Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,675 --> 00:00:11,052
Previously on Why Women Kill...
2
00:00:11,136 --> 00:00:12,095
Hello.
3
00:00:12,178 --> 00:00:13,388
Sheila Mosconi.
4
00:00:13,471 --> 00:00:14,889
It was lovely to meet you.
5
00:00:14,973 --> 00:00:17,934
Rob kissed a blonde waitress.
6
00:00:18,017 --> 00:00:19,144
Not Rob.
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,311
Not after
what happened
8
00:00:20,395 --> 00:00:21,771
to our daughter.
9
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
Beth Ann,
10
00:00:22,856 --> 00:00:24,065
confront the girl.
11
00:00:24,149 --> 00:00:25,775
She might not even know
that Rob is married.
12
00:00:25,859 --> 00:00:27,694
Can I get you
some coffee to start?
13
00:00:29,612 --> 00:00:31,156
You look like you could use
someone to talk to,
14
00:00:31,239 --> 00:00:32,615
and we're slow right now.
15
00:00:32,699 --> 00:00:33,616
What is your name?
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,285
Sheila.
17
00:00:35,368 --> 00:00:37,287
Tommy, what's this?
18
00:00:37,370 --> 00:00:39,497
I don't know, was
here when I came in.
19
00:00:40,540 --> 00:00:41,624
Is he the only one,
20
00:00:41,708 --> 00:00:42,792
or have there been others?
21
00:00:42,876 --> 00:00:44,586
Here's what's
going to happen.
22
00:00:44,669 --> 00:00:46,129
You will go upstairs
to begin packing.
23
00:00:46,212 --> 00:00:47,839
You won't come down
until everyone's gone.
24
00:00:47,922 --> 00:00:49,632
Do you understand?
I will not be humiliated.
25
00:00:49,716 --> 00:00:50,717
What did you do?
26
00:00:50,800 --> 00:00:53,303
You think you're gonna
get out of this by dying?
27
00:00:53,386 --> 00:00:54,679
Fuck you!
28
00:00:54,763 --> 00:00:56,055
Tommy.
29
00:00:56,139 --> 00:00:57,974
I've wanted to that
since I was 13.
30
00:00:58,057 --> 00:00:59,517
Well, how old are you now?
31
00:00:59,601 --> 00:01:00,560
I'm 18.
32
00:01:00,643 --> 00:01:01,978
I think you should go.
33
00:01:03,772 --> 00:01:04,689
Hello.
34
00:01:04,773 --> 00:01:05,815
Hey, what's up?
35
00:01:05,899 --> 00:01:06,816
What?
36
00:01:06,900 --> 00:01:08,276
Who was that?
37
00:01:08,359 --> 00:01:10,528
My friend Jade...
she has this crazy ex.
38
00:01:10,612 --> 00:01:12,155
Oh... you fucking her?
39
00:01:12,238 --> 00:01:13,990
- Don't be mad.
- About what?
40
00:01:14,073 --> 00:01:15,283
Jade's outside.
41
00:01:15,366 --> 00:01:16,284
You've become
emotionally involved.
42
00:01:16,367 --> 00:01:17,660
That is an insult to me
43
00:01:17,744 --> 00:01:19,829
and the sacred institution
known as open marriage.
44
00:01:21,247 --> 00:01:21,998
All right, fine, one night.
45
00:01:22,081 --> 00:01:23,792
I told her
she could stay the weekend.
46
00:01:23,875 --> 00:01:24,667
Hey.
47
00:01:24,751 --> 00:01:26,127
Thank you so much
for letting me stay.
48
00:01:26,211 --> 00:01:28,505
I really, really appreciate it.
49
00:01:28,588 --> 00:01:30,089
- Oh.
- Oh, my gosh.
50
00:01:30,173 --> 00:01:31,299
This is crazy.
51
00:01:31,382 --> 00:01:32,091
I can't believe this.
52
00:01:32,175 --> 00:01:33,593
I'm staying with the guy
who wrote
53
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
my favorite movie.
54
00:01:34,761 --> 00:01:37,764
If Jade needed to stay
here a couple extra weeks,
55
00:01:37,847 --> 00:01:39,724
it's no problem.
56
00:01:44,979 --> 00:01:49,025
I lived next
door to a nice married couple.
57
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
They seemed very much in love.
58
00:01:55,031 --> 00:01:58,743
Until the night
someone heard gunshots,
59
00:01:58,827 --> 00:02:00,912
and the police were called.
60
00:02:00,995 --> 00:02:03,206
They said one
of those nice people
61
00:02:03,289 --> 00:02:05,708
had been murdered.
62
00:02:05,792 --> 00:02:09,003
I asked my mother how something
like that could happen.
63
00:02:09,087 --> 00:02:11,673
All she said was,
64
00:02:11,756 --> 00:02:13,842
"Marriage is harder
than it looks."
65
00:02:17,595 --> 00:02:22,183
Years later, a rich couple
moved into that same house.
66
00:02:22,267 --> 00:02:25,061
I always thought
they seemed happy.
67
00:02:29,649 --> 00:02:32,235
Until the police came back,
68
00:02:32,318 --> 00:02:34,404
and I saw the body.
69
00:02:34,487 --> 00:02:36,489
The rumor was
70
00:02:36,573 --> 00:02:38,950
one of the rich people
had killed the other.
71
00:02:39,033 --> 00:02:42,078
I asked my fiancée
what she thought had happened.
72
00:02:43,371 --> 00:02:45,164
All she said was,
73
00:02:45,248 --> 00:02:47,542
"Death is cheaper
than divorce."
74
00:02:51,462 --> 00:02:54,215
Last year yet another couple
75
00:02:54,299 --> 00:02:58,136
came to live
in the house next door.
76
00:02:58,219 --> 00:03:02,181
They were young and seemed
to have so much to live for.
77
00:03:05,018 --> 00:03:07,061
But, sadly,
78
00:03:07,145 --> 00:03:10,773
I heard the sirens
one more time.
79
00:03:14,235 --> 00:03:17,947
I arrived at the crime scene to
have my worst fears confirmed.
80
00:03:23,328 --> 00:03:25,413
I turned to my wife and said,
81
00:03:25,496 --> 00:03:28,291
"Another love story
has ended in murder.
82
00:03:28,374 --> 00:03:30,627
I can't believe it."
83
00:03:30,710 --> 00:03:33,630
My wife looked at me and said,
84
00:03:33,713 --> 00:03:35,757
"I can."
85
00:03:37,000 --> 00:03:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
86
00:05:20,445 --> 00:05:23,072
That looks delicious.
87
00:05:23,156 --> 00:05:26,075
You know, you're starting
to become one of my regulars.
88
00:05:26,159 --> 00:05:28,119
What is this, your
second time this week?
89
00:05:28,202 --> 00:05:29,746
My third.
90
00:05:29,829 --> 00:05:32,915
I'm afraid I don't have much
to occupy my days,
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,251
being a lonely widow
in a new town.
92
00:05:35,334 --> 00:05:39,589
Sheila, you never told me that
your husband died. I'm so sorry.
93
00:05:39,672 --> 00:05:42,592
Don't be. It happens.
Do you have a fella?
94
00:05:42,675 --> 00:05:45,261
- Well, um...
- Of course you do.
95
00:05:45,344 --> 00:05:48,264
You're so pretty.
What's his name?
96
00:05:48,347 --> 00:05:51,434
Um... Rob.
97
00:05:53,186 --> 00:05:54,604
Tell me about him.
98
00:05:57,065 --> 00:05:59,108
I-I can't. Not here.
99
00:05:59,192 --> 00:06:01,444
It's kind of a
complicated situation.
100
00:06:01,527 --> 00:06:03,946
I understand.
101
00:06:04,030 --> 00:06:05,990
Understand what?
102
00:06:06,074 --> 00:06:09,911
Clearly, you're dating
a married man.
103
00:06:11,913 --> 00:06:13,915
How did you know that?
104
00:06:13,998 --> 00:06:16,918
You used the word "complicated."
What else could it mean?
105
00:06:17,001 --> 00:06:18,795
Oh, u-um...
106
00:06:18,878 --> 00:06:22,381
Please don't tell anyone.
I'm not proud of it.
107
00:06:22,465 --> 00:06:24,634
Of course you're not.
108
00:06:24,717 --> 00:06:26,636
Don't worry.
109
00:06:26,719 --> 00:06:28,346
I can keep a secret.
110
00:06:28,429 --> 00:06:29,680
Thank you.
111
00:06:29,764 --> 00:06:31,849
I do have one question.
112
00:06:33,434 --> 00:06:35,061
Has your married man
ever told you
113
00:06:35,144 --> 00:06:36,813
why he feels the need to cheat?
114
00:06:36,896 --> 00:06:39,607
Uh... what?
115
00:06:39,690 --> 00:06:41,984
M-My husband had an affair,
116
00:06:42,068 --> 00:06:45,196
but he died
before I could find out why.
117
00:06:45,279 --> 00:06:46,948
Naturally, I'm curious.
118
00:06:47,031 --> 00:06:50,076
I'm... sure it was a
completely different situation.
119
00:06:50,159 --> 00:06:52,620
Or maybe it was
exactly the same. Who knows?
120
00:06:52,703 --> 00:06:55,039
- Has Rob said anything?
- Not really, no.
121
00:06:55,123 --> 00:06:58,501
I assume it's just the obvious:
he was bored with his wife.
122
00:06:58,584 --> 00:06:59,961
Bored?
123
00:07:00,044 --> 00:07:01,295
Check, please.
124
00:07:02,964 --> 00:07:04,966
You know how
housewives can be.
125
00:07:05,049 --> 00:07:06,843
They forget that their
husbands need more
126
00:07:06,926 --> 00:07:08,845
than hot meals
and clean socks.
127
00:07:08,928 --> 00:07:11,806
Men want excitement
and passion.
128
00:07:11,889 --> 00:07:14,016
Lots of women just forget to
put in that kind of an effort.
129
00:07:14,100 --> 00:07:15,768
They don't change
their hair.
130
00:07:15,852 --> 00:07:18,146
They always wear the
same dowdy clothes.
131
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
Oh.
132
00:07:21,399 --> 00:07:23,693
- Can I get you anything else?
- No.
133
00:07:23,776 --> 00:07:27,780
You've already given me
more than enough to chew on.
134
00:07:36,789 --> 00:07:38,040
Oh, hello.
135
00:07:38,124 --> 00:07:39,709
How long have
you been here?
136
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
About an hour or so.
137
00:07:41,460 --> 00:07:42,712
How are you feeling?
138
00:07:42,795 --> 00:07:45,214
Eh.
You know, it's funny.
139
00:07:45,298 --> 00:07:48,926
You, uh, you attempt suicide
with a bottle of sleeping pills,
140
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
and when you finally
wake up, they sedate you.
141
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
God, what were you thinking?
142
00:07:54,599 --> 00:07:57,351
Look, I was ashamed
of the pain I had caused.
143
00:07:57,435 --> 00:07:59,228
And you thought your death
would cause me less pain?
144
00:07:59,312 --> 00:08:01,105
It was stupid and selfish.
I'm sorry.
145
00:08:01,189 --> 00:08:03,107
Well, just tell me
you won't try it again.
146
00:08:03,191 --> 00:08:05,234
- I won't.
- Say it.
147
00:08:06,652 --> 00:08:09,071
I won't try
and kill myself again.
148
00:08:10,114 --> 00:08:11,616
Good.
149
00:08:13,159 --> 00:08:15,620
The doctors say
you can go home this afternoon.
150
00:08:15,703 --> 00:08:17,455
Well, that's your
call, not theirs.
151
00:08:17,538 --> 00:08:19,081
Can I come home?
152
00:08:19,165 --> 00:08:21,417
Well, I've thought about it...
I still want a divorce.
153
00:08:21,500 --> 00:08:23,628
But there's no need
to rush things.
154
00:08:23,711 --> 00:08:25,755
You can stay at the house,
and then after a while,
155
00:08:25,838 --> 00:08:26,756
we'll separate.
156
00:08:26,839 --> 00:08:27,840
Amicably.
157
00:08:27,924 --> 00:08:29,050
Charmingly.
158
00:08:29,133 --> 00:08:31,469
- Charmingly?
- I want people to envy
159
00:08:31,552 --> 00:08:33,930
our divorce the same way
they envied our marriage.
160
00:08:34,013 --> 00:08:36,098
God forbid our friends
should ever pity you.
161
00:08:36,182 --> 00:08:39,352
Our friends don't feel pity,
only schadenfreude.
162
00:08:40,519 --> 00:08:42,521
And when would we separate?
163
00:08:42,605 --> 00:08:44,357
Oh, sometime in July.
164
00:08:45,358 --> 00:08:46,734
Ah.
165
00:08:46,817 --> 00:08:49,070
After your daughter's wedding.
166
00:08:49,153 --> 00:08:50,488
We've been planning all year
to make sure
167
00:08:50,571 --> 00:08:52,240
every detail is perfect.
168
00:08:52,323 --> 00:08:53,783
And why upstage her?
169
00:08:53,866 --> 00:08:55,660
Exactly. You love Amy
as much as I do.
170
00:08:55,743 --> 00:08:58,120
You wouldn't want to ruin
her special day with a divorce.
171
00:08:58,204 --> 00:08:59,080
No.
172
00:08:59,163 --> 00:09:00,122
Or a scandal.
173
00:09:00,206 --> 00:09:01,624
Of course not.
174
00:09:01,707 --> 00:09:03,334
Or a suicide.
175
00:09:03,417 --> 00:09:04,460
Oh, for God's sake, Simone!
176
00:09:04,543 --> 00:09:06,921
Sorry, darling, but with
what I've spent on this wedding,
177
00:09:07,004 --> 00:09:08,673
I had to make sure.
178
00:09:08,756 --> 00:09:10,591
Guys.
179
00:09:10,675 --> 00:09:12,593
- You don't need to wait on me.
- No, no, no.
180
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
No. You are our guest.
181
00:09:14,178 --> 00:09:15,930
And you're recovering
from a traumatic event.
182
00:09:16,013 --> 00:09:18,099
I'm not worried
about Duke anymore.
183
00:09:18,182 --> 00:09:19,684
He stopped texting me.
184
00:09:19,767 --> 00:09:21,018
So, what's his deal?
185
00:09:21,102 --> 00:09:22,812
- Is he crazy?
- A little.
186
00:09:22,895 --> 00:09:25,106
He was always accusing me
of cheating on him.
187
00:09:25,189 --> 00:09:26,941
Of course, I was,
188
00:09:27,024 --> 00:09:29,110
but I would have
appreciated a little trust.
189
00:09:30,569 --> 00:09:32,488
Did Duke know about you two?
190
00:09:32,572 --> 00:09:35,449
Sure, yeah. Mostly
because of how we met.
191
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
Okay, come on.
192
00:09:37,201 --> 00:09:38,786
How did you meet?
193
00:09:38,869 --> 00:09:40,496
You never told him the story?
194
00:09:40,579 --> 00:09:42,832
Well, we don't usually share
stories about our playmates.
195
00:09:42,915 --> 00:09:43,833
Share,
196
00:09:43,916 --> 00:09:44,959
just this once.
197
00:09:46,210 --> 00:09:47,837
Okay.
198
00:09:47,920 --> 00:09:50,673
I was selling lingerie
at Agent Provocateur.
199
00:09:50,756 --> 00:09:53,342
Solid opening scene. Go on.
200
00:09:53,426 --> 00:09:55,219
Well, I was there
to buy a few bras.
201
00:09:55,303 --> 00:09:56,637
- Red lace?
- No.
202
00:09:56,721 --> 00:09:57,847
The kind I like.
203
00:09:57,930 --> 00:09:59,307
Oh.
204
00:09:59,390 --> 00:10:02,184
So, I was in the fitting room
taking my top off
205
00:10:02,268 --> 00:10:04,562
- when the zipper gets caught in my hair.
- So she sticks her head out
206
00:10:04,645 --> 00:10:06,522
and is all...
207
00:10:06,605 --> 00:10:09,066
- "Can you come in here for a sec?"
- Mm-hmm.
208
00:10:09,150 --> 00:10:10,526
What are you doing?
209
00:10:11,569 --> 00:10:13,029
Nothing.
210
00:10:13,112 --> 00:10:15,364
You had your eyes closed.
211
00:10:15,448 --> 00:10:16,991
Yeah, I'm just trying
to picture it.
212
00:10:17,074 --> 00:10:18,868
Don't. It's pervy.
213
00:10:18,951 --> 00:10:21,245
Okay. Uh, so, what happened
214
00:10:21,329 --> 00:10:23,372
after you helped my wife
out of her sweater,
215
00:10:23,456 --> 00:10:25,082
he asked in a non-pervy way.
216
00:10:25,166 --> 00:10:26,500
We did it.
217
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Right there in
the fitting room.
218
00:10:29,628 --> 00:10:31,339
Sex in a fitting room.
219
00:10:31,422 --> 00:10:32,882
Bravo.
That was just...
220
00:10:32,965 --> 00:10:34,550
Bravo.
221
00:10:34,633 --> 00:10:36,552
And I am
so gonna close my eyes later.
222
00:10:36,635 --> 00:10:37,845
Anyway, that was
223
00:10:37,928 --> 00:10:40,598
six months ago, and
we're still together.
224
00:10:40,681 --> 00:10:42,183
Six months?
225
00:10:42,266 --> 00:10:43,934
Yeah.
226
00:10:44,018 --> 00:10:47,897
Uh, you told me that you met
Jade just a few weeks ago.
227
00:10:47,980 --> 00:10:50,733
I'm pretty sure
I said "months."
228
00:10:50,816 --> 00:10:53,069
No. No.
229
00:10:53,152 --> 00:10:55,196
You absolutely did not.
230
00:10:57,198 --> 00:10:59,241
Well, obviously
I made a mistake.
231
00:10:59,325 --> 00:11:00,743
Who wants dessert?
232
00:11:00,826 --> 00:11:02,745
- I got fortune cookies.
- Actually, I was hoping
233
00:11:02,828 --> 00:11:04,538
we could jump
in the hot tub.
234
00:11:05,539 --> 00:11:06,707
Were you?
235
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
If it's okay with you guys.
236
00:11:09,794 --> 00:11:10,920
Um...
237
00:11:11,003 --> 00:11:12,463
- I don't know.
- Yeah, you know what?
238
00:11:12,546 --> 00:11:15,216
I'm not really in the mood
for cookies.
239
00:11:15,299 --> 00:11:17,426
Why don't I run down to
that pie shop you like,
240
00:11:17,510 --> 00:11:19,970
pick up some pecan?
241
00:11:20,054 --> 00:11:21,597
You guys... get in the hot tub,
242
00:11:21,680 --> 00:11:23,599
have a nice little soak
until I get back.
243
00:11:23,682 --> 00:11:24,892
That sounds amazing.
244
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
Doesn't that sound amazing?
245
00:11:26,394 --> 00:11:28,437
Yeah, you don't mind?
246
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
Not at all.
247
00:12:34,295 --> 00:12:37,214
Honey, I'm home.
248
00:12:37,298 --> 00:12:39,341
Where are you?
249
00:12:41,635 --> 00:12:43,679
I'm right here, darling.
250
00:12:52,271 --> 00:12:54,273
I've missed you.
251
00:12:55,608 --> 00:12:57,651
Is dinner ready?
252
00:12:58,652 --> 00:13:01,322
Uh... not yet.
253
00:13:01,405 --> 00:13:03,324
I've had a
hell of day.
254
00:13:03,407 --> 00:13:05,284
I'm gonna go fix myself a drink.
255
00:13:05,367 --> 00:13:06,911
Let me know when
food's on the table.
256
00:13:14,585 --> 00:13:16,921
So you had a rough day?
257
00:13:17,004 --> 00:13:18,714
The worst.
258
00:13:18,797 --> 00:13:20,508
My best engineer quit today,
259
00:13:20,591 --> 00:13:23,052
my secretary called in sick,
and on top of all that,
260
00:13:23,135 --> 00:13:24,929
I took my boss's briefcase
261
00:13:25,012 --> 00:13:26,347
home by mistake.
262
00:13:26,430 --> 00:13:27,681
I hope
263
00:13:27,765 --> 00:13:29,308
your day was better than mine.
264
00:13:29,391 --> 00:13:32,895
Well, now that you ask...
265
00:13:32,978 --> 00:13:35,064
I had a lovely day.
266
00:13:35,147 --> 00:13:37,399
- Oh?
- Yes.
267
00:13:37,483 --> 00:13:40,569
I... bought a new dress.
268
00:13:40,653 --> 00:13:41,904
Did you?
269
00:13:41,987 --> 00:13:43,864
Yeah.
270
00:13:47,993 --> 00:13:50,079
That the dress?
271
00:13:50,162 --> 00:13:52,122
It is.
272
00:13:53,624 --> 00:13:54,750
What do you think?
273
00:13:54,833 --> 00:13:56,919
It's nice.
274
00:13:57,962 --> 00:14:00,089
Just nice?
275
00:14:00,172 --> 00:14:01,966
It...
276
00:14:02,049 --> 00:14:03,968
cost a whole week's allowance.
277
00:14:04,051 --> 00:14:05,970
Why would you spend that much
on a dress?
278
00:14:06,053 --> 00:14:09,306
I wanted to look pretty.
279
00:14:09,390 --> 00:14:11,308
For you.
280
00:14:11,392 --> 00:14:12,935
Oh.
281
00:14:13,018 --> 00:14:14,770
Well...
282
00:14:14,853 --> 00:14:17,398
thanks.
283
00:14:21,652 --> 00:14:23,112
- What's wrong?
- I don't understand.
284
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
It has been years
since I bought a new dress.
285
00:14:25,656 --> 00:14:28,450
And I got my nails done,
a-and I got a new hairdo.
286
00:14:28,534 --> 00:14:30,536
- How could you not notice?
- Oh.
287
00:14:30,619 --> 00:14:32,746
Well, to be honest,
I never notice stuff like that.
288
00:14:32,830 --> 00:14:35,749
- Why not?
- 'Cause when I look at you, I don't see
289
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
clothes or hair.
290
00:14:37,209 --> 00:14:40,629
I just see you...
the girl I married.
291
00:14:40,713 --> 00:14:42,006
Is that so?
292
00:14:42,089 --> 00:14:43,757
Yeah. I don't expect you
293
00:14:43,841 --> 00:14:45,134
to be chic or stylish.
294
00:14:45,217 --> 00:14:46,635
You're my wife.
295
00:14:46,719 --> 00:14:50,222
I just need you
to be the... same old Beth.
296
00:15:34,224 --> 00:15:36,185
What the hell?
297
00:15:36,268 --> 00:15:38,312
If you're not going
to notice what I'm wearing,
298
00:15:38,395 --> 00:15:40,606
why should I bother
to wear anything at all?
299
00:15:42,566 --> 00:15:44,193
Honey.
300
00:15:44,276 --> 00:15:46,487
You want
to see the same old Beth?
301
00:15:46,570 --> 00:15:49,031
Fine. Here she is
in all her glory.
302
00:15:49,114 --> 00:15:51,825
Honey!
303
00:16:01,794 --> 00:16:03,712
Why is your boss here?
304
00:16:03,796 --> 00:16:07,216
He probably came
to get his briefcase.
305
00:16:11,136 --> 00:16:13,722
Could you give me a moment
before you open the door?
306
00:16:13,806 --> 00:16:16,433
Definitely.
307
00:16:31,323 --> 00:16:33,367
Simone!
308
00:16:38,163 --> 00:16:40,916
I would prefer
you call me Mrs. Grove.
309
00:16:40,999 --> 00:16:42,584
At least in public.
310
00:16:42,668 --> 00:16:45,754
You got it... Mrs. Grove.
311
00:16:45,838 --> 00:16:47,923
My mom asked me to bring
you these get-well muffins.
312
00:16:48,006 --> 00:16:50,426
- Oh, that was nice of her.
- Yeah, not really.
313
00:16:50,509 --> 00:16:52,553
She just wanted me to find out
what happened to Mr. Grove.
314
00:16:52,636 --> 00:16:54,722
- Well, you know what happened.
- And I'm not telling her.
315
00:16:54,805 --> 00:16:56,932
So I guess it's kind
of a waste of muffins.
316
00:16:57,015 --> 00:17:00,269
But I can still carry them in
the house for you if you'd like.
317
00:17:00,352 --> 00:17:01,937
No, thank you.
318
00:17:07,985 --> 00:17:09,820
Come on, Simone!
319
00:17:14,575 --> 00:17:16,285
Tommy, that kiss
we shared was sweet,
320
00:17:16,368 --> 00:17:18,120
but it was not a down payment.
321
00:17:18,203 --> 00:17:21,457
Look, if you don't find me
attractive, then just say so.
322
00:17:21,540 --> 00:17:23,959
I find you
alarmingly attractive,
323
00:17:24,042 --> 00:17:26,670
but there are
other considerations.
324
00:17:26,754 --> 00:17:28,130
Like what?
325
00:17:28,213 --> 00:17:29,798
Your mother is my best friend.
326
00:17:29,882 --> 00:17:31,967
- So?
- So it would be
327
00:17:32,050 --> 00:17:34,303
an absolute betrayal
to sleep with her child.
328
00:17:34,386 --> 00:17:35,763
I'm not a child.
329
00:17:35,846 --> 00:17:38,223
I've grown up, and I-I've
learned some things.
330
00:17:38,307 --> 00:17:41,143
Like... how to take care
of a woman's needs.
331
00:17:41,226 --> 00:17:45,773
Just give me a chance to show
you the man that I've become.
332
00:17:47,024 --> 00:17:48,942
That was a lovely speech, Tommy.
333
00:17:49,026 --> 00:17:50,861
Next time try it
without the skateboard.
334
00:17:56,074 --> 00:17:59,369
God. Isn't this magical?
335
00:18:01,371 --> 00:18:04,666
Well... it's certainly nice.
336
00:18:04,750 --> 00:18:07,002
Nice?!
337
00:18:07,086 --> 00:18:09,963
You have no idea the kinds
of places I grew up in.
338
00:18:10,047 --> 00:18:11,673
When I was a kid, I thought
339
00:18:11,757 --> 00:18:14,051
that houses like this
only existed on TV.
340
00:18:14,134 --> 00:18:17,346
You never talk
about your childhood.
341
00:18:17,429 --> 00:18:20,682
Yeah, yeah, that's
'cause it was shitty.
342
00:18:20,766 --> 00:18:24,228
It was just bouncing
between foster homes
343
00:18:24,311 --> 00:18:26,647
with parents who only saw me
344
00:18:26,730 --> 00:18:28,941
as another check
from the government.
345
00:18:31,819 --> 00:18:35,364
But you make me feel
like I'm worth something.
346
00:18:35,447 --> 00:18:37,574
So...
347
00:18:37,658 --> 00:18:39,701
yeah, that's really magical.
348
00:18:40,744 --> 00:18:42,704
I guess it is.
349
00:18:42,788 --> 00:18:44,206
Yeah, it is.
350
00:18:44,289 --> 00:18:45,666
Is it?
351
00:18:45,749 --> 00:18:47,167
Hey, guys.
352
00:18:48,293 --> 00:18:49,670
Ooh!
353
00:18:49,753 --> 00:18:51,046
Ooh, that's hot.
354
00:18:51,129 --> 00:18:52,881
Wow.
355
00:18:52,965 --> 00:18:54,716
- Eli...
- So funny.
356
00:18:54,800 --> 00:18:56,718
I was on my way to the bakery,
and I remembered
357
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
we still have that pie
in the fridge.
358
00:18:58,720 --> 00:19:00,055
I'm so dumb.
359
00:19:00,138 --> 00:19:02,266
You're also naked. Why?
360
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
Am I the only one?
361
00:19:04,017 --> 00:19:07,062
Oh, gosh, that's awkward.
362
00:19:08,272 --> 00:19:09,523
Well, of course, there are
363
00:19:09,606 --> 00:19:11,400
two ways to fix this situation.
364
00:19:11,483 --> 00:19:13,694
I could put on a suit, or...
365
00:19:13,777 --> 00:19:15,404
- Inside.
- What?
366
00:19:15,487 --> 00:19:16,864
Inside... now.
367
00:19:16,947 --> 00:19:18,615
Oh, there we go. Steady.
368
00:19:18,699 --> 00:19:19,950
Use my arm.
369
00:19:20,033 --> 00:19:22,452
It's very kind of you
to help me like this.
370
00:19:22,536 --> 00:19:23,871
Oh, here, sit.
371
00:19:23,954 --> 00:19:25,747
Oh. Oh, dear. Hang on.
372
00:19:25,831 --> 00:19:28,959
Oh. There we are.
373
00:19:29,042 --> 00:19:30,919
So, um...
374
00:19:31,003 --> 00:19:33,839
Shall we begin?
375
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
- Begin what?
- The conversation.
376
00:19:36,675 --> 00:19:38,719
You-you must have
questions for me.
377
00:19:38,802 --> 00:19:42,097
When did I know I was gay?
How many men have I been with?
378
00:19:42,180 --> 00:19:44,308
Karl, please.
I just had lunch.
379
00:19:44,391 --> 00:19:46,101
You're not curious?
380
00:19:46,184 --> 00:19:47,769
Not in the slightest.
381
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
And if this arrangement
is going to work,
382
00:19:50,022 --> 00:19:52,441
you can't bring up topics
that will upset me.
383
00:19:52,524 --> 00:19:53,942
But we need to talk about this
384
00:19:54,026 --> 00:19:55,485
if we're to have any sort
of rapprochement.
385
00:19:55,569 --> 00:19:57,487
- What do you mean?
- We've been married
386
00:19:57,571 --> 00:19:58,947
for ten years, Simone.
387
00:19:59,031 --> 00:20:00,824
You can't say
we haven't been happy.
388
00:20:00,908 --> 00:20:03,660
No, I can't.
389
00:20:06,038 --> 00:20:07,956
I'm glad you know the truth.
390
00:20:08,040 --> 00:20:10,292
Now we can deal with
it, come to some sort
391
00:20:10,375 --> 00:20:13,128
of understanding, and...
392
00:20:13,211 --> 00:20:15,589
maybe we could
be happy again?
393
00:20:16,882 --> 00:20:18,926
Darling, I'm not ready
to discuss this yet.
394
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
I've moved your things
into the guest room.
395
00:20:21,720 --> 00:20:24,473
I don't want anyone to know that
we're staying in separate beds.
396
00:20:24,556 --> 00:20:26,266
Especially not my daughter.
397
00:20:26,350 --> 00:20:27,768
I understand.
398
00:20:28,852 --> 00:20:30,354
Where are you going?
399
00:20:30,437 --> 00:20:31,980
Oh, I-I felt
a little chilly.
400
00:20:32,064 --> 00:20:34,191
I wanted to get
my cashmere throw.
401
00:20:34,274 --> 00:20:36,109
Oh, well, I'll get it for you.
402
00:20:36,193 --> 00:20:37,486
- Sit down.
- Thank you.
403
00:20:37,569 --> 00:20:39,237
Don't be silly.
404
00:20:40,238 --> 00:20:42,282
You're very kind, darling.
405
00:21:03,720 --> 00:21:06,264
You son of a bitch!
406
00:21:15,899 --> 00:21:17,985
All right, um,
if you'll just let me explain.
407
00:21:18,068 --> 00:21:19,528
- Shut up. I'm counting pills.
- Yes, I...
408
00:21:19,611 --> 00:21:22,072
I-I admit I may...
I may have dropped a few.
409
00:21:23,907 --> 00:21:26,076
There are over 40 pills here.
410
00:21:26,159 --> 00:21:27,703
You said you swallowed
the whole bottle.
411
00:21:27,786 --> 00:21:30,205
How many did you really take?
Two? Three?
412
00:21:30,288 --> 00:21:31,665
They pumped my stomach.
413
00:21:31,748 --> 00:21:33,041
I'm not paying for that.
414
00:21:33,125 --> 00:21:35,127
Not when a good burp
would have saved you.
415
00:21:38,922 --> 00:21:40,841
And where's your cane?
416
00:21:40,924 --> 00:21:42,884
Shit.
417
00:21:42,968 --> 00:21:45,220
Please understand.
418
00:21:45,303 --> 00:21:47,222
I was trying to
prove I love you.
419
00:21:47,305 --> 00:21:49,558
By faking a suicide attempt?
420
00:21:49,641 --> 00:21:51,768
You don't respond
to small gestures!
421
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
I'm going to work out.
422
00:21:53,520 --> 00:21:55,397
If you and your things
are not out of this house
423
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
by the time I get home,
I will call the police.
424
00:21:57,607 --> 00:21:59,067
Where am I supposed to go?
425
00:21:59,151 --> 00:22:00,277
I don't care!
426
00:22:00,360 --> 00:22:01,945
Well, maybe I'll go to Naomi's.
427
00:22:03,655 --> 00:22:05,741
Yes. Uh,
sh-she has a guest room.
428
00:22:05,824 --> 00:22:07,826
Maybe she'll ply me with liquor
429
00:22:07,909 --> 00:22:09,953
and get me
to spill all my lurid secrets.
430
00:22:10,996 --> 00:22:12,914
And why would you do that?
431
00:22:12,998 --> 00:22:15,167
You're the one
who kept your sex life hidden.
432
00:22:15,250 --> 00:22:16,710
I was married.
433
00:22:16,793 --> 00:22:18,670
If you kick me to the curb,
434
00:22:18,754 --> 00:22:20,922
- I'll have no reason
- not to come out.
435
00:22:21,006 --> 00:22:25,385
And then you, my love, will
be another Grace Belknap.
436
00:22:26,803 --> 00:22:28,930
Remember Grace?
437
00:22:29,014 --> 00:22:30,724
Are you threatening me?
438
00:22:30,807 --> 00:22:33,060
Yes, her husband ran off
with their carpenter, I believe.
439
00:22:33,143 --> 00:22:34,728
Oh, your friends were so catty.
440
00:22:34,811 --> 00:22:36,271
For God's sake, Karl...
441
00:22:36,354 --> 00:22:38,440
But you were the
cruelest of all, Simone.
442
00:22:38,523 --> 00:22:39,983
"Oh, poor Grace.
443
00:22:40,067 --> 00:22:42,486
"I suppose her carpenter
wasn't the only one
444
00:22:42,569 --> 00:22:44,279
with a stud finder."
445
00:22:44,362 --> 00:22:45,906
Oh, I imagine
446
00:22:45,989 --> 00:22:48,617
those women would relish
the poetic justice
447
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
if you wound up
in the same boat.
448
00:22:50,869 --> 00:22:52,788
Why are you doing this?
449
00:22:52,871 --> 00:22:56,416
I am fighting
for our future happiness.
450
00:22:56,500 --> 00:22:58,460
By blackmailing me.
451
00:22:58,543 --> 00:23:00,921
Well, like I said...
452
00:23:01,004 --> 00:23:03,465
you don't respond
to small gestures.
453
00:23:11,264 --> 00:23:13,141
What do you think you're doing?
454
00:23:13,225 --> 00:23:14,476
What do you mean?
455
00:23:14,559 --> 00:23:15,936
You own swim trunks, Eli,
multiple pairs.
456
00:23:16,019 --> 00:23:18,480
So why did Jade and I
just get a face full of ass?
457
00:23:18,563 --> 00:23:20,273
- Well...
- I'll tell you why.
458
00:23:20,357 --> 00:23:22,609
You thought if you left Jade
and I alone to get comfortable,
459
00:23:22,692 --> 00:23:24,611
we'd get a little loose,
a little frisky,
460
00:23:24,694 --> 00:23:26,154
and then you
could just slide right in
461
00:23:26,238 --> 00:23:28,156
and the three of us
would fuck the night away.
462
00:23:29,199 --> 00:23:31,493
That may have been
on my wish list, yes.
463
00:23:31,576 --> 00:23:33,036
Solid plan.
464
00:23:33,120 --> 00:23:34,871
Not gonna happen.
465
00:23:34,955 --> 00:23:36,957
Okay. Okay.
466
00:23:40,544 --> 00:23:41,962
But what if it did?
467
00:23:42,045 --> 00:23:43,463
I mean, think about it.
468
00:23:43,547 --> 00:23:44,965
We like sex with each other.
469
00:23:45,048 --> 00:23:46,508
We like sex
with hot women.
470
00:23:46,591 --> 00:23:47,968
It's one of the reasons
we work as a couple.
471
00:23:48,051 --> 00:23:49,386
We've got so much in common.
472
00:23:49,469 --> 00:23:50,637
That's fine for us.
473
00:23:50,720 --> 00:23:52,013
- But what about Jade?
- Oh, I'm...
474
00:23:52,097 --> 00:23:53,014
I'm pretty sure
she's into me.
475
00:23:53,098 --> 00:23:54,182
What? Why?
476
00:23:54,266 --> 00:23:55,684
The other day,
she was going on and on
477
00:23:55,767 --> 00:23:57,394
about how much
she liked my movie.
478
00:23:57,477 --> 00:23:58,436
I liked The Shining.
479
00:23:58,520 --> 00:24:00,939
That doesn't mean
I want to fuck Stephen King.
480
00:24:01,022 --> 00:24:03,358
Okay, all right.
Well, well, if you're not sure
481
00:24:03,442 --> 00:24:05,193
that she'd be into it,
482
00:24:05,277 --> 00:24:07,070
ask her.
483
00:24:08,071 --> 00:24:09,698
No, it'd be weird.
484
00:24:09,781 --> 00:24:10,907
Weird how?
485
00:24:10,991 --> 00:24:12,367
Like, I don't know
486
00:24:12,450 --> 00:24:14,703
if she's that adventurous.
487
00:24:14,786 --> 00:24:17,205
She fucked you
in a fitting room!
488
00:24:17,289 --> 00:24:20,000
Okay.
It would be weird for us.
489
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
We've never done anything
like this before.
490
00:24:21,960 --> 00:24:24,212
No, it doesn't have
to be a big deal.
491
00:24:24,296 --> 00:24:26,381
No, we-we've already
got an open marriage.
492
00:24:26,464 --> 00:24:29,426
Why can't it be open to Jade?
493
00:24:32,137 --> 00:24:33,847
Fine.
494
00:24:33,930 --> 00:24:36,057
I'll ask her for a three-way.
495
00:24:36,141 --> 00:24:37,851
Will that shut you up?
496
00:24:37,934 --> 00:24:40,562
I think you know it will.
497
00:24:40,645 --> 00:24:42,189
Okay, but we won't pressure her.
498
00:24:42,272 --> 00:24:43,148
No. No, no.
499
00:24:43,231 --> 00:24:44,900
I will take her aside,
I will ask respectfully,
500
00:24:44,983 --> 00:24:46,276
- and if she says no...
- Mm-hmm.
501
00:24:46,359 --> 00:24:48,862
She says yes.
502
00:24:53,867 --> 00:24:56,244
You two coming or what?
503
00:25:07,547 --> 00:25:09,883
His boss saw your tits?
504
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
Don't make it sound
worse than it was.
505
00:25:11,843 --> 00:25:13,428
I'm not sure I could.
506
00:25:13,511 --> 00:25:14,930
I was so angry.
507
00:25:15,013 --> 00:25:16,473
I changed my whole look.
508
00:25:16,556 --> 00:25:18,266
Rob did not even notice.
509
00:25:18,350 --> 00:25:20,227
Here's my two cents,
all right?
510
00:25:20,310 --> 00:25:21,603
Spend them wisely.
511
00:25:21,686 --> 00:25:23,772
Rob isn't cheating on you
because you don't wear
512
00:25:23,855 --> 00:25:25,607
the latest styles from Paris.
513
00:25:25,690 --> 00:25:27,067
What do you mean?
514
00:25:27,150 --> 00:25:29,236
Ma! Mikey hit me.
515
00:25:29,319 --> 00:25:30,278
What am I, your bodyguard?
516
00:25:30,362 --> 00:25:31,696
Hit him back.
517
00:25:33,365 --> 00:25:35,450
So what I mean is,
518
00:25:35,533 --> 00:25:37,744
how is your love life?
519
00:25:37,827 --> 00:25:40,080
Are you doing everything
you can to keep him interested?
520
00:25:40,163 --> 00:25:41,248
Sheila.
521
00:25:41,331 --> 00:25:43,833
Sometimes old dogs
need new tricks.
522
00:25:43,917 --> 00:25:45,502
New tricks?
523
00:25:45,585 --> 00:25:48,004
I was a virgin
on my wedding night.
524
00:25:48,088 --> 00:25:51,049
I only know what Rob
was willing to teach me.
525
00:25:52,509 --> 00:25:55,762
There's a book
that you should read.
526
00:25:58,056 --> 00:25:59,474
What is this?
527
00:25:59,557 --> 00:26:00,642
It's a manual.
528
00:26:00,725 --> 00:26:02,686
For married couples.
529
00:26:05,021 --> 00:26:06,439
These are dirty pictures!
530
00:26:06,523 --> 00:26:07,774
They're illustrations.
531
00:26:07,857 --> 00:26:09,567
They're scientific.
532
00:26:10,568 --> 00:26:11,987
Why do you have this?
533
00:26:12,070 --> 00:26:14,990
There was a time
that Leo and I felt
534
00:26:15,073 --> 00:26:18,285
our love life needed
a little zing.
535
00:26:18,368 --> 00:26:20,161
And you actually do
these things?
536
00:26:20,245 --> 00:26:22,372
You see page 76?
537
00:26:23,415 --> 00:26:24,499
Yes.
538
00:26:24,582 --> 00:26:26,293
That's how we got Benny.
539
00:26:28,253 --> 00:26:29,379
Oh, dear.
540
00:26:29,462 --> 00:26:31,840
Yeah. That's not
for beginners.
541
00:26:31,923 --> 00:26:33,216
Let's go back a few chapters.
542
00:26:33,300 --> 00:26:36,052
Ah. That's a classic.
543
00:26:36,136 --> 00:26:39,055
We like to do that
in the shower.
544
00:26:39,139 --> 00:26:40,890
You've done that to Leo?
545
00:26:40,974 --> 00:26:41,891
That's...
546
00:26:41,975 --> 00:26:44,019
how I got my Pontiac.
547
00:26:44,102 --> 00:26:47,689
And you really think
Rob will like these things?
548
00:26:48,732 --> 00:26:50,025
I do.
549
00:26:50,108 --> 00:26:51,192
And...
550
00:26:51,276 --> 00:26:54,029
I won't feel humiliated after?
551
00:26:54,112 --> 00:26:57,866
Sex is how women
gain power over men.
552
00:26:57,949 --> 00:27:01,745
And there is nothing
humiliating about that.
553
00:27:05,790 --> 00:27:06,708
Jumping jacks!
554
00:27:06,791 --> 00:27:09,085
Two, three, four,
555
00:27:09,169 --> 00:27:12,213
five, six,
seven, eight...
556
00:27:12,297 --> 00:27:16,051
Simone, I've never seen you
work out so fiercely.
557
00:27:16,134 --> 00:27:18,887
I began to wonder if maybe
you're upset about something.
558
00:27:18,970 --> 00:27:20,388
Not at all.
559
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
Just burning off
the muffins you sent.
560
00:27:22,932 --> 00:27:24,059
So, Karl's home?
561
00:27:24,142 --> 00:27:26,019
Yes.
562
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
And everything's fine?
563
00:27:29,439 --> 00:27:31,232
Yes.
564
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
Why do you ask?
565
00:27:33,109 --> 00:27:34,235
It's just...
566
00:27:34,319 --> 00:27:37,906
Wanda left the most cryptic
message on my answering machine.
567
00:27:37,989 --> 00:27:40,075
Before she left for rehab.
568
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
She intimated that you
and Karl were having
569
00:27:42,327 --> 00:27:44,412
some sort
of marital problems.
570
00:27:44,496 --> 00:27:47,123
Oh, we're fine, Naomi.
571
00:27:47,207 --> 00:27:48,625
Now, if you'll excuse me.
572
00:27:48,708 --> 00:27:51,294
Simone, please.
573
00:27:51,378 --> 00:27:52,837
You don't have to pretend.
574
00:27:52,921 --> 00:27:54,422
Not with me.
575
00:27:54,506 --> 00:27:56,091
I wasn't surprised.
576
00:27:56,174 --> 00:27:59,761
I've known for some time
about Karl's indiscretions.
577
00:27:59,844 --> 00:28:02,639
I don't know
what you've heard...
578
00:28:02,722 --> 00:28:03,807
I didn't hear.
579
00:28:03,890 --> 00:28:06,768
I saw with my own eyes.
580
00:28:07,811 --> 00:28:09,729
What exactly did you see?
581
00:28:09,813 --> 00:28:12,440
I-I was picking up
my dry cleaning one day,
582
00:28:12,524 --> 00:28:13,400
and there was his car,
583
00:28:13,483 --> 00:28:16,903
parked across the street
at some seedy motel.
584
00:28:21,699 --> 00:28:24,077
So you know everything.
585
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
I do.
586
00:28:25,745 --> 00:28:29,416
I mean, I couldn't tell you
who the woman was, but...
587
00:28:30,417 --> 00:28:33,002
The woman?
588
00:28:33,086 --> 00:28:34,379
I wanted to catch him
in the act,
589
00:28:34,462 --> 00:28:35,964
but I couldn't just stand there
all day,
590
00:28:36,047 --> 00:28:38,675
waiting for him
and his floozy to come out.
591
00:28:38,758 --> 00:28:42,137
So you have no idea
who he was with?
592
00:28:42,220 --> 00:28:43,847
No.
593
00:28:48,226 --> 00:28:49,269
Do you?
594
00:28:49,352 --> 00:28:51,312
Oh, Naomi.
595
00:28:51,396 --> 00:28:53,606
I really do have to go.
596
00:28:54,607 --> 00:28:56,526
The important thing is,
597
00:28:56,609 --> 00:28:59,904
is that you finally know
the truth.
598
00:28:59,988 --> 00:29:01,281
"Finally"?
599
00:29:03,032 --> 00:29:05,160
How long ago did this happen?
600
00:29:05,243 --> 00:29:06,494
I don't know.
601
00:29:06,578 --> 00:29:07,620
Year ago.
602
00:29:07,704 --> 00:29:08,997
Maybe two.
603
00:29:09,080 --> 00:29:12,500
You knew my husband
was cheating for two years
604
00:29:12,584 --> 00:29:14,043
and you said nothing?
605
00:29:14,127 --> 00:29:15,503
Wives always say
they'd want to know
606
00:29:15,587 --> 00:29:16,588
if their husbands were cheating,
607
00:29:16,671 --> 00:29:19,215
but they never forgive
the person who tells them.
608
00:29:19,299 --> 00:29:20,967
But you're my best friend.
609
00:29:21,050 --> 00:29:23,470
And you're... one of mine.
610
00:29:25,138 --> 00:29:27,765
I'm so glad we had this talk.
611
00:29:36,274 --> 00:29:37,609
You still want
to make love to me?
612
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
Yeah.
613
00:29:39,402 --> 00:29:40,653
I'm free today at 4:00.
614
00:29:40,737 --> 00:29:41,696
Great.
615
00:29:41,779 --> 00:29:43,198
Where should we go?
616
00:29:43,281 --> 00:29:45,366
You're a man now.
Figure it out.
617
00:29:56,461 --> 00:29:58,421
Hi there.
618
00:29:58,505 --> 00:30:00,048
You're home early.
619
00:30:00,131 --> 00:30:00,965
I have a business dinner.
620
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
I wanted to come home
and shower first.
621
00:30:03,134 --> 00:30:05,553
Another business dinner.
622
00:30:05,637 --> 00:30:08,223
You've had
a lot of those lately.
623
00:30:08,306 --> 00:30:10,266
Sorry, honey.
624
00:30:10,350 --> 00:30:12,393
Duty calls.
625
00:30:13,978 --> 00:30:16,523
Oh, before we get in there,
got any Jade tips for me?
626
00:30:16,606 --> 00:30:17,982
You know, dos and don'ts?
627
00:30:18,066 --> 00:30:19,108
Stuff she likes,
stuff she doesn't.
628
00:30:19,192 --> 00:30:20,735
Oh. You know
that thing you do to me?
629
00:30:20,818 --> 00:30:22,070
- With your tongue?
- The circle thing.
630
00:30:22,153 --> 00:30:23,071
- Yeah.
- Yeah.
631
00:30:23,154 --> 00:30:24,239
Don't do that.
632
00:30:24,322 --> 00:30:25,698
You don't think she'd like that?
633
00:30:25,782 --> 00:30:26,699
- No.
- Why not?
634
00:30:26,783 --> 00:30:28,243
Because I've never liked it.
635
00:30:28,326 --> 00:30:31,079
Copy that. Good tip.
636
00:31:19,043 --> 00:31:20,545
Honey, what are you doing?
637
00:31:21,546 --> 00:31:23,464
What is this?
638
00:31:23,548 --> 00:31:27,302
I want to try something
I read in a book.
639
00:31:28,219 --> 00:31:30,430
I think you'll like it.
640
00:31:30,513 --> 00:31:31,806
Beth Ann...
641
00:31:31,889 --> 00:31:32,932
Shh.
642
00:31:33,016 --> 00:31:35,602
I have to concentrate.
643
00:31:49,073 --> 00:31:51,159
- Hold still.
- Beth Ann.
644
00:31:52,243 --> 00:31:54,329
Oh, my God.
645
00:31:54,412 --> 00:31:55,997
Oh,
my God.
646
00:31:56,080 --> 00:31:58,750
Oh, my God.
647
00:32:00,084 --> 00:32:01,961
Seriously, honey,
that kind of hurts.
648
00:32:02,045 --> 00:32:03,338
I'll go slower.
649
00:32:03,421 --> 00:32:05,340
You really don't have to...
650
00:32:05,423 --> 00:32:07,425
Ow. Ow, ow, ow!
651
00:32:15,141 --> 00:32:17,018
Oh, dear.
652
00:32:17,101 --> 00:32:18,895
Oh!
653
00:32:18,978 --> 00:32:20,897
Oh.
654
00:32:20,980 --> 00:32:22,857
Oh, my God.
655
00:32:22,940 --> 00:32:24,692
I can't believe
that just happened.
656
00:32:24,776 --> 00:32:25,777
Well, it did.
657
00:32:27,153 --> 00:32:29,781
Wow.
658
00:32:29,864 --> 00:32:32,700
I must have done something...
659
00:32:32,784 --> 00:32:34,577
really good in a past life.
660
00:32:34,661 --> 00:32:35,703
Like...
661
00:32:35,787 --> 00:32:38,247
like maybe I was Jesus or...
662
00:32:38,331 --> 00:32:39,874
or that guy that cured polio.
663
00:32:39,957 --> 00:32:41,209
What was his name?
664
00:32:41,292 --> 00:32:43,169
Oh.
665
00:32:43,252 --> 00:32:44,545
Yeah.
666
00:32:44,629 --> 00:32:47,340
Yeah, that's right.
667
00:32:47,423 --> 00:32:50,593
Yeah, it's all
about you guys now.
668
00:32:50,677 --> 00:32:52,887
So what can I do to help?
669
00:32:54,180 --> 00:32:56,641
I'm open to
suggestion.
670
00:32:57,642 --> 00:33:00,061
Hello?
671
00:33:00,144 --> 00:33:01,729
- Hey, babe, can you just give us a minute?
- Yeah?
672
00:33:01,813 --> 00:33:03,856
Yeah, we're both
very, very close.
673
00:33:03,940 --> 00:33:06,025
Oh. Yeah. Yeah, yeah. Sure.
674
00:33:06,109 --> 00:33:07,527
I'm hungry.
675
00:33:07,610 --> 00:33:08,903
You guys hungry?
676
00:33:08,986 --> 00:33:09,946
Whew.
677
00:33:11,489 --> 00:33:13,241
I'm gonna get some pie.
678
00:33:13,324 --> 00:33:15,785
Whew. Yeah.
679
00:35:05,937 --> 00:35:07,313
Simone.
680
00:35:09,398 --> 00:35:10,817
Hello, Tommy.
681
00:35:10,900 --> 00:35:12,568
You look nice.
682
00:35:12,652 --> 00:35:13,986
Thank you.
683
00:35:17,448 --> 00:35:19,325
I have the catering van
all afternoon.
684
00:35:19,408 --> 00:35:21,160
Oh, clever idea
switching cars.
685
00:35:21,244 --> 00:35:22,662
Where are we going?
686
00:35:22,745 --> 00:35:24,205
What do you mean,
"Where are we going?"
687
00:35:24,288 --> 00:35:25,623
We're here.
688
00:35:31,295 --> 00:35:32,713
You can't be serious.
689
00:35:32,797 --> 00:35:35,424
You want to make love
to me in a catering van?
690
00:35:35,508 --> 00:35:37,593
The futon is brand-new,
and so are the sheets.
691
00:35:37,677 --> 00:35:40,388
Well, technically,
they're tablecloths.
692
00:35:40,471 --> 00:35:42,515
There's no way I'm getting
into your mobile sex den.
693
00:35:44,892 --> 00:35:45,893
For God's sake.
694
00:35:45,977 --> 00:35:47,061
Then come inside.
695
00:35:47,144 --> 00:35:48,187
Come on.
696
00:35:49,480 --> 00:35:50,481
Oh!
697
00:35:54,443 --> 00:35:57,947
So... what do you think?
698
00:35:58,030 --> 00:35:59,574
You like the candle?
699
00:35:59,657 --> 00:36:01,117
It's sandalwood.
700
00:36:01,200 --> 00:36:03,411
All I can smell
is pastrami.
701
00:36:03,494 --> 00:36:05,872
Oh, yeah. We catered
a bris yesterday.
702
00:36:05,955 --> 00:36:06,914
I can't do this.
703
00:36:06,998 --> 00:36:08,624
Wait.
704
00:36:11,836 --> 00:36:13,462
I even got us music.
705
00:36:13,546 --> 00:36:16,257
I don't care if you hired
the Budapest String Quartet.
706
00:36:16,340 --> 00:36:18,551
I'm not fucking you in a van.
707
00:36:18,634 --> 00:36:20,428
Look, I know you were probably
hoping for a nice hotel,
708
00:36:20,511 --> 00:36:22,471
but I can't afford that.
I'm sorry.
709
00:36:22,555 --> 00:36:26,267
Don't be. I needed to remember
this is a bad idea. Thank you.
710
00:36:26,350 --> 00:36:28,144
Wait-wait.
So y-you're just leaving?
711
00:36:28,227 --> 00:36:29,896
You've always been a good kid.
712
00:36:29,979 --> 00:36:32,231
And you're becoming
a good... friend,
713
00:36:32,315 --> 00:36:35,067
but let's not let a silly
impulse ruin that, okay?
714
00:36:42,867 --> 00:36:44,410
Okay.
715
00:36:44,493 --> 00:36:45,620
Goodbye.
716
00:36:45,703 --> 00:36:47,455
Goodbye.
717
00:36:59,467 --> 00:37:01,677
What will you tell
the doctor?
718
00:37:01,761 --> 00:37:03,137
The truth.
719
00:37:03,221 --> 00:37:04,764
I was cut to shreds
720
00:37:04,847 --> 00:37:07,099
moments after my wife
turned into a French whore.
721
00:37:07,183 --> 00:37:08,976
There's no need to be rude.
722
00:37:09,060 --> 00:37:11,812
Well, I'll be more pleasant once
I've stopped bleeding profusely.
723
00:37:11,896 --> 00:37:13,940
For God's sake.
What were you thinking?
724
00:37:14,023 --> 00:37:15,066
I wanted to surprise you.
725
00:37:15,149 --> 00:37:17,485
Well, next time bake a cake.
726
00:37:17,568 --> 00:37:21,864
- I got the idea from...
- a sex manual.
727
00:37:21,948 --> 00:37:23,658
It said men like
that sort of thing.
728
00:37:23,741 --> 00:37:27,662
Well, men on shore leave,
perhaps. Not me.
729
00:37:27,745 --> 00:37:29,413
Well, I had to do something.
730
00:37:29,497 --> 00:37:30,748
Why?
731
00:37:32,416 --> 00:37:34,251
I feel you pulling away from me.
732
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
That's not true.
733
00:37:37,546 --> 00:37:39,715
- It is. It absolutely is.
- Nah.
734
00:37:39,799 --> 00:37:42,385
- It's work. I've been preoccupied.
- No.
735
00:37:42,468 --> 00:37:45,012
It's more than that.
736
00:37:45,096 --> 00:37:47,473
You're unhappy.
737
00:37:50,268 --> 00:37:52,687
I see it.
738
00:37:52,770 --> 00:37:55,481
Every day.
739
00:37:55,564 --> 00:37:58,901
You get up,
you go to work,
740
00:37:58,985 --> 00:38:01,696
you come home,
you eat dinner,
741
00:38:01,779 --> 00:38:04,198
you put on a smile
for my benefit,
742
00:38:04,281 --> 00:38:06,242
and then you go to sleep.
743
00:38:06,325 --> 00:38:09,370
That's what your life is.
744
00:38:09,453 --> 00:38:12,248
And it's empty.
745
00:38:14,625 --> 00:38:16,419
Because of what
we've suffered.
746
00:38:16,502 --> 00:38:19,338
Please don't talk about that.
747
00:38:24,301 --> 00:38:26,512
We've tried
not talking about it,
748
00:38:26,595 --> 00:38:29,098
and it doesn't help.
749
00:38:29,181 --> 00:38:34,061
You're drowning in the routine
of your existence.
750
00:38:37,148 --> 00:38:40,776
I know because I'm drowning
alongside you.
751
00:38:44,655 --> 00:38:49,243
But maybe if
we help each other...
752
00:38:49,326 --> 00:38:52,621
we can survive.
753
00:39:01,380 --> 00:39:03,382
I wish I was a better man.
754
00:39:03,466 --> 00:39:06,260
You are a fine man.
755
00:39:06,344 --> 00:39:08,888
I've made choices...
756
00:39:08,971 --> 00:39:10,556
I'm not proud of.
757
00:39:10,639 --> 00:39:13,601
Like what?
758
00:39:17,730 --> 00:39:19,565
Mr. Stanton?
759
00:39:19,648 --> 00:39:22,610
The doctor
will see you now.
760
00:39:22,693 --> 00:39:24,862
Oh. Okay.
761
00:39:27,782 --> 00:39:29,116
I'll be back soon.
762
00:39:29,200 --> 00:39:30,284
Rob.
763
00:39:30,367 --> 00:39:32,411
I'm glad we had
this little talk.
764
00:39:32,495 --> 00:39:34,622
I feel better.
765
00:39:43,172 --> 00:39:45,466
That was fun, huh?
766
00:39:45,549 --> 00:39:48,844
I mean, I knew sex was cool,
because I'm not a virgin,
767
00:39:48,928 --> 00:39:50,846
but my limited experience
768
00:39:50,930 --> 00:39:52,515
with the girls
on the drill team
769
00:39:52,598 --> 00:39:55,518
did not prepare me for that.
770
00:39:58,020 --> 00:40:00,147
Simone?
771
00:40:00,231 --> 00:40:03,442
Hey, are you okay?
772
00:40:03,526 --> 00:40:04,985
Yes.
773
00:40:05,069 --> 00:40:06,821
Are you sure?
Because y-you seem upset.
774
00:40:06,904 --> 00:40:09,365
No.
775
00:40:09,448 --> 00:40:13,494
I now realize
what I've been missing for...
776
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
God, such a very long time.
777
00:40:15,704 --> 00:40:18,999
So you and Mr. Grove never...?
778
00:40:19,083 --> 00:40:20,960
Not for years.
779
00:40:21,043 --> 00:40:23,212
I told myself it's marriage.
Passion fades.
780
00:40:23,295 --> 00:40:25,172
That's what happens
when you get old.
781
00:40:25,256 --> 00:40:26,841
You're not old.
782
00:40:26,924 --> 00:40:28,634
You're a goddess.
783
00:40:28,717 --> 00:40:31,887
Well, the temple's been closed
for quite some time.
784
00:40:31,971 --> 00:40:33,639
But thank you.
785
00:40:33,722 --> 00:40:37,810
For reminding me
that I'm still alive.
786
00:40:37,893 --> 00:40:39,812
You want to do it again?
787
00:40:39,895 --> 00:40:42,523
Yes. What day's good for you?
788
00:40:42,606 --> 00:40:43,691
No, I meant now.
789
00:40:43,774 --> 00:40:45,192
Now?
790
00:40:45,276 --> 00:40:47,194
You can go again already?
791
00:40:50,239 --> 00:40:53,826
Ah, youth.
792
00:40:57,288 --> 00:40:58,873
Eli?
793
00:41:00,833 --> 00:41:02,877
In here.
794
00:41:05,129 --> 00:41:07,381
I got to hand it to you, babe.
795
00:41:07,464 --> 00:41:10,342
That was some kind of fun.
796
00:41:10,426 --> 00:41:12,219
Oh, I'm so glad
we went there.
797
00:41:12,303 --> 00:41:14,722
It was absolutely...
798
00:41:14,805 --> 00:41:16,765
Wow.
799
00:41:18,142 --> 00:41:19,518
Yeah.
800
00:41:20,644 --> 00:41:22,730
That's it?
801
00:41:22,813 --> 00:41:25,524
Hey, you don't get a lot of
I-told-you-sos with me, babe.
802
00:41:25,608 --> 00:41:27,985
Don't waste this one.
803
00:41:30,404 --> 00:41:31,739
What's wrong?
804
00:41:31,822 --> 00:41:33,699
Nothing.
805
00:41:33,782 --> 00:41:35,743
Are you sulking?
806
00:41:35,826 --> 00:41:37,411
- No.
- Then what's up?
807
00:41:37,494 --> 00:41:39,079
'Cause you don't look
like a man who just had
808
00:41:39,163 --> 00:41:40,581
his lifelong dream fulfilled.
809
00:41:40,664 --> 00:41:42,416
I need to ask you something.
810
00:41:42,500 --> 00:41:43,542
Okay.
811
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
You in love with her?
812
00:41:52,092 --> 00:41:53,302
I knew it.
813
00:41:53,385 --> 00:41:55,262
Six months.
814
00:41:55,346 --> 00:41:58,891
That... should have been
my first clue.
815
00:41:58,974 --> 00:42:01,602
I think you're jumping
to conclusions here.
816
00:42:01,685 --> 00:42:03,145
I saw the way
that you looked at her.
817
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
When?
818
00:42:04,980 --> 00:42:06,232
I was there in the doorway.
819
00:42:06,315 --> 00:42:08,400
You two were holding
each other and...
820
00:42:08,484 --> 00:42:12,529
I can't remember the last time
you looked at me like that.
821
00:42:18,077 --> 00:42:20,120
Honey.
822
00:42:21,538 --> 00:42:23,123
This isn't about me.
823
00:42:23,207 --> 00:42:25,125
This is about you.
824
00:42:25,209 --> 00:42:27,169
Don't do that.
825
00:42:27,253 --> 00:42:29,797
You've been insecure lately
because of your career.
826
00:42:29,880 --> 00:42:31,840
Are you in love with her?
827
00:42:33,384 --> 00:42:34,551
No.
828
00:42:37,012 --> 00:42:40,557
Really? Because... that look.
829
00:42:42,184 --> 00:42:43,644
Look, I'll admit,
830
00:42:43,727 --> 00:42:46,105
she's more
than just another hookup.
831
00:42:46,188 --> 00:42:48,774
And I should have told you
about her a long time ago.
832
00:42:48,857 --> 00:42:51,443
But my love story...
833
00:42:51,527 --> 00:42:54,613
is with you.
834
00:42:54,697 --> 00:42:57,074
And it always will be.
835
00:42:58,576 --> 00:42:59,868
Okay?
836
00:43:02,121 --> 00:43:06,834
I guess I have been feeling
a little insecure lately.
837
00:43:06,917 --> 00:43:08,794
Yeah.
838
00:43:08,877 --> 00:43:11,005
And when you guys
didn't come downstairs...
839
00:43:11,088 --> 00:43:13,007
I'm sorry about that.
840
00:43:13,090 --> 00:43:14,341
Truly.
841
00:43:15,884 --> 00:43:18,345
Are we good?
842
00:43:22,433 --> 00:43:23,934
Yeah, we're good.
843
00:43:26,437 --> 00:43:28,314
Hey.
844
00:43:28,397 --> 00:43:30,149
I thought we were having pie.
845
00:43:30,232 --> 00:43:32,735
Yes, we are.
We are.
846
00:43:32,818 --> 00:43:34,028
Great.
847
00:43:34,111 --> 00:43:35,404
Just don't expect
ice cream.
848
00:43:35,487 --> 00:43:36,947
Unless you guys
like it drinkable.
849
00:43:47,958 --> 00:43:50,210
Oh, hello.
850
00:43:50,294 --> 00:43:52,379
- Where have you been?
- You committed adultery, Karl.
851
00:43:52,463 --> 00:43:54,214
That means you're
no longer entitled
852
00:43:54,298 --> 00:43:56,050
to keep tabs on my life.
853
00:43:56,133 --> 00:43:57,885
Eh, fair enough.
854
00:43:57,968 --> 00:43:59,428
Did you go to the gym?
855
00:43:59,511 --> 00:44:01,722
- Why?
- Oh, I don't know.
856
00:44:01,805 --> 00:44:04,266
You seem, uh, energized.
857
00:44:04,350 --> 00:44:06,393
Do I?
858
00:44:06,477 --> 00:44:09,063
Yes. Have you embarked
on a new exercise regimen?
859
00:44:09,146 --> 00:44:12,566
As a matter of fact, I have.
860
00:44:12,649 --> 00:44:17,154
And I plan on working out
as often as I can.
861
00:44:31,043 --> 00:44:33,629
Well, I should get going.
862
00:44:35,005 --> 00:44:36,256
Going?
863
00:44:36,340 --> 00:44:39,134
To my dinner meeting.
864
00:44:39,218 --> 00:44:41,345
You've just gotten back
from the hospital.
865
00:44:41,428 --> 00:44:42,930
I feel fine.
866
00:44:43,013 --> 00:44:46,433
Surely whomever you're
meeting with has already left.
867
00:44:46,517 --> 00:44:48,894
I called the restaurant.
868
00:44:48,977 --> 00:44:51,355
They're still there.
869
00:44:55,859 --> 00:44:57,653
Oh.
870
00:44:59,029 --> 00:45:01,031
Rob, please don't go.
871
00:45:01,115 --> 00:45:02,282
Honey.
872
00:45:02,366 --> 00:45:05,953
This has been
an awkward night.
873
00:45:06,036 --> 00:45:09,998
I really do think you and I
need some time together.
874
00:45:13,585 --> 00:45:15,546
I need to make an appearance.
875
00:45:15,629 --> 00:45:19,299
They must be important clients.
876
00:45:19,383 --> 00:45:21,635
Very important.
877
00:45:21,718 --> 00:45:23,887
Don't wait up.
877
00:45:24,305 --> 00:45:30,728
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org59022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.