Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:21,796 --> 00:00:24,382
I see at least 12 men, armed.
3
00:00:25,717 --> 00:00:27,052
Swords and guns.
4
00:00:27,761 --> 00:00:28,762
And our sisters?
5
00:00:30,597 --> 00:00:32,597
They're alive, including
Mother Superion.
6
00:00:36,853 --> 00:00:38,313
How should we proceed?
7
00:00:40,941 --> 00:00:41,941
Suzanne.
8
00:00:44,778 --> 00:00:46,988
You should know me by now, Shannon.
9
00:00:49,908 --> 00:00:51,201
We save them all.
10
00:00:52,535 --> 00:00:53,870
Suzanne, stop.
11
00:00:53,954 --> 00:00:55,705
That room is full of men and guns.
12
00:00:55,789 --> 00:00:56,873
It's a death trap.
13
00:00:57,999 --> 00:01:01,670
- We need to find another entry point.
- There's no time. I'm going in.
14
00:01:01,753 --> 00:01:03,838
They'll turn that room
into a shooting gallery.
15
00:01:03,922 --> 00:01:05,256
Then I'll deal with it.
16
00:01:06,174 --> 00:01:08,927
Suzanne, our sisters
don't heal like you do.
17
00:01:09,010 --> 00:01:10,220
They won't need to.
18
00:01:10,929 --> 00:01:12,889
You are not going in there alone.
19
00:01:15,642 --> 00:01:16,935
I'm sorry, Shannon...
20
00:01:22,190 --> 00:01:24,442
But I'm the Warrior Nun.
21
00:01:25,276 --> 00:01:27,070
It happened a few years ago.
22
00:01:31,074 --> 00:01:34,244
I had borne the Halo for
three months by this point.
23
00:01:41,501 --> 00:01:42,627
Gentlemen.
24
00:01:43,920 --> 00:01:45,463
You have my sisters.
25
00:01:48,883 --> 00:01:51,261
I've come to take them back.
26
00:02:15,452 --> 00:02:16,452
Yah!
27
00:03:34,280 --> 00:03:37,784
We were evenly matched, and I
had drained the Halo too much.
28
00:03:37,867 --> 00:03:39,428
Suzanne!
29
00:03:40,704 --> 00:03:41,745
No!
30
00:03:51,339 --> 00:03:52,382
No!
31
00:03:54,634 --> 00:03:56,261
Yah!
32
00:04:01,057 --> 00:04:02,767
Oh my God. You're hurt.
33
00:04:02,851 --> 00:04:03,893
I'll heal.
34
00:04:24,289 --> 00:04:26,416
I'm so sorry.
35
00:04:51,232 --> 00:04:53,693
And that is how I lost the Halo.
36
00:05:08,917 --> 00:05:11,544
I don't know what caused
the Halo to reject me.
37
00:05:12,045 --> 00:05:14,589
The fact that I used
its power on Shannon...
38
00:05:16,549 --> 00:05:20,845
that I was arrogant enough to take
the entire mission on my shoulders,
39
00:05:20,929 --> 00:05:23,264
or that I allowed...
40
00:05:23,348 --> 00:05:25,433
... Mother Superion to die. I...
41
00:05:27,727 --> 00:05:29,562
I did learn something that day.
42
00:05:31,481 --> 00:05:33,566
No one can carry our burdens alone.
43
00:05:40,073 --> 00:05:43,326
As you know, our numbers
have been cut to the bone.
44
00:05:44,661 --> 00:05:46,162
Duretti's been captured,
45
00:05:46,746 --> 00:05:49,624
and Adriel's supporters
are massing worldwide.
46
00:05:51,376 --> 00:05:56,256
But, thanks to the bravery of
Sister Yasmine and Mother Superion,
47
00:05:56,339 --> 00:05:59,008
we now know one key element
for the very first time.
48
00:05:59,092 --> 00:06:00,677
Where Adriel will be
49
00:06:00,760 --> 00:06:01,761
and when.
50
00:06:04,222 --> 00:06:05,222
So...
51
00:06:06,808 --> 00:06:08,870
Adriel will make his
appearance at his new cathedral
52
00:06:08,871 --> 00:06:10,979
tomorrow morning at 9:00 a.m.
53
00:06:11,062 --> 00:06:13,606
We should have a multipoint
strike team in position by then.
54
00:06:13,690 --> 00:06:17,318
Sorry, but, um... how
do we prepare for this?
55
00:06:18,444 --> 00:06:21,239
I mean, what do we think
Adriel is planning to do?
56
00:06:21,781 --> 00:06:24,325
He wants to announce
himself to the world.
57
00:06:25,243 --> 00:06:26,869
It's the debut of an angel.
58
00:06:26,953 --> 00:06:28,955
He'll make a display of his power.
59
00:06:29,038 --> 00:06:31,833
How that manifests is anyone's guess.
60
00:06:32,709 --> 00:06:33,960
But whatever it is,
61
00:06:35,712 --> 00:06:36,712
we'll be ready.
62
00:06:39,382 --> 00:06:40,382
Dr. Salvius?
63
00:06:40,425 --> 00:06:42,385
Yes.
64
00:06:42,468 --> 00:06:43,469
Um...
65
00:06:44,137 --> 00:06:47,181
These are the blueprints
of Adriel's Cathedral.
66
00:06:49,434 --> 00:06:50,518
It's a fortress.
67
00:06:51,811 --> 00:06:54,147
I will give you codes
to hack the entrances.
68
00:06:54,731 --> 00:07:00,194
Adriel and Kristian, who
I... trusted with my company,
69
00:07:00,278 --> 00:07:05,658
have used a mix of my
technology and Adriel's abilities
70
00:07:05,742 --> 00:07:08,953
to harness the energy of
his followers' devotion.
71
00:07:09,037 --> 00:07:14,083
Prayers of worshipers are being
collected to power the plagues
72
00:07:14,584 --> 00:07:17,420
and... who knows what else.
73
00:07:18,129 --> 00:07:20,182
I believe it's this energy
that has been activating
74
00:07:20,183 --> 00:07:22,675
the Arc at regular intervals,
75
00:07:22,759 --> 00:07:25,716
which leads me to the
theory that the Arc
76
00:07:25,717 --> 00:07:28,806
must play a part in Adriel's plan.
77
00:07:29,640 --> 00:07:30,892
She's right.
78
00:07:31,476 --> 00:07:34,228
Adriel wouldn't have fed
me the blueprints as a child
79
00:07:34,312 --> 00:07:35,952
if it hadn't got
something to do with it.
80
00:07:35,980 --> 00:07:38,149
Michael, given your
time on the other side,
81
00:07:39,442 --> 00:07:41,202
do you have any idea
how this might play out?
82
00:07:43,654 --> 00:07:44,655
No.
83
00:07:46,532 --> 00:07:47,532
Not yet.
84
00:07:50,536 --> 00:07:53,414
Could Adriel have built himself
another Arc, do you think?
85
00:07:53,498 --> 00:07:54,499
Unlikely.
86
00:07:54,999 --> 00:07:56,971
I mean, there was barely
enough divinium in the world
87
00:07:56,972 --> 00:07:58,336
to build this one.
88
00:07:58,419 --> 00:08:00,579
Then we should be prepared
for him to try and steal it.
89
00:08:00,630 --> 00:08:03,216
I'm sorry. What does the Arc do?
90
00:08:03,299 --> 00:08:04,509
Oh.
91
00:08:04,592 --> 00:08:06,594
It's a portal to another realm.
92
00:08:07,095 --> 00:08:08,638
Adriel's realm.
93
00:08:08,721 --> 00:08:10,056
Adriel's former realm.
94
00:08:11,599 --> 00:08:13,559
He escaped a fugitive
a thousand years ago.
95
00:08:14,602 --> 00:08:16,521
Perhaps he's trying to go back home?
96
00:08:16,604 --> 00:08:18,856
He's about to take
ultimate power on Earth.
97
00:08:19,357 --> 00:08:20,358
No.
98
00:08:20,900 --> 00:08:22,360
Has to be something else.
99
00:08:25,405 --> 00:08:26,406
Maybe...
100
00:08:32,578 --> 00:08:34,956
Maybe he's planning to
bring something back here.
101
00:09:10,283 --> 00:09:11,283
Adriel.
102
00:09:23,963 --> 00:09:25,381
Adriel...
103
00:09:25,465 --> 00:09:26,466
Adriel...
104
00:09:27,258 --> 00:09:28,259
Can you hear me?
105
00:09:29,051 --> 00:09:30,470
Camila...
106
00:09:35,766 --> 00:09:37,560
You reached out to me on your own.
107
00:09:37,643 --> 00:09:38,978
I'm impressed.
108
00:09:42,523 --> 00:09:45,485
Now it's time for you to come
home to me, my little warrior.
109
00:09:47,612 --> 00:09:50,823
The more you fight,
the more you'll suffer.
110
00:09:53,034 --> 00:09:54,869
I don't want to see you suffer.
111
00:09:56,787 --> 00:10:00,583
I would suffer a thousand years in
hell before I would submit to you.
112
00:10:01,918 --> 00:10:03,878
Be mindful what you wish for.
113
00:10:07,089 --> 00:10:09,175
I understand something now.
114
00:10:09,759 --> 00:10:13,262
You put your cross in my head
so I can't get rid of you.
115
00:10:14,764 --> 00:10:17,266
But communication is a two-way street,
116
00:10:17,850 --> 00:10:21,479
which means, if you're in my
head, then I'm in yours too.
117
00:10:23,064 --> 00:10:25,233
I don't see how that changes anything.
118
00:10:25,900 --> 00:10:26,943
Neither do I.
119
00:10:28,027 --> 00:10:29,028
Yet.
120
00:10:31,489 --> 00:10:33,282
But I guess we'll find out.
121
00:10:54,929 --> 00:10:55,972
Oh, hey.
122
00:10:56,472 --> 00:10:57,473
Come on in.
123
00:11:01,394 --> 00:11:02,395
What's up?
124
00:11:05,523 --> 00:11:07,233
Since I've... returned,
125
00:11:08,025 --> 00:11:10,194
I've been trying to
figure out my purpose here.
126
00:11:11,112 --> 00:11:13,281
Yeah. Join the club.
127
00:11:13,781 --> 00:11:16,576
When I was a child, I was
in isolation my entire life.
128
00:11:17,076 --> 00:11:19,203
I never appreciated
the joys of this world.
129
00:11:21,622 --> 00:11:23,165
But these past few months,
130
00:11:23,791 --> 00:11:24,875
my time with you...
131
00:11:28,546 --> 00:11:31,674
I'm sorry. I'm not...
sure what you're saying.
132
00:11:34,385 --> 00:11:35,970
I was sent here with a mission.
133
00:11:36,679 --> 00:11:38,681
One preordained fate.
134
00:11:40,683 --> 00:11:43,477
But meeting you, fighting beside you,
135
00:11:44,645 --> 00:11:46,366
inspired me to believe that
136
00:11:46,367 --> 00:11:48,691
maybe there's another way
we could win this thing.
137
00:11:50,151 --> 00:11:52,612
You made me believe that
we could defeat Adriel.
138
00:11:53,738 --> 00:11:55,072
And keep on fighting.
139
00:12:04,624 --> 00:12:06,165
But then Jillian showed me the video
140
00:12:06,166 --> 00:12:08,502
Lilith brought back from the other side.
141
00:12:10,671 --> 00:12:12,089
I saw her face.
142
00:12:13,341 --> 00:12:16,093
And I knew all along she was right.
143
00:12:17,094 --> 00:12:18,929
What are you talking about, Michael?
144
00:12:29,231 --> 00:12:32,860
Adriel believes that nothing
of this realm can kill him.
145
00:12:34,528 --> 00:12:36,364
Divinium is not of this realm.
146
00:12:38,115 --> 00:12:39,575
Reya sent me back
147
00:12:40,326 --> 00:12:43,537
with an explosive device
packed with enough divinium,
148
00:12:43,621 --> 00:12:46,082
that it should overwhelm
Adriel's ability to heal.
149
00:12:48,376 --> 00:12:51,212
It's my destiny to deliver that bomb.
150
00:12:53,089 --> 00:12:54,840
It's your destiny to help me.
151
00:12:55,549 --> 00:12:57,093
It's why Reya sent me to you.
152
00:13:01,013 --> 00:13:02,056
Um...
153
00:13:04,141 --> 00:13:06,936
So what's my part in all this?
154
00:13:08,521 --> 00:13:09,689
You're the fuse, Ava.
155
00:13:10,398 --> 00:13:13,067
You have to use the Halo's
power to detonate the divinium.
156
00:13:16,112 --> 00:13:20,825
Right. This is not sounding
like the, um, ideal plan to me.
157
00:13:20,908 --> 00:13:21,909
I know.
158
00:13:24,412 --> 00:13:27,373
So... we put the Crown on Adriel
159
00:13:27,456 --> 00:13:29,667
and immobilize him, lock
him away again forever.
160
00:13:29,750 --> 00:13:30,750
Ava.
161
00:13:31,252 --> 00:13:33,546
Reya told me this is what will happen.
162
00:13:33,629 --> 00:13:35,389
So sooner or later,
we'll run out of options.
163
00:13:35,464 --> 00:13:36,632
What does that mean?
164
00:13:36,716 --> 00:13:38,592
That she's all-knowing? That Reya's God?
165
00:13:38,676 --> 00:13:40,219
God is just a name.
166
00:13:40,302 --> 00:13:42,933
You've all been fed this
twisted version of the truth
167
00:13:42,934 --> 00:13:44,390
that confuses everything.
168
00:13:44,473 --> 00:13:47,601
Reya just is... what is.
169
00:13:48,561 --> 00:13:50,646
Well, she kinda sounds like she sucks.
170
00:13:53,566 --> 00:13:56,777
And where is this... divinium bomb?
171
00:13:58,362 --> 00:14:01,157
I mean, maybe we can... we
can detonate it remotely.
172
00:14:02,491 --> 00:14:03,701
I don't think so.
173
00:14:11,292 --> 00:14:12,376
Oh my God.
174
00:14:14,420 --> 00:14:15,546
I am the bomb.
175
00:14:17,381 --> 00:14:20,259
No... No.
176
00:14:20,342 --> 00:14:22,237
- That's... that's not happening. Forget it.
- Ava...
177
00:14:22,261 --> 00:14:23,262
I said no!
178
00:14:25,347 --> 00:14:29,143
We are not both dying over some
interdimensional power grab.
179
00:14:29,226 --> 00:14:31,520
You cannot run from this. This is fate.
180
00:14:31,604 --> 00:14:33,773
Oh, yeah?
181
00:14:33,856 --> 00:14:35,524
Well, I've beaten fate once.
182
00:15:15,940 --> 00:15:17,483
Lunchtime, Holy Father.
183
00:15:19,985 --> 00:15:22,988
Brought it yourself, William?
I should suspect poison.
184
00:15:24,031 --> 00:15:25,449
Not today, Father.
185
00:15:26,992 --> 00:15:30,955
Today, you are as safe
as a bird in a cage.
186
00:15:31,956 --> 00:15:33,958
At least until tomorrow morning.
187
00:15:34,041 --> 00:15:35,042
Yes.
188
00:15:36,252 --> 00:15:40,756
After that, your survival will
depend on your level of devotion.
189
00:15:40,840 --> 00:15:41,841
Hm.
190
00:15:46,220 --> 00:15:48,472
I wanted to take this
opportunity to tell you
191
00:15:48,556 --> 00:15:52,309
I have lost none of my respect for
you or your position, Your Holiness.
192
00:15:52,393 --> 00:15:54,436
You must forgive me for
doubting your respect
193
00:15:54,520 --> 00:15:57,773
after watching you slit the
throats of your fellow cardinals.
194
00:15:59,400 --> 00:16:00,734
How could you do it, William?
195
00:16:01,235 --> 00:16:03,696
You have dedicated your
entire life to the Church.
196
00:16:03,779 --> 00:16:05,489
Yeah. Yeah.
197
00:16:06,574 --> 00:16:08,033
My entire life...
198
00:16:10,119 --> 00:16:11,954
My entire life,
199
00:16:12,538 --> 00:16:14,456
I was told God was watching me.
200
00:16:16,000 --> 00:16:18,752
An omnipotent being
beyond all natural power.
201
00:16:18,836 --> 00:16:22,756
Then, one night, a
vision appeared to me.
202
00:16:24,091 --> 00:16:26,176
He told me of his imprisonment
beneath the Vatican.
203
00:16:26,260 --> 00:16:28,762
Of his plans to save mankind.
204
00:16:28,846 --> 00:16:31,015
He asked me for my fealt...
205
00:16:36,312 --> 00:16:37,897
He asked me for my fealty.
206
00:16:39,857 --> 00:16:41,483
And, in his voice...
207
00:16:43,903 --> 00:16:46,113
I heard a thousand sermons
208
00:16:47,531 --> 00:16:50,868
telling me this very day would
come since the moment I could speak.
209
00:16:53,037 --> 00:16:55,080
In exchange for my conversion,
210
00:16:55,915 --> 00:17:00,085
he promised me a place at his
side, and that is worth my loyalty.
211
00:17:01,879 --> 00:17:02,963
Rejoice, Father.
212
00:17:04,548 --> 00:17:08,177
Tomorrow morning, you usher
humanity unto salvation.
213
00:17:14,099 --> 00:17:15,099
Foster.
214
00:17:15,768 --> 00:17:17,829
Everything he promised you was a lie.
215
00:17:17,853 --> 00:17:20,230
All that awaits you is death.
216
00:17:20,314 --> 00:17:22,149
Well, Father...
217
00:17:22,232 --> 00:17:24,985
Death... awaits us all.
218
00:17:30,866 --> 00:17:33,786
What do you think? A sharp,
new look for the modern savior?
219
00:17:34,662 --> 00:17:35,788
Or messiah classic?
220
00:17:37,748 --> 00:17:39,917
I often feel the old ways are best.
221
00:17:41,502 --> 00:17:42,503
Yes.
222
00:17:43,045 --> 00:17:44,546
Well, you're probably right.
223
00:17:45,881 --> 00:17:47,216
Suits can wait.
224
00:17:47,967 --> 00:17:49,468
What can I do for you, Vincent?
225
00:17:49,969 --> 00:17:52,638
I need some... guidance.
226
00:17:53,973 --> 00:17:56,225
For why am I risen, if not to guide?
227
00:17:57,309 --> 00:17:58,435
Ancient brandy?
228
00:17:58,519 --> 00:18:00,729
- No...
- Straight from the cellars of the Vatican.
229
00:18:00,813 --> 00:18:01,981
Literally divine.
230
00:18:04,108 --> 00:18:06,318
Well, maybe one.
231
00:18:06,402 --> 00:18:07,403
Sit.
232
00:18:09,822 --> 00:18:10,823
Tell me.
233
00:18:12,908 --> 00:18:14,201
What's on your mind?
234
00:18:20,165 --> 00:18:21,165
A new age.
235
00:18:21,166 --> 00:18:22,292
Ah, yes.
236
00:18:23,085 --> 00:18:24,294
Imagine, Vincent.
237
00:18:25,087 --> 00:18:27,047
A world in which God exists.
238
00:18:27,548 --> 00:18:28,716
I always have.
239
00:18:28,799 --> 00:18:30,300
No, not like that.
240
00:18:30,384 --> 00:18:32,177
Not some human fairy tale.
241
00:18:32,970 --> 00:18:36,515
I'm talking about a world where
God can be reached via text.
242
00:18:37,349 --> 00:18:41,311
Where sickness, war, and genocide
can be erased with a wave of my hand.
243
00:18:43,981 --> 00:18:46,442
But... you're not God.
244
00:18:48,986 --> 00:18:52,156
Well, maybe not in the
sense they expected.
245
00:18:53,532 --> 00:18:55,743
But am I not what
they've been praying for?
246
00:18:55,826 --> 00:18:57,797
An all-powerful entity
come from the other side
247
00:18:57,798 --> 00:18:59,795
to save them all from themselves.
248
00:19:00,205 --> 00:19:02,791
For you can't tell me
humanity does not need saving.
249
00:19:02,875 --> 00:19:04,585
No, I cannot tell you that.
250
00:19:05,085 --> 00:19:07,004
What's really troubling you, my son?
251
00:19:07,671 --> 00:19:11,800
We seem to rely on fear and
violence to bring salvation.
252
00:19:11,884 --> 00:19:15,137
Well, yes. Well, sadly, it seems
to be the only thing that humans
253
00:19:15,929 --> 00:19:17,347
respond to.
254
00:19:17,848 --> 00:19:20,517
Have you tried walking the
streets and telling the truth?
255
00:19:22,019 --> 00:19:23,395
They'll kill you for it.
256
00:19:24,021 --> 00:19:25,355
What about compassion?
257
00:19:25,439 --> 00:19:28,317
Compassion can come later,
when they're ready for it.
258
00:19:28,400 --> 00:19:30,819
When you introduce a major
change to their lives,
259
00:19:30,903 --> 00:19:34,615
humanity seems to be
motivated by two things alone.
260
00:19:34,698 --> 00:19:38,451
Fear... and money.
261
00:19:38,452 --> 00:19:40,492
And why waste money
when you don't have to?
262
00:19:41,955 --> 00:19:43,707
But you fear not, Vincent.
263
00:19:44,333 --> 00:19:46,919
We'll set humanity on
the path of righteousness,
264
00:19:47,002 --> 00:19:51,381
and together we'll guide them to
a new era of peace and tranquility.
265
00:19:52,382 --> 00:19:54,468
And we shall contact God by text.
266
00:19:55,052 --> 00:19:56,053
Exactly.
267
00:19:58,472 --> 00:19:59,890
Now, go.
268
00:20:02,267 --> 00:20:04,103
I have a big day ahead of me.
269
00:20:05,395 --> 00:20:08,524
Do you remember what you said
to me the night we freed you?
270
00:20:10,359 --> 00:20:11,360
No.
271
00:20:13,695 --> 00:20:14,988
What did I say?
272
00:20:19,284 --> 00:20:21,370
It's not important, I suppose.
273
00:20:22,955 --> 00:20:24,289
Such a shame.
274
00:20:26,917 --> 00:20:28,377
I do love this suit.
275
00:20:43,976 --> 00:20:46,056
I need all of you to reflect
276
00:20:46,057 --> 00:20:48,397
on the gravity of what
we're attempting today.
277
00:20:50,315 --> 00:20:52,359
This is no standard mission.
278
00:20:56,655 --> 00:21:00,200
I do not know what Adriel is precisely,
279
00:21:01,243 --> 00:21:03,579
but millions believe him to be an angel.
280
00:21:04,079 --> 00:21:08,167
Should we succeed in
removing him from this world,
281
00:21:08,250 --> 00:21:13,088
we will be hated, judged
by some as heretics,
282
00:21:13,172 --> 00:21:16,592
blasphemers thwarting the will of God.
283
00:21:17,509 --> 00:21:20,804
If the world sees a man
that can perform miracles
284
00:21:20,888 --> 00:21:23,849
taken out by agents of the Church,
285
00:21:24,349 --> 00:21:26,018
what will they believe in then?
286
00:21:28,353 --> 00:21:33,358
Our actions today will change
not only the nature of our order,
287
00:21:35,068 --> 00:21:37,821
but the very fabric of belief itself.
288
00:21:42,159 --> 00:21:43,159
Ava.
289
00:21:49,249 --> 00:21:50,250
So...
290
00:21:51,585 --> 00:21:52,794
Here's what's gonna happen.
291
00:21:52,878 --> 00:21:56,131
At 9:00 a.m., Adriel's followers
will gather in his cathedral
292
00:21:56,215 --> 00:21:58,717
for a global broadcast.
293
00:22:00,385 --> 00:22:03,472
Yasmine will enter using
her press credentials,
294
00:22:03,555 --> 00:22:06,016
and the rest of us will
enter through a side door.
295
00:22:06,099 --> 00:22:09,228
Beatrice and our newly arrived sisters
296
00:22:10,145 --> 00:22:13,148
will connect with a group
of disguised Samaritans.
297
00:22:14,358 --> 00:22:15,359
Camila
298
00:22:16,151 --> 00:22:20,697
will break into a server room and
connect with Jillian back here.
299
00:22:21,323 --> 00:22:25,118
I'll plant a signal relay
on Adriel's cathedral roof,
300
00:22:25,202 --> 00:22:28,664
allowing Jillian to hack into
Arq-Tech's plague generators.
301
00:22:29,248 --> 00:22:32,751
On stage, Duretti will
expose Adriel as a fraud.
302
00:22:33,252 --> 00:22:35,545
Once Adriel is good and truly pissed,
303
00:22:36,838 --> 00:22:38,465
Camila will create a diversion.
304
00:22:38,548 --> 00:22:41,635
Once he's distracted, I'll put
the Crown of Thorns on his head.
305
00:22:42,219 --> 00:22:44,471
We lock Adriel into a box.
306
00:22:44,554 --> 00:22:46,223
We bring the box back here.
307
00:22:46,306 --> 00:22:48,934
Jillian hijacks Adriel's power
source to activate the Arc,
308
00:22:49,017 --> 00:22:50,811
and we shove him through the portal.
309
00:22:50,894 --> 00:22:53,730
Once he's on the other
side, we blow up the Arc.
310
00:22:57,567 --> 00:22:58,735
And that should do it.
311
00:23:00,195 --> 00:23:01,196
Adriel's gone,
312
00:23:02,197 --> 00:23:05,158
and, without the Halo or
the Arc, he can never return.
313
00:23:09,871 --> 00:23:11,290
So let's do this.
314
00:23:19,506 --> 00:23:20,507
Good luck.
315
00:23:22,175 --> 00:23:25,178
- You're not coming?
- I'm staying behind to protect the Arc.
316
00:23:26,596 --> 00:23:27,597
Are you sure?
317
00:23:30,309 --> 00:23:31,643
You're ready for this.
318
00:23:33,353 --> 00:23:34,354
Go.
319
00:23:40,485 --> 00:23:41,570
Hi, bud.
320
00:23:49,745 --> 00:23:50,746
Thank you.
321
00:23:51,955 --> 00:23:53,123
Thank you.
322
00:23:53,206 --> 00:23:55,417
Oh my God.
323
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
What is it?
324
00:23:57,419 --> 00:23:59,796
I don't normally notice
these things, but...
325
00:24:00,589 --> 00:24:02,174
that guy's really hot, right?
326
00:24:05,093 --> 00:24:07,346
Uh, that guy you just said was hot...
327
00:24:07,846 --> 00:24:09,056
He's looking at you.
328
00:24:09,456 --> 00:24:10,514
Okay.
329
00:24:11,558 --> 00:24:13,852
This is the most
embarrassed I've ever been.
330
00:24:13,935 --> 00:24:16,438
Where's the Rapture when you need it?
331
00:24:16,521 --> 00:24:18,161
He's still looking, by the way.
332
00:24:18,231 --> 00:24:19,649
- Really?
- Mm-hmm.
333
00:24:19,733 --> 00:24:20,859
Stop. Shh.
334
00:24:28,200 --> 00:24:29,868
- Ava...
- No. Don't say it.
335
00:24:30,827 --> 00:24:32,627
I've given it some
thought, and I have to say,
336
00:24:32,662 --> 00:24:35,749
your plan sits dead last on my
list of desirable options, okay?
337
00:24:35,832 --> 00:24:37,459
You can't run from this.
338
00:24:37,542 --> 00:24:38,850
Did you not hear Mother Superion?
339
00:24:38,851 --> 00:24:41,922
What we do today will change the world.
340
00:24:42,547 --> 00:24:45,300
How do you think a suicide bomber
dismembering an angel on live TV
341
00:24:45,384 --> 00:24:46,760
will reflect on the sisters?
342
00:24:47,260 --> 00:24:48,929
Bad optics, man. Forget it.
343
00:24:49,638 --> 00:24:50,639
Listen to me.
344
00:24:52,140 --> 00:24:53,140
Michael.
345
00:24:55,352 --> 00:24:56,353
It's time to go.
346
00:24:59,439 --> 00:25:00,440
Thanks.
347
00:25:01,274 --> 00:25:02,274
Very welcome.
348
00:25:03,276 --> 00:25:04,945
Here.
349
00:25:05,028 --> 00:25:06,029
Hey.
350
00:25:07,948 --> 00:25:11,493
After we take down the devil,
maybe we could grab a drink?
351
00:25:13,412 --> 00:25:15,288
Dude, I'm a nun.
352
00:25:18,525 --> 00:25:19,542
But thanks.
353
00:25:25,215 --> 00:25:26,216
Ava?
354
00:25:27,175 --> 00:25:28,176
I'm good.
355
00:25:29,678 --> 00:25:30,679
Let's do this.
356
00:26:05,005 --> 00:26:06,631
You have to use the front entrance.
357
00:26:06,715 --> 00:26:09,384
Mm. I know. Yeah, but
there's been a change.
358
00:26:09,885 --> 00:26:10,886
A change?
359
00:26:11,470 --> 00:26:12,637
Gag order.
360
00:26:54,221 --> 00:26:55,847
I'll find the server room.
361
00:26:55,931 --> 00:26:57,611
My guys are throughout the crowd.
362
00:26:57,641 --> 00:26:59,521
When shit hits the fan,
they'll help us get out.
363
00:27:02,312 --> 00:27:03,480
How's the Halo?
364
00:27:04,856 --> 00:27:06,066
Strong so far.
365
00:27:06,566 --> 00:27:07,984
Well, then, Warrior Nun,
366
00:27:08,652 --> 00:27:09,945
see you on the other side.
367
00:27:19,496 --> 00:27:21,766
- I'm in, Dr. Salvius.
- I can hear you.
368
00:27:21,790 --> 00:27:26,711
Once Ava gets the patch set, I will
hijack Kristian's plague generator.
369
00:27:26,795 --> 00:27:27,795
Copy.
370
00:27:28,213 --> 00:27:29,673
Ava's heading to position.
371
00:27:47,232 --> 00:27:48,792
I might have been too optimistic.
372
00:27:48,793 --> 00:27:51,528
Come on! Please, just
give me a little more.
373
00:28:24,477 --> 00:28:26,646
You seem unimpressed, Holy Father.
374
00:28:27,522 --> 00:28:29,399
And so I am, Father Vincent.
375
00:28:30,066 --> 00:28:31,943
With you, most of all.
376
00:28:33,528 --> 00:28:37,949
You know, when you were a pathetic
drunk, a barely reformed criminal,
377
00:28:38,450 --> 00:28:40,160
I offered you a better path.
378
00:28:41,161 --> 00:28:45,832
In the end, all you did was trade
a vile obsession for another.
379
00:28:45,915 --> 00:28:49,669
What choice does one have when
one hears the voice of God?
380
00:28:50,337 --> 00:28:53,006
Ladies and gentlemen of the faithful,
381
00:28:53,089 --> 00:28:55,967
His Holiness, the Pope!
382
00:29:02,432 --> 00:29:06,269
Do you know how I know that
Adriel is not God, Vincent?
383
00:29:07,729 --> 00:29:09,689
Because he chose to speak to you.
384
00:29:41,096 --> 00:29:44,599
I welcome the faithful
here and around the world.
385
00:29:45,725 --> 00:29:49,062
Today, we find ourselves in a new era.
386
00:29:50,522 --> 00:29:54,818
For centuries, we have worshiped
God as an unattainable ideal.
387
00:29:56,361 --> 00:29:59,531
We prayed through hard times and joyous,
388
00:29:59,614 --> 00:30:02,867
never knowing if our
prayers would be answered.
389
00:30:04,035 --> 00:30:06,454
Now, it seems they have been.
390
00:30:20,969 --> 00:30:21,969
Okay...
391
00:30:42,907 --> 00:30:46,244
No. Not now. Not here.
392
00:30:46,327 --> 00:30:48,015
I don't care if I go
back to being paralyzed,
393
00:30:48,016 --> 00:30:50,665
but I can't let them down.
394
00:30:55,545 --> 00:30:56,838
Oh, Ava.
395
00:30:58,256 --> 00:30:59,466
You've looked better.
396
00:30:59,549 --> 00:31:02,177
Hey, Lilith. You too.
397
00:31:04,888 --> 00:31:06,389
Oh fuck.
398
00:31:06,473 --> 00:31:11,936
For the Lord God has delivered
unto us a living, breathing angel.
399
00:31:12,020 --> 00:31:15,064
A chance to witness the
truth of our devotion.
400
00:31:15,565 --> 00:31:18,067
I present Adriel.
401
00:31:37,212 --> 00:31:38,713
Thank you, Your Holiness.
402
00:31:39,214 --> 00:31:42,634
You have served your God to
the utmost of your abilities.
403
00:31:42,717 --> 00:31:43,718
Yes.
404
00:31:57,816 --> 00:31:59,734
Duretti's about to make his move.
405
00:31:59,818 --> 00:32:00,944
I can't hack in.
406
00:32:02,070 --> 00:32:03,196
Where's Ava?
407
00:32:05,448 --> 00:32:08,451
She'll be there. Just give her a second.
408
00:32:08,535 --> 00:32:10,870
I feel no power from you at all.
409
00:32:12,247 --> 00:32:15,083
Could it be that the Halo
is finally rejecting you?
410
00:32:16,960 --> 00:32:20,088
What... What are you doing?
What's happened to you?
411
00:32:20,922 --> 00:32:25,718
I kept changing, so... I
pursued an expert opinion.
412
00:32:27,804 --> 00:32:28,805
Adriel.
413
00:32:30,598 --> 00:32:33,601
Don't do this, Lilith. You
should be fighting with us.
414
00:32:33,685 --> 00:32:35,353
Just follow orders?
415
00:32:35,895 --> 00:32:37,522
Be a pawn to the OCS?
416
00:32:39,482 --> 00:32:40,608
Never again.
417
00:32:46,489 --> 00:32:48,324
Truly a momentous day,
418
00:32:48,408 --> 00:32:53,663
that we, the faithful, should
witness the arrival of a divine being.
419
00:32:54,247 --> 00:32:58,835
For the longest time, I
asked myself... "Why you?"
420
00:32:59,586 --> 00:33:03,256
Was it divine intervention
that delivered you the Halo?
421
00:33:03,339 --> 00:33:07,010
Did you have some inner
strength that I was missing?
422
00:33:08,678 --> 00:33:10,889
But now I see you clearly.
423
00:33:11,472 --> 00:33:14,976
... and that your arrival should
coincide with the dire plagues
424
00:33:15,059 --> 00:33:19,564
from which you have delivered
us, is truly God's Providence.
425
00:33:20,607 --> 00:33:21,900
Or so I thought.
426
00:33:23,234 --> 00:33:24,485
That's our cue.
427
00:33:24,569 --> 00:33:25,570
It's now or never.
428
00:33:25,653 --> 00:33:26,821
Come on, Ava.
429
00:33:26,905 --> 00:33:29,324
You are weak.
430
00:33:31,534 --> 00:33:35,330
I call you fraud, liar, devil!
431
00:33:36,122 --> 00:33:39,002
This charlatan seeks to
usurp our beloved Church
432
00:33:39,003 --> 00:33:41,085
through trickery and fear.
433
00:33:41,586 --> 00:33:43,129
Holy Father, don't do this.
434
00:33:48,301 --> 00:33:51,051
I tell you, the plagues of Adriel
435
00:33:51,052 --> 00:33:53,806
were manufactured by Kristian Schaefer,
436
00:33:54,474 --> 00:33:56,059
using Arq-Tech technology.
437
00:33:56,142 --> 00:33:58,227
Francesco, do not accuse me so.
438
00:33:58,311 --> 00:34:01,230
Behold the plagues of a fraud.
439
00:34:01,314 --> 00:34:02,565
We're out of time.
440
00:34:03,633 --> 00:34:04,650
Where's Ava?
441
00:34:19,874 --> 00:34:21,209
I pity you, Ava.
442
00:34:21,292 --> 00:34:23,962
I wanted the Halo so
badly it consumed me.
443
00:34:24,045 --> 00:34:26,798
But now, for the first time,
444
00:34:27,799 --> 00:34:28,799
I'm free.
445
00:34:29,342 --> 00:34:31,386
Okay, focus now.
446
00:34:49,654 --> 00:34:50,655
She did it.
447
00:34:52,073 --> 00:34:53,073
We're in.
448
00:34:54,784 --> 00:34:55,994
Yes!
449
00:34:57,662 --> 00:34:59,455
Someone's hacking our systems.
450
00:35:01,749 --> 00:35:04,293
- Should I stop this?
- No. Let it go.
451
00:35:05,586 --> 00:35:06,921
Locusts!
452
00:35:07,005 --> 00:35:09,757
Activating high-frequency sound waves.
453
00:35:31,946 --> 00:35:34,991
We're in their system,
but nothing's activating.
454
00:35:36,159 --> 00:35:41,622
They could only be doing this if
they knew what we were planning.
455
00:35:45,460 --> 00:35:47,045
The fog of fear.
456
00:35:55,762 --> 00:35:57,263
Camila, it's not working.
457
00:35:57,346 --> 00:35:59,474
I have no control of the plagues.
458
00:36:01,100 --> 00:36:02,435
They...
459
00:36:02,518 --> 00:36:04,896
They let us believe we're in.
460
00:36:05,396 --> 00:36:06,397
To what end?
461
00:36:11,069 --> 00:36:12,320
To destroy him.
462
00:36:20,036 --> 00:36:21,036
No plagues.
463
00:36:21,037 --> 00:36:22,330
What the hell?
464
00:36:22,413 --> 00:36:25,166
Come on. I just need
enough juice to finish this.
465
00:36:25,750 --> 00:36:28,628
See how he lies to protect his power.
466
00:36:29,378 --> 00:36:33,424
But is this not the same voice
you've been hearing your entire lives?
467
00:36:34,133 --> 00:36:35,468
The voice of men like him.
468
00:36:37,428 --> 00:36:40,140
Telling you that all you
need to achieve salvation
469
00:36:40,141 --> 00:36:42,100
is through worshiping them,
470
00:36:42,600 --> 00:36:44,769
through heeding their wisdom,
471
00:36:45,561 --> 00:36:46,687
giving them money.
472
00:36:49,273 --> 00:36:51,109
What have they ever given you in return?
473
00:36:51,192 --> 00:36:52,360
Nothing!
474
00:36:55,321 --> 00:36:56,447
Fantasies,
475
00:36:58,074 --> 00:36:59,074
and judgment.
476
00:37:00,326 --> 00:37:01,786
Well, I ask for nothing.
477
00:37:03,496 --> 00:37:06,082
I need for nothing.
478
00:37:06,165 --> 00:37:08,626
- God...
- Save to let you know this...
479
00:37:10,128 --> 00:37:11,879
You are not alone!
480
00:37:35,653 --> 00:37:38,281
I have descended from Heaven itself
481
00:37:38,865 --> 00:37:42,076
to deliver you from pain and fear,
482
00:37:43,536 --> 00:37:46,789
and the damnation of humankind!
483
00:37:59,343 --> 00:38:01,429
Just one last thing.
484
00:38:01,929 --> 00:38:03,848
I can only pray...
485
00:38:05,474 --> 00:38:07,560
... that God, in His mercy,
486
00:38:08,853 --> 00:38:10,271
will offer forgiveness
487
00:38:11,856 --> 00:38:13,274
to this man.
488
00:38:13,357 --> 00:38:14,609
I beg you all!
489
00:38:15,234 --> 00:38:17,528
Deny this counterfeit angel!
490
00:38:18,738 --> 00:38:21,115
Idolize not such false gods,
491
00:38:21,616 --> 00:38:23,659
lest you reap God's vengeance.
492
00:38:24,452 --> 00:38:26,704
For in forsaking the one true God...
493
00:38:26,787 --> 00:38:29,457
... thou shalt invoke His wrath!
494
00:38:31,043 --> 00:38:34,754
Oh God.
495
00:38:39,759 --> 00:38:40,843
No!
496
00:39:00,780 --> 00:39:01,781
No.
497
00:39:04,283 --> 00:39:05,283
God.
498
00:39:12,792 --> 00:39:13,792
They're here.
499
00:39:19,799 --> 00:39:21,342
Adriel!
500
00:39:23,844 --> 00:39:25,805
And so come the assassins.
501
00:39:31,310 --> 00:39:33,729
Oh, I know I can't assassinate you.
502
00:39:35,106 --> 00:39:37,275
But I can distract you.
503
00:39:49,328 --> 00:39:51,080
Yah!
504
00:40:17,982 --> 00:40:20,151
Oh, come on! You've got wings now?
505
00:40:27,325 --> 00:40:30,828
Michael, the little
boy who built my Arc.
506
00:40:32,330 --> 00:40:34,457
You've been hardwired by
Reya, haven't you, boy?
507
00:40:34,540 --> 00:40:35,916
You're the one that used me.
508
00:40:37,084 --> 00:40:40,338
Time to rest. You've
served your purpose.
509
00:40:40,921 --> 00:40:41,921
Not yet.
510
00:40:50,973 --> 00:40:53,285
I'm losing the connection.
They're locking me out.
511
00:40:53,309 --> 00:40:54,995
Doesn't matter. Our part is done.
512
00:40:55,019 --> 00:40:56,228
I'll hold them back.
513
00:40:57,104 --> 00:40:58,105
No!
514
00:40:59,065 --> 00:41:00,816
You can't let them take the Arc.
515
00:41:01,776 --> 00:41:04,236
Destroy it if you can't stop them.
516
00:41:04,320 --> 00:41:06,447
This is the detonator. Okay.
517
00:41:11,160 --> 00:41:12,286
They've cut the power.
518
00:41:12,787 --> 00:41:13,996
How do I get you out?
519
00:41:14,497 --> 00:41:17,917
Don't worry about me. I'll be all
right. The glass is bulletproof.
520
00:41:19,543 --> 00:41:21,337
The detonator will still work.
521
00:41:29,678 --> 00:41:31,138
Ava! Now!
522
00:41:31,222 --> 00:41:32,348
It has to be now.
523
00:41:32,431 --> 00:41:34,141
We'll never get another chance!
524
00:41:53,994 --> 00:41:55,121
No...
525
00:41:56,205 --> 00:41:57,873
No!
526
00:42:01,627 --> 00:42:03,796
Ava! We need to go right now.
527
00:42:03,879 --> 00:42:05,172
No. No.
528
00:42:13,722 --> 00:42:14,849
Michael!
529
00:42:19,770 --> 00:42:21,522
No!
530
00:42:37,079 --> 00:42:39,582
Find the Arc. Watch out for nuns.
531
00:42:53,345 --> 00:42:54,763
Mother Superion.
532
00:42:56,223 --> 00:43:00,352
You seem to be having difficulty
accepting the Church's new direction.
533
00:43:01,145 --> 00:43:02,730
It's always been my problem.
534
00:43:13,574 --> 00:43:15,326
Damn it all.
535
00:43:41,852 --> 00:43:42,978
Did you stop them?
536
00:43:44,522 --> 00:43:45,606
There are more coming.
537
00:43:45,689 --> 00:43:49,068
You have to destroy the Arc.
538
00:43:49,151 --> 00:43:50,819
The detonator's shattered.
539
00:43:51,946 --> 00:43:54,281
How can I destroy it without it?
540
00:43:56,075 --> 00:43:58,827
You have to set it off by hand.
541
00:45:01,682 --> 00:45:02,725
Come, Sister.
542
00:45:03,309 --> 00:45:05,185
- Who are you?
- Sister Dora.
543
00:45:05,894 --> 00:45:07,688
Thank you.
544
00:45:09,773 --> 00:45:10,983
Come on, pretty boy.
545
00:45:27,833 --> 00:45:29,918
I come to see you, my Lord.
546
00:45:50,773 --> 00:45:51,773
Rest now.
547
00:45:54,735 --> 00:45:55,861
You fought well.
548
00:46:06,497 --> 00:46:07,497
No!
549
00:46:08,707 --> 00:46:09,708
No.
550
00:46:26,975 --> 00:46:30,813
Welcome to the new order.
551
00:46:57,214 --> 00:46:58,507
Adriel!
552
00:47:01,844 --> 00:47:03,470
Come to me, my child.
553
00:47:12,104 --> 00:47:13,814
Lilith, no!
554
00:47:17,776 --> 00:47:19,027
Cut the live feed.
555
00:47:30,038 --> 00:47:31,165
Reya...
556
00:47:34,168 --> 00:47:35,544
Missed me again.
557
00:47:42,302 --> 00:47:47,302
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.