All language subtitles for coup-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,981 --> 00:01:14,820 This mustache will add class. 4 00:01:20,421 --> 00:01:21,740 Let's see how we did. 5 00:01:36,301 --> 00:01:37,700 No bad. 6 00:01:45,941 --> 00:01:49,140 It's a shame, Floyd. 7 00:01:51,021 --> 00:01:52,740 Whenever you achieve something... 8 00:01:54,661 --> 00:01:56,540 ...they come and take it all. 9 00:02:33,661 --> 00:02:35,780 The war has returned home dear readers. 10 00:02:41,901 --> 00:02:44,660 Yesterday, in our city, our borders from soldiers other than... 11 00:02:44,781 --> 00:02:46,740 ...more We lost the American. 12 00:02:51,701 --> 00:02:54,340 This pandemic is destroying our nation. 13 00:03:06,781 --> 00:03:10,100 to the war in Europe Focused President... 14 00:03:10,781 --> 00:03:13,340 ...now the real killer About the Spanish flu... 15 00:03:13,581 --> 00:03:17,300 ...journalists who make news He threatens to put him in jail. 16 00:03:36,021 --> 00:03:38,020 Next stop, Egg Island. 17 00:03:53,301 --> 00:03:56,340 As usual, The real victims are the workers. 18 00:03:56,821 --> 00:03:59,620 The President's capitalist cronies While hiding in their mansion... 19 00:03:59,741 --> 00:04:03,380 ...like dogs in the ghettos They were left to die. 20 00:04:06,341 --> 00:04:10,180 Closures within the city only It can save a certain number of people. 21 00:04:12,781 --> 00:04:15,940 Mr. President, we, the forgotten As the people of the United States... 22 00:04:16,061 --> 00:04:17,380 ...we demand action. 23 00:04:17,501 --> 00:04:22,860 We, the poor and dispossessed. We are immigrants and foreigners. 24 00:04:22,981 --> 00:04:28,060 We, the colorful and the silent ones, We demand a nationwide shutdown. 25 00:04:30,541 --> 00:04:33,540 Dear president! Send the workers home. 26 00:04:33,661 --> 00:04:35,420 Turn everything off! 27 00:05:15,861 --> 00:05:18,340 Is there this place? between sleep and wakefulness. 28 00:05:19,101 --> 00:05:21,260 Where you remember dreaming do you know? 29 00:05:22,261 --> 00:05:24,500 Where I will always love you That's Peter Pan. 30 00:05:27,621 --> 00:05:29,100 Doesn't seem like schoolwork to me. 31 00:05:29,221 --> 00:05:31,860 Yes, but dad. Molly is Tinker Bell in the play. 32 00:05:32,461 --> 00:05:34,180 Okay, let's focus on the actual work. 33 00:05:34,301 --> 00:05:36,580 Compartment for Tinker Bell and grammar for Mr. Pan. 34 00:05:36,701 --> 00:05:38,260 -It was, wasn't it? -Yes sir. 35 00:05:38,461 --> 00:05:41,300 -Thank you. -No Latin on a first come basis. 36 00:05:42,501 --> 00:05:43,780 Come on. 37 00:05:52,261 --> 00:05:56,860 Disloyal about the US government, profane and derogatory language. 38 00:05:57,261 --> 00:06:00,900 -Disgusting. This is the first time this has happened. -Another warning? 39 00:06:02,061 --> 00:06:03,740 The President's men are now... 40 00:06:03,981 --> 00:06:06,940 ...closing support They equate it with rebellion. 41 00:06:07,861 --> 00:06:09,580 They're talking nonsense to silence me. 42 00:06:09,701 --> 00:06:12,140 When I see you following the rules They will be very surprised. 43 00:06:13,501 --> 00:06:16,020 Until I get to them You said you would stay here, right? 44 00:06:16,501 --> 00:06:18,300 Yes. Of course. Yes. 45 00:06:18,701 --> 00:06:21,540 Catherine is a new cook she said she kept it. 46 00:06:22,181 --> 00:06:25,220 A foreigner. For comfort It's not worth taking the risk. 47 00:06:25,341 --> 00:06:27,780 Jules, agency imaginable He took every precaution. 48 00:06:27,941 --> 00:06:29,500 He even imposed a quarantine requirement. 49 00:06:29,621 --> 00:06:32,220 Catherine's money at the grocery store He said he should throw it in the bucket. 50 00:06:32,341 --> 00:06:33,620 Because no one touched the money. 51 00:06:33,741 --> 00:06:36,620 Carrying a box of goods She said she saw families. 52 00:06:36,741 --> 00:06:38,780 Jules on Egg Island There is no disease. 53 00:06:39,181 --> 00:06:41,380 Civilization is not collapsing. 54 00:06:57,141 --> 00:06:58,700 I was going to keep it. 55 00:07:21,901 --> 00:07:23,300 You have entered the property without permission. 56 00:07:24,861 --> 00:07:26,420 No ma'am. 57 00:07:26,821 --> 00:07:28,820 I'm Floyd. Floyd Monk. 58 00:07:30,381 --> 00:07:31,620 I'm the new cook. 59 00:07:32,221 --> 00:07:33,660 Documents. 60 00:07:51,221 --> 00:07:53,180 You were supposed to come yesterday. 61 00:07:54,781 --> 00:07:57,180 I'm sorry, ma'am. The permit did not come on time. 62 00:07:58,421 --> 00:08:00,580 Work in the municipality is quite busy, you guessed it. 63 00:08:00,701 --> 00:08:04,140 Maybe you think about it You should have applied early. 64 00:08:04,261 --> 00:08:07,220 I applied as soon as I heard about the job. But I'm late. 65 00:08:08,301 --> 00:08:11,820 I woke up in hell But here I am in heaven. 66 00:08:12,621 --> 00:08:15,100 -Can I help you? -You are very kind. 67 00:08:15,381 --> 00:08:19,820 You have to manage, Mr. Kaan. It needs to be disinfected. 68 00:08:27,861 --> 00:08:32,140 All staff must comply There are rules, Mr. Monk. 69 00:08:32,621 --> 00:08:34,340 Home rules. 70 00:08:34,501 --> 00:08:37,660 Hortons It demands absolute isolation. 71 00:08:38,101 --> 00:08:41,420 Nobody except needs cannot be separated from the property. 72 00:08:42,461 --> 00:08:45,140 Things like groceries and supplies. 73 00:08:45,981 --> 00:08:48,780 Insulation is for you Is it a problem? 74 00:08:52,861 --> 00:08:54,860 No, ma'am. I feel like at home. 75 00:09:03,181 --> 00:09:05,820 -Which one of those rooms is mine? -None. 76 00:09:06,381 --> 00:09:08,700 Our rooms are here. 77 00:09:09,021 --> 00:09:10,580 This Side of Sign. 78 00:09:17,501 --> 00:09:19,900 The Hortons have dinner He eats at exactly 19.00. 79 00:09:20,461 --> 00:09:24,300 eggplant casserole It makes a good first impression. 80 00:09:27,981 --> 00:09:30,980 I bet some people An investigative journalist... 81 00:09:32,101 --> 00:09:34,300 ...just typing He is surprised that he lives like this. 82 00:09:34,501 --> 00:09:38,300 Mr. Horton owns this property. plans to donate it to the public. 83 00:09:38,421 --> 00:09:41,340 He lived his life for us workers. He devoted himself to the struggle. 84 00:09:41,581 --> 00:09:42,980 This is great. 85 00:09:43,421 --> 00:09:46,180 He even ran his father's meatpacking business. I heard you exposed it. 86 00:09:46,301 --> 00:09:47,740 He is his own father, after all. 87 00:09:48,141 --> 00:09:50,060 Nevertheless How can you not be kicked out of the family? 88 00:09:51,581 --> 00:09:53,860 About Mr. Horton How do you know so much? 89 00:09:56,061 --> 00:09:57,340 I'm a fan. 90 00:09:58,861 --> 00:10:02,820 Let me introduce you to our new chef. Mr. Monk. 91 00:10:03,341 --> 00:10:06,660 -Welcome to our home. -What a beautiful house. 92 00:10:09,181 --> 00:10:11,660 In the other room I saw a pool full of water. 93 00:10:12,221 --> 00:10:13,780 For swimming? 94 00:10:15,381 --> 00:10:18,260 -Of course. -I saw something similar on Willie Hรถrst. 95 00:10:19,421 --> 00:10:24,700 I think Miss McMurray told the staff He explained the opportunities we offer. 96 00:10:25,581 --> 00:10:29,380 My library as you wish you can use 97 00:10:29,821 --> 00:10:32,420 Here, the personnel are from this sector to other sectors... 98 00:10:32,541 --> 00:10:34,700 ...we hope it passes, Of course, if they want. 99 00:10:34,821 --> 00:10:37,780 Never see old McMurray again I don't want to eat their food. 100 00:10:37,901 --> 00:10:40,780 -Molly. -What happened to your finger? 101 00:10:45,421 --> 00:10:47,660 It shattered right at the tip, you can see it here. 102 00:10:48,101 --> 00:10:50,660 San Juan Hill in 1898 We were taking it. 103 00:10:51,541 --> 00:10:53,060 -It broke right from here. -Can I touch it? 104 00:10:53,181 --> 00:10:54,300 -No. -No. 105 00:10:54,421 --> 00:10:56,420 I still see the bone. 106 00:10:57,101 --> 00:11:00,100 We are in this house We are against mechanized mass murder. 107 00:11:00,221 --> 00:11:01,740 We are conscientious objectors. 108 00:11:01,861 --> 00:11:05,300 In this house, we take no life we don't believe it. 109 00:11:06,021 --> 00:11:08,020 Even in war, even for aid. 110 00:11:09,981 --> 00:11:11,220 Ok. 111 00:11:14,461 --> 00:11:16,460 I'm curious, Mr. Monk. 112 00:11:16,581 --> 00:11:18,860 Before you join us Which restaurant did you work at? 113 00:11:20,821 --> 00:11:22,980 It was just a small tavern. You can't know. 114 00:11:23,781 --> 00:11:25,260 -It is not clear. -No. 115 00:11:25,821 --> 00:11:28,100 But there is this. We used to make very good cocktails. 116 00:11:30,301 --> 00:11:34,340 We had to close during quarantine. 117 00:11:39,181 --> 00:11:42,020 I'm so sorry for your loss. 118 00:11:43,061 --> 00:11:44,460 At least I'm in good health. 119 00:11:48,821 --> 00:11:51,940 Ok. Enjoy the meal. 120 00:11:55,141 --> 00:11:57,420 Mr. Monk is an interesting man. 121 00:12:01,261 --> 00:12:03,060 Maybe he's a good cook. 122 00:12:04,661 --> 00:12:06,220 The boss wants to eat leaves. 123 00:12:06,421 --> 00:12:08,860 It's his right. I our why I don't understand why we can't eat meat. 124 00:12:09,901 --> 00:12:14,740 When you own a property You can eat as much meat as you want. 125 00:12:14,861 --> 00:12:18,660 -So you've been working here for a long time? -I gave birth to Mr. Horton. 126 00:12:18,781 --> 00:12:20,060 May god protect you. 127 00:12:22,701 --> 00:12:24,020 What about you, sheikh? 128 00:12:24,141 --> 00:12:26,500 A man like you is in this country What does he do at a time like this? 129 00:12:26,941 --> 00:12:28,980 I used to deal with music in Istanbul. 130 00:12:29,981 --> 00:12:31,820 to America I came for Tin Pan Alley. 131 00:12:32,461 --> 00:12:34,460 The streets are full of gold I heard it's covered. 132 00:12:35,221 --> 00:12:37,660 When I came here, I learned two things. 133 00:12:38,021 --> 00:12:40,620 One, streets It wasn't covered in gold... 134 00:12:41,021 --> 00:12:43,740 ...and two, take them from me I was expected to cover it. 135 00:12:44,541 --> 00:12:47,220 My Jerome, you are at war You're lucky he won't kill you. 136 00:12:48,541 --> 00:12:51,140 My Jerome In the 369th Harlem Hellfighter battalion. 137 00:12:52,221 --> 00:12:54,940 When you return from the front He will enroll me in medical school. 138 00:12:55,061 --> 00:12:57,820 Mr. Horton will write a letter of recommendation. 139 00:12:58,181 --> 00:13:00,300 Although any school It is doubtful whether he will accept it. 140 00:13:00,461 --> 00:13:03,620 He's a dreamer. He hasn't learned the only law of the country. 141 00:13:04,741 --> 00:13:07,500 Or you have servants or you are one of them. 142 00:13:09,061 --> 00:13:10,620 Ok. Where do you keep the drinks? 143 00:13:10,781 --> 00:13:14,580 Allowing staff to consume alcohol no right, house rules. 144 00:13:15,821 --> 00:13:18,660 Mr Horton at dinner I saw it with a glass of drink. 145 00:13:19,741 --> 00:13:21,540 You will follow our rules... 146 00:13:21,661 --> 00:13:24,060 ...or going to the city You get on the first ferry. 147 00:13:24,821 --> 00:13:26,220 Do you understand? 148 00:13:27,821 --> 00:13:29,260 Yes, ma'am. 149 00:13:32,421 --> 00:13:34,820 National Women's Party canceled the march. 150 00:13:35,381 --> 00:13:38,060 I already feel empty. 151 00:13:38,621 --> 00:13:39,780 I know what you will say. 152 00:13:39,901 --> 00:13:42,060 You will say I have to work on the biography. 153 00:13:42,821 --> 00:13:44,540 But I think he got very confused. 154 00:13:46,141 --> 00:13:47,740 -I was thinking... -Damn. 155 00:13:47,861 --> 00:13:50,340 ...why again I don't try fiction? 156 00:13:52,901 --> 00:13:54,220 Jay? 157 00:13:56,861 --> 00:13:58,340 I am sorry. 158 00:13:59,821 --> 00:14:01,660 Today, After my story was published... 159 00:14:01,781 --> 00:14:03,620 ...the president's hooligans ransacked the office. 160 00:14:05,621 --> 00:14:06,900 -Is anyone injured? -No. 161 00:14:07,701 --> 00:14:10,540 No but Harry He is sure APL is tracking him. 162 00:14:11,381 --> 00:14:12,780 What about us, are we safe? 163 00:14:12,901 --> 00:14:16,380 Certainly. that we are here nobody knows. 164 00:14:16,741 --> 00:14:20,140 But Harry managed to suppress the flu. He refuses like everyone else. 165 00:14:27,141 --> 00:14:28,540 You did your best. 166 00:14:34,701 --> 00:14:37,780 of the country In cities all over... 167 00:14:37,901 --> 00:14:40,420 ...President's flu policy Violent riots broke out because of it. 168 00:14:40,541 --> 00:14:43,740 This morning at city hall I joined the protesters. 169 00:14:44,821 --> 00:14:48,660 bloodthirsty soldiers It was peaceful until he arrived on the scene. 170 00:16:01,661 --> 00:16:02,980 Come on, the queen is in the middle. 171 00:16:03,101 --> 00:16:04,780 Five to 10 wins, 10 to 20. 172 00:16:05,261 --> 00:16:06,620 Have you seen the lady? 173 00:16:12,061 --> 00:16:14,220 -Give me the card. -You dirty cheat. 174 00:16:15,381 --> 00:16:17,940 Mr. Monk, what is this? 175 00:16:19,141 --> 00:16:20,740 Just for lunch things I collected. 176 00:16:20,861 --> 00:16:23,620 All of these It makes you sick as a bird... 177 00:16:24,101 --> 00:16:25,820 ...but that puts the devil inside. 178 00:16:26,061 --> 00:16:27,500 -Really? -Kaan Bey. 179 00:16:27,781 --> 00:16:29,420 Destroy this immediately. 180 00:16:29,701 --> 00:16:32,100 Also here It's not a cruise ship casino. 181 00:16:32,981 --> 00:16:35,820 Do not leave the kitchen when you are at home. 182 00:16:36,181 --> 00:16:40,340 Come on, Mr. Kaan. Morning rush will start soon. 183 00:16:41,461 --> 00:16:43,460 The boss definitely puts up a good fight. 184 00:16:44,741 --> 00:16:46,580 Here you go. To study. 185 00:16:57,781 --> 00:16:59,220 If schools remain closed... 186 00:16:59,341 --> 00:17:01,980 ...someone's children He will need to give private lessons. 187 00:17:02,701 --> 00:17:04,860 Miss Tidwell can do this easily. 188 00:17:05,461 --> 00:17:08,220 -Well... -Maybe I can do it. 189 00:17:12,461 --> 00:17:14,540 No, Jules. Jules, you... 190 00:17:15,821 --> 00:17:17,460 You are a writer. 191 00:17:18,021 --> 00:17:19,500 On one of your nails... 192 00:17:19,941 --> 00:17:22,420 ...more than I can imagine There is pure talent. 193 00:17:23,661 --> 00:17:26,340 how people think You have the power to change. 194 00:17:26,781 --> 00:17:28,020 Thank you. 195 00:17:30,141 --> 00:17:31,380 Bravo. 196 00:17:34,101 --> 00:17:35,540 Bravo. 197 00:17:36,781 --> 00:17:40,020 With someone on the front page You don't meet every day. 198 00:17:40,421 --> 00:17:43,900 May I. If you'll tolerate me. 199 00:17:44,781 --> 00:17:47,500 "The President's men put their sticks, immigrants whose blood is spattered... 200 00:17:47,701 --> 00:17:51,820 ...and bringing it down on black people In the eyes of my comrades... 201 00:17:51,941 --> 00:17:54,460 ...I saw the horror, Even as I write this." 202 00:17:55,141 --> 00:17:56,500 โ€œEven as I write this.โ€ 203 00:17:57,141 --> 00:18:00,100 Really politicians You gave it your all. 204 00:18:01,621 --> 00:18:05,060 This is the power of this article. I respect you very much. 205 00:18:06,221 --> 00:18:07,660 Thank you. 206 00:18:10,261 --> 00:18:12,900 It's like you're really there. 207 00:18:20,701 --> 00:18:22,660 -Was there any protest? -Of course. 208 00:18:23,421 --> 00:18:25,780 A young reporter of the newspaper provides information from the field. 209 00:18:25,901 --> 00:18:28,100 I also add it to my articles from here. 210 00:18:28,221 --> 00:18:29,900 Isn't this cheating on readers? 211 00:18:30,021 --> 00:18:32,260 Vudrov Wilson the American people He cheats every day... 212 00:18:32,381 --> 00:18:34,980 ...and his deceptions It costs lives. 213 00:18:35,981 --> 00:18:37,420 I am saving. 214 00:18:42,301 --> 00:18:45,300 -Let me help you. -No. I am fine. 215 00:18:45,901 --> 00:18:48,780 -What happened? Oh my god. -There is no need to exaggerate. 216 00:18:48,901 --> 00:18:50,380 I will Survive. 217 00:18:50,901 --> 00:18:52,460 There was panic in the market. 218 00:18:53,301 --> 00:18:56,860 Take everything you have like mad dogs They were fighting. 219 00:18:57,181 --> 00:18:58,860 Was Ms. McMurray attacked? 220 00:18:59,061 --> 00:19:01,460 Elvey's maid. He stole our potatoes. 221 00:19:01,581 --> 00:19:02,860 Slut. 222 00:19:02,981 --> 00:19:05,580 Elvey's maid? Why would he do such a thing? 223 00:19:06,221 --> 00:19:08,260 The plague has come to Egg Island. 224 00:19:09,821 --> 00:19:11,980 Just today, a dozen They say there is a case. 225 00:19:13,541 --> 00:19:15,380 The public blames the summer residents. 226 00:19:15,981 --> 00:19:18,780 of a farmer I saw you burn a car. 227 00:19:20,021 --> 00:19:22,780 Mr. Monk, from now on Mr. Kaan Accompany him on his way to the city. 228 00:19:23,261 --> 00:19:25,740 Get the first aid kit now. Quick. 229 00:19:27,381 --> 00:19:29,180 Come on, sissy. 230 00:19:31,381 --> 00:19:32,820 I am sorry. 231 00:19:33,741 --> 00:19:34,940 What did you say? 232 00:19:36,821 --> 00:19:39,900 Why don't we get some taflan? For child. 233 00:19:41,101 --> 00:19:43,340 Kaan and me, next time That is, when we come to the city. 234 00:19:46,261 --> 00:19:47,620 Bring the kit. 235 00:20:02,501 --> 00:20:06,140 How many rooms do you think there are in there? Eight? Nine? 236 00:20:06,861 --> 00:20:08,100 I think a dozen. 237 00:20:08,461 --> 00:20:10,140 There's room for all of us. 238 00:20:11,141 --> 00:20:13,300 So let's gather together Let's move there. 239 00:20:13,701 --> 00:20:16,620 There is nothing stopping us. Nothing. 240 00:20:21,781 --> 00:20:23,620 This is Mr. Horton's drink. 241 00:20:25,501 --> 00:20:27,820 Put it back where you found it Otherwise you'll get us all fired. 242 00:20:28,101 --> 00:20:30,220 I bet that Maybe you want to drink some and warm up. 243 00:20:31,941 --> 00:20:33,660 We need this job, Floyd. 244 00:20:34,581 --> 00:20:36,180 The Hortons can't replace us. 245 00:20:36,701 --> 00:20:39,100 People are like flies while dying. 246 00:20:40,821 --> 00:20:42,220 All we have to do is ask. 247 00:20:42,501 --> 00:20:45,740 We can want anything. Our wish is their command. 248 00:20:46,701 --> 00:20:49,740 -Do you want to put pressure on them? -Look, we're comfortable here. 249 00:20:49,981 --> 00:20:52,100 Mr. Horton treats us well. 250 00:20:52,341 --> 00:20:54,460 -Better than most. -Every time we go shopping... 251 00:20:54,581 --> 00:20:56,300 ...our lives for this family We risk it. 252 00:20:56,421 --> 00:20:57,860 We deserve more. 253 00:21:13,061 --> 00:21:15,340 -The salary could have been better. -Including many things, Kaan. 254 00:21:15,661 --> 00:21:18,380 New rules. Fair and equal. 255 00:21:19,621 --> 00:21:20,900 Just fair and equal. 256 00:21:25,301 --> 00:21:27,900 Just like that. This is it. 257 00:21:43,821 --> 00:21:46,260 that he could convince McMurray If you think, you are dreaming. 258 00:22:19,741 --> 00:22:22,260 Dear Mr. Horton. With the greatest admiration... 259 00:22:22,421 --> 00:22:26,300 ...against the President's censorship regime I follow your challenge. 260 00:22:26,741 --> 00:22:29,380 McClure magazine you and free About our journalistic war... 261 00:22:29,581 --> 00:22:31,820 ...wants to publish an article. 262 00:22:32,101 --> 00:22:34,780 Written by my humble self, Upton Sinclair. 263 00:22:38,341 --> 00:22:39,700 Who is Upton Sinclair? 264 00:22:39,821 --> 00:22:42,860 greatest of our time Second investigative journalist. 265 00:22:43,181 --> 00:22:46,620 McClure from others in the country It has more readers. 266 00:22:46,741 --> 00:22:48,980 like Charlie Chaplin will you be famous? 267 00:22:53,181 --> 00:22:55,260 A journalist has so much Publication in plain sight... 268 00:22:55,381 --> 00:22:56,820 ...isn't that an unusual thing? 269 00:22:56,941 --> 00:23:00,700 McClure treats me humanly I think he wants to get to know you. 270 00:23:00,821 --> 00:23:05,260 Upton, of course, somehow Someone to choose the leader of the Progressive Party. 271 00:23:05,381 --> 00:23:07,220 So you decided to run for office? 272 00:23:08,141 --> 00:23:10,340 I've been chosen, Jules. 273 00:23:12,221 --> 00:23:15,820 How creative. Mr. Monk. Honey, look. 274 00:23:16,021 --> 00:23:18,860 This is the moment we've been waiting for, Jules. 275 00:23:19,101 --> 00:23:22,020 If Upton supports me, I win easily. 276 00:23:22,621 --> 00:23:24,180 If I can get his support... 277 00:23:24,301 --> 00:23:27,180 ...the workers here don't care It has a governor. 278 00:23:27,381 --> 00:23:29,260 May the power of Christ cast out you. 279 00:23:29,421 --> 00:23:31,940 May the power of Christ cast out you. 280 00:23:39,741 --> 00:23:41,820 He caught the Spanish flu. 281 00:23:42,381 --> 00:23:44,860 -He must have gotten it from the market. -Most probably. 282 00:23:45,221 --> 00:23:46,420 There is a thickness. 283 00:23:46,541 --> 00:23:48,700 And a man in my tavern It happened just like this. 284 00:23:49,341 --> 00:23:51,460 Burn your sheets and deep clean the house. 285 00:23:51,581 --> 00:23:52,900 Catherine, can you hear me? 286 00:23:53,021 --> 00:23:55,900 To take you to the best doctor I rented a boat. 287 00:23:56,701 --> 00:23:58,140 This is not the flu. This... 288 00:23:58,741 --> 00:24:00,420 -What is he saying? -I have no idea. 289 00:24:00,541 --> 00:24:04,420 -Sounds like nonsense. -I will be fine. Let me out. 290 00:24:05,021 --> 00:24:07,900 I can't do it. Home rules. 291 00:24:12,541 --> 00:24:14,060 You. 292 00:24:16,661 --> 00:24:19,660 -You. -HE. Yes. Yes, this is it. 293 00:24:19,861 --> 00:24:22,020 -I think it went to his brain. -Definitely. Yes. 294 00:24:22,461 --> 00:24:25,940 Good luck, Catherine. Yes. Thank you. 295 00:24:34,581 --> 00:24:35,940 Look... 296 00:24:54,701 --> 00:24:56,900 Will Mrs. McMurray die? 297 00:24:57,941 --> 00:24:59,940 No. Of course not, honey. 298 00:25:00,341 --> 00:25:03,500 Mrs. McMurray recovered quickly and will return here immediately. 299 00:25:04,741 --> 00:25:06,260 Let's get you both into the bath. 300 00:25:07,981 --> 00:25:09,940 Mrs. Tidwell's I want him to do it. 301 00:25:16,621 --> 00:25:17,940 Of course. 302 00:25:19,221 --> 00:25:20,940 Come on then. 303 00:25:31,741 --> 00:25:34,180 After taking a nap It's never enjoyable. 304 00:25:34,701 --> 00:25:36,260 -Really? -We must wait. 305 00:25:36,461 --> 00:25:39,300 -No. We will do it now. -Floyd Floyd Floyd, no! 306 00:25:47,741 --> 00:25:49,220 Are you awake, boss? 307 00:25:50,541 --> 00:25:51,940 Boss! Are you awake? 308 00:25:54,301 --> 00:25:56,140 We finished the cleaning. 309 00:25:58,061 --> 00:26:00,420 Thank you, yes. 310 00:26:01,301 --> 00:26:04,740 You can start eating. This is very good. Yes. Thank you. 311 00:26:08,221 --> 00:26:09,740 Be careful, Kaan. 312 00:26:16,341 --> 00:26:20,060 Sir, we are among ourselves We were talking... 313 00:26:20,421 --> 00:26:23,620 ...and for a while our lives It's at risk, you see. 314 00:26:24,261 --> 00:26:27,540 We say at this point... 315 00:26:29,461 --> 00:26:31,620 ...it would be fair if we received compensation. 316 00:26:31,941 --> 00:26:34,220 You acted before me. Yes, Mr. Kaan. 317 00:26:35,221 --> 00:26:37,860 Mrs. McMurray's After his tragic departure, yes... 318 00:26:37,981 --> 00:26:41,900 ...you will all undertake additional work. A raise would be very appropriate. 319 00:26:48,941 --> 00:26:50,460 Double salary? 320 00:26:54,061 --> 00:26:56,460 Double? salaries from me Do you want me to double it? 321 00:26:59,181 --> 00:27:02,100 Mr. Kaan, if I refuse, I will kill my family. stranded in the middle of the epidemic... 322 00:27:02,221 --> 00:27:03,700 ...are you saying you will go? 323 00:27:12,701 --> 00:27:14,420 I will double your salary. 324 00:27:14,621 --> 00:27:16,700 -Thank you sir. -That's very generous, sir. 325 00:27:17,741 --> 00:27:20,660 What we need to discuss There is another small issue. 326 00:27:23,541 --> 00:27:25,540 -The issue of the servants' room. -Employee. 327 00:27:27,261 --> 00:27:29,020 Here we give them We call it staff rooms. 328 00:27:29,141 --> 00:27:30,860 It's no longer satisfactory. 329 00:27:31,421 --> 00:27:33,460 All by yourself Didn't you disinfect it? 330 00:27:34,021 --> 00:27:35,500 Not safe. 331 00:27:36,421 --> 00:27:38,580 So what do you suggest, Mr. Monk? 332 00:27:44,421 --> 00:27:46,260 There is something strange about this man. 333 00:27:47,901 --> 00:27:50,620 And I found myself in the staff room I wouldn't feel safe. 334 00:27:51,821 --> 00:27:53,140 Exactly. 335 00:27:54,461 --> 00:27:55,780 Exactly. 336 00:27:56,341 --> 00:27:58,380 It's about security I don't think so. 337 00:27:58,501 --> 00:27:59,900 What then? 338 00:28:11,061 --> 00:28:13,220 French Ambassador He stayed here once. 339 00:28:13,981 --> 00:28:17,820 I hope it kept it warm for me. All right, let me. 340 00:28:21,021 --> 00:28:22,780 One less thing to do I guess Cengiz? 341 00:28:26,421 --> 00:28:28,740 You're a crazy brat, Floyd Monk. 342 00:28:51,261 --> 00:28:53,020 Mr.Kaan. 343 00:28:53,621 --> 00:28:54,980 I have to wash in the pool. 344 00:28:55,101 --> 00:28:57,300 Because while you're taking a bath The entire tank is empty. 345 00:28:58,701 --> 00:29:01,700 The staff will wash in the afternoon. Got it? 346 00:29:02,101 --> 00:29:03,300 Yes sir. 347 00:29:10,661 --> 00:29:13,740 Genghis! All we need now several Hun women who were 348 00:29:13,861 --> 00:29:17,420 Mr Monk by pool staff should never be used. 349 00:29:17,541 --> 00:29:19,500 that we always live together I thought 350 00:29:19,861 --> 00:29:21,900 -But the pool is different. -From where? 351 00:29:22,021 --> 00:29:24,300 -Because it is. -From where? 352 00:29:27,421 --> 00:29:30,900 Your rooms may have changed But the rules of this house are still the same. 353 00:29:31,061 --> 00:29:32,620 -Mr. Horton. -What? 354 00:29:33,181 --> 00:29:35,820 You have a phone, sir. Mr. Sinclair. 355 00:29:38,661 --> 00:29:41,220 Get out of the pool, now. Outside. 356 00:29:44,021 --> 00:29:45,580 What are you trying to do, Floyd? 357 00:29:45,941 --> 00:29:48,860 We're all okay. What more could you want? 358 00:29:50,901 --> 00:29:54,380 -Ok. Count. -I don't count. I don't count. 359 00:29:55,421 --> 00:29:59,300 -Upton, old friend. How are you? -Horton, my dear crown prince. 360 00:30:00,261 --> 00:30:03,820 -You're exaggerating. -I think you underestimate yourself. 361 00:30:04,821 --> 00:30:08,700 Your articles to the President Because of your defiance... 362 00:30:08,981 --> 00:30:13,300 ...people tell you that this generation says the investigative journalist. 363 00:30:13,901 --> 00:30:18,340 Some even say that the progressive party He was convinced that he was the crown prince. 364 00:30:18,461 --> 00:30:19,860 You are oiling me. 365 00:30:19,981 --> 00:30:23,580 Some of your works describes it as opportunism. 366 00:30:24,341 --> 00:30:26,220 so directly I wanted to hear from you. 367 00:30:27,301 --> 00:30:29,860 On what basis did you make this decision? 368 00:30:29,981 --> 00:30:33,820 Upton, in one word let me tell you. 369 00:30:37,101 --> 00:30:38,340 Anger. 370 00:30:38,461 --> 00:30:42,100 Against the President's censorship moral outrage. 371 00:30:42,221 --> 00:30:45,100 Horton, I don't stay in your city I was talking about your decision. 372 00:30:46,221 --> 00:30:47,820 So, it's no secret. 373 00:30:47,941 --> 00:30:51,260 Other men in your situation You could live comfortably like this. 374 00:30:51,621 --> 00:30:55,140 But still you You are in the middle of the storm. 375 00:30:56,061 --> 00:30:58,420 Why your life? Did you choose to risk it? 376 00:31:02,701 --> 00:31:07,060 I can't call this a choice. I'm fighting a war here. 377 00:31:07,181 --> 00:31:09,540 Other than my words as weapons I have nothing. 378 00:31:10,901 --> 00:31:12,940 As you said. 379 00:31:13,741 --> 00:31:16,260 This epidemic is destroying our city. 380 00:31:16,861 --> 00:31:18,940 If in times like these If it weren't for journalists... 381 00:31:19,061 --> 00:31:22,460 ...will make those in power sweat who would stay? 382 00:31:26,661 --> 00:31:28,340 escape from the city It was never an option. 383 00:31:29,381 --> 00:31:31,180 As always Well spoken Horton. 384 00:31:34,061 --> 00:31:38,980 Upton, can I ask you something? Forgive me for being blunt. 385 00:31:39,101 --> 00:31:40,540 Don't make fun of me. 386 00:31:40,661 --> 00:31:41,900 You're dying for the nomination. 387 00:31:42,221 --> 00:31:43,860 To earn You need McCluer. 388 00:31:45,061 --> 00:31:48,740 But for support of course I need to talk to management. 389 00:31:49,701 --> 00:31:52,740 -Of course. -I'll see what I can do. 390 00:31:54,181 --> 00:31:55,740 Thank you. 391 00:32:15,141 --> 00:32:17,980 Excuse me. Hello. 392 00:32:18,381 --> 00:32:21,220 Hey cutie. Sorry for being late. 393 00:32:22,541 --> 00:32:25,500 Please don't say anything to Leo. He can be very irritable. 394 00:32:26,541 --> 00:32:29,020 Leo? I am sorry. Who is Leo and who are you? 395 00:32:29,381 --> 00:32:30,660 Didn't anyone call beforehand? 396 00:32:31,861 --> 00:32:35,340 The owner gives this beauty. He must have gone crazy. 397 00:32:38,221 --> 00:32:39,540 I own it. 398 00:32:40,141 --> 00:32:43,220 How are you? The district clerk's office sent me. 399 00:32:43,701 --> 00:32:45,380 They are looking for a place for their new park. 400 00:32:46,741 --> 00:32:50,140 -They overstepped their limits a bit. -Don't say you gave up. 401 00:32:51,061 --> 00:32:53,780 Donating the mansion You're planning it, right? 402 00:32:54,261 --> 00:32:57,940 Yes. Yes. Of course. We're only in the early stages. 403 00:32:58,101 --> 00:33:00,900 And frankly, this is not a good time. 404 00:33:01,021 --> 00:33:03,380 You see, my family and I We are working on an isolated incident. 405 00:33:04,421 --> 00:33:05,980 Don't worry so much. 406 00:33:08,661 --> 00:33:11,340 Don't worry. that you gave up I won't tell Leo. 407 00:33:12,381 --> 00:33:13,820 Sweetie. 408 00:33:20,221 --> 00:33:21,980 If you want to play You should put money. 409 00:33:23,621 --> 00:33:26,220 -Cengiz. Come on. -I have nothing left to lose. 410 00:33:26,661 --> 00:33:29,940 It's just dirty paper. I will lend you a loan. 411 00:33:30,141 --> 00:33:33,260 -You pay with your next salary. -We agreed. 412 00:33:33,701 --> 00:33:34,900 Because I love you. 413 00:33:35,021 --> 00:33:37,300 that we can use this room Did he really say that? 414 00:33:37,461 --> 00:33:38,780 Whenever we want. 415 00:33:39,301 --> 00:33:41,420 -Okay, shuffle the cards. -Yes. Give me the cards. 416 00:33:41,541 --> 00:33:43,140 Let him do it. 417 00:33:58,901 --> 00:34:02,540 On one condition, nothing I'll pretend I didn't see it. 418 00:34:07,181 --> 00:34:08,860 Include me too. 419 00:34:10,741 --> 00:34:12,900 -Give him some cards. Come on. -What are we playing? Poker? 420 00:34:15,381 --> 00:34:17,300 -Five cards. -This was disappointing. 421 00:34:17,421 --> 00:34:19,500 Because five cards and poker, It's like chess and checkers. 422 00:34:19,661 --> 00:34:22,020 Wow. You know this job. 423 00:34:22,141 --> 00:34:24,260 A life has many parts Mr. Monk. 424 00:34:26,621 --> 00:34:28,580 Mine always She wasn't ladylike. 425 00:34:30,381 --> 00:34:32,300 Look at this, Miss H! 426 00:34:39,661 --> 00:34:41,060 Yes. 427 00:34:42,301 --> 00:34:43,820 Catherine. 428 00:34:46,261 --> 00:34:49,340 I'm very relieved. Jules, Catherine bee... 429 00:34:53,941 --> 00:34:58,180 I was writing a play a week And I was getting drunk every night. 430 00:34:59,661 --> 00:35:02,260 You loved it there, you Parisian. 431 00:35:03,221 --> 00:35:07,620 Yes, I loved it, but Jay proposed marriage. When I did, I had to return home. 432 00:35:12,501 --> 00:35:15,460 In your next game I will make the music. 433 00:35:16,661 --> 00:35:20,420 We left the kids and the four of us How about we pack up and go to Paris? 434 00:35:21,501 --> 00:35:23,380 -Ok. -I'll drive. 435 00:35:46,221 --> 00:35:47,540 Jay. 436 00:35:49,221 --> 00:35:50,740 I gave them permission. 437 00:35:55,941 --> 00:35:57,980 Honey, we all needs to relax. 438 00:35:58,141 --> 00:36:00,100 Miss McMurray called. 439 00:36:01,181 --> 00:36:03,780 It will be here tomorrow. He's completely healed. 440 00:36:03,981 --> 00:36:06,460 -Great. -It's not the flu. 441 00:36:07,981 --> 00:36:11,140 something he eats disease It happened because of. 442 00:36:24,541 --> 00:36:26,300 -I want him to go. -Who's? 443 00:36:26,421 --> 00:36:27,860 You know who you are. 444 00:36:28,141 --> 00:36:30,260 Catherine to her meal He's sure he added something. 445 00:36:30,621 --> 00:36:32,460 -Intentionally? -Yes, on purpose. 446 00:36:32,581 --> 00:36:34,100 This is ridiculous. 447 00:36:35,341 --> 00:36:39,300 Catherine always doubts the staff And he's allergic to everything. 448 00:36:40,181 --> 00:36:41,940 Hives in London do you remember? 449 00:36:42,541 --> 00:36:43,940 It has nothing to do with it. 450 00:36:44,061 --> 00:36:46,180 I understand you don't like Mr. Monk, ok fire him. 451 00:36:46,581 --> 00:36:48,380 Just another reason Don't act like there is. 452 00:36:48,501 --> 00:36:50,780 -I don't do that. Rotation. -Goodnight. 453 00:36:55,381 --> 00:36:57,060 Bad shot. 454 00:36:58,221 --> 00:37:01,500 Good morning ladies. Have you seen the newspaper? 455 00:37:01,621 --> 00:37:04,260 It was not delivered today. The mail did not arrive either. 456 00:37:04,381 --> 00:37:05,820 This is so weird. 457 00:37:07,781 --> 00:37:10,020 Where is Mr. Monk? I want to talk to him. 458 00:37:10,181 --> 00:37:11,700 He went to the market with Mr. Kaan. 459 00:37:11,941 --> 00:37:14,060 While you're gone, visit Catherine too. They will pick it up from the ferry. 460 00:37:14,421 --> 00:37:16,860 Frankly, that sullen Irishman to see... 461 00:37:16,981 --> 00:37:18,660 ...I've never been this excited. 462 00:37:18,821 --> 00:37:20,340 Both of us. 463 00:37:20,781 --> 00:37:23,740 -Let them come to see me when they return. -Yes sir. 464 00:37:29,541 --> 00:37:32,820 You can split his neck with a whip and you bleed for two days. 465 00:37:33,301 --> 00:37:34,620 Where is Catherine? 466 00:37:36,141 --> 00:37:37,700 The ferry closed. 467 00:37:38,381 --> 00:37:41,780 They closed the port, the market and the post office. 468 00:37:41,901 --> 00:37:43,420 They closed everything. 469 00:37:43,541 --> 00:37:45,260 We are stranded in paradise. 470 00:37:49,021 --> 00:37:51,020 Everything is fine. Let's go. 471 00:37:51,141 --> 00:37:53,780 So that no one goes hungry They lifted the hunting ban. 472 00:37:53,901 --> 00:37:56,100 We ask for our own food They can't expect us to kill them. 473 00:37:56,221 --> 00:37:59,620 The neighbor just He was dragging a deer on the road. 474 00:38:00,861 --> 00:38:03,780 It weighs 100-120 kilos. It was quite big. 475 00:38:04,021 --> 00:38:06,860 -Nonsense. -Where are you going? 476 00:38:07,221 --> 00:38:08,620 I'll call the mayor. 477 00:38:08,781 --> 00:38:11,500 There are 52 cases and 11 deaths on the island. 478 00:38:11,741 --> 00:38:13,740 To transport patients They use private boats. 479 00:38:13,861 --> 00:38:15,100 Jay, please. 480 00:38:16,181 --> 00:38:17,780 There's no need to hide it from them, Jules. 481 00:38:20,101 --> 00:38:22,660 Don't worry guys. The mayor acted early. 482 00:38:23,061 --> 00:38:25,540 They will solve this as soon as possible. 483 00:38:32,101 --> 00:38:34,260 -You can't fire him now. -Who will he fire? 484 00:38:34,381 --> 00:38:35,660 -Nobody. -Monk. 485 00:38:36,501 --> 00:38:38,260 There is no way to leave the island. 486 00:38:38,581 --> 00:38:40,260 The hotel is closed. Where will he go to? 487 00:38:40,381 --> 00:38:42,620 where is it It will no longer concern us. 488 00:38:43,101 --> 00:38:44,300 This is so cruel. 489 00:38:49,701 --> 00:38:51,020 Good morning my baby. 490 00:38:52,221 --> 00:38:53,900 He goes on the first ferry. 491 00:39:02,141 --> 00:39:04,540 We are at breakfast. I want oatmeal. 492 00:39:05,021 --> 00:39:07,700 I'm sorry about that, Your Majesty. The market is closed. 493 00:39:08,621 --> 00:39:10,460 I do whatever I have. 494 00:39:12,461 --> 00:39:15,300 A few days in the garden There are only vegetables left. 495 00:39:17,381 --> 00:39:20,100 I think what your neighbor did We need to do it. 496 00:39:22,221 --> 00:39:25,620 -My answer is no. -You don't need to get your hands dirty. 497 00:39:25,821 --> 00:39:28,900 Leave the killing and dismemberment to me. 498 00:39:29,021 --> 00:39:30,620 There will be no killing, There will be no fragmentation... 499 00:39:30,741 --> 00:39:32,260 ...and there will be no weapons in this house. 500 00:39:32,381 --> 00:39:33,500 How about fishing? 501 00:39:33,621 --> 00:39:35,180 always fishing I wanted to learn. 502 00:39:35,301 --> 00:39:37,540 -I can teach you. -I am sorry. Was I not being understood? 503 00:39:38,581 --> 00:39:41,820 -Nothing will be killed in this house. -He's just trying to help. 504 00:39:44,101 --> 00:39:45,900 Thank you. That's enough, Mr. Monk. 505 00:39:51,821 --> 00:39:53,020 Eat. 506 00:40:16,261 --> 00:40:17,740 Jay. 507 00:40:19,781 --> 00:40:22,060 Jay, there's someone on the property! 508 00:40:22,941 --> 00:40:24,380 What? 509 00:40:24,581 --> 00:40:26,260 These are beautiful and mature. 510 00:40:29,181 --> 00:40:31,020 -I'll call the sheriff. -There is no time. 511 00:40:31,181 --> 00:40:32,820 This is all the food we have. 512 00:40:34,621 --> 00:40:36,060 -Let me call the staff. -No. No. 513 00:40:37,981 --> 00:40:39,260 I will handle it. 514 00:40:47,581 --> 00:40:50,980 Make sure you get all the sprouts. And the purple ones behind you. 515 00:40:52,381 --> 00:40:56,300 All the vegetables. Look at these. 516 00:40:56,821 --> 00:40:59,140 Always Mrs. Horton's turnips I wanted to squeeze it. 517 00:41:06,061 --> 00:41:08,540 Get off my property. I called the police. 518 00:41:09,101 --> 00:41:10,460 Go away, summer man. 519 00:41:10,581 --> 00:41:14,020 Y'all coming out of season, You bring the plague and exploit us. 520 00:41:14,141 --> 00:41:16,940 I understand your situation. I say this sincerely. 521 00:41:18,421 --> 00:41:21,700 But I seek refuge in your kindness. Please. 522 00:41:24,141 --> 00:41:26,940 How about this for courtesy, summer man? 523 00:41:27,061 --> 00:41:29,500 My family and I, we are vegetarians. 524 00:41:30,541 --> 00:41:33,420 All you need You can hunt for food. 525 00:41:34,301 --> 00:41:36,180 What about our hors d'oeuvres? 526 00:41:39,861 --> 00:41:42,220 You. You. 527 00:41:43,501 --> 00:41:46,100 Please. No! No! No. Give it to me. 528 00:41:49,381 --> 00:41:52,100 See you soon, sweet thing. 529 00:41:57,861 --> 00:42:00,020 They made you look awfully similar, Is that right, Mr. Horton? 530 00:42:01,741 --> 00:42:03,340 Thomas! 531 00:42:03,661 --> 00:42:05,100 We're all here, Sheriff. 532 00:42:05,661 --> 00:42:08,060 Seeing thieves clearly I'm the only one. 533 00:42:08,661 --> 00:42:11,380 Someone was here last week. 534 00:42:11,821 --> 00:42:13,620 He was probably making plans. 535 00:42:13,781 --> 00:42:16,860 We took your statement, Mr. Horton. We will do our best. 536 00:42:18,181 --> 00:42:20,180 Actually, I I came for another topic. 537 00:42:20,541 --> 00:42:25,780 This ugly incident happened to all the houses on the island. I'm asking unfortunately. 538 00:42:26,501 --> 00:42:27,980 Sit down. 539 00:42:30,781 --> 00:42:32,740 Now, please prepare yourself. 540 00:42:39,221 --> 00:42:40,740 We could not identify him. 541 00:42:41,181 --> 00:42:43,700 But the killer went to Egg Island We have suspicions that he escaped. 542 00:42:44,541 --> 00:42:46,340 A homeless man He saw him throw the body away... 543 00:42:46,461 --> 00:42:48,780 ...then towards the pier warehouse followed. 544 00:42:49,341 --> 00:42:54,060 loafers and a man with a coyote hat. 545 00:42:55,381 --> 00:42:58,540 You around like this Have you seen a tramp? 546 00:42:59,861 --> 00:43:01,980 -No sir. -Any suspicious person? 547 00:43:03,101 --> 00:43:04,740 We did not see anyone suspicious. No. 548 00:43:05,981 --> 00:43:10,220 This tramp gave us the description of the murderer. It will give when the ferries work. 549 00:43:25,741 --> 00:43:28,060 A bag of rice? Is that all? 550 00:43:28,581 --> 00:43:30,380 It was all they had left lady. 551 00:43:33,021 --> 00:43:35,780 This is from the Dudsons. Nobody gives anything else. 552 00:43:38,981 --> 00:43:41,020 How many houses did you visit, Mr. Kaan? 553 00:43:41,541 --> 00:43:44,140 -All of them, sir. -All. 554 00:43:45,181 --> 00:43:46,700 Very good. Very good. 555 00:43:46,821 --> 00:43:49,580 while dealing with it We continue to search. 556 00:44:05,221 --> 00:44:08,380 -Mom, Molly stole my rights. -Get. 557 00:44:09,101 --> 00:44:10,780 I will find more food. I promise. 558 00:44:10,901 --> 00:44:12,540 You said this last time too. 559 00:44:16,741 --> 00:44:19,420 A nice, juicy steak What do you think, ladies and gentlemen? 560 00:44:21,461 --> 00:44:23,300 My god! Take those guns out of the house. 561 00:44:23,421 --> 00:44:25,540 -I will not use them indoors. -Get them out of here! 562 00:44:25,661 --> 00:44:27,180 Miss Horton. 563 00:44:29,181 --> 00:44:30,620 Was this your idea? 564 00:44:32,341 --> 00:44:34,900 Our children's eating We all need it. 565 00:44:36,181 --> 00:44:38,060 Sir, no one from you It doesn't wait for you to hunt. 566 00:44:38,181 --> 00:44:39,460 You are a man of ideas. 567 00:44:39,581 --> 00:44:42,100 Putting food on the table leave it to me 568 00:44:48,941 --> 00:44:52,660 -I feed my family myself. -Jay, don't be ridiculous. 569 00:46:18,741 --> 00:46:22,300 Your father found where you were hiding, He walked against the wind. 570 00:46:22,421 --> 00:46:23,820 So why is the opposite true? 571 00:46:25,221 --> 00:46:26,500 So that they don't smell it. 572 00:46:26,621 --> 00:46:30,140 When the deer came, they had a moment. 573 00:46:30,941 --> 00:46:32,420 The eyes of the father and the deer locked eyes. 574 00:46:34,141 --> 00:46:35,540 Your father shot him too. 575 00:46:36,741 --> 00:46:39,100 -You did it! -You saved us! 576 00:46:39,261 --> 00:46:40,740 -Our bread and butter. -Father. 577 00:46:40,981 --> 00:46:43,260 us deer Tell me how you chased it down. 578 00:46:43,381 --> 00:46:46,020 -Did I make the deer run down? -You shot the deer. 579 00:46:46,221 --> 00:46:49,140 -I did not do. -Yes, you did. 580 00:47:09,021 --> 00:47:10,500 I just I did what had to be done. 581 00:47:11,101 --> 00:47:12,500 This is true. 582 00:47:22,421 --> 00:47:25,540 I'm sure tonight We can eat together. 583 00:47:36,781 --> 00:47:38,380 My god. 584 00:47:40,501 --> 00:47:41,900 It tastes like a big mushroom. 585 00:47:42,981 --> 00:47:44,300 But it is more juicy. 586 00:47:46,021 --> 00:47:49,020 Sir, when God looks at you... 587 00:47:50,181 --> 00:47:53,660 ...your needs in these difficult times He will forgive you for what you did. 588 00:47:59,221 --> 00:48:00,740 He is right. 589 00:48:01,261 --> 00:48:04,340 You should try it. You will soon run out of rice. 590 00:48:05,501 --> 00:48:06,860 I just want to say this too. 591 00:48:06,981 --> 00:48:11,340 That this man can take care of us It feels good to know. 592 00:48:13,141 --> 00:48:15,660 Thank you for bringing me this meal. I want to thank you. 593 00:48:16,221 --> 00:48:18,540 We all. We are all grateful. 594 00:48:20,181 --> 00:48:23,020 A great sacrifice for you I know that. 595 00:48:24,901 --> 00:48:26,220 Much obliged. 596 00:48:27,421 --> 00:48:29,100 To our leader... 597 00:48:30,661 --> 00:48:32,100 ...and to our mast. 598 00:48:50,141 --> 00:48:51,380 Jay. 599 00:49:01,621 --> 00:49:02,940 Did you hear this? 600 00:49:04,621 --> 00:49:07,740 -What? -Do not you hear? 601 00:49:11,621 --> 00:49:13,340 Stop. There is one in my pool. 602 00:49:29,061 --> 00:49:30,780 Get the hell out of my pool. 603 00:49:35,661 --> 00:49:37,020 Otherwise what happens? 604 00:49:38,341 --> 00:49:40,060 Will you fire me? 605 00:49:44,501 --> 00:49:46,660 If I go The rest of your staff goes too. 606 00:49:46,781 --> 00:49:49,140 What happens next, wash your clothes, wash your dishes... 607 00:49:49,261 --> 00:49:52,500 ...looking at their own children, Will you cook your own food? 608 00:49:54,181 --> 00:49:55,740 Fire me? 609 00:49:56,901 --> 00:49:58,620 It seems to me that you are the one who got fired. 610 00:50:02,701 --> 00:50:04,060 You're fired, Jay. 611 00:50:08,141 --> 00:50:09,620 You are fired. 612 00:50:14,221 --> 00:50:16,340 Don't talk to me like that How dare you? 613 00:50:24,381 --> 00:50:27,740 There's only one rule in this house, Just don't get in my way. 614 00:50:30,981 --> 00:50:32,300 Okay, sissy? 615 00:50:40,981 --> 00:50:43,860 Your staffing agency He placed a rebel in the house... 616 00:50:43,981 --> 00:50:45,380 ...to the house where my family sleeps. 617 00:50:46,341 --> 00:50:48,740 Yes. He's corrupting my entire staff. 618 00:50:52,701 --> 00:50:55,780 Yes. Yes. A caregiver, a driver, a cook... 619 00:50:55,901 --> 00:50:57,980 ...and on the damn phone a Mr. Mahler. 620 00:51:01,661 --> 00:51:04,380 Then when the ferry starts You will send someone new... 621 00:51:04,501 --> 00:51:06,380 ...and you will find Mr. Mahler. 622 00:51:06,941 --> 00:51:11,460 his cook He is attempting some kind of coup. 623 00:51:14,501 --> 00:51:16,980 Okay, very good, I'll be waiting. 624 00:51:19,221 --> 00:51:20,820 Where are you going? 625 00:51:21,221 --> 00:51:23,860 Honey, the kids and me We were hoping to accompany you on your hunt. 626 00:51:24,021 --> 00:51:26,460 -We want to see you in action. -Please, dad. 627 00:51:26,581 --> 00:51:28,260 -No way. No. -Please, dad. 628 00:51:28,861 --> 00:51:33,140 take life by any means It's never something to be proud of. 629 00:51:34,701 --> 00:51:37,220 -I've never swum in a pool before. -Where are your uniforms? 630 00:51:37,541 --> 00:51:39,220 Are you going hunting again, boss? 631 00:51:42,101 --> 00:51:44,300 No, you won't come with me. Excuse me. 632 00:51:45,741 --> 00:51:46,900 Hello? 633 00:51:47,021 --> 00:51:49,380 Upton? Yes. Tie him up. Upton Sinclair. 634 00:51:49,501 --> 00:51:51,580 -Upton Sinclair? -Upton Sinclair. 635 00:51:52,261 --> 00:51:53,940 Yes. Tomorrow's cover? 636 00:51:56,221 --> 00:51:57,780 I won't take you all fishing say what? 637 00:51:58,781 --> 00:52:00,740 This is actually a pretty big property. 638 00:52:02,061 --> 00:52:04,060 We'd be very pleased, Mr Monk. 639 00:52:05,341 --> 00:52:08,460 -Shall we go fishing? -Yes. Are you a good fisherman? 640 00:52:08,861 --> 00:52:10,580 It's a good excuse to drink during the day. 641 00:52:11,421 --> 00:52:14,460 I'm looking forward to it. Thank you. Goodbye. 642 00:52:16,261 --> 00:52:17,700 There is great news. 643 00:52:21,581 --> 00:52:24,780 You should bend your knees. Have you ever thrown a ball? 644 00:52:26,141 --> 00:52:29,860 That's it. stretching backwards You will swing your body like a whip. 645 00:52:30,941 --> 00:52:33,940 I think it's for the fish to get hungry. Too cold, Floyd. 646 00:52:34,061 --> 00:52:37,940 Not that. You have to bend your knees and whip. 647 00:52:38,581 --> 00:52:41,740 "There's a bell." 648 00:52:42,981 --> 00:52:44,820 These are all opposite. Nobody believes me. 649 00:52:44,941 --> 00:52:46,580 -Thomas. -I can't feel my toes... 650 00:52:46,701 --> 00:52:48,740 -...and the story is stupid. -Then choose another one. 651 00:52:49,061 --> 00:52:50,340 I have a story for you. 652 00:52:51,781 --> 00:52:55,340 It's about a knight and a wizard. 653 00:52:56,261 --> 00:52:59,580 A few Elves on a desert island stranded. 654 00:52:59,861 --> 00:53:02,020 How did they get there? They can't just show up. 655 00:53:06,261 --> 00:53:09,020 a big storm and a terrible shipwreck. 656 00:53:09,661 --> 00:53:13,060 Look, the wizard says the magic word He started the storm by saying: 657 00:53:15,741 --> 00:53:17,500 -Is it a storm? -Yes. 658 00:53:18,981 --> 00:53:21,220 The elves were stranded and to their own devices... 659 00:53:21,341 --> 00:53:22,780 ...how to look after They didn't know. 660 00:53:22,901 --> 00:53:24,660 They couldn't even light a fire. Even the elf king. 661 00:53:24,821 --> 00:53:26,540 Then how did he become king? 662 00:53:27,021 --> 00:53:28,300 They voted. 663 00:53:33,901 --> 00:53:38,020 Yes. Accept your candidacy It is an honor for me. 664 00:54:05,581 --> 00:54:07,420 Want to know what happened next? 665 00:54:07,661 --> 00:54:10,020 The elven king his subjects, The terrified princess... 666 00:54:10,141 --> 00:54:12,180 ...feeded by the beast that imprisoned him. 667 00:54:12,341 --> 00:54:15,540 He is also around the world She was the most beautiful princess. 668 00:54:16,621 --> 00:54:17,900 Yes! To protect him... 669 00:54:18,741 --> 00:54:22,140 ...the wizard finds himself among all the horses. turned it into the fastest one. 670 00:54:22,741 --> 00:54:25,980 -So who will ride it? -Only the bravest of knights. 671 00:54:26,821 --> 00:54:29,140 Look, fish! I caught one! 672 00:54:30,541 --> 00:54:32,180 Floyd, I don't know what to do! 673 00:54:34,781 --> 00:54:36,020 Do not panic. 674 00:54:46,501 --> 00:54:48,300 How thoughtful of you, Mr. Monk. 675 00:55:34,181 --> 00:55:35,420 What? 676 00:55:36,381 --> 00:55:39,300 This package arrived this morning. There's no postmark or address or anything. 677 00:55:40,901 --> 00:55:43,860 I'm sure this is a magazine. I think it said McClures. 678 00:55:44,221 --> 00:55:47,100 -Sir, your editor is on the line. -What? 679 00:55:48,381 --> 00:55:50,260 I'm sure he wants to congratulate you. 680 00:56:02,541 --> 00:56:04,420 Come on, let's. The queen is in the middle. 681 00:56:04,541 --> 00:56:06,380 Five to 10 wins, 10 to 20. 682 00:56:06,501 --> 00:56:08,540 All you have to do keep your eyes on the woman. 683 00:56:14,421 --> 00:56:15,940 At work. 684 00:56:17,381 --> 00:56:19,460 -Let's pay. -Let me make us a couple of cocktails. 685 00:56:19,901 --> 00:56:21,100 It's evening. 686 00:56:22,301 --> 00:56:23,700 Don't look at my cards. 687 00:56:29,501 --> 00:56:30,900 Good morning everybody. 688 00:56:33,101 --> 00:56:34,420 Jay? 689 00:56:35,981 --> 00:56:38,380 Do not be afraid. I was not harmed. 690 00:56:41,541 --> 00:56:42,780 My god. 691 00:56:48,821 --> 00:56:50,020 -Mr. Horton. -Are you ok? 692 00:56:55,981 --> 00:56:57,260 Do not press here. 693 00:57:03,981 --> 00:57:05,380 Yeah, that's kind of bad. 694 00:57:09,581 --> 00:57:11,780 Honey, get out of the pool. 695 00:57:18,221 --> 00:57:19,540 Oh my god. 696 00:57:20,741 --> 00:57:23,300 The board of directors requested my resignation. 697 00:57:26,461 --> 00:57:29,740 I promise you will find a way. 698 00:57:31,781 --> 00:57:33,420 I will never write again. 699 00:57:36,341 --> 00:57:39,660 Wilson. He tricked me. 700 00:57:40,941 --> 00:57:42,220 Vudrov Wilson? 701 00:57:43,501 --> 00:57:46,060 APL probably He was watching me from the beginning. 702 00:57:47,061 --> 00:57:49,020 It's me to McClures They said I was here. 703 00:57:50,181 --> 00:57:53,340 Other than the people in this house no one knows you're here. 704 00:57:53,861 --> 00:57:56,060 none of us We don't want you to lose your job. 705 00:58:02,181 --> 00:58:04,780 Come here. what i need to tell you there is something. Come. 706 00:58:05,701 --> 00:58:07,100 You are fired. 707 00:58:13,461 --> 00:58:15,300 Jay? Jay. 708 00:58:16,421 --> 00:58:19,020 -What happened? -Nothing. Nothing. 709 00:58:21,021 --> 00:58:23,140 I just need to take care of things. 710 00:58:33,981 --> 00:58:37,100 -Mr. Monk, you are injured. -Yes. 711 00:58:37,541 --> 00:58:40,660 At work. Please. Let me help. 712 00:58:41,781 --> 00:58:43,500 -Can I? -Yes. 713 00:58:44,181 --> 00:58:45,700 Don't touch, don't touch. 714 00:58:47,301 --> 00:58:49,340 My god. 715 00:58:49,461 --> 00:58:52,140 We have to clean this up. -Let it stay. 716 00:58:52,261 --> 00:58:54,700 The idea of โ€‹โ€‹having porcelain on my body It doesn't bother me... 717 00:58:54,821 --> 00:58:56,340 ...feels rich. 718 00:59:00,981 --> 00:59:02,620 Better take a sip. This will hurt. 719 00:59:03,421 --> 00:59:04,660 You first. 720 00:59:29,341 --> 00:59:31,260 -Do you know what you're doing? -Yes. 721 00:59:31,541 --> 00:59:34,900 That's how I went to Paris. With red cross training. 722 00:59:35,221 --> 00:59:37,420 -I thought you were writing plays. -I was writing. 723 00:59:38,581 --> 00:59:40,700 I don't want my family to do this. How do you think I convinced you? 724 00:59:41,381 --> 00:59:43,420 -Are you ready? -I guess yes. 725 00:59:49,221 --> 00:59:50,780 I really miss those times. 726 00:59:51,501 --> 00:59:54,860 We were just drinking and smoking. We would talk nonsense. 727 00:59:54,981 --> 00:59:56,260 This is living. 728 00:59:57,341 --> 00:59:59,860 You know, empty wallet and with a huge hangover... 729 01:00:00,101 --> 01:00:03,500 ...waking up in a foreign place looking at a stranger... 730 01:00:04,181 --> 01:00:07,780 ...there is nothing I want more. 731 01:00:08,741 --> 01:00:10,300 You are a hedonist, Mr. Monk. 732 01:00:12,101 --> 01:00:14,020 A hedonist. -Is hedonist? 733 01:00:15,061 --> 01:00:16,700 I don't know. It could be. 734 01:00:21,461 --> 01:00:23,220 While living like this Have you ever felt lonely? 735 01:00:27,501 --> 01:00:30,620 -I am the king of my own castle. -I didn't ask that. 736 01:00:43,621 --> 01:00:45,100 Yes. I feel lonely sometimes. 737 01:00:49,701 --> 01:00:51,740 All about this I feel terrible. 738 01:00:53,141 --> 01:00:56,180 My husband himself He can't handle it very well. 739 01:00:56,541 --> 01:00:59,060 Yes. I guess in times like these... 740 01:01:00,981 --> 01:01:03,500 ...nature, entering the modern world finds a way... 741 01:01:06,181 --> 01:01:08,580 ...and who has the monster It brings out beauty in some. 742 01:02:28,341 --> 01:02:29,740 -Father? -Hey. 743 01:02:31,381 --> 01:02:32,660 Am I in trouble? 744 01:02:40,381 --> 01:02:44,340 -Oh my God, Jay! -He's not a cook. He set a trap for me. 745 01:02:44,501 --> 01:02:47,540 -Mr. Monk? -His name is not Floyd Monk. 746 01:02:47,661 --> 01:02:50,540 Just listen. Take a look at this. Look what I found in your room. 747 01:02:50,781 --> 01:02:52,900 -Did you go through your things? -Yes, yes, yes, I did it! 748 01:02:53,021 --> 01:02:54,380 Open it and look inside. 749 01:02:54,501 --> 01:02:57,340 All I see is our cook Someone who looks a lot like... 750 01:02:57,461 --> 01:02:59,100 ...an old, damaged photo. 751 01:02:59,221 --> 01:03:01,580 This is not it. This is not it. 752 01:03:01,941 --> 01:03:03,300 They sent him here. 753 01:03:03,421 --> 01:03:05,140 Make a report about me He studies my movements. 754 01:03:05,261 --> 01:03:07,620 After announcing my candidacy They took action. 755 01:03:07,741 --> 01:03:10,340 -Who are they? -APL. 756 01:03:10,581 --> 01:03:14,580 So you think Mr. Monk is an agent? Was it sent by the President? 757 01:03:14,701 --> 01:03:16,460 Yes. me here sent to destroy. 758 01:03:18,741 --> 01:03:20,060 -Just think. -No. Just think about it. 759 01:03:20,181 --> 01:03:22,060 If you are asked by the president If he was sent to destroy... 760 01:03:22,181 --> 01:03:24,380 ...why is he still here? He's done after all. 761 01:03:24,501 --> 01:03:26,740 Can you replace this? -Whose side are you on? 762 01:03:26,861 --> 01:03:29,380 And those who violate our garden They were the McCalures' hippies. 763 01:03:29,541 --> 01:03:33,420 Why are you so blind, Jules? -You are the only one who is blind. 764 01:03:33,541 --> 01:03:36,900 It's in the popular article you wrote. You always promise the truth... 765 01:03:37,181 --> 01:03:39,660 ...but you lied Because you want to be a hero. 766 01:03:39,861 --> 01:03:43,220 You blame everyone But you only have yourself to blame. 767 01:03:45,941 --> 01:03:48,100 Put this back in his room. 768 01:03:54,581 --> 01:03:56,100 Mr. Monk! 769 01:03:57,581 --> 01:03:58,900 Mr. Monk! 770 01:04:05,941 --> 01:04:07,340 Mr. Monk! 771 01:04:09,621 --> 01:04:11,140 Yes. 772 01:04:17,861 --> 01:04:19,500 I thought you were a deer. 773 01:04:23,181 --> 01:04:25,420 Where's your rifle? "With your bare hands" Will you say "I killed you"? 774 01:04:25,541 --> 01:04:27,300 -What are you after? -Deer. 775 01:04:27,421 --> 01:04:29,340 Stop the charade. 776 01:04:31,741 --> 01:04:32,940 I know it's you. 777 01:04:34,341 --> 01:04:37,340 Garden. McClures. I know. I know. 778 01:04:37,461 --> 01:04:38,820 I know it's you. 779 01:04:41,861 --> 01:04:43,340 Not in your right mind. 780 01:04:44,661 --> 01:04:47,580 If you ask me who did this He was one of the angry townspeople. 781 01:04:48,381 --> 01:04:49,820 Let's finish this. 782 01:04:53,341 --> 01:04:54,900 Let's finish this. 783 01:05:05,061 --> 01:05:08,020 Keep quiet, pack your things And get out of my house immediately. 784 01:05:19,221 --> 01:05:20,660 You are the man of the house. 785 01:05:28,581 --> 01:05:32,060 Elf king and his beast They feasted on the helpless Elves. 786 01:05:32,821 --> 01:05:37,620 But the wizard himself He was unaware that he had turned him into a horse. 787 01:05:37,981 --> 01:05:40,980 He has the courage to ride himself. He found a knight. 788 01:05:41,621 --> 01:05:45,540 What my father Tom and I did Is he angry about something? 789 01:05:47,501 --> 01:05:48,820 No. 790 01:05:49,861 --> 01:05:51,460 No. Of course not, darling. 791 01:05:54,021 --> 01:05:55,500 How does it end? 792 01:05:59,101 --> 01:06:01,020 You'll have to wait until tomorrow. 793 01:06:01,301 --> 01:06:03,820 When we play it all with costumes. 794 01:06:12,541 --> 01:06:14,740 -Double girl? -Look at this. 795 01:06:18,941 --> 01:06:20,260 Jay. 796 01:06:21,661 --> 01:06:23,260 I'm glad you're all here. 797 01:06:25,141 --> 01:06:30,500 For my recent behavior I want to apologize to all of you. 798 01:06:30,941 --> 01:06:34,380 But those dark days are now over. 799 01:06:34,781 --> 01:06:38,540 To the exorcism... 800 01:06:39,061 --> 01:06:41,180 ...and into the new, bright light. -My god. 801 01:06:42,821 --> 01:06:44,980 Mr. Horton, if I may... 802 01:06:51,141 --> 01:06:53,340 That I told you I would go I know... 803 01:06:57,061 --> 01:07:00,420 ...and normally my employer's wishes The most important thing for me is... 804 01:07:02,221 --> 01:07:04,420 ...but right now this family I think about your well-being. 805 01:07:05,501 --> 01:07:08,620 I think they need to know the truth. 806 01:07:08,741 --> 01:07:12,020 The truth is you and me We made some kind of deal, didn't we? 807 01:07:12,701 --> 01:07:15,300 I was hunting And you were pretending to hunt. 808 01:07:15,461 --> 01:07:16,700 -Isn't it? -Is this true? 809 01:07:17,541 --> 01:07:18,900 -He is lying! -He wanted me to go. 810 01:07:19,021 --> 01:07:21,060 This family is for me It's starting to mean a lot. 811 01:07:24,781 --> 01:07:26,820 For me to disappear He offered me $20. 812 01:07:26,941 --> 01:07:29,620 -Only 20 dollars? -Get out of my house! 813 01:07:29,741 --> 01:07:32,420 Let's vote. Vote if you want me to go. 814 01:07:32,541 --> 01:07:34,020 -Get out of my house! -Let's vote. 815 01:07:34,141 --> 01:07:36,860 This is not a democracy! This is my house! 816 01:07:36,981 --> 01:07:39,700 -Jay, this is my home too. -Get out! 817 01:07:40,261 --> 01:07:42,100 Mr. Monk is staying. 818 01:07:46,941 --> 01:07:48,580 Alright. 819 01:08:03,181 --> 01:08:04,660 No hard feelings, no hard feelings, right? 820 01:08:08,381 --> 01:08:11,500 -Mr. Horton! -Stop, stop! 821 01:08:26,221 --> 01:08:29,380 You need to sober up. Also, eat something! 822 01:08:29,661 --> 01:08:31,100 Get some sleep! 823 01:09:44,581 --> 01:09:46,460 Mr. Mahler. 824 01:09:47,701 --> 01:09:51,860 No. No, Mr Mahler, there was no mistake. 825 01:09:51,981 --> 01:09:54,300 Your so-called chief It definitely came to my house... 826 01:09:54,421 --> 01:09:56,220 ...and since that day He tortures me. 827 01:10:02,341 --> 01:10:03,940 Is Floyd Monk dead? 828 01:10:09,301 --> 01:10:11,140 So who is this man in my house? 829 01:10:17,301 --> 01:10:18,740 He killed. 830 01:10:19,301 --> 01:10:21,700 I'm calling the sheriff now. 831 01:10:49,061 --> 01:10:50,700 Get out of the way. 832 01:11:15,781 --> 01:11:17,100 Jay, you need to rest. 833 01:11:17,461 --> 01:11:19,540 He's not Floyd Monk. 834 01:11:20,661 --> 01:11:22,340 He killed him. 835 01:11:23,661 --> 01:11:25,740 If it were me, I wouldn't get too close, lady. 836 01:11:29,061 --> 01:11:30,860 Jay, you may be infected. 837 01:11:31,901 --> 01:11:33,420 There is no rice left. 838 01:11:34,061 --> 01:11:35,700 There is only meat... 839 01:11:36,301 --> 01:11:38,580 ...but you have to eat Otherwise we may lose you. 840 01:11:40,621 --> 01:11:42,940 -No meat. -My god. Jay. 841 01:11:45,221 --> 01:11:47,980 -He's out of his mind. -Try to protect your own mind. 842 01:11:49,141 --> 01:11:53,020 -We should take him to bed. -I'll take it, don't worry, okay? 843 01:11:53,701 --> 01:11:55,340 No. Julie. 844 01:12:04,741 --> 01:12:06,540 From what I heard You were investigating me. 845 01:12:09,581 --> 01:12:12,140 -What do you want to know, son? -Monk. 846 01:12:15,101 --> 01:12:16,380 You killed Floyd Monk. 847 01:12:20,141 --> 01:12:22,860 No. No. No. I'm begging you. Please. 848 01:12:22,981 --> 01:12:24,620 Ok. I was just kidding. 849 01:12:25,421 --> 01:12:26,860 I m just kidding. 850 01:12:26,981 --> 01:12:28,580 I m just kidding. 851 01:12:30,741 --> 01:12:32,420 What? From where? 852 01:12:32,581 --> 01:12:35,300 Look at me. I'm kidding you. 853 01:12:37,061 --> 01:12:38,340 I didn't kill anyone. 854 01:12:41,861 --> 01:12:43,340 However, Monk died. 855 01:12:44,061 --> 01:12:47,460 God bless him though I didn't kill him, you did. 856 01:12:49,861 --> 01:12:51,460 Let me tell you. 857 01:12:51,941 --> 01:12:55,620 He came here on a ship from Dublin. He came penniless. 858 01:12:57,181 --> 01:13:01,500 10 years in a bar in Bovri, He tried to take a piece of the bar. 859 01:13:02,461 --> 01:13:05,300 When the closures come, So your closures... 860 01:13:06,501 --> 01:13:08,060 ...took everything away. 861 01:13:11,021 --> 01:13:12,540 It broke his enthusiasm. 862 01:13:20,741 --> 01:13:22,020 Were you his partner? 863 01:13:25,941 --> 01:13:29,140 Yes. When this happens, its place I thought I could get it. 864 01:13:29,701 --> 01:13:31,340 But I'm not a boogeyman. 865 01:13:32,181 --> 01:13:34,180 I'm just the one you left unemployed I'm one of the guys. 866 01:13:34,701 --> 01:13:36,220 You come too... 867 01:13:37,061 --> 01:13:38,660 ...my everything You're trying to take it from me. 868 01:13:38,781 --> 01:13:41,460 My family, my home, my livelihood. 869 01:13:41,581 --> 01:13:43,060 I just came here for business. 870 01:13:43,261 --> 01:13:44,980 few weeks ago I was a tramp... 871 01:13:45,101 --> 01:13:47,820 ...but here it is like there's no one there I work for you. 872 01:13:48,421 --> 01:13:50,180 Sometimes I think this plague... 873 01:13:51,661 --> 01:13:55,140 ...I guess by God He was sent to equalize everyone. 874 01:13:56,941 --> 01:13:58,580 Because none of these It doesn't belong to you. 875 01:13:58,861 --> 01:14:00,300 That swimming pool. 876 01:14:01,461 --> 01:14:03,300 under the swimming pool Do you know what? 877 01:14:04,101 --> 01:14:05,820 An entire civilization. 878 01:14:06,061 --> 01:14:07,940 So what's underneath that? Someone else. 879 01:14:08,101 --> 01:14:11,420 So what's underneath that? Saber toothed tiger. 880 01:14:12,501 --> 01:14:15,300 So none of these It doesn't belong to anyone. 881 01:14:25,301 --> 01:14:27,020 None of this will last long. 882 01:14:30,101 --> 01:14:31,820 You understand this, right? 883 01:14:33,661 --> 01:14:37,740 The lights will come on again. Ferries will operate again. 884 01:14:39,661 --> 01:14:43,620 Stores will reopen. Civilization will return. 885 01:14:47,501 --> 01:14:49,180 This fantasy will end. 886 01:14:52,061 --> 01:14:53,580 Where will you be next? 887 01:15:02,901 --> 01:15:04,100 Ok. 888 01:15:07,941 --> 01:15:10,580 let you Let me show you your new room, boss. 889 01:15:21,941 --> 01:15:24,020 I hope civilization returns soon. 890 01:15:26,381 --> 01:15:28,180 You are not fit for this world. 891 01:15:34,741 --> 01:15:36,620 Enjoy your meal. 892 01:15:48,981 --> 01:15:52,980 knight and his horse He came to the beast's lair. 893 01:15:53,421 --> 01:15:57,820 Evil Elf king He was keeping the princess captive here. 894 01:15:57,941 --> 01:16:00,340 Help! I'm behind bars! 895 01:16:02,981 --> 01:16:06,780 beast knight When he saw that he had no fear, he ran away. 896 01:16:14,621 --> 01:16:16,420 With the slaying of the beast... 897 01:16:16,701 --> 01:16:19,820 ...of the evil Elf king His evil reign is over. 898 01:16:29,861 --> 01:16:34,940 The noble horse is also his true self He became a great wizard. 899 01:16:37,541 --> 01:16:39,180 Uncle Floyd, we won! 900 01:16:40,781 --> 01:16:43,660 -We are free! -We are free! 901 01:16:51,821 --> 01:16:53,300 We are free! 902 01:17:10,661 --> 01:17:13,580 -Uncle Floyd! -We did it! 903 01:17:14,101 --> 01:17:15,580 Uncle Floyd! 904 01:21:03,461 --> 01:21:04,580 Who is there? 905 01:21:04,701 --> 01:21:06,500 I didn't mean to scare you Miss Horton. 906 01:21:06,621 --> 01:21:08,580 -Sheriff? -With phone lines down... 907 01:21:08,821 --> 01:21:11,220 ...I work as a crier on the island. 908 01:21:12,861 --> 01:21:15,100 Starting tomorrow morning... 909 01:21:15,221 --> 01:21:17,580 ...of some shops in town will be allowed to open. 910 01:21:18,261 --> 01:21:20,220 Main dock and ferry too. 911 01:21:21,261 --> 01:21:23,220 -Is it safe? -For days on the island... 912 01:21:23,341 --> 01:21:24,900 ...no new case was seen. 913 01:21:25,421 --> 01:21:27,220 The situation is also improving in the city. 914 01:21:27,341 --> 01:21:30,220 I think this disease We left the worst period behind us. 915 01:21:31,981 --> 01:21:34,220 This is great news. 916 01:21:37,461 --> 01:21:41,460 Sheriff, my husband is malnourished. He needs to see a doctor. 917 01:21:41,981 --> 01:21:43,580 I'll gladly let him go. 918 01:21:44,501 --> 01:21:46,420 Wait there, I'll be right back. 919 01:22:00,741 --> 01:22:02,220 I think I'll pack my things. 920 01:22:20,101 --> 01:22:21,820 It's been a while in the servants' room. 921 01:22:22,101 --> 01:22:25,380 We caught the garden thieves He will be very happy when he finds out. 922 01:22:25,501 --> 01:22:28,620 Those who have a vendetta against summer residents a few townspeople. 923 01:23:38,981 --> 01:23:40,780 Take the kids and go! 924 01:23:55,661 --> 01:23:58,140 Mr. Horton, Drop the weapon and surrender. 925 01:24:04,501 --> 01:24:05,900 Mr. Horton. 926 01:24:11,901 --> 01:24:15,340 Mr Horton you must go out Otherwise I'll have to come in. 927 01:24:16,821 --> 01:24:18,100 Know that I am armed. 928 01:24:23,341 --> 01:24:24,940 Good evening, Sheriff. 929 01:24:25,901 --> 01:24:28,300 I'm so glad to see you. 930 01:24:29,301 --> 01:24:30,940 This is the man you're after. 931 01:24:32,221 --> 01:24:34,260 whose name is Floyd Monk He killed a cook... 932 01:24:34,541 --> 01:24:37,460 ...stole his identity, invaded my house... 933 01:24:37,941 --> 01:24:39,460 ...and tried to kill me. 934 01:24:53,741 --> 01:24:56,260 These have been very difficult times. 935 01:24:57,181 --> 01:24:59,100 Only Not for the people of this nation... 936 01:24:59,661 --> 01:25:00,980 ...also for my family. 937 01:25:01,101 --> 01:25:04,860 It's like we still work here. It would have been better if they spit in our faces. 938 01:25:04,981 --> 01:25:08,060 And with the old wages, After everything we've been through. 939 01:25:08,181 --> 01:25:09,660 We did so much for him. 940 01:25:10,101 --> 01:25:11,700 Pig! 941 01:25:12,621 --> 01:25:14,380 I think you were right, Cengiz. 942 01:25:15,101 --> 01:25:17,900 What if you have a maid? or you are a servant. 943 01:25:18,341 --> 01:25:21,780 We the people from Spain While fighting against trouble... 944 01:25:22,261 --> 01:25:24,900 ...I am within our borders I was dealing with another plague. 945 01:25:25,141 --> 01:25:28,580 This administration and his party's deceptions. 946 01:25:29,141 --> 01:25:33,060 These elitist politicians Chasing their own profits... 947 01:25:33,181 --> 01:25:36,380 ...the rights of women and immigrants To suppress... 948 01:25:36,621 --> 01:25:40,140 ...they do all kinds of vile things. 949 01:25:40,381 --> 01:25:43,460 Even to my house to destroy me They sent one of their thugs. 950 01:25:44,181 --> 01:25:47,380 But I protected my land. Just like you protect yours. 951 01:25:48,101 --> 01:25:50,460 Together, your voices will be heard. 952 01:25:50,741 --> 01:25:55,260 employee choir will lead us to victory. 953 01:25:56,901 --> 01:25:59,620 Ben, J.C. Horton... 954 01:26:00,101 --> 01:26:03,220 ...for the management of this great city I am putting forward my candidacy. 955 01:26:16,421 --> 01:26:17,660 What are you hiding? 956 01:26:17,941 --> 01:26:20,620 For the services you provide What I did with my classmates... 957 01:26:20,781 --> 01:26:22,860 ...thank you card, for you. 958 01:26:23,141 --> 01:26:25,300 Thank you very much dear. Thank you. 959 01:26:25,621 --> 01:26:27,300 You by Charlie Chaplin You are more famous. 960 01:26:28,421 --> 01:26:31,900 If you didn't have the courage How many more people are that terrorist... 961 01:26:32,021 --> 01:26:34,500 ...would extinguish his life who knows sir. 962 01:26:35,101 --> 01:26:38,020 Some species cannot be saved. 963 01:26:38,301 --> 01:26:41,260 The important thing is We are all safe here together. 964 01:26:41,381 --> 01:26:42,820 Lady. 965 01:26:43,741 --> 01:26:47,020 I'm sorry to bother you But I found something in his old room. 966 01:26:48,381 --> 01:26:49,900 Thank you. 967 01:27:01,981 --> 01:27:04,500 Don't tell me National Women's Party Don't say it's canceled again. 968 01:27:17,461 --> 01:27:18,820 He was innocent. 969 01:27:24,901 --> 01:27:27,420 There was nothing innocent about that man. 970 01:27:31,221 --> 01:27:32,820 What was his crime? 971 01:27:55,661 --> 01:27:57,660 We went back to the past. 972 01:27:59,301 --> 01:28:00,620 Everything is as before. 973 01:28:03,861 --> 01:28:06,940 -What does it say here? -I am grateful. 974 01:28:09,621 --> 01:28:11,180 My favourite. 975 01:28:13,861 --> 01:28:15,300 We went back to the past. 71317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.