All language subtitles for Why.Women..S01E01.1080p.WEB.x264-LiGATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,386 --> 00:00:12,303 Subtitles by SirViolet www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:15,790 --> 00:01:17,981 I started dating Beth Ann in high school. 4 00:01:18,267 --> 00:01:22,170 She used to make me sandwiches and... sew buttons on my shirts. 5 00:01:23,056 --> 00:01:26,759 I tell you, there's nothing sexier than a girl who likes to take care of you. 6 00:01:27,848 --> 00:01:32,298 I was introduced to Simone at a benefit. Oh, the entrance she made. 7 00:01:32,845 --> 00:01:35,603 Designer gown, dripping in diamonds. 8 00:01:36,559 --> 00:01:40,345 You could tell from the way she walked, she knew she was fabulous. 9 00:01:40,656 --> 00:01:42,970 I first saw Taylor at a women's march. 10 00:01:43,142 --> 00:01:45,835 She was giving a speech about dismantling the patriarchy. 11 00:01:46,140 --> 00:01:49,087 And I don't really remember much of it, because the entire time she was speaking 12 00:01:49,087 --> 00:01:50,654 I was just thinking, 13 00:01:51,134 --> 00:01:53,743 "That is one hot feminist." 14 00:01:54,035 --> 00:01:56,195 Beth Ann was a virgin on our wedding night. 15 00:01:56,220 --> 00:01:57,806 I was Simone's third husband. 16 00:01:57,831 --> 00:01:59,875 Right away, Taylor told me she was bisexual. 17 00:01:59,900 --> 00:02:02,069 She wanted nothing more than to be a housewife. 18 00:02:02,094 --> 00:02:03,816 Oh, she loved to shop and throw parties. 19 00:02:03,816 --> 00:02:05,228 So I married a lawyer. 20 00:02:05,525 --> 00:02:07,422 My Jewish parents were thrilled. 21 00:02:07,447 --> 00:02:08,939 We were very happy... 22 00:02:09,801 --> 00:02:11,314 for the first few years. 23 00:02:11,339 --> 00:02:13,047 Until she discovered my secret. 24 00:02:13,072 --> 00:02:16,306 And then, all hell broke loose. 25 00:02:35,798 --> 00:02:37,790 Can you believe it? 26 00:02:38,509 --> 00:02:41,648 Oh, Rob. It's lovely. 27 00:02:41,673 --> 00:02:43,073 Damn straight. 28 00:02:43,861 --> 00:02:47,992 - And it's so big. - Well, it's a mansion, is what it is. 29 00:02:48,017 --> 00:02:51,329 Yeah, you're married to a guy who can afford a goddamn mansion. 30 00:02:52,838 --> 00:02:54,054 Oh. 31 00:02:54,079 --> 00:02:56,024 - Hello. - Hello. 32 00:02:56,049 --> 00:02:59,171 Sheila Mosconi. This is my husband, Leo. 33 00:02:59,196 --> 00:03:00,695 I guess you're our new neighbors. 34 00:03:00,719 --> 00:03:03,500 I must apologize for my husband's language. 35 00:03:03,525 --> 00:03:06,576 He's excited because we've never lived anywhere this nice before. 36 00:03:06,601 --> 00:03:07,914 He doesn't usually swear. 37 00:03:07,939 --> 00:03:11,484 - Relax. We're from Brooklyn. - Yeah. We don't give a fuck. 38 00:03:13,378 --> 00:03:14,578 Yes. 39 00:03:14,812 --> 00:03:16,758 Well, it was lovely to meet you. 40 00:03:17,094 --> 00:03:19,248 After you unpack, invite us over. 41 00:03:19,273 --> 00:03:22,623 I'll give you the skinny on all the neighbors. You know, who to avoid. 42 00:03:22,648 --> 00:03:24,945 She just wants to see if your furniture's nicer than ours. 43 00:03:24,945 --> 00:03:28,763 I married a tightwad. I know that her furniture is nicer than ours. 44 00:03:29,164 --> 00:03:32,057 The moving men will be here any second. After they're done, 45 00:03:32,183 --> 00:03:34,183 we would love to host you. 46 00:03:38,201 --> 00:03:40,023 I saw you talking to the neighbors. 47 00:03:40,655 --> 00:03:42,055 What are they like? 48 00:03:42,983 --> 00:03:44,244 Italian. 49 00:03:44,454 --> 00:03:45,854 Oh... 50 00:04:12,258 --> 00:04:13,658 Karl? 51 00:04:16,325 --> 00:04:18,686 - Karl? - I'm in here, Simone. 52 00:04:18,711 --> 00:04:21,623 Oh. The phone is going to ring any second. 53 00:04:21,648 --> 00:04:24,367 It'll be Henri, my hairdresser, and he will be livid. 54 00:04:24,392 --> 00:04:26,459 - What have you done? - I'm 20 minutes late. 55 00:04:26,484 --> 00:04:29,429 Again. He's gonna try to say he's given away my appointment. 56 00:04:29,453 --> 00:04:31,936 Don't let him. Insist I left an hour ago, 57 00:04:31,961 --> 00:04:33,733 and that you're beyond frantic. 58 00:04:33,758 --> 00:04:35,384 Can you do that, darling? Can you lie for me? 59 00:04:35,384 --> 00:04:39,050 Well, last week, I told Delia Butrose you'd never had work done. 60 00:04:39,075 --> 00:04:41,064 This is why you're the best husband I've ever had. 61 00:04:41,064 --> 00:04:43,281 I was just hoping to be in the top three. 62 00:04:43,883 --> 00:04:46,330 - Wish me luck. - Hurry home. 63 00:04:46,601 --> 00:04:48,719 Our party starts at 7:00. 64 00:04:48,930 --> 00:04:50,888 You know me. I'm never late. 65 00:04:52,016 --> 00:04:53,476 For a party. 66 00:05:29,171 --> 00:05:31,106 Saul. My man. 67 00:05:31,131 --> 00:05:32,796 I just got your text. What's up? 68 00:05:33,191 --> 00:05:37,202 Actually, it's my wife. She requires a little face time. 69 00:05:37,953 --> 00:05:39,353 Geez. 70 00:05:42,229 --> 00:05:43,623 - Hey, Saul. - Hey. 71 00:05:43,647 --> 00:05:47,365 Hey. I just had a quick question about the blueprints for the remodel. 72 00:05:47,390 --> 00:05:49,085 What seems to be the problem? 73 00:05:49,110 --> 00:05:52,391 Well, see, I asked for a window to be put in the side of the building. 74 00:05:52,416 --> 00:05:54,336 But you put it in the back. 75 00:05:54,361 --> 00:05:56,126 Yeah. I had to do it that way. 76 00:05:56,728 --> 00:05:58,453 Okay, but why? 77 00:05:58,478 --> 00:06:00,619 Well, it's a structural thing. 78 00:06:04,681 --> 00:06:06,689 It's hard to explain. 79 00:06:07,492 --> 00:06:08,492 Oh. 80 00:06:08,517 --> 00:06:10,367 Well, I'm a smart girl. Give it a try. 81 00:06:11,118 --> 00:06:13,100 Relax, sweetheart, it's gonna look great. 82 00:06:13,533 --> 00:06:14,744 Okay, Saul, 83 00:06:15,150 --> 00:06:16,814 here's what I think is going on. 84 00:06:16,839 --> 00:06:18,733 You want to finish this job quickly 85 00:06:18,758 --> 00:06:20,969 and move on to the next one, and it's easier 86 00:06:20,994 --> 00:06:24,025 to put the window there instead of where I want it. 87 00:06:25,999 --> 00:06:27,408 Am I right? 88 00:06:30,251 --> 00:06:34,259 I've been in construction 40 years. No one's ever questioned my integrity. 89 00:06:34,517 --> 00:06:37,259 And until you can speak my language, 90 00:06:37,595 --> 00:06:39,735 you're just gonna have to trust me, sweetie. 91 00:06:41,447 --> 00:06:43,820 I may not understand construction, 92 00:06:43,845 --> 00:06:47,047 but I do understand contracts. 93 00:06:47,759 --> 00:06:51,132 Especially the one you signed, which clearly states that, 94 00:06:51,823 --> 00:06:55,962 I don't have to pay you unless the work is completed to my satisfaction. 95 00:06:57,126 --> 00:07:01,215 And that means, for the purpose of this, and all future conversations, 96 00:07:01,672 --> 00:07:03,915 my dick is bigger than yours. 97 00:07:06,422 --> 00:07:08,696 Am I speaking your language now, Saul? 98 00:07:11,069 --> 00:07:12,269 Yes. 99 00:07:12,615 --> 00:07:13,815 Good. 100 00:07:18,477 --> 00:07:19,877 It's okay, man. 101 00:07:20,180 --> 00:07:21,647 Her dick's also bigger than mine. 102 00:07:22,141 --> 00:07:23,541 You get used to it. 103 00:07:23,789 --> 00:07:26,906 I found the coasters. They were in the last box I looked in. 104 00:07:26,930 --> 00:07:29,111 Sheila and Leo were just telling me about the neighborhood. 105 00:07:29,111 --> 00:07:31,870 Oh, you are gonna love the supermarket. It's five blocks away 106 00:07:31,871 --> 00:07:34,355 - and it's got everything. - I can't wait. 107 00:07:34,641 --> 00:07:36,304 I have so much shopping to do. 108 00:07:36,329 --> 00:07:39,660 And the schools here are excellent. You guys got kids? 109 00:07:41,178 --> 00:07:43,063 Uh... no. 110 00:07:43,088 --> 00:07:45,079 Well, we have four little rug rats. 111 00:07:45,104 --> 00:07:47,759 At some point, they are gonna break something that you own. 112 00:07:47,784 --> 00:07:49,469 Not to worry. We will pay for it. 113 00:07:49,790 --> 00:07:53,104 We make up for being bad parents by being good neighbors. 114 00:07:56,574 --> 00:07:57,774 Rob, 115 00:07:57,875 --> 00:08:00,075 why do I get the feeling we've met before? 116 00:08:00,477 --> 00:08:01,860 I don't know, Leo. 117 00:08:01,885 --> 00:08:04,758 I mean, your face looks so familiar to me. 118 00:08:05,485 --> 00:08:08,460 - What do you do for a living? - I'm in aerospace engineering. 119 00:08:08,485 --> 00:08:09,885 Ever hear of Cyther-Tech? 120 00:08:10,219 --> 00:08:12,617 - No. - They have contracts with NASA. 121 00:08:13,258 --> 00:08:15,351 I help design rockets. 122 00:08:15,972 --> 00:08:17,920 I'm in dry cleaning, myself. 123 00:08:17,945 --> 00:08:20,664 Got four stores. Practically a chain. 124 00:08:24,016 --> 00:08:27,059 Sounds more impressive if no one's been talking about rockets. 125 00:08:27,084 --> 00:08:29,430 Oh... Uh... 126 00:08:33,117 --> 00:08:36,492 - Rob, can I say something? - Sure. What's up? 127 00:08:36,703 --> 00:08:39,906 If you want more coffee, ask for it. 128 00:08:42,919 --> 00:08:44,625 I beg your pardon? 129 00:08:46,101 --> 00:08:49,031 Just tapping on your cup? Come on. 130 00:08:49,056 --> 00:08:52,312 That's how you treat a maid, not your wife. 131 00:08:58,047 --> 00:08:59,047 Okay. 132 00:08:59,072 --> 00:09:01,865 See... this is my fault. See, I bought Sheila 133 00:09:01,890 --> 00:09:05,435 a copy of The Feminine Mystique. I-I thought it was a sex manual. 134 00:09:05,460 --> 00:09:07,725 She's been acting militant ever since. 135 00:09:07,929 --> 00:09:09,129 Sorry. 136 00:09:12,616 --> 00:09:17,835 - Honey, does my tapping offend you? - Of course not. 137 00:09:18,663 --> 00:09:21,249 Rob is such a wonderful provider. 138 00:09:21,913 --> 00:09:24,913 I consider it an honor to take care of him. 139 00:09:28,752 --> 00:09:33,089 - See? She's happy. - Didn't mean to spoil the mood. 140 00:09:33,558 --> 00:09:34,904 Sorry, Rob. 141 00:09:35,061 --> 00:09:36,733 Apology accepted. 142 00:09:37,085 --> 00:09:39,750 To show there's no hard feelings, next time you two are in Glendale, 143 00:09:39,750 --> 00:09:43,161 stop by Cyther-Tech and I'll give you the grand tour. 144 00:09:43,186 --> 00:09:46,436 - You work in Glendale? - Yeah. That's where we're based. 145 00:09:47,396 --> 00:09:48,596 Huh. 146 00:09:52,132 --> 00:09:54,615 Well, it's getting late. 147 00:09:54,640 --> 00:09:56,193 You guys have unpacking to do, 148 00:09:56,218 --> 00:09:58,265 - and we have kids to spank. - Yeah. 149 00:09:58,999 --> 00:10:01,427 We're so happy to have made two new friends. 150 00:10:01,452 --> 00:10:03,819 Ah, we feel the same way. 151 00:10:03,844 --> 00:10:05,554 Take care, Beth Ann. 152 00:10:06,509 --> 00:10:07,909 Rob. 153 00:10:17,304 --> 00:10:19,819 Simone! The house. 154 00:10:19,844 --> 00:10:21,887 It's finally done. 155 00:10:21,912 --> 00:10:24,001 My decorator finished Friday. What do you think? 156 00:10:24,149 --> 00:10:26,369 I'm so jealous I could kill myself. 157 00:10:26,394 --> 00:10:28,206 Oh. That's the look I was going for. 158 00:10:28,518 --> 00:10:32,382 - Darling, I got you a scotch. - Oh... Thank you, my love. 159 00:10:32,407 --> 00:10:34,054 Don't I have the nicest husband? 160 00:10:34,079 --> 00:10:36,499 I don't know. Ed died and left me six million. 161 00:10:36,524 --> 00:10:37,924 That was pretty nice. 162 00:10:38,308 --> 00:10:40,960 Oh. Where's Wanda? Didn't she come with you? 163 00:10:40,985 --> 00:10:42,585 Wanda couldn't make it. 164 00:10:42,610 --> 00:10:44,891 Oh. Why not? 165 00:10:45,446 --> 00:10:47,405 She's in a dark place lately. 166 00:10:47,430 --> 00:10:50,375 Charles is divorcing her because she won't stop drinking. 167 00:10:50,400 --> 00:10:52,087 Oh, poor thing. 168 00:10:55,055 --> 00:10:56,335 Mom, I'm working. 169 00:10:56,360 --> 00:10:59,646 I'll pretend not to know you in exchange for some cheese balls. 170 00:10:59,671 --> 00:11:02,178 - How many do you want? - Leave the tray. 171 00:11:04,281 --> 00:11:06,433 I feel so badly for Wanda. 172 00:11:07,639 --> 00:11:10,031 Why don't I throw a lunch in her honor? 173 00:11:10,056 --> 00:11:12,327 Oh, I don't think that's a good idea. 174 00:11:12,352 --> 00:11:15,584 I think she could use a show of support from her friends. 175 00:11:15,609 --> 00:11:16,809 Honey. 176 00:11:17,047 --> 00:11:18,943 Wanda doesn't like you. 177 00:11:20,592 --> 00:11:23,646 - You lie. - Remember when we went to Le Dôme? 178 00:11:23,671 --> 00:11:26,631 Charles had just moved out the day before. 179 00:11:26,656 --> 00:11:28,455 Wanda was crushed. 180 00:11:28,761 --> 00:11:31,608 And I told delightful anecdotes to make her laugh. 181 00:11:31,633 --> 00:11:33,112 Stories about your trips to Italy 182 00:11:33,137 --> 00:11:35,482 and your thriving art gallery and how much money 183 00:11:35,507 --> 00:11:37,374 you're spending on your daughter's wedding. 184 00:11:37,375 --> 00:11:38,850 Misery loves company. 185 00:11:38,875 --> 00:11:41,500 You should've just said that your life isn't so perfect either. 186 00:11:41,500 --> 00:11:43,328 But my life is perfect. 187 00:11:43,353 --> 00:11:46,976 That's exactly the type of thing your friends don't want to hear. 188 00:11:51,178 --> 00:11:52,578 Simone? 189 00:11:53,688 --> 00:11:55,088 Everything all right? 190 00:11:55,593 --> 00:11:57,179 Naomi says that 191 00:11:57,960 --> 00:11:59,704 Wanda doesn't like me. 192 00:11:59,929 --> 00:12:03,890 - I'm just devastated. - Oh, my poor darling. 193 00:12:04,203 --> 00:12:08,171 Here, would it help to dance? 194 00:12:09,382 --> 00:12:10,937 I believe it would. 195 00:12:19,117 --> 00:12:21,538 - Hey. - Hey. 196 00:12:25,318 --> 00:12:28,218 Really? You want to throw another jacket on that chair? 197 00:12:28,242 --> 00:12:30,256 I'm so tired. 198 00:12:30,281 --> 00:12:33,110 - There's a coat rack right there. - You're complaining about me? 199 00:12:33,110 --> 00:12:35,585 There's three pairs of your pants hanging over the side of the couch. 200 00:12:35,585 --> 00:12:37,176 Well, we don't have a pants rack. 201 00:12:37,201 --> 00:12:39,606 Well, now you've ruined your birthday surprise. 202 00:12:43,510 --> 00:12:45,304 Yeah, yeah. 203 00:12:47,335 --> 00:12:48,735 Get any writing done? 204 00:12:51,132 --> 00:12:53,632 A couple pages, nothing much. 205 00:12:56,350 --> 00:12:57,750 That's something. 206 00:12:59,686 --> 00:13:01,547 Oh, what're we gonna do about dinner? 207 00:13:01,958 --> 00:13:03,220 Oh, I was thinking pizza. 208 00:13:03,245 --> 00:13:07,341 Ah. My mom used to love pizza. 209 00:13:08,139 --> 00:13:09,670 What did you think of her body? 210 00:13:10,522 --> 00:13:11,922 Salad it is. 211 00:13:16,510 --> 00:13:17,710 Hello? 212 00:13:17,870 --> 00:13:19,270 Hey, what's up? 213 00:13:19,631 --> 00:13:21,031 What? 214 00:13:21,350 --> 00:13:24,006 Okay, honey, honey, calm down. 215 00:13:24,803 --> 00:13:26,491 No. Where is he now? 216 00:13:27,217 --> 00:13:29,444 No, I'll be right over. Don't open the door. 217 00:13:30,580 --> 00:13:31,780 Who was that? 218 00:13:31,850 --> 00:13:35,880 My friend Jade. She has this crazy ex who's been stalking her. 219 00:13:35,905 --> 00:13:37,327 So you're going over there? 220 00:13:37,352 --> 00:13:41,194 There's a car parked outside her condo. I'll check it out, I'll come right back. 221 00:13:41,397 --> 00:13:44,410 - You never mentioned Jade before. - Well, she's a new friend. 222 00:13:44,411 --> 00:13:47,334 - Where are my keys? - Oh... you fucking her? 223 00:13:48,065 --> 00:13:49,692 - Yeah. - What happened to Alicia? 224 00:13:49,693 --> 00:13:51,366 She moved back to Peru. 225 00:13:51,758 --> 00:13:53,383 How come you didn't tell me you had a new hookup? 226 00:13:53,383 --> 00:13:55,297 Honey, we don't always share that kind of stuff. 227 00:13:55,297 --> 00:13:58,989 - I mean, are you seeing anyone lately? - No, no. I mean, no one interesting. 228 00:13:59,014 --> 00:14:00,788 - Oh. - Should I come with you? 229 00:14:01,178 --> 00:14:02,279 To do what? 230 00:14:02,304 --> 00:14:04,897 Well, if it's her ex and it gets violent, I can, you know, 231 00:14:05,806 --> 00:14:07,206 I can scream for help. 232 00:14:08,124 --> 00:14:10,453 - I adore you. - Well, only 'cause I'm adorable. 233 00:14:10,477 --> 00:14:12,299 - Mm-hmm. - Mm. 234 00:14:13,912 --> 00:14:15,230 I'd like to keep kissing you... 235 00:14:15,230 --> 00:14:17,375 But you have to go help your lesbian lover. 236 00:14:17,400 --> 00:14:18,643 - Yeah. - Mm-hmm. 237 00:14:18,668 --> 00:14:19,868 Okay. 238 00:14:21,039 --> 00:14:22,604 I'm ordering pizza. 239 00:14:41,186 --> 00:14:44,104 Honey, put that back. We don't need any more cookies. 240 00:14:44,394 --> 00:14:45,594 I said no. 241 00:14:56,066 --> 00:14:57,268 You don't say. 242 00:14:57,293 --> 00:14:59,328 They invited us over for coffee. 243 00:14:59,353 --> 00:15:00,767 So, as we're talking, 244 00:15:00,792 --> 00:15:03,619 Leo realizes where he's seen this guy before. 245 00:15:03,644 --> 00:15:06,663 - Where had he seen him? - In Glendale. Right down the street 246 00:15:06,688 --> 00:15:09,999 from Cyther-Tech, which is where the guy works. 247 00:15:10,024 --> 00:15:12,062 And what did Leo say this guy was doing? 248 00:15:12,087 --> 00:15:14,931 Leo said he saw him in the parking lot of some diner. 249 00:15:14,956 --> 00:15:17,382 Rob was kissing a waitress. 250 00:15:18,039 --> 00:15:20,883 - Are you gonna tell the wife? - Well, I just met the woman. 251 00:15:20,907 --> 00:15:23,821 How am I gonna let her know that her husband is having an affair? 252 00:15:28,141 --> 00:15:29,541 Beth Ann. 253 00:15:29,698 --> 00:15:31,098 Beth Ann! 254 00:15:31,627 --> 00:15:33,027 Beth Ann! 255 00:15:36,223 --> 00:15:39,592 Tommy, can you ask Gustav if he's ready to serve the desserts? 256 00:15:39,617 --> 00:15:41,017 Sure thing, Mrs. Grove. 257 00:15:42,195 --> 00:15:43,634 Oh, what's this? 258 00:15:44,235 --> 00:15:46,751 I don't know. It was here when I came in. 259 00:15:58,931 --> 00:16:00,682 Gustav said desserts are good to go. 260 00:16:00,930 --> 00:16:02,330 Oh, thank you. 261 00:16:03,587 --> 00:16:04,987 Mrs. Grove? 262 00:16:05,243 --> 00:16:08,424 - Is, uh, is everything okay? - Everything's fine. 263 00:16:08,572 --> 00:16:10,087 Absolutely fine. 264 00:16:26,728 --> 00:16:28,128 ...I'm happy. 265 00:16:38,546 --> 00:16:39,546 Hey. 266 00:16:39,571 --> 00:16:41,114 - Hey. - What happened? 267 00:16:41,139 --> 00:16:43,825 Her ex was definitely in the car. We had to call the cops. 268 00:16:43,873 --> 00:16:45,273 Oh, my God. 269 00:16:45,557 --> 00:16:46,949 - Yeah. - Did they arrest him? 270 00:16:46,974 --> 00:16:48,793 Duke... that's his name... 271 00:16:48,818 --> 00:16:50,053 - Great name. - He drove away 272 00:16:50,053 --> 00:16:51,684 - before they got there. - Whoa. 273 00:16:52,093 --> 00:16:54,225 Well, she shouldn't go back to the condo until they find him. 274 00:16:54,225 --> 00:16:56,013 - Right. That's what I told her. - Good. 275 00:16:57,062 --> 00:16:58,933 So did you take her to a hotel? 276 00:17:00,672 --> 00:17:02,072 Um... 277 00:17:02,855 --> 00:17:03,855 What? 278 00:17:03,889 --> 00:17:05,289 Don't be mad... 279 00:17:06,120 --> 00:17:07,254 About what? 280 00:17:07,279 --> 00:17:08,679 Jade's outside. 281 00:17:09,414 --> 00:17:10,814 No! 282 00:17:11,030 --> 00:17:13,511 - She didn't want to be alone. - I don't care. 283 00:17:13,544 --> 00:17:15,480 - Eli. - Rule number one: 284 00:17:15,505 --> 00:17:17,328 We don't bring our hookups into the house. 285 00:17:17,333 --> 00:17:18,832 But I'm worried about her. 286 00:17:19,184 --> 00:17:21,029 Which means you've violated rule number two. 287 00:17:21,029 --> 00:17:23,707 You've become emotionally involved. That is an insult to me 288 00:17:23,732 --> 00:17:25,910 and the sacred institution known as open marriage. 289 00:17:28,465 --> 00:17:30,519 Damn it, Taylor, this is a really big favor. 290 00:17:30,544 --> 00:17:31,944 I know, baby. 291 00:17:32,616 --> 00:17:34,183 All right, fine, one night. 292 00:17:34,208 --> 00:17:36,287 - I told her she could stay the weekend. - Two nights. 293 00:17:36,287 --> 00:17:37,644 Monday is Labor Day, 294 00:17:37,669 --> 00:17:39,758 - so technically... - Three nights. Final offer. 295 00:17:40,349 --> 00:17:41,549 Thank you. 296 00:17:41,760 --> 00:17:44,371 Okay, um, should we pick up a little bit? 297 00:17:44,396 --> 00:17:45,796 No. 298 00:17:46,095 --> 00:17:49,152 I want the Pasadena bisexual community to see how you live. 299 00:17:49,177 --> 00:17:50,577 Oh, Lord. 300 00:17:54,505 --> 00:17:56,105 Come on in, Jade. 301 00:17:56,130 --> 00:17:57,777 - Hey. - Hey, this is Eli. 302 00:17:57,802 --> 00:17:59,202 Hey. 303 00:17:59,730 --> 00:18:03,309 Thank you so much for letting me stay. I really, really appreciate it. 304 00:18:05,140 --> 00:18:08,953 We're gonna put Jade in the guest room. Will you grab her suitcase, honey? 305 00:18:12,446 --> 00:18:13,846 Eli? 306 00:18:14,567 --> 00:18:15,967 Huh? 307 00:18:16,962 --> 00:18:18,192 Oh, yeah, absolutely. 308 00:18:18,217 --> 00:18:19,715 - Oh! - Oh, my gosh! 309 00:18:19,740 --> 00:18:21,252 - Are you okay? - Nothing's broken. 310 00:18:21,584 --> 00:18:23,840 It's all good. Right up here. Right this way. 311 00:18:35,654 --> 00:18:37,054 Beth Ann? 312 00:18:37,411 --> 00:18:38,811 Sheila. 313 00:18:39,499 --> 00:18:41,684 - Now is not a good time. - I'll be quick. 314 00:18:42,028 --> 00:18:44,418 - I must apologize. - Please. 315 00:18:44,443 --> 00:18:47,059 I have to get my housework done before Rob gets home. 316 00:18:47,084 --> 00:18:49,347 I just feel awful about what you heard. 317 00:18:49,506 --> 00:18:51,334 You have every right to hate me. 318 00:18:51,359 --> 00:18:53,043 I don't hate you. 319 00:18:53,500 --> 00:18:56,840 Just know that I won't be sharing that story with anyone else. 320 00:18:56,865 --> 00:19:00,034 Good, because it's not true. 321 00:19:01,323 --> 00:19:03,031 - Beth Ann... - It's not. 322 00:19:03,431 --> 00:19:04,937 Leo is mistaken. 323 00:19:08,088 --> 00:19:09,883 He knows what he saw. 324 00:19:10,339 --> 00:19:14,711 Rob kissed a blonde waitress in the parking lot of Jansen's Diner. 325 00:19:17,558 --> 00:19:19,297 It's impossible. 326 00:19:21,692 --> 00:19:23,875 Maybe you should talk to him. 327 00:19:29,450 --> 00:19:31,008 He couldn't. 328 00:19:33,473 --> 00:19:35,765 He wouldn't put me through that. 329 00:19:36,195 --> 00:19:37,595 He's a man. 330 00:19:38,287 --> 00:19:39,828 Some of them cheat. 331 00:19:40,321 --> 00:19:41,721 Not Rob. 332 00:19:42,352 --> 00:19:43,752 Not Rob. 333 00:19:46,121 --> 00:19:49,015 Not after what happened to our daughter. 334 00:19:53,585 --> 00:19:55,164 You had a daughter? 335 00:19:58,212 --> 00:19:59,612 Oh, honey. 336 00:20:10,617 --> 00:20:13,593 So, please, tell Leo he's wrong. 337 00:20:15,438 --> 00:20:17,922 Rob and I are so very happy. 338 00:20:48,932 --> 00:20:49,936 Oh, shit. 339 00:20:49,961 --> 00:20:52,539 It's fine, Myron. You know what they say: 340 00:20:52,564 --> 00:20:54,650 It's not a party until someone breaks something, 341 00:20:54,650 --> 00:20:58,031 and that was expensive, so we must be having a marvelous time. 342 00:20:59,029 --> 00:21:01,901 Darling, one of the waiters said you were looking for me? 343 00:21:01,926 --> 00:21:05,424 - I need to speak to you. Privately. - Of course. 344 00:21:08,882 --> 00:21:11,546 - You want to talk in here? - It'll just be a moment. 345 00:21:11,571 --> 00:21:13,085 All right, what's-what's going on? 346 00:21:23,878 --> 00:21:25,278 Uh... 347 00:21:27,136 --> 00:21:28,671 Where did you get this? 348 00:21:28,696 --> 00:21:30,096 Does it matter? 349 00:21:31,546 --> 00:21:32,946 Who is he? 350 00:21:35,485 --> 00:21:38,525 - Darling, if I could just... - Tell me his name. 351 00:21:42,721 --> 00:21:45,157 - Winston. - What's his last name? 352 00:21:47,911 --> 00:21:49,561 I-I don't know. 353 00:21:53,460 --> 00:21:55,694 Is he the only one or have there been others? 354 00:22:00,794 --> 00:22:02,428 Here's what's going to happen. 355 00:22:02,453 --> 00:22:04,467 You will go upstairs to begin packing. 356 00:22:04,492 --> 00:22:07,639 I will tell our guests that you have some sort of headache. 357 00:22:08,529 --> 00:22:10,600 You won't come down until everyone's gone. 358 00:22:12,319 --> 00:22:14,186 It's crucial they know nothing of this. 359 00:22:14,211 --> 00:22:16,577 Do you understand? I will not be humiliated. 360 00:22:16,713 --> 00:22:18,522 - I'm s... - Don't! 361 00:22:18,547 --> 00:22:20,022 I'm so sorry. 362 00:22:20,047 --> 00:22:21,983 You cannot apologize for this. 363 00:22:28,397 --> 00:22:32,491 I just don't think I'll be able to find a new place in the next few days. 364 00:22:32,884 --> 00:22:34,582 I know. I told Eli. 365 00:22:43,788 --> 00:22:46,061 Are we gonna pretend I didn't just catch you spying? 366 00:22:46,086 --> 00:22:48,296 That would be the polite thing to do, yeah. 367 00:22:49,650 --> 00:22:51,050 Okay. 368 00:22:52,038 --> 00:22:54,838 - Everything okay with Jade? - Mm-hmm. 369 00:22:56,079 --> 00:22:58,756 She was asking if she could stay till Friday. 370 00:22:58,781 --> 00:23:01,218 - Taylor! - I told her, "Not cool." 371 00:23:01,243 --> 00:23:02,643 She backed off. 372 00:23:03,352 --> 00:23:04,752 All right. Thank you. 373 00:23:06,243 --> 00:23:07,654 She does seem like a nice kid. 374 00:23:07,679 --> 00:23:09,256 Yeah, Jade's very nice. 375 00:23:11,123 --> 00:23:13,201 She's pretty, too. Don't you think? 376 00:23:14,326 --> 00:23:16,021 Yeah. Yeah, she's okay. 377 00:23:16,498 --> 00:23:20,209 - We don't lie to each other, remember? - Okay, fine. She's spectacular. 378 00:23:20,234 --> 00:23:21,234 - Mm. - You happy? 379 00:23:21,259 --> 00:23:22,659 - I am. - Yeah. 380 00:23:24,301 --> 00:23:25,701 Oh... 381 00:23:29,534 --> 00:23:30,934 Mm. 382 00:23:32,654 --> 00:23:34,691 I got so lucky with you. 383 00:23:35,942 --> 00:23:37,808 - Oh, yeah? - Yeah. 384 00:23:38,509 --> 00:23:41,245 Most guys would not be down with this kind of lifestyle. 385 00:23:42,075 --> 00:23:43,475 Well... you know... 386 00:23:43,912 --> 00:23:46,081 I get to have my fun, too. So. 387 00:23:47,622 --> 00:23:49,853 But you only agreed to this arrangement 388 00:23:49,878 --> 00:23:52,120 because you knew how much it meant to me. 389 00:23:53,215 --> 00:23:54,964 So for that, I thank you. 390 00:24:05,800 --> 00:24:07,261 Are we gonna have sex now? 391 00:24:07,676 --> 00:24:08,906 Mm-hmm. 392 00:24:08,907 --> 00:24:11,403 Are you gonna be thinking about Jade while we're doing it? 393 00:24:11,403 --> 00:24:12,803 Probably. 394 00:24:13,279 --> 00:24:14,679 Me, too. 395 00:24:22,020 --> 00:24:23,220 Hello? 396 00:24:23,370 --> 00:24:25,177 Honey, I hope you haven't started dinner yet. 397 00:24:25,177 --> 00:24:27,159 I got to meet a client out for a drink. 398 00:24:27,938 --> 00:24:29,338 A client? 399 00:24:29,696 --> 00:24:32,269 It might go late, so... don't wait up. 400 00:24:33,006 --> 00:24:35,073 Oh, I'll make you a sandwich. 401 00:24:35,551 --> 00:24:37,270 It will be in the fridge when you get home. 402 00:24:37,270 --> 00:24:39,441 Sounds great. Love you. 403 00:25:50,486 --> 00:25:51,887 Is everybody gone? 404 00:25:51,912 --> 00:25:53,653 Your mother was the last to leave. 405 00:25:53,678 --> 00:25:55,403 She said she'll see you at home. 406 00:25:55,428 --> 00:25:58,006 I, uh, finished cleaning the kitchen, and everything's put away. 407 00:25:58,006 --> 00:26:00,778 Thank you. Be sure to lock up before you leave. 408 00:26:01,446 --> 00:26:03,796 Is Mr. Grove okay? 409 00:26:06,060 --> 00:26:08,762 I mean, he never came back down to the party. 410 00:26:09,890 --> 00:26:11,325 Don't you worry about him. 411 00:26:22,484 --> 00:26:26,036 Why aren't you finished packing? I'm only seeing casual clothes. 412 00:26:26,061 --> 00:26:27,825 You'll need at least two suits. 413 00:26:28,122 --> 00:26:30,716 By the way, I don't want anyone at the art gallery 414 00:26:30,740 --> 00:26:33,278 knowing about this. Not until the divorce is final. 415 00:26:34,545 --> 00:26:35,800 Did you say something? 416 00:26:36,030 --> 00:26:38,905 I'm packing your Armani. You'll need something black. 417 00:26:39,754 --> 00:26:41,280 Once we've gone public, 418 00:26:41,305 --> 00:26:43,394 you need to tell our friends at the country club 419 00:26:43,398 --> 00:26:44,788 that this was amicable. 420 00:26:44,813 --> 00:26:47,498 I want to avoid as many condescending looks as possible. 421 00:26:48,085 --> 00:26:51,577 Why are you mumbling? I can't understand a word you're saying. 422 00:26:55,095 --> 00:26:56,495 Why are you sweating? 423 00:26:58,502 --> 00:26:59,902 Karl? 424 00:27:04,353 --> 00:27:05,779 What did you do?! 425 00:27:06,711 --> 00:27:09,552 You think you're gonna get out of this by dying? Fuck you! 426 00:27:09,577 --> 00:27:12,952 I want to see you suffer in a one-bedroom apartment next to the airport, 427 00:27:12,977 --> 00:27:15,444 and you will not deny me that pleasure! 428 00:27:16,564 --> 00:27:19,486 Hello? Yes. 429 00:27:19,511 --> 00:27:21,014 Uh, we've had a little incident. 430 00:27:21,039 --> 00:27:24,006 Can you send an ambulance to 4352 Seneca? 431 00:27:24,031 --> 00:27:27,342 Yes, it's my husband. He seems to have taken a few too many pills. 432 00:27:27,367 --> 00:27:29,037 Uh, could you hold? 433 00:27:29,709 --> 00:27:31,109 Wake up! 434 00:27:32,746 --> 00:27:34,226 Excuse me, I'm back. 435 00:27:34,370 --> 00:27:36,131 Oh, it's on its way? 436 00:27:36,339 --> 00:27:39,444 Oh, thank you so much. My husband and I will be waiting. 437 00:27:48,953 --> 00:27:50,353 Karl. 438 00:27:54,606 --> 00:27:56,006 Karl... 439 00:28:06,695 --> 00:28:08,479 Something is weird. 440 00:28:08,632 --> 00:28:10,655 Our home is clean. 441 00:28:10,680 --> 00:28:12,080 Yeah. 442 00:28:12,991 --> 00:28:14,391 Isn't that weird? 443 00:28:14,613 --> 00:28:17,717 Hey! I was just coming up to wake you guys. 444 00:28:17,924 --> 00:28:19,577 Did you clean our house? 445 00:28:19,795 --> 00:28:21,616 It was my way of saying thank you. 446 00:28:21,641 --> 00:28:24,041 Also, I ran to the store and I got stuff for breakfast. 447 00:28:28,530 --> 00:28:30,030 Go ahead, sit down. 448 00:28:30,183 --> 00:28:33,592 The orange juice is freshly squeezed, and I'm making pancakes. 449 00:28:33,617 --> 00:28:36,608 - Honey, you didn't have to do all this. - Oh, I wanted to. 450 00:28:36,752 --> 00:28:38,600 Cooking relaxes me. 451 00:28:38,782 --> 00:28:40,256 Yeah, let her relax. 452 00:28:40,842 --> 00:28:42,242 Sit down. 453 00:28:45,098 --> 00:28:46,883 Wait a minute, where did these plates come from? 454 00:28:46,883 --> 00:28:48,655 It's our good china. 455 00:28:48,680 --> 00:28:50,984 - So lovely. - Yeah. 456 00:28:51,365 --> 00:28:52,803 Why don't we ever use it? 457 00:28:53,233 --> 00:28:54,951 I don't know where we keep it. 458 00:28:57,871 --> 00:28:59,372 Jade. 459 00:28:59,397 --> 00:29:02,622 She cooks, she cleans, she juices... 460 00:29:03,027 --> 00:29:05,918 - She's the wife we always wanted. - Yeah. 461 00:29:06,205 --> 00:29:07,605 Mm-hmm. 462 00:29:08,203 --> 00:29:10,646 Do you ever wish I were more like this? 463 00:29:11,120 --> 00:29:13,771 Cooking your breakfast and pouring your coffee? 464 00:29:13,796 --> 00:29:15,130 I married a kick-ass lawyer. 465 00:29:15,155 --> 00:29:16,671 That's better than having my coffee poured. 466 00:29:16,671 --> 00:29:18,071 Good answer. 467 00:29:18,608 --> 00:29:20,771 How about you? Ever... 468 00:29:21,111 --> 00:29:23,286 resent me for not bringing home more money? 469 00:29:24,308 --> 00:29:26,086 It's been a while since I sold a script. 470 00:29:26,912 --> 00:29:28,312 You're trying. 471 00:29:28,894 --> 00:29:31,896 But the last two years, you've been the breadwinner. 472 00:29:33,138 --> 00:29:34,552 That never bothers you? 473 00:29:39,472 --> 00:29:40,872 Here we go. 474 00:29:43,319 --> 00:29:44,719 Do you like bacon? 475 00:29:45,462 --> 00:29:48,826 Uh... well, I'm Jewish, so, yeah. 476 00:29:58,127 --> 00:30:00,451 The meat loaf's delicious. 477 00:30:00,765 --> 00:30:02,177 Did you change the recipe? 478 00:30:04,123 --> 00:30:06,849 - Little bit. - Well, good job. 479 00:30:06,874 --> 00:30:08,274 Better than ever. 480 00:30:11,589 --> 00:30:13,005 Penny for your thoughts. 481 00:30:14,153 --> 00:30:16,044 Oh, I was just... 482 00:30:16,943 --> 00:30:18,343 thinking about... 483 00:30:19,001 --> 00:30:20,310 silly things. 484 00:30:20,335 --> 00:30:21,771 What kind of silly things? 485 00:30:24,459 --> 00:30:26,417 I was wondering when you'll die. 486 00:30:29,650 --> 00:30:31,129 Excuse me? 487 00:30:31,752 --> 00:30:35,279 Oh... Whether it will be sooner rather than later. 488 00:30:35,878 --> 00:30:38,154 I'm not dying anytime soon. 489 00:30:38,322 --> 00:30:39,880 You don't know that. 490 00:30:41,426 --> 00:30:43,080 You could be hit by a bus. 491 00:30:43,105 --> 00:30:45,630 Or have a stroke, or get... 492 00:30:45,783 --> 00:30:47,183 stabbed in the chest. 493 00:30:48,546 --> 00:30:49,974 Beth Ann. 494 00:30:50,553 --> 00:30:54,482 Myra Penn's husband was 50 when he choked to death on a pimento. 495 00:30:54,636 --> 00:30:57,864 I'm only 42, and I feel great. 496 00:30:57,889 --> 00:31:00,793 Can we just... eat dinner? 497 00:31:05,332 --> 00:31:07,254 I put pimentos in the meat loaf. 498 00:31:08,954 --> 00:31:11,028 That's how I changed the recipe. 499 00:31:13,266 --> 00:31:15,145 Are you angry with me? 500 00:31:15,815 --> 00:31:17,168 Why would you say that? 501 00:31:17,193 --> 00:31:19,723 You're fantasizing about my death, for starters. 502 00:31:19,748 --> 00:31:21,369 Oh, I don't wish you dead. 503 00:31:21,849 --> 00:31:24,822 I'm just wondering what will become of me 504 00:31:24,847 --> 00:31:26,587 when the inevitable happens. 505 00:31:27,556 --> 00:31:29,111 Inevitable? 506 00:31:29,585 --> 00:31:31,065 I don't have a job. 507 00:31:31,090 --> 00:31:32,673 Or a hobby. 508 00:31:33,203 --> 00:31:35,861 All I do is take care of you. 509 00:31:36,351 --> 00:31:38,571 That's what makes you a good wife. 510 00:31:38,951 --> 00:31:41,337 But when you're not here anymore, 511 00:31:43,243 --> 00:31:44,665 who will I be? 512 00:31:47,901 --> 00:31:49,301 My widow? 513 00:31:50,870 --> 00:31:52,872 Listen to what I'm saying. 514 00:31:55,512 --> 00:31:57,361 I need something more. 515 00:31:57,878 --> 00:31:59,290 Like what? 516 00:32:00,547 --> 00:32:02,408 I don't know, exactly. 517 00:32:04,320 --> 00:32:05,954 This something more... 518 00:32:06,955 --> 00:32:11,204 will it keep you from making me delicious dinners? 519 00:32:11,655 --> 00:32:12,790 No. 520 00:32:12,815 --> 00:32:17,244 Then you have my permission to do whatever makes you happy. 521 00:32:20,294 --> 00:32:21,728 But just so you know... 522 00:32:22,879 --> 00:32:26,962 I intend on sticking around for a while. 523 00:32:32,834 --> 00:32:34,369 Okay. 524 00:32:49,736 --> 00:32:51,136 What is it? 525 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 Pimento. 526 00:32:54,800 --> 00:32:56,200 Sorry. 527 00:33:05,711 --> 00:33:07,760 Ma'am, do you want to ride with us to the hospital? 528 00:33:07,760 --> 00:33:09,813 Yes. But give me a moment. 529 00:33:10,736 --> 00:33:13,235 - Margaret. - Simone, what happened? 530 00:33:13,260 --> 00:33:16,649 Oh, it was the silliest thing. Karl slipped coming down the stairs. 531 00:33:16,947 --> 00:33:19,305 Nothing to worry about. He just hit his head. 532 00:33:19,330 --> 00:33:22,422 Oh, Harold. I love the robe. 533 00:33:22,447 --> 00:33:27,360 - Uh, so Karl's okay? - He's fine. Go on home. Don't mind us. 534 00:33:30,539 --> 00:33:31,962 We're almost ready to go, ma'am. 535 00:33:32,429 --> 00:33:34,649 Uh... just be a moment. 536 00:33:37,438 --> 00:33:38,838 Wanda. 537 00:33:39,273 --> 00:33:40,907 What are you doing here? 538 00:33:40,932 --> 00:33:42,961 I heard the sirens. 539 00:33:42,986 --> 00:33:45,094 - What's going on? - Nothing. 540 00:33:45,119 --> 00:33:47,844 Karl just had a little fall coming down the stairs. 541 00:33:48,198 --> 00:33:50,477 You sure you didn't push him? 542 00:33:52,535 --> 00:33:53,938 I wouldn't blame you. 543 00:33:53,963 --> 00:33:55,363 Considering. 544 00:33:58,826 --> 00:34:00,479 You left that photo. 545 00:34:05,148 --> 00:34:06,368 Oh, my God! 546 00:34:06,661 --> 00:34:07,884 Hey! Hey! 547 00:34:08,230 --> 00:34:10,766 Stop! Hey. Stop. 548 00:34:13,080 --> 00:34:14,289 Bitch! 549 00:34:14,314 --> 00:34:15,438 Oh! 550 00:34:15,463 --> 00:34:18,066 - Have you lost your mind? - Of course not. 551 00:34:18,702 --> 00:34:20,102 I'm drunk. 552 00:34:26,235 --> 00:34:28,833 Hey. I brought wine. 553 00:34:29,336 --> 00:34:31,352 Sheila, you didn't need to do that. 554 00:34:31,377 --> 00:34:34,672 Well, I wanted to see how you were doing and I couldn't come empty-handed. 555 00:34:37,214 --> 00:34:39,469 I went to that diner, and... 556 00:34:40,682 --> 00:34:42,953 I saw Rob kiss the waitress. 557 00:34:43,800 --> 00:34:47,352 Oh, honey. You sit and I'll pour. 558 00:34:52,502 --> 00:34:54,633 I've decided not to say anything. 559 00:34:55,404 --> 00:34:58,890 If I put Rob on the defensive, it will affect our marriage. 560 00:34:59,662 --> 00:35:01,490 He's committing adultery. 561 00:35:01,515 --> 00:35:03,835 That's supposed to affect your marriage. 562 00:35:03,860 --> 00:35:07,132 I'm just going to work harder at being a good wife. 563 00:35:07,833 --> 00:35:10,268 To remind Rob why he loves me. 564 00:35:11,124 --> 00:35:13,526 And then, hopefully... 565 00:35:14,974 --> 00:35:16,643 There is another option. 566 00:35:17,179 --> 00:35:19,588 - What's that? - Confront the girl. 567 00:35:20,550 --> 00:35:23,112 - The girl? - Go to her diner and make a scene. 568 00:35:23,137 --> 00:35:26,041 Sheila. She might not even know that Rob is married. 569 00:35:26,066 --> 00:35:27,940 Oh, those tramps always know. 570 00:35:27,965 --> 00:35:30,752 Threaten to tell her boss unless she stops seeing Rob. 571 00:35:30,777 --> 00:35:32,791 Scare her to death. 572 00:35:34,520 --> 00:35:36,010 I suppose that could work. 573 00:35:39,407 --> 00:35:42,229 But I just don't know where I would find the courage. 574 00:35:42,254 --> 00:35:45,932 It's right here, at the bottom of this glass. 575 00:35:56,712 --> 00:35:58,276 This is your wife's lover? 576 00:35:59,278 --> 00:36:00,498 Yeah. 577 00:36:00,655 --> 00:36:02,055 Damn. 578 00:36:02,251 --> 00:36:04,229 - Ooh, she got game. - Mm-hmm. 579 00:36:04,821 --> 00:36:07,604 Oh, and get this: Jade. 580 00:36:07,629 --> 00:36:09,109 Total neat freak. 581 00:36:09,134 --> 00:36:12,497 Spent the last two days compulsively cleaning our entire house. 582 00:36:12,522 --> 00:36:15,067 And she cooks and she does laundry. 583 00:36:15,754 --> 00:36:18,161 She sewed this button on my shirt this morning. 584 00:36:18,186 --> 00:36:20,622 So she's into some serious housewife shit. 585 00:36:20,647 --> 00:36:23,051 Oh, man, I got to tell you, it's addictive. 586 00:36:23,160 --> 00:36:25,192 Like, having a woman wait on me like this? 587 00:36:25,971 --> 00:36:27,559 Bringing out my inner caveman. 588 00:36:28,677 --> 00:36:31,841 So, um, what else is Jade into? 589 00:36:32,532 --> 00:36:34,278 - What do you mean? - Well, you know me. 590 00:36:34,303 --> 00:36:36,630 I hear about a sexy lady who lives to serve, 591 00:36:36,655 --> 00:36:39,278 - my imagination runs wild. - No, no, no, no. No. 592 00:36:39,303 --> 00:36:41,317 She's my wife's lover, not mine. 593 00:36:41,396 --> 00:36:44,387 Well, I would now like to say the two most beautiful words 594 00:36:44,412 --> 00:36:45,812 in the English language: 595 00:36:46,312 --> 00:36:47,712 three-way. 596 00:36:47,840 --> 00:36:51,301 - Technically, that's one word. - Don't hit me with that hyphen bullshit. 597 00:36:51,326 --> 00:36:52,983 - I'm trying to get you laid, bitch. - All right. 598 00:36:52,983 --> 00:36:55,028 Taylor and I, we've never done that before. 599 00:36:55,550 --> 00:36:57,652 You don't need to train for it. 600 00:36:57,677 --> 00:37:00,402 It's sex, not ice dancing. 601 00:37:01,410 --> 00:37:04,230 You already got an open marriage. What's the big deal? 602 00:37:04,255 --> 00:37:07,019 Well, to begin with, I don't know that Jade's that into me. 603 00:37:07,044 --> 00:37:09,191 She sewed a button on for you. 604 00:37:09,432 --> 00:37:11,949 That's how white girls say "Fuck me." 605 00:37:12,017 --> 00:37:14,780 - You're crazy. - Look, I know what I know. 606 00:37:40,613 --> 00:37:44,871 Hi. I'm April. I'll be your waitress this morning. 607 00:37:48,168 --> 00:37:50,363 Um, can I get you some coffee to start? 608 00:37:55,179 --> 00:37:56,579 Ma'am? 609 00:38:05,127 --> 00:38:06,527 Are you okay? 610 00:38:09,938 --> 00:38:11,418 I'm sorry. 611 00:38:11,821 --> 00:38:13,221 Here. 612 00:38:19,005 --> 00:38:21,144 I don't know what is wrong with me. 613 00:38:21,169 --> 00:38:22,800 We all have bad days. 614 00:38:23,599 --> 00:38:24,999 I know I have. 615 00:38:27,131 --> 00:38:29,886 You seem like a very nice girl. 616 00:38:30,917 --> 00:38:32,394 I try to be. 617 00:38:37,795 --> 00:38:39,973 You know, I'm not really that hungry. I should go. 618 00:38:39,974 --> 00:38:41,818 Oh, at least let me get you a cup of coffee. 619 00:38:41,818 --> 00:38:43,218 It's all right. 620 00:38:44,877 --> 00:38:46,277 Ma'am? 621 00:38:46,535 --> 00:38:47,735 Um... 622 00:38:48,373 --> 00:38:50,154 You look like you could use someone to talk to. 623 00:38:50,154 --> 00:38:51,754 And we're slow right now. 624 00:38:51,916 --> 00:38:53,902 - I could sit with you for a bit. - No. 625 00:38:54,177 --> 00:38:55,379 You don't have to do that. 626 00:38:55,404 --> 00:38:58,284 Oh, come on, it'll be fun. You can tell me about your life, 627 00:38:58,309 --> 00:39:01,393 I'll tell you about mine, and then, we'll be friends. 628 00:39:03,117 --> 00:39:04,879 Now, wouldn't you like that? 629 00:39:11,062 --> 00:39:15,260 I suppose I could stay a few minutes. 630 00:39:15,863 --> 00:39:17,063 Sure. 631 00:39:17,189 --> 00:39:18,956 I am so glad. 632 00:39:18,981 --> 00:39:20,381 Come on. 633 00:39:23,739 --> 00:39:25,799 Um, sorry. 634 00:39:25,824 --> 00:39:28,495 Uh, what was your name? 635 00:39:31,829 --> 00:39:33,029 Sheila. 636 00:39:34,056 --> 00:39:36,448 My name is Sheila. 637 00:39:49,543 --> 00:39:51,057 Door's open. 638 00:39:55,746 --> 00:39:57,146 Hey, Mrs. Grove. 639 00:39:58,085 --> 00:39:59,285 What's all this? 640 00:39:59,403 --> 00:40:01,956 These are a few of my favorite things. 641 00:40:02,697 --> 00:40:06,190 Well, my mom told me that Mr. Grove went to the hospital last night. 642 00:40:06,215 --> 00:40:08,522 I just wanted to see how he was doing. 643 00:40:08,889 --> 00:40:11,299 He'll be there a few days, but he'll recover. 644 00:40:13,310 --> 00:40:14,548 Anything else? 645 00:40:14,701 --> 00:40:16,101 Um... 646 00:40:17,356 --> 00:40:21,969 Yeah, actually, um, I wanted to apologize. 647 00:40:22,318 --> 00:40:23,718 For what? 648 00:40:24,068 --> 00:40:26,114 I lied to you last night. 649 00:40:26,665 --> 00:40:28,843 I saw the photo of your husband 650 00:40:28,868 --> 00:40:31,687 and his... friend. 651 00:40:31,979 --> 00:40:35,828 I-I didn't know what to do, so I put the photo back in the envelope. 652 00:40:36,583 --> 00:40:40,637 - Well, did you tell your mother about this? - No. No. 653 00:40:42,325 --> 00:40:44,812 She'll find out eventually, I just can't handle that. 654 00:40:45,564 --> 00:40:47,040 Not just yet. 655 00:40:48,072 --> 00:40:50,000 So is Mr. Grove gay? 656 00:40:51,282 --> 00:40:53,062 Oh, yeah. 657 00:40:57,645 --> 00:40:59,342 I am so sorry. 658 00:41:05,433 --> 00:41:08,741 It's funny, my first husband liked booze more than me. 659 00:41:08,766 --> 00:41:13,006 My second liked cocaine more than me. My third likes boys more than me. 660 00:41:13,517 --> 00:41:15,624 Am I the only one here seeing a pattern? 661 00:41:20,972 --> 00:41:23,139 Maybe you just haven't met the right man yet. 662 00:41:24,422 --> 00:41:28,217 I've always thought of myself as this fabulous woman. 663 00:41:29,620 --> 00:41:33,952 But how fabulous can I be if nobody wants to love me? 664 00:41:37,899 --> 00:41:39,299 Hey... 665 00:41:44,844 --> 00:41:46,244 Come here. 666 00:42:05,849 --> 00:42:07,249 Tommy. 667 00:42:08,786 --> 00:42:11,241 I've wanted to do that since I was 13. 668 00:42:11,266 --> 00:42:14,174 - Well, how old are you now? - I'm 18. 669 00:42:16,601 --> 00:42:18,039 In two days. 670 00:42:19,251 --> 00:42:20,469 As much as it would cheer me up 671 00:42:20,469 --> 00:42:22,374 to commit a felony, I think you should go. 672 00:42:27,342 --> 00:42:28,542 Okay. 673 00:42:35,545 --> 00:42:36,945 Just remember, 674 00:42:38,332 --> 00:42:41,163 there's at least one man in this world who's dying to fuck you. 675 00:43:05,009 --> 00:43:06,209 - Hey. - Hey. 676 00:43:06,234 --> 00:43:08,774 Are you working on something? 'Cause I wanted to go swim, 677 00:43:08,775 --> 00:43:11,857 - but if it would bother you... - No, no, no. No, no. No, you swim. 678 00:43:11,882 --> 00:43:15,318 I will just be here only looking at my computer. 679 00:43:23,921 --> 00:43:27,779 So, I found out that you and I have the same taste in movies. 680 00:43:27,804 --> 00:43:29,404 - Oh, yeah? - Yeah. 681 00:43:29,429 --> 00:43:33,052 Um, that poster, framed on the wall? Jenny From Yesterday? 682 00:43:33,476 --> 00:43:34,927 I love that movie. 683 00:43:35,338 --> 00:43:36,974 - You do? - Yeah. 684 00:43:37,114 --> 00:43:38,834 I saw it four times. 685 00:43:38,859 --> 00:43:40,427 It made me cry. 686 00:43:41,096 --> 00:43:42,732 I guess you love it, too? 687 00:43:42,950 --> 00:43:47,208 Uh, well, yeah, I'm, I'm-I'm partial, but mostly just 'cause I wrote it. 688 00:43:49,030 --> 00:43:50,276 No! 689 00:43:50,314 --> 00:43:52,537 Yeah, yeah. I'm Eli Cohen. 690 00:43:52,562 --> 00:43:55,576 My name's right there in the credits. 691 00:43:55,939 --> 00:43:58,505 I never pay attention to who writes the movie. 692 00:43:59,555 --> 00:44:01,255 You'll do well in Hollywood. 693 00:44:01,280 --> 00:44:03,513 God, this is crazy. I can't believe this. 694 00:44:03,538 --> 00:44:06,029 I'm staying with the guy who wrote my favorite movie. 695 00:44:06,054 --> 00:44:07,343 It's not your favorite movie. 696 00:44:07,351 --> 00:44:09,339 - It totally is. - No... 697 00:44:09,364 --> 00:44:11,062 And I'm not the only person who feels that way. 698 00:44:11,062 --> 00:44:14,205 There's, like, a ton of people who worship that movie. 699 00:44:15,456 --> 00:44:17,408 You must be so proud of yourself. 700 00:44:17,433 --> 00:44:19,228 Please, please stop. Okay? 701 00:44:19,253 --> 00:44:21,103 - You're embarrassing me. - No. 702 00:44:21,594 --> 00:44:23,422 I think it's incredible. 703 00:44:23,762 --> 00:44:26,674 Get used to it. You're really, really special. 704 00:44:46,822 --> 00:44:48,022 Hey. 705 00:44:48,583 --> 00:44:49,805 Hey. 706 00:44:50,059 --> 00:44:52,416 I was in court today for seven hours straight. 707 00:44:52,441 --> 00:44:55,058 - It was a shit-show. - Woof. 708 00:44:55,580 --> 00:44:56,912 Well, you know what? 709 00:44:56,937 --> 00:44:58,715 We'll have some wine with dinner tonight. 710 00:44:58,806 --> 00:45:00,774 - You'll relax. - Sounds wonderful. 711 00:45:01,656 --> 00:45:02,977 So I was thinking, 712 00:45:03,002 --> 00:45:07,462 if Jade needed to stay here a couple extra weeks, 713 00:45:07,949 --> 00:45:09,349 it's no problem. 714 00:45:09,475 --> 00:45:11,571 Honey, you would do that for me? 715 00:45:11,739 --> 00:45:14,930 Hey, you know me. I'm all about being a nice guy. 716 00:45:24,667 --> 00:45:26,821 It's a simple question, really. 717 00:45:27,097 --> 00:45:28,907 Why would a woman kill? 718 00:45:29,249 --> 00:45:31,032 And who would she murder? 719 00:45:31,057 --> 00:45:32,735 The man who did her wrong? 720 00:45:32,760 --> 00:45:34,204 The other woman? 721 00:45:34,229 --> 00:45:37,165 Perhaps a friend guilty of betrayal? 722 00:45:37,266 --> 00:45:40,384 To know the answer, you must listen to the woman's story. 723 00:45:40,409 --> 00:45:42,321 Discover her secrets. 724 00:45:42,346 --> 00:45:45,540 Only then can you understand the choices she made. 725 00:45:45,565 --> 00:45:46,876 You might condemn her. 726 00:45:46,901 --> 00:45:48,381 You might forgive her. 727 00:45:48,406 --> 00:45:51,399 You might think you'd have done the exact same thing. 728 00:45:51,550 --> 00:45:53,430 But for the woman who kills, 729 00:45:53,712 --> 00:45:55,821 only one question really matters. 730 00:45:56,141 --> 00:45:58,032 Does she get away with it? 731 00:45:59,730 --> 00:46:04,730 Subtitles by SirViolet www.OpenSubtitles.org 731 00:46:05,305 --> 00:46:11,689 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.