Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,160 --> 00:00:19,620
Lilith, you bitch!
3
00:00:32,257 --> 00:00:35,510
What the fuck? What
did Adriel do to you?
4
00:00:36,178 --> 00:00:37,429
He enlightened me.
5
00:01:00,035 --> 00:01:01,036
What the fuck?
6
00:01:02,371 --> 00:01:03,371
Are you doing this?
7
00:01:03,914 --> 00:01:05,874
It's Adriel's final plague.
8
00:01:05,957 --> 00:01:09,169
A burning light that only
scorches non-believers.
9
00:01:18,553 --> 00:01:19,680
Lilith.
10
00:01:19,763 --> 00:01:21,098
Come back to the OCS.
11
00:01:22,474 --> 00:01:23,642
They can help you.
12
00:01:48,959 --> 00:01:51,837
Lilith, stop this. Okay?
Your sisters need you.
13
00:01:51,920 --> 00:01:53,213
My sisters?
14
00:01:54,548 --> 00:01:57,008
You want me to return to
a world I don't belong to?
15
00:01:57,759 --> 00:01:59,511
To fight a battle without hope?
16
00:02:01,221 --> 00:02:03,765
For the glory of a God
who has abandoned me?
17
00:02:31,835 --> 00:02:33,170
You should join us.
18
00:02:34,379 --> 00:02:36,006
He likes you, Ava.
19
00:02:36,089 --> 00:02:37,799
That's why he hasn't killed you yet.
20
00:02:41,887 --> 00:02:42,888
Lilith...
21
00:02:43,764 --> 00:02:45,098
- Please...
- No.
22
00:02:45,182 --> 00:02:47,100
No more talk.
23
00:02:48,769 --> 00:02:50,312
Come with me.
24
00:02:50,395 --> 00:02:52,773
Adriel will give you the
freedom you've been seeking.
25
00:02:53,273 --> 00:02:56,276
You can finally be yourself
without fear of consequence.
26
00:03:00,071 --> 00:03:01,071
No.
27
00:03:01,615 --> 00:03:03,158
This is not a negotiation.
28
00:03:03,992 --> 00:03:06,203
You will join the Halo to our cause,
29
00:03:06,953 --> 00:03:09,998
or I will rip it out through your chest.
30
00:03:13,168 --> 00:03:15,170
- Never.
- Suit yourself.
31
00:03:17,005 --> 00:03:19,007
You were right about one thing, Ava.
32
00:03:21,343 --> 00:03:23,929
You are the last Warrior Nun.
33
00:04:05,053 --> 00:04:06,888
There's nothing more I can do.
34
00:04:10,600 --> 00:04:12,519
The ambulance is still ten minutes out.
35
00:04:17,566 --> 00:04:19,609
I'm sorry I couldn't save the Arc.
36
00:04:21,444 --> 00:04:23,029
I'm sorry I couldn't save you.
37
00:04:23,613 --> 00:04:25,490
Soon I shall kneel before God.
38
00:04:27,284 --> 00:04:29,244
I hope He forgives my sins.
39
00:04:30,537 --> 00:04:32,497
He will embrace you as His champion.
40
00:04:33,123 --> 00:04:34,708
Don't be so certain.
41
00:04:35,417 --> 00:04:39,754
A life is a long series... of mistakes.
42
00:04:39,838 --> 00:04:44,426
In every choice I made,
I... denied God's light.
43
00:04:45,302 --> 00:04:47,929
When the Halo rejected
me, I resented Him.
44
00:04:51,349 --> 00:04:55,520
And when He chose
Ava, I... resented her.
45
00:04:56,187 --> 00:04:59,608
You can't carry the entire weight
of the OCS on your shoulders.
46
00:04:59,691 --> 00:05:01,192
No, you can't.
47
00:05:01,276 --> 00:05:05,322
I understood too late the
importance of my sisters.
48
00:05:06,531 --> 00:05:11,369
I let the scars and my
shame blind my vision.
49
00:05:15,248 --> 00:05:16,583
When you get to Heaven,
50
00:05:17,959 --> 00:05:22,631
God won't look you over
for victories or medals,
51
00:05:24,549 --> 00:05:25,634
but for scars.
52
00:05:27,177 --> 00:05:28,553
Take care of our girls.
53
00:05:31,723 --> 00:05:32,724
I will.
54
00:05:51,076 --> 00:05:54,329
Let the Lord, who frees
you of sin, save you.
55
00:05:54,829 --> 00:05:56,873
And raise you up.
56
00:06:07,759 --> 00:06:09,344
We did everything we could.
57
00:06:30,156 --> 00:06:32,200
Mother...
58
00:07:36,473 --> 00:07:38,266
I haven't felt this way since...
59
00:07:39,976 --> 00:07:41,686
Since it was yours.
60
00:07:43,688 --> 00:07:45,648
Yes.
61
00:07:46,274 --> 00:07:47,317
Thank you.
62
00:07:57,911 --> 00:07:59,871
This is a miracle.
63
00:07:59,954 --> 00:08:02,040
I suppose, as a former Halo-bearer,
64
00:08:02,123 --> 00:08:03,917
I still have a connection with it.
65
00:08:04,918 --> 00:08:06,461
It reached out for me.
66
00:08:11,549 --> 00:08:12,759
We should pray.
67
00:08:14,886 --> 00:08:19,724
For Camila, Yasmine,
and everyone we've lost.
68
00:08:23,144 --> 00:08:24,229
To hell with that.
69
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
Bea.
70
00:08:26,648 --> 00:08:27,649
I'm sorry.
71
00:08:28,858 --> 00:08:31,486
I'm truly grateful
that you're alive. I am.
72
00:08:31,569 --> 00:08:34,572
But Adriel is literally sucking
our prayers out of the air.
73
00:08:35,323 --> 00:08:37,826
I mean, who are we even praying to?
74
00:08:39,994 --> 00:08:40,995
Beatrice...
75
00:08:46,876 --> 00:08:47,877
Beatrice.
76
00:08:49,129 --> 00:08:50,130
Talk to me.
77
00:08:52,924 --> 00:08:53,967
I lost the Crown.
78
00:08:55,301 --> 00:08:56,886
It was right there, and...
79
00:08:59,097 --> 00:09:01,141
I let my emotions
blind me to the mission.
80
00:09:01,724 --> 00:09:03,101
You saved my life.
81
00:09:03,184 --> 00:09:05,371
But if I'd grabbed the Crown,
we could've beaten Adriel,
82
00:09:05,395 --> 00:09:07,063
and none of this would have happened.
83
00:09:07,147 --> 00:09:08,982
Camila, Yasmine.
84
00:09:10,108 --> 00:09:11,651
They might be here with us.
85
00:09:12,777 --> 00:09:16,573
So you're saying, if... if I had
died, the others might have lived.
86
00:09:16,656 --> 00:09:19,951
I'm saying that maybe we're
just... delaying the inevitable.
87
00:09:20,952 --> 00:09:21,953
No.
88
00:09:22,996 --> 00:09:25,456
The Beatrice I know
never stops fighting.
89
00:09:26,124 --> 00:09:27,208
Never loses hope.
90
00:09:27,959 --> 00:09:28,960
No.
91
00:09:30,753 --> 00:09:31,796
She never did.
92
00:09:32,714 --> 00:09:34,048
Before.
93
00:09:34,132 --> 00:09:35,800
You said we would stop him our way.
94
00:09:36,467 --> 00:09:38,845
Together. That there's always
something else we can do.
95
00:09:38,928 --> 00:09:40,430
There is nothing else you can do.
96
00:09:42,098 --> 00:09:43,141
Run.
97
00:09:43,541 --> 00:09:44,558
Hide.
98
00:09:44,559 --> 00:09:46,936
Are you kidding me? I was hiding.
99
00:09:48,938 --> 00:09:51,858
Our only priority now is to keep
the Halo out of Adriel's hands.
100
00:09:52,358 --> 00:09:53,358
At all costs.
101
00:09:57,030 --> 00:09:58,031
Yeah.
102
00:10:03,786 --> 00:10:04,787
If I left,
103
00:10:06,372 --> 00:10:07,790
would you come with me?
104
00:10:09,876 --> 00:10:11,586
We could go back to the Alps.
105
00:10:13,087 --> 00:10:14,088
To the bar.
106
00:10:15,840 --> 00:10:17,425
Hans and the regulars.
107
00:10:19,302 --> 00:10:20,887
You could teach me how to dance.
108
00:10:22,513 --> 00:10:24,515
I could teach you how to drink.
109
00:10:26,601 --> 00:10:27,602
No.
110
00:10:29,145 --> 00:10:30,146
I can't.
111
00:11:04,681 --> 00:11:07,725
So, uh... I think we
should exchange names.
112
00:11:08,434 --> 00:11:10,061
You know, for morale.
113
00:11:11,479 --> 00:11:14,065
- Morale?
- Yeah. I'm Todd.
114
00:11:15,608 --> 00:11:19,237
I would shake your hand, but I'm
a little tied up at the moment.
115
00:11:20,947 --> 00:11:22,115
That's terrible.
116
00:11:22,198 --> 00:11:23,950
Yeah, I know. But see?
117
00:11:24,993 --> 00:11:25,994
Morale.
118
00:11:28,079 --> 00:11:29,289
I'm Camila.
119
00:11:29,372 --> 00:11:30,707
Nice to meet you, Camila.
120
00:11:31,833 --> 00:11:33,042
Come here often?
121
00:11:35,712 --> 00:11:36,713
First time.
122
00:11:38,339 --> 00:11:40,216
Kinda sucks.
123
00:11:44,262 --> 00:11:47,140
Oh, I can't believe you
made it back in one piece.
124
00:11:50,393 --> 00:11:51,728
Tougher than I look.
125
00:11:56,024 --> 00:11:57,024
Mm.
126
00:12:01,571 --> 00:12:02,572
Oh, my boy.
127
00:12:03,406 --> 00:12:04,907
You're a man.
128
00:12:11,039 --> 00:12:12,040
I, um...
129
00:12:13,583 --> 00:12:16,836
I reviewed the television
footage back at the cathedral.
130
00:12:18,338 --> 00:12:20,506
When you, uh... When
you reached out for Ava,
131
00:12:21,257 --> 00:12:22,257
you said,
132
00:12:23,468 --> 00:12:25,720
"We'll never get a better chance."
133
00:12:26,888 --> 00:12:28,389
Better chance to do what?
134
00:12:30,099 --> 00:12:31,392
I can't explain it.
135
00:12:32,852 --> 00:12:34,354
It's Reya, isn't it?
136
00:12:36,272 --> 00:12:39,067
Something happened
when you looked at her.
137
00:12:43,613 --> 00:12:45,615
There's only one way to stop Adriel.
138
00:12:46,741 --> 00:12:48,201
That's why she sent me back.
139
00:12:50,453 --> 00:12:53,498
These women, they mean well,
140
00:12:55,124 --> 00:12:57,418
but there's no reason for
them to die for nothing.
141
00:12:59,837 --> 00:13:00,963
I can end all this.
142
00:13:06,094 --> 00:13:07,637
By sacrificing yourself?
143
00:13:14,185 --> 00:13:18,689
I think you sacrificed enough, Michael.
144
00:13:19,190 --> 00:13:21,692
You can't stop this. No one can.
145
00:13:23,403 --> 00:13:24,404
Mum.
146
00:13:26,239 --> 00:13:29,200
Please... don't blame yourself.
147
00:13:29,283 --> 00:13:30,576
How can I not?
148
00:13:31,285 --> 00:13:33,663
There were forces at play
that we couldn't understand.
149
00:13:35,415 --> 00:13:38,376
We were both... pawns
in an ancient game.
150
00:13:38,960 --> 00:13:39,961
But you...
151
00:13:41,212 --> 00:13:42,922
You never did anything
but try to help me.
152
00:13:44,424 --> 00:13:45,424
To love me.
153
00:13:49,595 --> 00:13:51,597
And I didn't want to admit it to myself.
154
00:13:54,976 --> 00:13:55,976
I missed you.
155
00:13:57,979 --> 00:13:59,230
So much.
156
00:14:05,319 --> 00:14:06,319
What...
157
00:14:08,781 --> 00:14:10,533
Oh, that's incredible!
158
00:14:15,705 --> 00:14:16,706
Like I said,
159
00:14:18,499 --> 00:14:19,792
tougher than I look.
160
00:14:22,587 --> 00:14:23,838
How'd you end up here?
161
00:14:24,422 --> 00:14:25,715
Well,
162
00:14:27,008 --> 00:14:28,092
I got in the van.
163
00:14:28,176 --> 00:14:29,552
So...
164
00:14:33,514 --> 00:14:34,515
My...
165
00:14:35,266 --> 00:14:37,185
My dad died when I was very young.
166
00:14:39,687 --> 00:14:42,273
My mother and I were left with nothing.
167
00:14:42,356 --> 00:14:43,356
So...
168
00:14:44,358 --> 00:14:48,237
When I realized how much she
was struggling to feed me, I...
169
00:14:49,238 --> 00:14:50,531
joined the convent.
170
00:14:52,700 --> 00:14:53,701
I was 15.
171
00:14:56,037 --> 00:14:57,663
So you did it for the food?
172
00:14:58,956 --> 00:15:00,374
No.
173
00:15:00,458 --> 00:15:02,543
Now, that would have been a mistake.
174
00:15:04,128 --> 00:15:05,630
I did it for service,
175
00:15:06,756 --> 00:15:08,299
but I found much more.
176
00:15:10,468 --> 00:15:14,889
Love, peace, acceptance.
177
00:15:17,475 --> 00:15:19,955
And some ass-kicking
lessons, apparently.
178
00:15:20,019 --> 00:15:21,019
Well, yeah.
179
00:15:30,488 --> 00:15:32,865
Get your fucking hands off
me, you brainwashed asshole.
180
00:15:34,784 --> 00:15:35,993
Leave him alone!
181
00:15:43,584 --> 00:15:44,961
Stop! Stop!
182
00:15:45,044 --> 00:15:46,462
I'll go with you. Stop!
183
00:15:46,546 --> 00:15:48,548
I'll go with you. Just
leave her alone, okay?
184
00:15:50,132 --> 00:15:51,133
Todd!
185
00:15:52,009 --> 00:15:53,261
Todd!
186
00:16:11,821 --> 00:16:13,197
How are you feeling?
187
00:16:13,281 --> 00:16:14,282
I'm fine.
188
00:16:16,409 --> 00:16:17,493
I'm sorry.
189
00:16:18,286 --> 00:16:20,288
About... everything.
190
00:16:20,955 --> 00:16:22,915
I'm tired of being sorry. I...
191
00:16:24,375 --> 00:16:26,127
I want to do something.
192
00:16:26,210 --> 00:16:28,588
I want Adriel to reap
what he's fucking sown.
193
00:16:31,299 --> 00:16:32,979
Then you know what we have to do.
194
00:16:34,218 --> 00:16:35,219
No.
195
00:16:36,220 --> 00:16:38,014
There's another way. I know it.
196
00:16:41,601 --> 00:16:42,893
I know you're afraid.
197
00:16:44,061 --> 00:16:48,107
But embracing death can
lead to enlightenment.
198
00:16:48,774 --> 00:16:49,774
Enlightenment?
199
00:16:50,401 --> 00:16:52,170
- Did Reya feed you that shit?
- Ava...
200
00:16:52,194 --> 00:16:53,988
No.
201
00:16:54,071 --> 00:16:55,072
No.
202
00:16:55,865 --> 00:16:58,075
Fuck the enlightenment of death.
203
00:16:59,410 --> 00:17:02,622
I'm tired of being manipulated
by these divine beings. Uh...
204
00:17:03,414 --> 00:17:07,043
This cosmic bullshit has
nothing to do with me.
205
00:17:07,126 --> 00:17:08,777
It has everything to do with you.
206
00:17:08,778 --> 00:17:10,921
If you didn't get the
Halo, you'd be dead.
207
00:17:11,422 --> 00:17:13,716
If I didn't get the Halo,
Adriel wouldn't be here.
208
00:17:14,216 --> 00:17:16,594
There wouldn't be a
literal hell on Earth.
209
00:17:17,428 --> 00:17:20,514
Maybe I'd be dead, but I
wouldn't be losing my friends.
210
00:17:21,641 --> 00:17:23,976
I wouldn't be losing
the life I just got back.
211
00:17:25,936 --> 00:17:26,936
Listen.
212
00:17:28,898 --> 00:17:29,898
Michael,
213
00:17:30,483 --> 00:17:33,319
I don't know what Reya
told you, but dying,
214
00:17:34,737 --> 00:17:35,905
really dying,
215
00:17:37,198 --> 00:17:38,658
doesn't lead to anything.
216
00:17:40,284 --> 00:17:42,244
Trust me. I've been there. It's...
217
00:17:44,914 --> 00:17:46,165
There's no Heaven.
218
00:17:47,667 --> 00:17:48,709
No enlightenment.
219
00:17:50,753 --> 00:17:53,214
It's just... nothing.
220
00:17:55,424 --> 00:17:58,469
But what good is living if
the world dies around us?
221
00:17:59,595 --> 00:18:00,971
We're out of options.
222
00:18:01,847 --> 00:18:02,848
No.
223
00:18:04,433 --> 00:18:06,268
No. I won't accept that.
224
00:18:09,021 --> 00:18:11,607
Mother Superion says
there's always hope.
225
00:18:12,400 --> 00:18:13,840
There's always another option.
226
00:18:13,901 --> 00:18:15,486
- Like what?
- I don't know.
227
00:18:18,698 --> 00:18:20,991
But there's got to be
something that... There's...
228
00:18:25,371 --> 00:18:26,372
Something...
229
00:18:36,173 --> 00:18:38,884
Ava, what are you gonna do?
230
00:18:42,179 --> 00:18:43,681
I'm taking one last shot.
231
00:19:05,369 --> 00:19:07,413
Have you accepted the truth of Adriel?
232
00:19:10,541 --> 00:19:12,126
I believe I have, yes.
233
00:19:13,586 --> 00:19:15,129
Your Eminence, forgive me.
234
00:20:08,182 --> 00:20:09,183
Is that
235
00:20:10,476 --> 00:20:11,476
me?
236
00:20:12,478 --> 00:20:14,605
Clearly, you've made an impression.
237
00:20:17,107 --> 00:20:18,192
How did you find me?
238
00:20:22,905 --> 00:20:26,242
Last time I saw you, it looked
like you had some... thinking to do.
239
00:20:28,702 --> 00:20:31,038
And that's the nearest
bar to Adriel's Cathedral.
240
00:20:36,043 --> 00:20:38,295
I thought the light
spared Adriel's believers.
241
00:20:40,047 --> 00:20:41,047
It does.
242
00:20:41,590 --> 00:20:42,590
It did.
243
00:20:48,889 --> 00:20:49,932
You took the Crown.
244
00:20:56,814 --> 00:20:58,566
Why didn't you give it to Adriel?
245
00:21:00,568 --> 00:21:02,444
I was hoping against hope.
246
00:21:09,577 --> 00:21:10,578
So was I.
247
00:21:32,099 --> 00:21:34,351
I was attempting to track
the location of the Arc.
248
00:21:34,435 --> 00:21:36,604
I couldn't find it
anywhere in the cathedral.
249
00:21:36,687 --> 00:21:39,148
So I thought it may be shielded somehow.
250
00:21:40,190 --> 00:21:43,632
The Arc requires an
enormous amount of energy
251
00:21:43,633 --> 00:21:45,738
to function at full output.
252
00:21:46,780 --> 00:21:50,534
So, if the prayer energy enters
through the rooftop array,
253
00:21:50,618 --> 00:21:54,079
chasing its path should lead
us to the Arc's position.
254
00:21:54,580 --> 00:21:55,581
Agreed.
255
00:21:56,290 --> 00:21:57,374
So where is it?
256
00:21:58,959 --> 00:22:02,671
The energy path leads into
this conductive bracing,
257
00:22:03,464 --> 00:22:05,049
directed towards the floor.
258
00:22:05,132 --> 00:22:06,133
The floor?
259
00:22:07,551 --> 00:22:11,764
It... It makes sense if
the design is symmetrical.
260
00:22:13,307 --> 00:22:15,142
The Arc...
261
00:22:16,393 --> 00:22:17,561
Is underground.
262
00:22:30,157 --> 00:22:32,409
Todd! You're all right.
263
00:22:35,663 --> 00:22:37,289
Everything is all right.
264
00:22:38,040 --> 00:22:40,125
I have witnessed Adriel's glory.
265
00:22:42,836 --> 00:22:44,630
- No, no, no...
- Rejoice, Sister.
266
00:22:44,713 --> 00:22:46,632
For now you enter his service.
267
00:22:47,132 --> 00:22:48,217
No!
268
00:22:50,803 --> 00:22:51,803
No!
269
00:22:56,725 --> 00:22:58,060
What did he do to you?
270
00:22:58,769 --> 00:23:00,062
He opened my eyes.
271
00:23:01,522 --> 00:23:04,525
His light is everything, Camila.
272
00:23:05,859 --> 00:23:06,860
You'll see.
273
00:23:15,661 --> 00:23:18,539
- Yasmine?!
- Hi, Camila.
274
00:23:18,622 --> 00:23:20,290
I have so many questions.
275
00:23:20,374 --> 00:23:21,667
I know.
276
00:23:23,711 --> 00:23:25,462
You...
277
00:23:28,132 --> 00:23:29,967
I couldn't get out when others escaped.
278
00:23:30,050 --> 00:23:34,263
So I kept hiding in the cathedral,
looking for a way to get to you.
279
00:23:34,346 --> 00:23:36,682
- Sorry it took me so long.
- Trust me.
280
00:23:36,765 --> 00:23:38,183
You were right on time.
281
00:23:42,646 --> 00:23:44,481
Is he... dead?
282
00:23:46,025 --> 00:23:48,527
He's breathing. Just knocked out.
283
00:23:48,610 --> 00:23:50,696
Oh my God. That was scary.
284
00:23:51,363 --> 00:23:53,615
I've never conked anyone
on the head before.
285
00:23:54,158 --> 00:23:56,952
Seminary didn't really prepare
me for that kind of work.
286
00:23:57,036 --> 00:23:58,162
You're a natural.
287
00:24:00,539 --> 00:24:02,458
Did you see what they did to him?
288
00:24:02,958 --> 00:24:05,586
There's some sort of
ritual in the main hall.
289
00:24:34,698 --> 00:24:38,285
Bless and protect this child.
290
00:24:41,538 --> 00:24:42,664
In the name
291
00:24:43,582 --> 00:24:44,792
of Adriel.
292
00:25:00,641 --> 00:25:02,559
God. What happened to it?
293
00:25:02,643 --> 00:25:04,770
They're possessing them with demons.
294
00:25:07,231 --> 00:25:08,607
Where is Adriel?
295
00:25:08,690 --> 00:25:09,858
No one knows.
296
00:25:09,942 --> 00:25:13,695
He comes and goes, and he
just shows up out of nowhere.
297
00:25:14,279 --> 00:25:15,531
Everyone's terrified.
298
00:25:16,907 --> 00:25:18,909
- We have to get out of here.
- Wait.
299
00:25:19,618 --> 00:25:21,620
We can't just leave these people.
300
00:25:22,371 --> 00:25:23,956
We have to call the others.
301
00:25:24,039 --> 00:25:25,624
I don't want to stay here.
302
00:25:27,543 --> 00:25:28,836
I'm afraid.
303
00:25:32,548 --> 00:25:33,632
Me too.
304
00:25:34,341 --> 00:25:35,342
But listen.
305
00:25:35,968 --> 00:25:37,928
Sister Warriors don't run.
306
00:25:38,011 --> 00:25:40,430
- I'm not a Sister...
- Yes, you are.
307
00:25:41,723 --> 00:25:43,267
You're one of us now.
308
00:25:45,060 --> 00:25:47,700
If the others see you, they'll
kill you before I can explain.
309
00:25:47,729 --> 00:25:49,666
I wouldn't blame them.
310
00:25:49,690 --> 00:25:51,316
Yeah. Neither would I.
311
00:25:51,400 --> 00:25:52,401
We have to talk.
312
00:25:54,820 --> 00:25:55,821
You turned on Adriel.
313
00:25:57,573 --> 00:26:00,033
I saw it when you picked up the Crown.
314
00:26:03,120 --> 00:26:07,040
When Adriel murdered Duretti, and
made the claim that God had done it,
315
00:26:07,541 --> 00:26:11,003
I realized that just because
a man can create miracles,
316
00:26:12,129 --> 00:26:13,672
that doesn't make him God.
317
00:26:15,132 --> 00:26:16,383
No.
318
00:26:16,466 --> 00:26:18,260
Turns out it just makes him a man.
319
00:26:20,345 --> 00:26:22,472
A hard lesson for a priest to learn.
320
00:26:25,601 --> 00:26:27,644
We're all learning some
hard lessons lately.
321
00:26:28,145 --> 00:26:29,855
You must not give up, Ava.
322
00:26:30,355 --> 00:26:31,982
You can still win this.
323
00:26:34,234 --> 00:26:35,611
Did you see us out there?
324
00:26:37,070 --> 00:26:38,739
We were outmatched at every turn.
325
00:26:39,239 --> 00:26:41,617
Adriel knows every move
before you can make it.
326
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
Yeah, I know.
327
00:26:44,912 --> 00:26:47,080
Question is, what are
you gonna do about it?
328
00:26:47,164 --> 00:26:48,498
There's nothing more I can do.
329
00:26:49,833 --> 00:26:53,837
I have betrayed my church,
my family, and my world.
330
00:26:56,256 --> 00:26:57,966
I'm broken in body and soul.
331
00:27:00,385 --> 00:27:04,014
I have but one ember of
hope left in my heart.
332
00:27:06,266 --> 00:27:07,517
You, Ava.
333
00:27:07,601 --> 00:27:09,228
That's fucking great.
334
00:27:09,811 --> 00:27:11,512
You let the devil
loose, and I have to put
335
00:27:11,513 --> 00:27:12,651
the genie back in the bottle.
336
00:27:13,065 --> 00:27:14,650
- Come on.
- Well, technically...
337
00:27:14,733 --> 00:27:16,360
you let the devil loose.
338
00:27:17,027 --> 00:27:20,197
Yeah, because you lied to me.
Because you manipulated me.
339
00:27:20,864 --> 00:27:24,034
Yes, because you were innocent, naรฏve.
340
00:27:25,786 --> 00:27:28,121
Because you got your Halo by accident,
341
00:27:28,205 --> 00:27:31,333
I took it as a sign that you were
the key I could use to free Adriel.
342
00:27:32,209 --> 00:27:33,210
Fantastic.
343
00:27:34,378 --> 00:27:35,712
But I was wrong.
344
00:27:37,673 --> 00:27:40,259
I believe that you
were chosen by the Halo.
345
00:27:40,884 --> 00:27:42,594
I thank God it went
to you and not Lilith.
346
00:27:44,096 --> 00:27:47,432
I believe that you, only
you, can restore the world.
347
00:27:47,933 --> 00:27:50,602
I really don't care
about what you believe in.
348
00:27:51,895 --> 00:27:54,690
What I need is to find a
way to take on Adriel alone,
349
00:27:54,773 --> 00:27:56,733
without risking the lives
of the people I love.
350
00:27:57,442 --> 00:27:59,069
Now, can you help me with that?
351
00:28:01,530 --> 00:28:03,282
The Crown is the key, Ava.
352
00:28:04,866 --> 00:28:06,159
Adriel is afraid of it.
353
00:28:06,743 --> 00:28:09,663
Yeah, 'course he is. It got him
locked up for a thousand years.
354
00:28:09,746 --> 00:28:11,540
No, it's more than that.
355
00:28:11,623 --> 00:28:14,835
It's something in the nature
of the Crown that he fears.
356
00:28:18,630 --> 00:28:22,301
Back in the day, before we freed
him, how did you talk to him?
357
00:28:24,052 --> 00:28:25,721
Through my divinium tattoos.
358
00:28:29,099 --> 00:28:30,100
Show me.
359
00:29:07,471 --> 00:29:09,056
The new Bible.
360
00:29:10,849 --> 00:29:12,726
Spread my word to the world, Kristian.
361
00:29:13,852 --> 00:29:16,063
- The people will be enthralled.
- Yes.
362
00:29:16,813 --> 00:29:18,732
Yes, I believe they will.
363
00:29:27,407 --> 00:29:28,658
Vincent...
364
00:29:33,747 --> 00:29:35,374
And where did you run off to?
365
00:29:37,459 --> 00:29:38,752
Salvation.
366
00:30:03,819 --> 00:30:05,529
Get out of my head!
367
00:30:12,744 --> 00:30:13,745
My lord...
368
00:30:17,332 --> 00:30:18,458
Leave me.
369
00:30:29,803 --> 00:30:30,929
Are you all right?
370
00:30:37,727 --> 00:30:38,937
I deserve this.
371
00:30:41,773 --> 00:30:43,150
What did you see?
372
00:30:44,651 --> 00:30:45,777
You were right.
373
00:30:46,903 --> 00:30:48,572
Adriel is afraid of the Crown.
374
00:30:50,449 --> 00:30:52,075
Something inside it.
375
00:30:52,159 --> 00:30:53,994
Some... truth.
376
00:30:55,704 --> 00:30:56,913
I couldn't quite see.
377
00:31:00,876 --> 00:31:02,043
Do you think...
378
00:31:06,381 --> 00:31:09,885
... embracing death can
lead to enlightenment?
379
00:31:18,310 --> 00:31:19,310
Hello?
380
00:31:19,311 --> 00:31:22,063
Mother Superion. It's Camila.
381
00:31:22,564 --> 00:31:24,357
Camila! You're alive?
382
00:31:24,441 --> 00:31:26,234
So far, yeah.
383
00:31:26,318 --> 00:31:29,196
Yasmine and I are in Adriel's Cathedral.
384
00:31:30,071 --> 00:31:31,323
She broke me out.
385
00:31:32,324 --> 00:31:33,825
Can you find a way out?
386
00:31:36,453 --> 00:31:37,621
We're not leaving.
387
00:31:38,205 --> 00:31:39,289
What's happening here
388
00:31:39,372 --> 00:31:42,042
is a blasphemy beyond blasphemy.
389
00:31:42,125 --> 00:31:44,544
You need to send everyone
to help us stop it.
390
00:31:45,837 --> 00:31:46,880
Bye.
391
00:31:49,174 --> 00:31:50,175
Mother Superion?
392
00:31:50,884 --> 00:31:52,469
Camila and Yasmine are alive.
393
00:31:53,094 --> 00:31:54,304
They need our help.
394
00:31:55,722 --> 00:31:56,890
Go get the others.
395
00:32:08,652 --> 00:32:10,278
Step away from her.
396
00:32:11,029 --> 00:32:12,029
Get back.
397
00:32:12,405 --> 00:32:15,700
- Please listen.
- Michael, get that thing off of her.
398
00:32:15,784 --> 00:32:16,785
Stop.
399
00:32:17,661 --> 00:32:18,912
Ava chose this.
400
00:32:20,038 --> 00:32:21,790
She put the Crown on herself.
401
00:32:23,166 --> 00:32:24,167
It's true.
402
00:32:24,834 --> 00:32:26,962
She's searching for a
way to defeat Adriel.
403
00:32:27,921 --> 00:32:28,922
Beatrice...
404
00:32:29,798 --> 00:32:30,799
I don't know.
405
00:33:23,810 --> 00:33:24,811
Okay...
406
00:33:27,188 --> 00:33:28,189
Come on, then.
407
00:33:35,906 --> 00:33:40,906
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
27350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.