i mit vindue. 919 01:05:57,374 --> 01:06:01,170 Bare basilikum og sĂ„dan noget. 920 01:06:02,212 --> 01:06:04,465 Og huske det, nĂ„r jeg laver mad, 921 01:06:04,548 --> 01:06:08,218 hvilket ikke er sĂŠrlig ofte. 922 01:06:09,803 --> 01:06:12,389 Men jeg kan godt lide tanken om det. 923 01:06:12,473 --> 01:06:13,474 Hvad ellers? 924 01:06:13,557 --> 01:06:17,144 Jeg vil habla español perfectamente. 925 01:06:17,227 --> 01:06:21,523 Og jeg vil til Oaxaca under Noche de RĂĄbanos, 926 01:06:21,607 --> 01:06:23,901 og jeg vil spise det hele. 927 01:06:24,777 --> 01:06:27,780 Myrer og fĂ„rekyllinger. 928 01:06:28,405 --> 01:06:29,406 Og ja, 929 01:06:29,490 --> 01:06:33,410 jeg vil gerne stĂ„ pĂ„ kanten af en skide klippe i GrĂŠkenland 930 01:06:33,494 --> 01:06:37,289 og springe ud fra lortet. 931 01:06:37,372 --> 01:06:38,582 Hvad ellers? 932 01:06:38,665 --> 01:06:41,168 Hvad mener du? Jeg har nĂŠvnt mange ting. 933 01:06:41,251 --> 01:06:42,836 Skal jeg Ăžge indsatsen? 934 01:06:42,920 --> 01:06:44,088 Gu skal du sĂ„. 935 01:06:44,171 --> 01:06:47,508 -Hvad er indsatsen? -To. Vi stĂ„r lige, ikke? 936 01:06:47,591 --> 01:06:49,426 -To-to. -Og du forhĂžjer med en. 937 01:06:49,510 --> 01:06:51,011 Og den skal bare vĂŠre god. 938 01:06:51,095 --> 01:06:52,346 Matcher du mig sĂ„? 939 01:06:52,429 --> 01:06:54,723 Du fĂ„r sgu ikke lov at vinde. 940 01:06:54,807 --> 01:06:57,684 Okay, jeg spiller med. 941 01:07:00,854 --> 01:07:02,856 Det skal vĂŠre noget personligt. 942 01:07:02,940 --> 01:07:05,901 Ikke en af dine smĂ„ anekdoter. 943 01:07:07,611 --> 01:07:10,072 Det ved jeg sgu ikke. 944 01:07:12,991 --> 01:07:13,992 Som... 945 01:07:16,703 --> 01:07:17,913 Hvordan mĂždte du konen? 946 01:07:20,082 --> 01:07:21,083 Hvilken Ă©n? 947 01:07:21,792 --> 01:07:22,793 Den fĂžrste. 948 01:07:27,840 --> 01:07:29,591 Hun kastede op i min taxa. 949 01:07:30,634 --> 01:07:33,262 -Stilfuldt. -Ja, hun var pĂ„ diskotek. 950 01:07:33,345 --> 01:07:36,432 Ude med sine veninder, 951 01:07:36,515 --> 01:07:38,142 pigeaften eller sĂ„dan noget. 952 01:07:39,184 --> 01:07:42,729 De var allesammen ifĂžrt stramme kjoler og stiletter, 953 01:07:43,439 --> 01:07:47,317 og de lugtede af sprut og sved 954 01:07:48,235 --> 01:07:49,361 og blomster. 955 01:07:49,903 --> 01:07:50,988 Jeg var i himlen. 956 01:07:51,071 --> 01:07:53,240 Min taxa fuld af kĂžnne damer, 957 01:07:53,323 --> 01:07:55,743 der sad pĂ„ hinandens skĂžd og snakkede hĂžjt 958 01:07:55,826 --> 01:07:58,328 og grinede og rĂ„bte ud af vinduet. 959 01:07:58,412 --> 01:08:00,414 Jeg er nĂždt til at vĂŠre ĂŠrlig. 960 01:08:01,623 --> 01:08:03,917 Min pik var sĂ„ skidehĂ„rd, 961 01:08:04,001 --> 01:08:05,794 at den dunkede i mine trusser, 962 01:08:05,878 --> 01:08:07,087 -...fordi... -Gud. 963 01:08:07,171 --> 01:08:09,089 Der var chance for at fĂ„ noget. 964 01:08:09,173 --> 01:08:12,134 Og ellers ville jeg fĂ„ nok materiale 965 01:08:12,217 --> 01:08:14,803 til at gokke den af senere pĂ„ aftenen. 966 01:08:15,804 --> 01:08:17,181 Ud af det blĂ„ 967 01:08:18,140 --> 01:08:20,225 springer Blondie om bagved 968 01:08:20,309 --> 01:08:21,685 og tĂžmmer maven. 969 01:08:21,769 --> 01:08:25,397 Der var heldigvis ikke meget i. 970 01:08:25,481 --> 01:08:28,108 -Hvad skete der? -Der er ikke meget at gĂžre. 971 01:08:28,192 --> 01:08:30,319 SĂŠtte dem af, kĂžre tilbage til garagen 972 01:08:30,402 --> 01:08:31,487 og spule taxaen af. 973 01:08:32,988 --> 01:08:35,574 Og der var den, lige der. 974 01:08:37,451 --> 01:08:38,452 Hendes taske. 975 01:08:39,787 --> 01:08:41,872 Den nĂŠste dag ringer hun til firmaet, 976 01:08:41,955 --> 01:08:44,792 og som den gentleman, jeg er, 977 01:08:44,875 --> 01:08:47,044 tilbyder jeg at komme med den. 978 01:08:48,045 --> 01:08:53,175 Og jeg behĂžvede ikke at spille den af efter at have besĂžgt hende, 979 01:08:53,258 --> 01:08:54,468 det kan jeg sige dig. 980 01:08:58,138 --> 01:08:59,139 Ja. 981 01:09:06,146 --> 01:09:07,689 Hvorfor blev du gift? 982 01:09:13,821 --> 01:09:15,155 Hun var smuk. 983 01:09:18,534 --> 01:09:21,120 Dum som bare fanden. Men alligevel var hun... 984 01:09:22,788 --> 01:09:24,248 Hun var en skat. 985 01:09:26,708 --> 01:09:29,711 Jeg plejede at lave sjov med hende. 986 01:09:29,795 --> 01:09:31,839 Gemme mig bag sofaen og springe frem. 987 01:09:32,714 --> 01:09:35,717 Eller hĂŠlde sukker i saltbĂžssen, 988 01:09:35,801 --> 01:09:37,010 dumme ting. 989 01:09:37,094 --> 01:09:39,388 Og hun grinede altid af det. 990 01:09:41,014 --> 01:09:42,850 Hun valgte at grine. 991 01:09:42,933 --> 01:09:45,144 NĂ„r der sker noget, 992 01:09:46,687 --> 01:09:48,689 og man har et valg, 993 01:09:49,481 --> 01:09:55,028 valget mellem at blive tosset eller at grine, 994 01:09:55,112 --> 01:09:56,196 sĂ„ grinte hun. 995 01:09:57,197 --> 01:09:59,199 Hun valgte at grine hver gang. 996 01:10:00,242 --> 01:10:01,285 Fik hun ogsĂ„ dig? 997 01:10:01,368 --> 01:10:02,745 Med et nummer? 998 01:10:04,788 --> 01:10:05,789 Ja, Ă©n gang. 999 01:10:06,415 --> 01:10:10,377 Hun hĂŠldte koldt vand ud over mig, mens jeg var i bad. 1000 01:10:10,461 --> 01:10:13,589 En spand isvand, Niagara Falls. 1001 01:10:14,715 --> 01:10:16,592 Og jeg havde det samme valg. 1002 01:10:16,675 --> 01:10:19,136 At blive tosset eller grine. 1003 01:10:20,012 --> 01:10:21,764 Og hvad valgte du? 1004 01:10:21,847 --> 01:10:23,766 Jeg grinede min rĂžv i laser. 1005 01:10:24,475 --> 01:10:26,769 Jeg jagtede hende nĂžgen rundt i huset, 1006 01:10:26,852 --> 01:10:29,313 mens hun skreg som en lille pige, 1007 01:10:29,396 --> 01:10:31,106 som om vi legede tagfat. 1008 01:10:32,316 --> 01:10:34,276 Endelig fangede jeg hende i kĂžkkenet. 1009 01:10:37,071 --> 01:10:38,280 Det var en god dag. 1010 01:10:40,616 --> 01:10:43,535 Hun er nok klogere, end du tror. 1011 01:10:48,499 --> 01:10:49,500 Savner du hende? 1012 01:10:59,426 --> 01:11:01,887 Ja, nogle gange. 1013 01:11:04,556 --> 01:11:06,433 Hun var som en sommerdag. 1014 01:11:06,517 --> 01:11:08,769 Ikke for kompliceret, 1015 01:11:08,852 --> 01:11:11,230 Ăžl og en pose chips, og sĂ„ var vi klar. 1016 01:11:14,900 --> 01:11:17,653 Tre-to. Matcher du mig? 1017 01:11:19,780 --> 01:11:22,074 Det sidste er svĂŠr at fĂžlge. 1018 01:11:22,157 --> 01:11:24,368 -Du overraskede mig. -Og mig selv. 1019 01:11:24,451 --> 01:11:27,413 -Jeg taler ikke om mig selv. -Tror du, jeg gĂžr det? 1020 01:11:27,496 --> 01:11:29,706 Men det er det, der er pĂ„ bordet. 1021 01:11:29,790 --> 01:11:32,459 Lad os tale om hele lortet. 1022 01:11:32,543 --> 01:11:34,586 -Okay. -All right. 1023 01:11:34,670 --> 01:11:36,004 -All right. -All right. 1024 01:11:37,506 --> 01:11:39,007 Jeg finder pĂ„ noget saftigt. 1025 01:11:40,509 --> 01:11:41,510 Det er let. 1026 01:11:42,970 --> 01:11:44,304 Noget om din farmand. 1027 01:11:46,098 --> 01:11:47,099 Hvem af dem? 1028 01:11:48,058 --> 01:11:49,059 VĂŠlg selv. 1029 01:11:49,143 --> 01:11:50,144 Fuck. 1030 01:11:52,688 --> 01:11:53,897 Kom nu. 1031 01:11:53,981 --> 01:11:56,525 Der mĂ„ vĂŠre noget, du ikke har fortalt mig. 1032 01:11:56,608 --> 01:11:58,736 Noget, du bare gerne vil sige hĂžjt. 1033 01:12:01,405 --> 01:12:02,489 Tag dig god tid. 1034 01:12:05,159 --> 01:12:06,785 Jeg gĂ„r jo ingen steder. 1035 01:13:11,975 --> 01:13:15,020 Undskyld Tvillinger vĂ„gnede 1036 01:13:18,232 --> 01:13:21,110 Én sover. SĂ„ mangler jeg Ă©n. 1037 01:13:23,529 --> 01:13:26,573 Hvem er stadig oppe? 1038 01:13:26,657 --> 01:13:28,826 Marlon. Han havde mareridt 1039 01:13:28,909 --> 01:13:30,536 Stakkel 1040 01:13:30,619 --> 01:13:32,746 Har ledt efter monstre under sengen 1041 01:13:35,582 --> 01:13:38,127 sĂ„ vi kan stikke dem med et svĂŠrd 1042 01:13:40,963 --> 01:13:42,965 Det lysende svĂŠrd? 1043 01:13:43,048 --> 01:13:46,844 Jeps 1044 01:13:46,927 --> 01:13:49,012 Hvilken farve er den indstillet til 1045 01:13:49,096 --> 01:13:52,349 GrĂžn 1046 01:13:59,064 --> 01:14:04,111 Perfekt farve til at drĂŠbe monstre 1047 01:14:05,487 --> 01:14:07,906 PrĂŠcis 1048 01:14:07,990 --> 01:14:10,868 beklager, jeg mĂ„ lĂžbe 1049 01:14:15,330 --> 01:14:17,624 Vent 1050 01:14:26,383 --> 01:14:29,887 Gik det dig pĂ„, da jeg sagde, at jeg elskede dig? 1051 01:14:29,970 --> 01:14:31,805 Nej 1052 01:14:49,448 --> 01:14:54,578 Det virkede sĂ„dan 1053 01:14:56,455 --> 01:15:00,334 Overraskede mig men generede mig 1054 01:15:00,417 --> 01:15:03,587 *ikke 1055 01:15:12,429 --> 01:15:15,641 Jeg holder mere af dig, end du tror 1056 01:15:15,724 --> 01:15:21,647 Du er vigtig 1057 01:15:27,444 --> 01:15:30,614 Men hvad betyder det? Jeg ved ikke, hvad det betyder. 1058 01:15:50,259 --> 01:15:55,389 Ja? 1059 01:15:55,931 --> 01:15:58,517 Ja det har du altid vĂŠret 1060 01:15:58,600 --> 01:16:00,853 Undskyld, m Marlon har brug for mig 1061 01:16:03,730 --> 01:16:05,816 SlĂ„ alle monstrene ihjel 1062 01:16:06,608 --> 01:16:08,068 Det gĂžr jeg 1063 01:16:08,152 --> 01:16:09,737 Godnat 1064 01:16:22,124 --> 01:16:24,835 elsker ogsĂ„ dig 1065 01:17:07,628 --> 01:17:10,589 Der er stadig tid, hvis du vil prĂžve at vinde. 1066 01:17:16,595 --> 01:17:17,638 Hvad er der tilbage? 1067 01:17:18,388 --> 01:17:20,057 Hvad har du ikke fortalt om? 1068 01:17:22,726 --> 01:17:27,022 I gĂ„r aftes drak min sĂžster og jeg 1069 01:17:27,106 --> 01:17:28,482 os fulde. 1070 01:17:29,566 --> 01:17:33,195 Vi blev virkelig fulde, og vi sad uden for hendes husvogn. 1071 01:17:34,363 --> 01:17:36,573 Og hun har de her smĂ„... 1072 01:17:38,951 --> 01:17:41,912 ...smĂ„ chili-lys, ligesom... 1073 01:17:43,497 --> 01:17:45,541 Julelys eller sĂ„dan noget. 1074 01:17:46,333 --> 01:17:47,501 De hĂŠnger der bare. 1075 01:17:48,836 --> 01:17:50,587 Vi sad i nogle gamle strandstole 1076 01:17:50,671 --> 01:17:52,548 og drak og drak. 1077 01:17:54,383 --> 01:17:55,384 Hvad med Eagle? 1078 01:17:57,302 --> 01:18:00,431 Eagle var der, hun grillede burgere. 1079 01:18:02,808 --> 01:18:04,435 Talte I om badekarret? 1080 01:18:05,310 --> 01:18:06,687 Ja. 1081 01:18:06,770 --> 01:18:10,232 Det gjorde vi. Jeg nĂŠvnte det, og hun grinede bare. 1082 01:18:11,650 --> 01:18:14,111 Hun grinede sĂ„ meget, at hun grĂŠd. 1083 01:18:14,194 --> 01:18:17,865 Hun undskyldte ikke eller noget. Det var fantastisk. 1084 01:18:19,158 --> 01:18:20,659 Hvad talte I ellers om? 1085 01:18:21,285 --> 01:18:23,579 Vi talte om alt muligt, 1086 01:18:23,662 --> 01:18:26,165 som de permanenter, vores mor gav os 1087 01:18:26,248 --> 01:18:29,793 pĂ„ en skammel i kĂžkkenet 1088 01:18:29,877 --> 01:18:33,130 med et gammelt, lyserĂždt hĂ„ndklĂŠde over vores skuldre. 1089 01:18:33,213 --> 01:18:37,092 Og du ved den der forfĂŠrdelige lugt, 1090 01:18:37,176 --> 01:18:39,553 der hang i dagevis. 1091 01:18:40,179 --> 01:18:42,055 Vi begyndte at tale om den dag, 1092 01:18:43,390 --> 01:18:44,892 hvor hun tog mig med. 1093 01:18:46,185 --> 01:18:48,771 Jeg fortalte min side af historien, og sĂ„... 1094 01:18:50,814 --> 01:18:52,733 SĂ„ fortalte hun sin side. 1095 01:18:54,318 --> 01:18:55,652 Hvad sagde hun? 1096 01:18:56,278 --> 01:18:59,073 Hun sagde, at vores far var pĂ„ verandaen den dag. 1097 01:19:00,699 --> 01:19:01,742 Og... 1098 01:19:04,411 --> 01:19:07,539 At vi gik forbi ham pĂ„ vej hen til bilen. 1099 01:19:10,209 --> 01:19:14,630 Hun sagde, at hun satte sig ind i bilen, 1100 01:19:17,466 --> 01:19:19,009 og sĂ„ satte jeg mig ind, 1101 01:19:21,512 --> 01:19:23,222 og vi kĂžrte bare vĂŠk. 1102 01:19:24,431 --> 01:19:29,019 Hun sagde: "Han gav dig ikke hĂ„nden den dag." 1103 01:19:29,645 --> 01:19:33,023 Men nĂ„r jeg tĂŠnker tilbage pĂ„ det, giver det ingen mening. 1104 01:19:34,233 --> 01:19:36,443 For jeg husker det sĂ„ tydeligt. 1105 01:19:37,152 --> 01:19:39,988 Jeg husker sĂ„gar fĂžlelsen af hans hĂ„nd. 1106 01:19:42,324 --> 01:19:44,910 Jeg tĂŠnkte, at den fĂžltes som sandpapir. 1107 01:19:46,662 --> 01:19:48,247 Hvem af jer har sĂ„ ret? 1108 01:19:50,374 --> 01:19:51,542 Dig eller din sĂžster? 1109 01:19:52,418 --> 01:19:53,419 Jeg ved det ikke. 1110 01:19:55,129 --> 01:19:56,130 Men... 1111 01:19:58,382 --> 01:20:00,050 Hvis det minde ikke er ĂŠgte, 1112 01:20:03,512 --> 01:20:08,517 det Ăžjeblik, hvor min far endelig rĂžrte ved mig, 1113 01:20:11,937 --> 01:20:13,814 sĂ„ ved jeg ikke, hvad det er. 1114 01:20:18,193 --> 01:20:19,611 Ettaller og nuller. 1115 01:20:21,697 --> 01:20:23,115 Ja, ettaller og nuller. 1116 01:20:23,866 --> 01:20:25,659 Jeg har en lignende historie. 1117 01:20:28,162 --> 01:20:29,246 Om min far. 1118 01:20:31,665 --> 01:20:36,795 Det Ăžjeblik, hvor alt kommer i fokus. 1119 01:20:39,131 --> 01:20:40,132 Og sĂ„... 1120 01:20:42,843 --> 01:20:44,178 ...forsvinder igen. 1121 01:20:48,348 --> 01:20:50,684 Men det er en historie til en anden tur. 1122 01:20:54,897 --> 01:20:56,065 Vi stĂ„r lige igen. 1123 01:20:57,441 --> 01:21:00,027 -Tre-tre. -Tre-tre. 1124 01:21:01,570 --> 01:21:02,571 Godt. 1125 01:21:29,056 --> 01:21:30,766 Vi dansede regndans i gĂ„r. 1126 01:21:32,559 --> 01:21:35,187 Os tre. Bare fulde. 1127 01:21:37,314 --> 01:21:40,067 Men Eagle viste os hvordan. 1128 01:21:41,777 --> 01:21:42,778 Regnede det? 1129 01:21:46,031 --> 01:21:47,408 Det var lige det. 1130 01:21:57,459 --> 01:22:01,171 For to uger siden, da jeg flĂžj til Oklahoma... 1131 01:22:08,387 --> 01:22:09,430 ...var jeg gravid. 1132 01:22:16,145 --> 01:22:18,939 Hvad sagde farmand til det? 1133 01:22:22,860 --> 01:22:24,194 Jeg sagde det aldrig. 1134 01:22:28,282 --> 01:22:29,283 Jeg har aldrig... 1135 01:22:31,368 --> 01:22:33,078 ...sagt det til nogen. 1136 01:22:39,001 --> 01:22:40,586 Kom du af med barnet? 1137 01:22:45,257 --> 01:22:46,467 Det kom af med mig. 1138 01:22:51,263 --> 01:22:54,183 Den fĂžrste dag i Oklahoma begyndte jeg at blĂžde, 1139 01:22:54,266 --> 01:22:56,977 men min sĂžster vidste det ikke. 1140 01:22:57,853 --> 01:23:00,314 Jeg sagde, det var en slem menstruation, 1141 01:23:00,397 --> 01:23:01,940 en meget slem menstruation. 1142 01:23:03,817 --> 01:23:04,943 Hun lod mig sove 1143 01:23:05,027 --> 01:23:07,654 og gav mig en varmepude og noget is. 1144 01:23:11,283 --> 01:23:14,411 Men sĂ„ efter syv dage, 1145 01:23:14,995 --> 01:23:16,288 hvor jeg stadig blĂždte, 1146 01:23:17,623 --> 01:23:19,166 mĂ„tte jeg gemme tamponerne 1147 01:23:19,917 --> 01:23:24,713 og lade, som om det bare var en normal menstruation, 1148 01:23:24,797 --> 01:23:25,839 der var slut. 1149 01:23:29,384 --> 01:23:33,097 Jeg var nĂždt til at stĂ„ op og gĂ„ ud og mĂžde hendes venner, 1150 01:23:33,931 --> 01:23:36,767 og jeg havde det... 1151 01:23:44,817 --> 01:23:46,235 ...bare usselt. 1152 01:24:00,582 --> 01:24:02,042 Jeg ville ikke beholde det. 1153 01:24:06,505 --> 01:24:09,591 Jeg havde besluttet, at jeg ikke ville beholde det, 1154 01:24:10,426 --> 01:24:12,094 og jeg ville ikke sige noget. 1155 01:24:18,350 --> 01:24:19,351 Men sĂ„... 1156 01:24:24,064 --> 01:24:25,733 Men da det sĂ„ skete... 1157 01:24:28,694 --> 01:24:29,695 Da det bare... 1158 01:24:32,865 --> 01:24:37,786 Det skete bare af sig selv, og jeg var... 1159 01:24:40,914 --> 01:24:42,875 Jeg var sĂ„... 1160 01:24:45,169 --> 01:24:46,295 ...lettet. 1161 01:24:49,840 --> 01:24:53,302 Jeg havde aldrig vĂŠret mere lettet i mit liv. 1162 01:24:58,432 --> 01:24:59,516 I gĂ„r aftes, 1163 01:25:06,398 --> 01:25:07,691 da vi dansede, 1164 01:25:09,526 --> 01:25:10,736 tiggede jeg, 1165 01:25:14,907 --> 01:25:18,911 i mine tanker, himlen om at Ă„bne sig over mig. 1166 01:25:20,913 --> 01:25:22,664 For at rense mig. 1167 01:25:28,962 --> 01:25:30,756 Og vaske det hele vĂŠk. 1168 01:25:36,220 --> 01:25:37,638 Hele lortet. 1169 01:25:40,641 --> 01:25:45,062 Jeg bad himlen om at tage det fra mig. 1170 01:25:54,696 --> 01:25:57,074 Da jeg vĂ„gnede i morges... 1171 01:26:05,874 --> 01:26:07,668 ...blĂždte jeg ikke mere. 1172 01:26:09,878 --> 01:26:12,089 Det var stoppet efter to uger. 1173 01:26:19,680 --> 01:26:20,973 Regndansen virkede. 1174 01:26:34,862 --> 01:26:35,863 Fire-tre. 1175 01:26:35,946 --> 01:26:38,198 Pis. Jeg giver op. 1176 01:26:40,534 --> 01:26:41,535 Vinder jeg? 1177 01:26:41,618 --> 01:26:43,620 Den kan jeg sgu ikke slĂ„. 1178 01:26:48,041 --> 01:26:49,042 Fuck. 1179 01:26:50,002 --> 01:26:51,128 For satan da. 1180 01:28:09,998 --> 01:28:11,625 Jeg har ingen kontanter. 1181 01:28:12,209 --> 01:28:14,128 -Undskyld. -Det har ingen. 1182 01:28:14,211 --> 01:28:17,673 Undskyld. Men jeg skal nok give dig gode drikkepenge. 1183 01:28:17,756 --> 01:28:20,551 Ja, mine rĂ„d er ikke gratis. 1184 01:28:21,343 --> 01:28:22,553 En kvittering? 1185 01:28:22,636 --> 01:28:24,138 Nej, ellers tak. 1186 01:28:38,569 --> 01:28:41,864 Drikkepenge: $500. 1187 01:29:08,390 --> 01:29:09,391 SĂ„... 1188 01:29:11,310 --> 01:29:12,311 SĂ„... 1189 01:29:19,943 --> 01:29:21,195 Klarer du dig? 1190 01:29:27,743 --> 01:29:28,786 Det ved jeg ikke. 1191 01:29:31,789 --> 01:29:35,751 Din hjerne er lidt forvirret lige nu. 1192 01:29:37,586 --> 01:29:38,962 Den er i panik, fordi... 1193 01:29:40,089 --> 01:29:42,091 ...det er uvant at trĂŠkke vejret 1194 01:29:43,467 --> 01:29:46,095 nĂ„r man er ude pĂ„ dybt vand. 1195 01:29:46,178 --> 01:29:49,681 "Det er slut, der er ingen vej ud. Slut pĂ„ historien." 1196 01:29:53,685 --> 01:29:55,395 Bare trĂŠk vejret. 1197 01:29:55,479 --> 01:29:57,189 Hvor dybt du end kommer ud, 1198 01:29:59,817 --> 01:30:00,943 trĂŠkker du vejret. 1199 01:30:02,945 --> 01:30:04,488 Du skal nok klare dig. 1200 01:30:05,322 --> 01:30:06,448 En som dig... 1201 01:30:11,120 --> 01:30:12,996 Du er ikke et skibsvrag. 1202 01:30:14,832 --> 01:30:16,375 Du svĂžmmer op igen. 1203 01:30:17,167 --> 01:30:20,838 Du svĂžmmer tilbage til alt det lys og liv og farver. 1204 01:30:21,880 --> 01:30:22,881 Det gĂžr du. 1205 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 MĂ„ske ser du en blĂ„hval. 1206 01:30:39,273 --> 01:30:40,274 Det hĂ„ber jeg. 1207 01:31:07,009 --> 01:31:08,010 Tak. 1208 01:31:10,012 --> 01:31:11,472 Det var sĂ„ lidt. 1209 01:31:23,650 --> 01:31:25,069 Hav en god aften. 1210 01:31:26,695 --> 01:31:27,696 I lige mĂ„de. 1211 01:31:47,424 --> 01:31:48,425 Mikey. 1212 01:31:49,885 --> 01:31:50,886 Hvad? 1213 01:31:53,305 --> 01:31:55,057 Jeg fĂžler mig som en Mikey, 1214 01:31:55,140 --> 01:31:57,184 Ikke som en Vinny eller en Clark. 1215 01:31:58,185 --> 01:31:59,436 Stod det til mig, 1216 01:32:01,772 --> 01:32:03,065 ville jeg vĂŠlge Mikey. 1217 01:32:23,585 --> 01:32:24,753 Godnat, Mikey. 1218 01:39:16,582 --> 01:39:18,584 Undertekst oversat af: F. F. Langhoff 83241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.