All language subtitles for Warrior.Nun.S02E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:15,999 --> 00:00:16,999 Easy, boys. 3 00:00:17,667 --> 00:00:19,461 I'm not here to fight. Okay? 4 00:00:23,757 --> 00:00:25,342 At least, I hope I'm not. 5 00:00:26,676 --> 00:00:27,677 Stop! 6 00:00:34,851 --> 00:00:36,686 Let her come unto me. 7 00:00:48,615 --> 00:00:49,991 They're gatekeepers. 8 00:00:58,166 --> 00:00:59,751 Holy shit. 9 00:01:00,502 --> 00:01:01,962 Holy shit. 10 00:01:02,504 --> 00:01:03,880 Holy shit! 11 00:01:24,234 --> 00:01:25,610 What did you do? 12 00:01:27,237 --> 00:01:29,531 Ava... chose this. 13 00:01:30,031 --> 00:01:31,866 Beatrice, let him speak. 14 00:01:39,165 --> 00:01:43,628 The key to Adriel's destruction may be found in his realm. 15 00:01:45,380 --> 00:01:47,257 Ava put on the Crown to seek it out. 16 00:01:47,340 --> 00:01:49,342 Why would you help her with Adriel's destruction? 17 00:01:49,426 --> 00:01:52,846 Yeah, what happened to your devotion to Eurotrash Jesus? 18 00:01:52,929 --> 00:01:55,015 It died when he killed Duretti. 19 00:01:55,598 --> 00:01:57,559 I don't expect you to forgive me. 20 00:01:58,268 --> 00:02:01,521 I was manipulated by a power I did not understand. 21 00:02:02,772 --> 00:02:06,109 And I turned my back on a power which had been entrusted to me. 22 00:02:07,152 --> 00:02:08,319 I have paid, 23 00:02:08,403 --> 00:02:11,948 and I intend to keep on paying until I can no longer breathe. 24 00:02:13,366 --> 00:02:14,701 But Ava sought me out. 25 00:02:15,827 --> 00:02:17,495 I took the Crown for her. 26 00:02:18,663 --> 00:02:21,041 We must let this run its course. 27 00:02:21,124 --> 00:02:23,251 And how could we possibly trust you? 28 00:02:24,252 --> 00:02:25,628 After everything you've done. 29 00:02:26,129 --> 00:02:27,297 Sister Beatrice, 30 00:02:27,797 --> 00:02:28,798 I believe him. 31 00:02:32,886 --> 00:02:34,596 Even if he's telling the truth, 32 00:02:35,722 --> 00:02:37,766 Ava can't take the Crown off herself. 33 00:02:38,933 --> 00:02:40,935 How will we know when she's ready to come back? 34 00:02:41,019 --> 00:02:42,103 It's a good point. 35 00:02:42,729 --> 00:02:44,397 How are we supposed to know? 36 00:02:47,358 --> 00:02:48,359 Look. 37 00:02:53,198 --> 00:02:54,324 Impossible. 38 00:03:00,663 --> 00:03:02,373 - Are you all right? - Fine. 39 00:03:04,542 --> 00:03:05,919 Better than fine. 40 00:03:06,002 --> 00:03:07,295 What happened? 41 00:03:07,378 --> 00:03:09,589 I was on the other side. I saw... 42 00:03:12,842 --> 00:03:14,719 It doesn't matter what I saw. I... 43 00:03:15,303 --> 00:03:16,971 I understand what we have to do. 44 00:03:19,224 --> 00:03:20,350 What I have to do. 45 00:03:45,583 --> 00:03:47,627 It was incredibly brave, what you did. 46 00:03:47,710 --> 00:03:48,711 Mm. 47 00:03:49,379 --> 00:03:51,756 I'm a danger to myself and others. 48 00:03:53,466 --> 00:03:55,343 - What did you see? - Her. 49 00:03:59,472 --> 00:04:01,516 I understand now what you were talking about... 50 00:04:04,894 --> 00:04:07,105 Giving yourself over for the mission completely. 51 00:04:13,153 --> 00:04:15,780 Separating your ego from your responsibility. 52 00:04:17,198 --> 00:04:18,408 Welcome to my world. 53 00:04:22,787 --> 00:04:24,080 I love my friends. 54 00:04:24,581 --> 00:04:25,582 I know. 55 00:04:28,001 --> 00:04:29,085 This has to work. 56 00:04:29,169 --> 00:04:30,170 It will. 57 00:04:34,424 --> 00:04:35,425 Okay, then. 58 00:04:38,219 --> 00:04:40,972 We'll keep this between us, to keep the others safe. 59 00:04:41,556 --> 00:04:43,826 If the others suspect for a minute what we're going to do, 60 00:04:43,850 --> 00:04:45,101 they'll fight to stop me. 61 00:04:45,643 --> 00:04:46,644 Understood. 62 00:04:51,316 --> 00:04:54,569 Listen, Ava. There's something you should know about the Arc, 63 00:04:55,153 --> 00:04:56,946 something my mother discovered. 64 00:04:58,531 --> 00:05:00,283 The Crown showed me a vision. 65 00:05:00,783 --> 00:05:03,286 Adriel's a fugitive from the other realm. 66 00:05:03,369 --> 00:05:05,872 Having failed in trying to take power there, 67 00:05:05,955 --> 00:05:08,374 he intends to make our world his kingdom. 68 00:05:10,168 --> 00:05:11,669 We cannot let that happen. 69 00:05:13,087 --> 00:05:16,716 Right now, Adriel is setting up his endgame. Jillian? 70 00:05:16,799 --> 00:05:18,718 Based on what I've learned, 71 00:05:18,801 --> 00:05:21,429 it seems that Adriel is ultimately going to use 72 00:05:21,512 --> 00:05:24,182 the prayer energy of his followers to activate the Arc 73 00:05:24,265 --> 00:05:26,601 to open the floodgates, and 74 00:05:27,352 --> 00:05:31,147 bring over enough wraith demons to enslave the entire planet. 75 00:05:31,231 --> 00:05:33,024 And that's the way the world ends. 76 00:05:34,025 --> 00:05:36,402 We have no time. We need to act now. 77 00:05:36,486 --> 00:05:38,529 We will use chaos as an ally. 78 00:05:40,114 --> 00:05:41,324 There's one more thing. 79 00:05:43,368 --> 00:05:44,744 For a while now, the... 80 00:05:46,079 --> 00:05:47,622 the Halo has been giving out. 81 00:05:49,040 --> 00:05:51,125 I thought it was rejecting me, and 82 00:05:51,960 --> 00:05:56,589 when I went near Adriel's cross... the Halo failed completely. 83 00:05:56,673 --> 00:05:58,132 I thought it was the end. 84 00:05:58,216 --> 00:06:01,344 But the further I got away from the cross's energy, 85 00:06:01,427 --> 00:06:03,554 the more the power of my Halo came back. 86 00:06:03,638 --> 00:06:05,848 We need Ava running on full batteries. 87 00:06:05,932 --> 00:06:09,269 So destroying that cross is priority number one. 88 00:06:09,352 --> 00:06:11,271 The cross is in the main hall, 89 00:06:11,771 --> 00:06:14,899 and I've located the Arc machine in the south annex here. 90 00:06:16,234 --> 00:06:18,278 We will divide into three teams. 91 00:06:19,195 --> 00:06:22,573 One finds the Arc. Two destroys the cross. 92 00:06:22,657 --> 00:06:26,244 Three, you will infiltrate the cathedral as pilgrims. 93 00:06:26,327 --> 00:06:30,707 Keep in mind, the hall is going to be full with Adriel's monks. 94 00:06:31,708 --> 00:06:33,668 These servants have demons inside. 95 00:06:33,751 --> 00:06:35,378 They will be tough to handle. 96 00:06:35,461 --> 00:06:39,007 Also, Jillian will be jamming all radio frequencies, once we're inside. 97 00:06:40,425 --> 00:06:41,426 So, to sum up, 98 00:06:41,509 --> 00:06:43,761 we need to rescue Yasmine and Camila, 99 00:06:44,345 --> 00:06:46,889 destroy the cross, find Adriel, 100 00:06:48,099 --> 00:06:49,350 and fuck up his shit. 101 00:06:50,852 --> 00:06:53,604 Everyone get geared up. We're hitting target immediately. 102 00:07:02,030 --> 00:07:03,656 Ava's holding back. 103 00:07:05,533 --> 00:07:07,201 She isn't telling us everything. 104 00:07:07,285 --> 00:07:08,285 I know. 105 00:07:10,663 --> 00:07:13,958 She reminds me of Shannon... before the end. 106 00:07:17,128 --> 00:07:19,672 - I should keep an eye on her. Yes. - Better keep an eye on her. 107 00:07:53,289 --> 00:07:55,375 I don't remember a lot from before, 108 00:07:55,958 --> 00:07:57,126 when I was with you. 109 00:07:57,668 --> 00:07:59,212 It seems like forever ago. 110 00:08:00,546 --> 00:08:03,049 Only a few months for me. 111 00:08:15,436 --> 00:08:17,939 But I do remember when I was... six. 112 00:08:20,066 --> 00:08:22,276 I couldn't go to the park 'cause of my condition. 113 00:08:24,654 --> 00:08:26,781 So you built me a park. 114 00:08:28,574 --> 00:08:29,575 I did. 115 00:08:31,369 --> 00:08:33,579 We spent so much time there, playing. 116 00:08:37,166 --> 00:08:38,835 We always made the best of things. 117 00:08:41,421 --> 00:08:43,506 You always did what you could to make me happy. 118 00:08:49,470 --> 00:08:51,139 God, I... I wish... 119 00:08:52,390 --> 00:08:54,016 I wish I could do that now. 120 00:08:56,894 --> 00:08:58,020 I wish that too. 121 00:09:04,026 --> 00:09:06,070 I realize that this is... 122 00:09:08,197 --> 00:09:10,116 all... beyond me. 123 00:09:14,495 --> 00:09:15,913 And I know that your... 124 00:09:17,665 --> 00:09:19,083 your life was difficult. 125 00:09:21,210 --> 00:09:23,254 But I loved being your mother. 126 00:09:26,174 --> 00:09:27,300 More than anything. 127 00:09:29,844 --> 00:09:31,429 I want you to know something. 128 00:09:34,724 --> 00:09:36,517 Something that no one else knows. 129 00:09:39,353 --> 00:09:40,438 On the other side, 130 00:09:42,315 --> 00:09:45,610 the nature of life is different from here. 131 00:09:48,613 --> 00:09:52,200 If I can stop Adriel, I may not come back. 132 00:09:54,327 --> 00:09:56,037 But a part of me will always exist. 133 00:09:56,537 --> 00:09:57,830 You made that happen 134 00:09:57,914 --> 00:10:00,583 when you built the Arc for me, and I stepped through. 135 00:10:01,459 --> 00:10:02,752 So please know... 136 00:10:04,587 --> 00:10:07,590 that wherever I am, until the end of time... 137 00:10:11,511 --> 00:10:13,179 I will always love you, Mum. 138 00:10:32,406 --> 00:10:33,407 Ava? 139 00:10:36,369 --> 00:10:37,954 Yes? 140 00:10:38,621 --> 00:10:39,622 I can come back. 141 00:10:39,705 --> 00:10:40,790 No... 142 00:10:41,290 --> 00:10:42,291 No. 143 00:10:42,959 --> 00:10:43,960 Please. 144 00:10:45,670 --> 00:10:47,550 Once you get the Crown on Adriel... 145 00:10:47,551 --> 00:10:50,925 this may be the only way to kill him. 146 00:10:53,928 --> 00:10:54,928 Thank you. 147 00:11:02,270 --> 00:11:03,896 Are you troubled, my child? 148 00:11:04,730 --> 00:11:06,357 I'm overwhelmed... 149 00:11:08,609 --> 00:11:09,902 with gratitude. 150 00:11:11,487 --> 00:11:15,491 Sometimes the simple truth of being alive just... moves me. 151 00:11:20,413 --> 00:11:21,497 So you see... 152 00:11:25,501 --> 00:11:28,045 I'm reminding myself what's at stake. 153 00:11:30,298 --> 00:11:31,591 What we're all fighting for. 154 00:11:36,262 --> 00:11:38,681 This speaks to the core of your worthiness. 155 00:11:40,433 --> 00:11:41,642 Why God chose you. 156 00:11:43,227 --> 00:11:45,605 Why your sisters will follow you anywhere. 157 00:11:47,773 --> 00:11:50,276 That's the problem, Mother Superion. 158 00:11:53,404 --> 00:11:55,531 I don't want them to follow me. 159 00:11:55,615 --> 00:11:57,158 In order to protect them. 160 00:12:00,786 --> 00:12:02,413 I made that decision once. 161 00:12:05,166 --> 00:12:06,500 And in spite of the cost... 162 00:12:08,836 --> 00:12:10,296 I'll do the same. 163 00:12:12,340 --> 00:12:13,674 Then you understand. 164 00:12:23,476 --> 00:12:26,145 - You've got that look in your eyes. - What look is that? 165 00:12:27,855 --> 00:12:30,566 That look right before you aikido someone into submission. 166 00:12:31,817 --> 00:12:34,612 Well... better not test me, then. 167 00:12:36,614 --> 00:12:39,033 I know I'm supposed to absolve sin, 168 00:12:39,116 --> 00:12:40,701 but, being honest, I am... 169 00:12:41,994 --> 00:12:43,329 ... having difficulty. 170 00:12:44,413 --> 00:12:46,707 I don't seek your absolution, Mother Superion. 171 00:12:48,292 --> 00:12:52,755 Only a measure of patience so that I may demonstrate my penitence. 172 00:12:56,425 --> 00:12:57,426 Fine. 173 00:12:59,178 --> 00:13:02,473 I'll allow your actions to speak to your repentance. 174 00:13:04,767 --> 00:13:06,185 Bring them all home. 175 00:13:11,899 --> 00:13:13,818 No. You're not coming with us. 176 00:13:13,901 --> 00:13:14,902 Beatrice. 177 00:13:17,780 --> 00:13:18,781 No. 178 00:13:20,282 --> 00:13:23,828 Look, I appreciate that you had an epiphany, and your help with Ava. 179 00:13:23,911 --> 00:13:26,264 But do not take that to mean that you're in our good graces. 180 00:13:26,288 --> 00:13:27,456 I don't think that. 181 00:13:28,749 --> 00:13:29,750 I've no right. 182 00:13:30,584 --> 00:13:31,585 We need his help. 183 00:13:33,087 --> 00:13:35,214 - I don't trust him. - Neither do I. 184 00:13:35,297 --> 00:13:38,092 But he knows the cathedral. He can get us in through security. 185 00:13:39,885 --> 00:13:42,388 Besides, you're still a nun, aren't you? 186 00:13:43,139 --> 00:13:45,099 Forgiveness is sort of your job. 187 00:13:51,772 --> 00:13:52,898 Goodbye. 188 00:13:52,982 --> 00:13:54,108 I'll see you again. 189 00:14:03,617 --> 00:14:06,787 Fulfilling my hope, headlong, I go towards glory. 190 00:14:09,331 --> 00:14:10,666 Ecclesiastes? 191 00:14:11,208 --> 00:14:12,209 Talking Heads. 192 00:14:14,837 --> 00:14:16,881 This is our last shot, Sisters. 193 00:14:19,467 --> 00:14:20,551 Don't fuck it up. 194 00:14:59,799 --> 00:15:01,342 There are so many of them. 195 00:15:03,052 --> 00:15:05,471 How will we be able to make a difference? 196 00:15:09,016 --> 00:15:10,267 All we can do is try. 197 00:15:27,117 --> 00:15:28,369 Here goes everything. 198 00:15:29,286 --> 00:15:30,538 Leave this to me. 199 00:15:35,626 --> 00:15:38,629 Father Vincent. All guests must go through security. 200 00:15:38,712 --> 00:15:39,922 Main entrance. 201 00:15:40,005 --> 00:15:45,261 Brother Griffin, these... virgins are guests of Adriel himself. 202 00:15:45,344 --> 00:15:48,639 His word was that they enter unseen. 203 00:15:59,650 --> 00:16:01,861 And, uh... unmolested. 204 00:16:02,570 --> 00:16:03,654 Meaning what? 205 00:16:03,737 --> 00:16:06,115 Meaning that, if you so much as touch them, 206 00:16:06,657 --> 00:16:08,242 you'll break his Holy Covenant. 207 00:16:11,871 --> 00:16:12,871 Praise Adriel. 208 00:16:13,205 --> 00:16:14,206 Praise Adriel. 209 00:16:21,088 --> 00:16:22,088 We're inside. 210 00:16:22,089 --> 00:16:24,383 Jamming all frequencies except yours. 211 00:16:24,466 --> 00:16:25,466 Good luck. 212 00:16:26,343 --> 00:16:27,553 That was too easy. 213 00:16:28,095 --> 00:16:29,471 My thoughts exactly. 214 00:16:39,481 --> 00:16:40,649 What took you so long? 215 00:16:40,733 --> 00:16:42,693 Camila! 216 00:16:44,403 --> 00:16:45,571 - Hi! - Hey. 217 00:16:45,654 --> 00:16:46,697 Hi. 218 00:16:46,780 --> 00:16:48,324 - Camila. - Hey, Bea. 219 00:16:49,700 --> 00:16:52,369 Hi. Sister Dora, Michael. 220 00:16:55,789 --> 00:16:56,789 Father Vincent. 221 00:16:57,249 --> 00:16:58,292 Hello, Camila. 222 00:16:58,375 --> 00:17:01,086 Yeah, he's been... he's been born again... again. 223 00:17:01,170 --> 00:17:03,547 It's... It's a long story, and we don't have time. 224 00:17:03,631 --> 00:17:06,091 Well... I'll take your word for it. 225 00:17:07,217 --> 00:17:08,928 So, what's the plan? 226 00:17:09,011 --> 00:17:11,513 Find the Arc and destroy it. Same with the cross. 227 00:17:11,597 --> 00:17:13,933 Take out Adriel and anyone who stands in our way. 228 00:17:14,016 --> 00:17:17,144 Oh, and then what? What's the plan to get out? 229 00:17:22,691 --> 00:17:23,691 Oh. 230 00:17:23,692 --> 00:17:24,693 I see. 231 00:17:26,362 --> 00:17:27,821 You've done more than enough. 232 00:17:27,905 --> 00:17:29,490 You can wait outside and cover us. 233 00:17:29,573 --> 00:17:31,659 No. I want to be part of this. 234 00:17:32,326 --> 00:17:34,662 Yeah, she's... She's one of us now, so... 235 00:17:36,747 --> 00:17:38,499 All right. Well, then, 236 00:17:39,458 --> 00:17:44,046 as the Warrior Nun, I hereby make you a Sister Warrior, 237 00:17:44,838 --> 00:17:45,965 effective immediately. 238 00:17:47,049 --> 00:17:48,509 That's it? That's how it works? 239 00:17:48,592 --> 00:17:51,971 - That is not in any way how that works. - Yeah. But we don't have time, so... 240 00:17:52,054 --> 00:17:54,098 - Praise God and kick some ass. - Hey! 241 00:17:54,932 --> 00:17:56,934 - Congrats. - Here we go. 242 00:17:57,017 --> 00:18:00,020 What are you doing over there?! 243 00:18:06,902 --> 00:18:09,571 Sister Warriors don't run. Sister Warriors don't run. 244 00:18:28,590 --> 00:18:31,301 Ava, we need to finish this... before more come. 245 00:18:31,385 --> 00:18:33,012 I'll take care of it. 246 00:18:36,306 --> 00:18:38,058 Cover me. 247 00:18:50,821 --> 00:18:52,698 Wow. 248 00:18:53,782 --> 00:18:55,576 - She's incredible. - Yes, she is. 249 00:19:06,336 --> 00:19:07,337 Stay safe. 250 00:19:11,508 --> 00:19:13,469 Ava! Phase! 251 00:19:20,517 --> 00:19:21,894 Nailed it. 252 00:19:28,942 --> 00:19:29,942 We're clear. 253 00:19:31,195 --> 00:19:33,363 Hide the bodies before anyone else shows up. 254 00:19:33,864 --> 00:19:35,491 Where's Michael? 255 00:19:35,574 --> 00:19:37,076 He split off to find the Arc. 256 00:19:39,328 --> 00:19:41,413 Yasmine, you'll be with Ava and I. 257 00:19:41,497 --> 00:19:42,831 Yes, ready, anything. 258 00:19:42,915 --> 00:19:44,458 The rest of you, with me. 259 00:19:47,086 --> 00:19:48,086 What? 260 00:19:50,547 --> 00:19:53,008 - Nothing. - See you after the fireworks. 261 00:20:02,184 --> 00:20:03,184 There it is. 262 00:20:03,185 --> 00:20:04,812 Just waiting for us. 263 00:20:04,895 --> 00:20:07,940 Assuming you ignore the brainwashed cultists. 264 00:20:08,732 --> 00:20:10,234 Kinda hard to ignore. 265 00:20:27,417 --> 00:20:28,627 Where's the Arc? 266 00:20:29,128 --> 00:20:31,208 This is where Jillian told us it would be. 267 00:20:32,548 --> 00:20:33,799 Maybe they moved it? 268 00:20:34,550 --> 00:20:35,551 No. 269 00:20:36,844 --> 00:20:38,512 She lied about its location. 270 00:20:39,596 --> 00:20:41,932 What? Why would she do that? 271 00:20:43,559 --> 00:20:44,768 Ava? 272 00:20:44,852 --> 00:20:46,270 Because I told her to. 273 00:20:50,232 --> 00:20:52,234 I don't... I don't understand. 274 00:20:52,734 --> 00:20:53,735 Why? 275 00:20:55,362 --> 00:20:58,782 Because things change when you realize not everything's about you. 276 00:21:02,452 --> 00:21:03,829 I'm sorry, Bea. 277 00:21:05,789 --> 00:21:08,250 But that's the Warrior Nun's job... right? 278 00:21:10,002 --> 00:21:12,087 They die so everyone else can live. 279 00:21:13,463 --> 00:21:14,631 Ava, don't. 280 00:21:17,718 --> 00:21:20,137 I'm doing this so you can live your life. 281 00:21:21,346 --> 00:21:23,891 So live it. Okay? 282 00:21:25,058 --> 00:21:26,059 I won't. 283 00:21:28,228 --> 00:21:29,354 I can't. 284 00:21:31,315 --> 00:21:32,316 You can. 285 00:21:34,735 --> 00:21:35,736 I can't. 286 00:22:08,185 --> 00:22:11,813 In the next. 287 00:22:32,668 --> 00:22:33,668 Hey. 288 00:22:36,338 --> 00:22:37,714 Nice of you to show up. 289 00:22:39,216 --> 00:22:41,551 I found the elevator down, but it's guarded. 290 00:22:42,511 --> 00:22:45,389 You okay? 291 00:22:47,849 --> 00:22:50,894 Let's find another way down. 292 00:22:50,978 --> 00:22:53,605 - What is she doing? - Sacrificing herself. 293 00:22:53,689 --> 00:22:54,982 We can't let that happen. 294 00:22:55,065 --> 00:22:57,067 No, but we don't know where she's going. 295 00:22:57,776 --> 00:22:59,653 This whole plan has gone upside down. 296 00:23:00,946 --> 00:23:02,781 Yes! Upside down! 297 00:23:02,864 --> 00:23:04,408 What are you doing? Don't stop. 298 00:23:04,491 --> 00:23:08,495 The upside down temple. The first church he built was inverted. 299 00:23:08,578 --> 00:23:12,207 Adriel's repeated the design. It would have to be to... 300 00:23:12,291 --> 00:23:14,126 To focus the energy down. 301 00:23:16,837 --> 00:23:18,171 The Arc is below that cross. 302 00:23:27,431 --> 00:23:28,640 Are you up for this? 303 00:23:29,558 --> 00:23:30,892 We don't have a choice. 304 00:23:32,436 --> 00:23:33,854 We have a million choices. 305 00:23:36,315 --> 00:23:39,443 We could be back in the Alps, drinking at the bar. 306 00:23:40,777 --> 00:23:42,029 Enjoying our lives. 307 00:23:43,530 --> 00:23:45,574 I don't drink. Remember? 308 00:23:46,074 --> 00:23:47,074 Mm. 309 00:23:48,243 --> 00:23:52,831 Besides, if Adriel wins, the bar will be gone. 310 00:23:55,917 --> 00:23:57,252 Everything will be gone. 311 00:24:01,006 --> 00:24:03,091 We're both living on second chances anyway. 312 00:24:04,618 --> 00:24:05,634 So fuck it. 313 00:24:24,780 --> 00:24:26,156 You've been practicing. 314 00:24:26,990 --> 00:24:28,158 You have no idea. 315 00:24:30,118 --> 00:24:31,495 Do you feel that energy? 316 00:24:32,412 --> 00:24:33,663 Vibrating in the air? 317 00:24:34,706 --> 00:24:35,707 Yeah. 318 00:24:36,541 --> 00:24:38,418 It's coming from this direction. 319 00:24:49,721 --> 00:24:51,056 We may have a problem. 320 00:24:53,350 --> 00:24:54,810 I'll deal with Kristian. 321 00:24:54,893 --> 00:24:57,479 Try to stall him. You two go ahead. 322 00:24:58,647 --> 00:24:59,648 Okay. 323 00:25:07,072 --> 00:25:09,825 Okay, so, walk me through this again. 324 00:25:11,243 --> 00:25:13,829 Once we're discovered, they'll bring us before Adriel. 325 00:25:14,454 --> 00:25:17,040 They'll expect us to use the Crown on him. 326 00:25:17,958 --> 00:25:20,585 So we use it as bait to draw him in close. 327 00:25:21,837 --> 00:25:24,798 When he's in range... I'll give you the signal, 328 00:25:25,715 --> 00:25:26,715 and you... 329 00:25:28,176 --> 00:25:30,929 you pulse the Halo's energy directly into me. 330 00:25:32,055 --> 00:25:34,808 And the resulting explosion will tear the three of us apart. 331 00:25:34,891 --> 00:25:36,268 That's the idea, yeah. 332 00:25:36,351 --> 00:25:37,351 Michael. 333 00:25:38,228 --> 00:25:39,938 You're sure... about this? 334 00:25:41,523 --> 00:25:43,650 Adriel claims he can't be killed in this realm. 335 00:25:44,234 --> 00:25:45,944 Sort of. 336 00:25:47,154 --> 00:25:50,240 I think he can't be killed by anything in this realm, 337 00:25:50,323 --> 00:25:53,910 but the Halo, the divinium, and me are not of this realm. 338 00:25:57,789 --> 00:25:58,957 Semantics, huh? 339 00:26:00,584 --> 00:26:02,752 That's what we're betting our lives on? 340 00:26:04,087 --> 00:26:07,382 - We're betting our lives on faith. - Ah. Even worse. 341 00:26:18,185 --> 00:26:19,436 That won't be necessary. 342 00:26:20,103 --> 00:26:21,146 No more lies. 343 00:26:23,482 --> 00:26:26,817 I know you have renounced your divine faith. 344 00:26:26,818 --> 00:26:27,818 No. 345 00:26:27,819 --> 00:26:29,571 My faith has been restored. 346 00:26:29,654 --> 00:26:30,654 Is that so? 347 00:26:33,617 --> 00:26:35,452 You know this is wrong, Kristian. 348 00:26:36,286 --> 00:26:38,872 We've been blinded, deceived. 349 00:26:38,955 --> 00:26:42,209 Adriel's work conflicts with everything you believe in. 350 00:26:43,251 --> 00:26:44,628 Adriel is here. 351 00:26:46,922 --> 00:26:50,217 Living proof of a world beyond. 352 00:26:52,385 --> 00:26:55,889 Breathing evidence... of a higher power. 353 00:26:57,891 --> 00:26:59,684 Who are you to question his works? 354 00:26:59,768 --> 00:27:02,229 Who are you to question the alternative? 355 00:27:03,730 --> 00:27:06,650 A benevolent creator who gave us a miracle in Ava, 356 00:27:07,234 --> 00:27:09,986 risen from death to save us from darkness. 357 00:27:11,488 --> 00:27:12,531 That, my friend, 358 00:27:14,074 --> 00:27:15,951 is a fatal error in judgment. 359 00:27:19,329 --> 00:27:21,414 My God doesn't punish errors. 360 00:27:25,752 --> 00:27:26,753 Your God... 361 00:27:28,171 --> 00:27:31,216 is about to be extinguished from the universe. 362 00:27:37,138 --> 00:27:40,016 - Ava's gone. - Gone? Gone where? 363 00:27:40,100 --> 00:27:41,660 She's trying to stop Adriel on her own. 364 00:27:41,726 --> 00:27:43,645 You need to destroy that cross. 365 00:27:50,819 --> 00:27:52,320 The plan's coming undone. 366 00:27:58,201 --> 00:27:59,703 Okay. This is it. 367 00:28:00,704 --> 00:28:01,788 Stay behind me. 368 00:28:03,190 --> 00:28:04,206 Follow my lead. 369 00:28:16,094 --> 00:28:18,179 Your reckoning is at hand, traitor. 370 00:28:18,263 --> 00:28:19,264 Is it? 371 00:28:20,290 --> 00:28:21,307 So soon? 372 00:28:21,308 --> 00:28:24,102 For a thousand years, you've escaped justice for your crimes. 373 00:28:24,978 --> 00:28:26,146 That ends now. 374 00:28:29,774 --> 00:28:30,984 No... No! 375 00:28:34,779 --> 00:28:35,864 No! 376 00:28:37,824 --> 00:28:39,159 That did end that. 377 00:28:42,245 --> 00:28:45,832 I didn't quite catch the first part, though, something about justice. 378 00:28:49,461 --> 00:28:51,171 Ah, well. 379 00:28:52,047 --> 00:28:53,548 I guess it wasn't important. 380 00:28:57,510 --> 00:28:58,510 Ava. 381 00:29:00,680 --> 00:29:01,890 Your plan failed. 382 00:29:02,474 --> 00:29:04,809 I've been ahead of you at every turn. 383 00:29:04,893 --> 00:29:08,063 And right on schedule, you brought the Halo to me. 384 00:29:10,273 --> 00:29:12,484 I've seen... the other side. 385 00:29:14,402 --> 00:29:17,447 I know that you stole the Halo from her. 386 00:29:17,530 --> 00:29:20,241 A power that dwarfs yours. 387 00:29:22,285 --> 00:29:23,912 A power you can never outrun. 388 00:29:25,914 --> 00:29:27,624 You're absolutely right. 389 00:29:30,126 --> 00:29:32,128 And that did occur to me as well. 390 00:30:00,115 --> 00:30:02,075 - Dora! - Camila! 391 00:30:10,166 --> 00:30:11,167 I'll handle this. 392 00:30:22,554 --> 00:30:23,972 Trust me, Sisters. 393 00:30:24,556 --> 00:30:27,183 It's going even worse for your friends below. 394 00:30:31,104 --> 00:30:34,524 Imagine trying to bring light and guidance to your world, 395 00:30:35,066 --> 00:30:36,693 only to be punished for it. 396 00:30:37,944 --> 00:30:39,821 Exiled and trapped beneath the Vatican 397 00:30:39,904 --> 00:30:43,616 where lesser beings use your power to create a new global religion, 398 00:30:43,700 --> 00:30:46,745 a system of beliefs that imprisons humanity, 399 00:30:46,828 --> 00:30:49,914 denies science, stifles progress, 400 00:30:50,498 --> 00:30:53,960 subjugates women, protects the powerful, 401 00:30:55,170 --> 00:30:57,797 and is responsible for the death of millions. 402 00:30:59,966 --> 00:31:02,343 How is that any different than what you're doing? 403 00:31:06,431 --> 00:31:09,267 Believe it or not, Ava, you and I are on the same side. 404 00:31:10,310 --> 00:31:13,480 This universe is driven by forces you can't imagine, 405 00:31:13,980 --> 00:31:16,775 powerful beings you can't possibly comprehend. 406 00:31:16,858 --> 00:31:19,194 They see this world as primitive. 407 00:31:20,737 --> 00:31:21,780 A mere plaything. 408 00:31:22,572 --> 00:31:23,573 Disposable. 409 00:31:25,116 --> 00:31:29,871 I see your world as a staging ground to prevent the next Great War. 410 00:31:31,581 --> 00:31:33,708 A war against a devourer of worlds. 411 00:31:33,792 --> 00:31:35,418 If I don't succeed, 412 00:31:36,628 --> 00:31:38,671 it'll fall on you to stop her. 413 00:31:52,936 --> 00:31:55,438 You all stand between me and Ava. 414 00:31:56,314 --> 00:31:59,234 I offer mercy to whoever walks away now. 415 00:31:59,901 --> 00:32:02,904 Stay... and you'll never walk again. 416 00:32:04,572 --> 00:32:05,573 Take her. 417 00:32:07,450 --> 00:32:09,285 Never say I didn't warn you. 418 00:32:38,898 --> 00:32:41,568 Well, I'm glad I don't have to fight her. 419 00:32:42,068 --> 00:32:44,112 I just need you for a hostage. 420 00:32:44,195 --> 00:32:45,321 I'm not a hostage. 421 00:32:46,698 --> 00:32:48,116 I'm a Sister Warrior! 422 00:32:49,492 --> 00:32:50,743 Oh! 423 00:33:09,512 --> 00:33:11,180 Mother Superion's gone. 424 00:33:11,264 --> 00:33:13,808 She can't save you this time. 425 00:33:15,018 --> 00:33:17,020 Yah! Yah! 426 00:33:20,189 --> 00:33:21,232 It's not true. 427 00:33:21,316 --> 00:33:23,860 She's alive and with me still! 428 00:33:28,197 --> 00:33:31,451 Oh, it'll take far more than that to stop me, child! 429 00:33:31,534 --> 00:33:33,161 You're wrong. 430 00:33:33,244 --> 00:33:36,372 That right there, that's your femoral artery. 431 00:33:37,707 --> 00:33:42,837 It pumps blood at a pretty impressive auscultatory pressure of 115. 432 00:33:42,921 --> 00:33:45,590 Oh, you unholy bitch! 433 00:34:08,780 --> 00:34:11,449 - Are you all right? - Yes. Let's go. 434 00:34:11,532 --> 00:34:12,575 No. 435 00:34:12,659 --> 00:34:15,119 Keep safe. Find the others. 436 00:34:16,037 --> 00:34:17,163 You've done enough. 437 00:34:18,957 --> 00:34:20,959 Yeah. Okay. 438 00:34:21,042 --> 00:34:22,543 I have to do this alone. 439 00:34:40,395 --> 00:34:44,148 Maybe I'll just... sit here and bleed for a while. 440 00:34:44,774 --> 00:34:46,943 I can bind this universe together. 441 00:34:50,363 --> 00:34:51,406 Heaven and hell. 442 00:34:53,032 --> 00:34:54,701 Earth and science. 443 00:34:56,619 --> 00:34:58,413 I can save all existence. 444 00:35:00,665 --> 00:35:02,250 But, to do so, I need power. 445 00:35:02,917 --> 00:35:04,961 Much more than I currently possess. 446 00:35:15,221 --> 00:35:17,140 - Reya. - No! 447 00:35:19,017 --> 00:35:22,937 You see, Ava, if I am to become God, 448 00:35:24,313 --> 00:35:26,232 I first must imprison God. 449 00:35:29,944 --> 00:35:32,780 You can't let... You can't let him do this. 450 00:35:32,864 --> 00:35:34,741 - Please. - Oh, Lilith understands. 451 00:35:34,824 --> 00:35:37,326 She knows how long I've been waiting. 452 00:35:37,410 --> 00:35:40,830 Waiting for the Halo to be received by a perfect fool. 453 00:35:42,040 --> 00:35:44,250 - No! - Adriel! 454 00:35:47,170 --> 00:35:48,171 Ava needs us. 455 00:35:50,673 --> 00:35:53,092 The cross, it's an amplifier, isn't it? 456 00:35:53,176 --> 00:35:56,262 Yeah. Jillian said it was an energy transmitter. 457 00:35:56,345 --> 00:35:59,223 And I've got a direct line into Adriel's brain. 458 00:35:59,307 --> 00:36:00,975 We'll buy you some time. 459 00:36:01,059 --> 00:36:02,226 Now! 460 00:36:09,942 --> 00:36:11,027 Stop this! 461 00:36:12,487 --> 00:36:13,613 I command you! 462 00:36:13,696 --> 00:36:15,573 You command me no more, Reya! 463 00:36:16,074 --> 00:36:17,742 You are my prisoner now! 464 00:36:25,917 --> 00:36:29,087 I will keep you locked in this chamber till the end of time! 465 00:36:29,170 --> 00:36:32,840 I will use your power to free every living creature from your tyranny! 466 00:36:32,924 --> 00:36:35,093 Adriel! 467 00:36:45,186 --> 00:36:46,854 Reya! No. 468 00:37:07,416 --> 00:37:08,417 No. 469 00:37:12,004 --> 00:37:14,632 I've been waiting a long time for this, 470 00:37:15,675 --> 00:37:16,759 Warrior Nun. 471 00:38:44,388 --> 00:38:45,556 Time to end this, 472 00:38:46,599 --> 00:38:48,309 and take back what is mine. 473 00:38:54,774 --> 00:38:56,817 No! 474 00:39:11,374 --> 00:39:12,375 Ava. 475 00:39:13,584 --> 00:39:14,794 Beatrice. 476 00:39:17,672 --> 00:39:19,215 It's okay. 477 00:39:19,715 --> 00:39:21,801 You did it. It's over. 478 00:39:22,385 --> 00:39:24,929 Okay, let's get you out of here. 479 00:39:25,805 --> 00:39:27,807 Wait. Wait, just... Just, let me... 480 00:39:27,890 --> 00:39:30,101 Let me rest for a little bit, okay? 481 00:39:30,726 --> 00:39:31,726 Okay. 482 00:39:42,530 --> 00:39:43,781 - No. - No. 483 00:40:04,343 --> 00:40:07,013 No... No... 484 00:40:07,805 --> 00:40:08,805 No! 485 00:40:18,858 --> 00:40:20,901 Treacherous, irritating fool. 486 00:40:23,654 --> 00:40:25,614 I cannot be killed in this realm. 487 00:40:43,382 --> 00:40:44,925 Run! 488 00:41:06,238 --> 00:41:08,282 Maybe I can't kill you in this realm, 489 00:41:08,866 --> 00:41:10,242 but I know something that can. 490 00:41:10,743 --> 00:41:11,744 Really? 491 00:41:12,995 --> 00:41:14,205 And what would that be? 492 00:41:14,789 --> 00:41:15,790 Semantics. 493 00:41:33,724 --> 00:41:35,142 And what did that accomplish? 494 00:41:35,893 --> 00:41:37,395 What it always accomplishes. 495 00:41:52,076 --> 00:41:53,993 No! You're mad! 496 00:41:55,287 --> 00:41:56,539 They'll kill us all! 497 00:41:56,622 --> 00:41:57,748 Probably. 498 00:41:58,374 --> 00:41:59,792 But they'll kill you first. 499 00:42:01,168 --> 00:42:03,337 No! No! 500 00:42:04,422 --> 00:42:05,423 No! 501 00:42:23,357 --> 00:42:25,234 - Beatrice, get away from me. - No! 502 00:42:27,278 --> 00:42:29,155 I told you not to follow me. 503 00:42:31,198 --> 00:42:33,742 Stop! 504 00:43:23,250 --> 00:43:24,668 Who's that? 505 00:43:27,129 --> 00:43:28,130 I don't know. 506 00:43:30,257 --> 00:43:31,634 I don't know anything. 507 00:43:31,717 --> 00:43:33,260 Ava! 508 00:44:11,757 --> 00:44:13,592 We have to get you out of here, Ava. 509 00:44:16,470 --> 00:44:17,846 I'm not gonna make it. 510 00:44:17,930 --> 00:44:18,973 Don't say that. 511 00:44:20,182 --> 00:44:21,433 You could heal. 512 00:44:21,517 --> 00:44:22,685 Not from this. 513 00:44:27,940 --> 00:44:30,192 Take the Halo, Beatrice. 514 00:44:31,986 --> 00:44:32,987 Take it. 515 00:44:33,070 --> 00:44:34,196 No. 516 00:44:34,280 --> 00:44:35,739 - I'm done with it. - No. 517 00:44:36,615 --> 00:44:37,741 It's not your time. 518 00:44:38,450 --> 00:44:40,452 I'm sorry, Bea. 519 00:44:41,203 --> 00:44:42,204 No. 520 00:44:43,247 --> 00:44:45,124 You're gonna make it. You'll make it. 521 00:44:45,874 --> 00:44:47,876 Why are you always trying to save me? 522 00:44:56,260 --> 00:44:58,053 There is one way to heal her. 523 00:45:00,097 --> 00:45:01,390 But you need to hurry. 524 00:45:06,270 --> 00:45:07,563 There has to be another way. 525 00:45:08,564 --> 00:45:09,565 There isn't. 526 00:45:10,316 --> 00:45:11,316 She's right. 527 00:45:11,775 --> 00:45:12,901 Bea. 528 00:45:12,985 --> 00:45:14,236 You know she is. 529 00:45:36,675 --> 00:45:37,675 Let me go. 530 00:45:46,852 --> 00:45:47,853 Be free. 531 00:45:57,613 --> 00:45:58,697 I love you. 532 00:46:07,247 --> 00:46:08,290 I love you. 533 00:46:20,511 --> 00:46:22,012 You did what you had to do. 534 00:46:24,223 --> 00:46:25,724 There's a holy war coming. 535 00:46:27,309 --> 00:46:29,478 I really hope we end up on the same side. 536 00:47:45,637 --> 00:47:46,680 Beatrice. 537 00:47:48,265 --> 00:47:50,385 The new recruits are waiting for you in the courtyard. 538 00:47:50,934 --> 00:47:52,060 I'm sorry, Mother Superion. 539 00:47:52,461 --> 00:47:54,730 Someone else is going to have to teach them. 540 00:48:58,586 --> 00:49:03,586 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 36813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.