Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,304
I know we're on a mission,
3
00:00:13,972 --> 00:00:17,392
that the fate of the world and the
safety of our sisters is at stake.
4
00:00:17,892 --> 00:00:21,479
But I just love the feel of a new city.
5
00:00:21,563 --> 00:00:24,816
The smell of the bakeries,
the energy of the streets,
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,985
sharing an adventure with a friend.
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,112
Damn it to hell!
8
00:00:29,195 --> 00:00:30,195
Having trouble?
9
00:00:30,613 --> 00:00:32,991
Mother Superion made us study
the call code when we joined,
10
00:00:33,074 --> 00:00:34,659
but it hasn't been used in centuries.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,412
I'm a little bit rusty on coordinates.
12
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Can't you just call them?
13
00:00:39,581 --> 00:00:41,583
Cell phones can be traced.
14
00:00:41,666 --> 00:00:44,294
And the call means no unencrypted
communications whatsoever.
15
00:00:45,545 --> 00:00:48,423
Well, you know, if you need some
time to figure that thing out,
16
00:00:48,506 --> 00:00:52,802
we can always swing by the
Royal Palace or the Prado Museum.
17
00:00:54,429 --> 00:00:56,639
You want to go sightseeing? Right now?
18
00:00:56,723 --> 00:00:58,767
Yes.
19
00:00:58,850 --> 00:01:01,186
I spent my whole life in
an orphanage. I mean...
20
00:01:01,686 --> 00:01:03,396
This is Madrid!
21
00:01:03,480 --> 00:01:06,941
Villa y corte. The city of the
bear and the strawberry tree.
22
00:01:07,025 --> 00:01:08,318
I wanna see everything!
23
00:01:08,401 --> 00:01:11,196
I understand, but now
is really not the time.
24
00:01:12,155 --> 00:01:14,282
- Come on. It's this way.
- All right.
25
00:01:20,246 --> 00:01:21,790
This is the location.
26
00:01:41,851 --> 00:01:43,269
Someone was hunting us.
27
00:01:43,937 --> 00:01:46,606
Do you think they got
Superion or the others?
28
00:01:47,398 --> 00:01:49,650
Given the dust, this
glass has been laying here
29
00:01:49,651 --> 00:01:51,820
for two, three days.
30
00:01:52,445 --> 00:01:54,697
Superion only sent the call yesterday.
31
00:01:54,781 --> 00:01:57,367
They must have come
later and found this.
32
00:02:00,745 --> 00:02:02,372
Maybe they left us a message.
33
00:02:02,956 --> 00:02:04,249
A clue. Something.
34
00:02:09,003 --> 00:02:10,255
Interesting.
35
00:02:14,175 --> 00:02:15,510
Ava, check the gargoyle.
36
00:02:24,894 --> 00:02:25,895
Bea.
37
00:02:32,944 --> 00:02:35,905
Well, looks like we're
going to the movies.
38
00:02:37,031 --> 00:02:38,031
Careful.
39
00:02:38,449 --> 00:02:40,410
Look, reading a newspaper.
40
00:02:42,453 --> 00:02:45,165
No cell phone. What is this? The '50s?
41
00:02:45,248 --> 00:02:47,167
Bus stop, two o'clock.
42
00:02:48,084 --> 00:02:50,920
He's looking the wrong way. The
bus comes from the other direction.
43
00:03:03,183 --> 00:03:05,727
That guy's window shopping
at an accountant's office.
44
00:03:08,897 --> 00:03:11,774
We can't lead them to the
others. We have to lose them.
45
00:03:11,858 --> 00:03:12,858
Yeah.
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,445
Let's lead them down a side
street and take them out.
47
00:03:17,447 --> 00:03:18,740
I only see three.
48
00:03:18,823 --> 00:03:19,824
Three so far.
49
00:03:20,658 --> 00:03:22,062
Never spark a conflict until you have
50
00:03:22,063 --> 00:03:23,953
a complete understanding of your odds.
51
00:03:24,037 --> 00:03:25,037
Mmm...
52
00:03:25,496 --> 00:03:28,917
More of a, uh, punch first,
maybe ask some questions,
53
00:03:29,000 --> 00:03:30,668
and then punch again kinda girl.
54
00:03:31,753 --> 00:03:33,838
Yes, I've noticed.
55
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
- I think we lost them.
- Shh.
56
00:04:16,047 --> 00:04:17,048
Wait.
57
00:04:18,007 --> 00:04:19,217
Someone else is following us.
58
00:04:19,300 --> 00:04:21,302
Someone quieter.
59
00:04:21,386 --> 00:04:24,138
- Beatrice!
- Ava...
60
00:04:28,184 --> 00:04:29,519
I'm impressed, Ava.
61
00:04:30,186 --> 00:04:31,604
You're so much faster.
62
00:04:31,688 --> 00:04:32,689
Vincent.
63
00:04:34,941 --> 00:04:36,818
Why are you doing this?
64
00:04:38,152 --> 00:04:40,738
You know why. You've seen it.
You've witnessed its power.
65
00:04:41,823 --> 00:04:43,866
Is that why you turned on your family?
66
00:04:45,034 --> 00:04:46,034
Mary,
67
00:04:46,828 --> 00:04:49,664
Shannon, all the women
who trusted you. For power?
68
00:04:50,498 --> 00:04:51,499
For truth.
69
00:04:53,001 --> 00:04:55,420
I searched all my life for God's truth.
70
00:04:56,629 --> 00:04:57,672
Now I found it.
71
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
Adriel is real.
72
00:05:00,341 --> 00:05:02,510
He's divine, and the
Halo belongs to him.
73
00:05:03,011 --> 00:05:04,721
Tell him to come and get it.
74
00:05:04,804 --> 00:05:06,139
Let's compromise.
75
00:05:06,222 --> 00:05:07,890
I'll take you to him.
76
00:05:11,602 --> 00:05:13,521
Come on.
77
00:05:13,604 --> 00:05:15,732
Give it up. You know you
can't lay a hand on me.
78
00:05:20,862 --> 00:05:22,488
Divinium tattoos.
79
00:05:22,572 --> 00:05:24,365
You can't phase through these.
80
00:05:25,616 --> 00:05:26,617
Yeah?
81
00:05:28,703 --> 00:05:29,703
Let's go, then.
82
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
I didn't want it to come to this.
83
00:05:50,725 --> 00:05:51,934
I really didn't.
84
00:05:54,270 --> 00:05:56,731
You shouldn't have done all
those shitty things, then.
85
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
Asshole.
86
00:06:27,053 --> 00:06:30,056
I should take him in, but
I can't carry both of them.
87
00:06:35,853 --> 00:06:37,438
- Ava?
- Hi.
88
00:06:38,022 --> 00:06:40,358
Just hang on, okay? We're nearly there.
89
00:06:45,780 --> 00:06:47,907
- Nope, nope. Not in front.
- Oh. Yeah.
90
00:06:47,990 --> 00:06:49,283
- Back through the alley.
- Yeah.
91
00:06:54,997 --> 00:06:56,499
Okay. Just...
92
00:07:04,882 --> 00:07:06,384
What now?
93
00:07:06,467 --> 00:07:07,927
What the fuck?
94
00:07:08,886 --> 00:07:11,889
Oh my God! I missed you two so much.
95
00:07:11,973 --> 00:07:14,016
Camila!
96
00:07:14,100 --> 00:07:15,810
Perdon.
97
00:07:15,893 --> 00:07:18,396
I couldn't help myself.
98
00:07:18,479 --> 00:07:20,565
Are you feeling okay, Bea?
99
00:07:20,648 --> 00:07:23,734
Y-Yeah, she's just had a little
too much tranquilizer dart.
100
00:07:23,735 --> 00:07:27,905
Oh. I'll have to hear
that story. Follow me.
101
00:07:29,115 --> 00:07:30,115
This way.
102
00:07:30,616 --> 00:07:32,243
The Firstborn Children beat us...
103
00:07:32,326 --> 00:07:34,245
- ... Shh!
- ... to the Madrid OCS HQ.
104
00:07:34,328 --> 00:07:37,331
- Yeah.
- So we had to get creative.
105
00:07:38,583 --> 00:07:39,709
I love this scene.
106
00:07:44,464 --> 00:07:46,674
All right, that's
enough cinema. Let's go.
107
00:07:46,757 --> 00:07:48,426
Come on.
108
00:07:50,094 --> 00:07:53,097
Shh!
109
00:08:07,361 --> 00:08:08,362
Whoa.
110
00:08:11,949 --> 00:08:15,995
This used to be a cover for resistance
fighters during the Civil War.
111
00:08:16,704 --> 00:08:18,539
What took you so long?
112
00:08:38,476 --> 00:08:39,894
Now that you're here...
113
00:08:40,520 --> 00:08:42,396
Every OCS branch was attacked.
114
00:08:43,356 --> 00:08:45,107
Many of our sisters killed.
115
00:08:46,817 --> 00:08:49,737
Those who survived or
escaped are in hiding,
116
00:08:49,820 --> 00:08:51,948
awaiting for my orders to assemble.
117
00:08:52,615 --> 00:08:54,325
My heart cries out for our order.
118
00:08:57,245 --> 00:08:58,913
Let's pray for our sisters.
119
00:09:10,508 --> 00:09:11,508
Amen.
120
00:09:13,177 --> 00:09:14,428
- Amen.
- Amen.
121
00:09:14,512 --> 00:09:15,512
Amen.
122
00:09:16,681 --> 00:09:19,100
I wish there were
time to mourn the dead.
123
00:09:20,226 --> 00:09:22,687
But there's a reason we're being hunted.
124
00:09:24,355 --> 00:09:25,815
And our duties resume now.
125
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
This is Sister Yasmine.
126
00:09:30,111 --> 00:09:31,112
Wow.
127
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
Hey. What's up?
128
00:09:41,998 --> 00:09:43,749
You're... her.
129
00:09:44,333 --> 00:09:45,751
The Warrior Nun.
130
00:09:47,378 --> 00:09:48,546
Uh, maybe.
131
00:09:50,423 --> 00:09:51,507
Depends who's asking.
132
00:09:51,591 --> 00:09:53,384
Yasmine has something to tell you.
133
00:09:53,884 --> 00:09:55,761
Yes. Um, yes.
134
00:09:57,305 --> 00:09:58,806
I know how to defeat Adriel.
135
00:10:05,980 --> 00:10:08,400
I've identified a myriad
of healing properties
136
00:10:08,401 --> 00:10:09,859
of the other side
137
00:10:09,942 --> 00:10:13,571
from cancerous cell samples that
we managed to send through early on.
138
00:10:14,780 --> 00:10:18,701
It may be that your initial
injuries were so severe
139
00:10:18,784 --> 00:10:22,538
that the healing process
resulted in these... scales.
140
00:10:23,205 --> 00:10:28,085
But it could be that enough
time there may heal you entirely.
141
00:10:29,629 --> 00:10:32,506
And, even if it doesn't, you're
hoping I might find your son.
142
00:10:35,134 --> 00:10:37,762
My interest in this is not selfless. No.
143
00:10:39,138 --> 00:10:40,598
Why not cross over yourself?
144
00:10:40,681 --> 00:10:42,099
I've tried.
145
00:10:43,184 --> 00:10:45,102
It won't let me. It...
It burned me. It...
146
00:10:45,770 --> 00:10:48,397
It forces me out.
147
00:10:48,481 --> 00:10:51,150
If I could cross over
to find my son, I would.
148
00:10:51,734 --> 00:10:53,152
Even if it killed me.
149
00:10:54,111 --> 00:10:55,571
And what if it kills me?
150
00:11:01,118 --> 00:11:03,158
We're both desperate to
find what we're looking for,
151
00:11:03,204 --> 00:11:06,040
so let's just make this experiment
a success for both of us.
152
00:11:22,473 --> 00:11:27,228
Areala, the first Warrior Nun,
managed to imprison Adriel.
153
00:11:27,311 --> 00:11:29,355
That story is known to you all.
154
00:11:30,022 --> 00:11:32,650
But what has been kept secret
155
00:11:32,733 --> 00:11:36,195
is that she used a
specific weapon to trap him.
156
00:11:37,279 --> 00:11:39,990
My order was created
to protect that weapon,
157
00:11:40,950 --> 00:11:45,329
to keep it safe should Adriel
ever regain his freedom.
158
00:11:46,288 --> 00:11:48,290
What weapon? What are you talking about?
159
00:11:49,834 --> 00:11:51,585
I'm talking about...
160
00:11:53,629 --> 00:11:54,964
the Crown of Thorns.
161
00:12:03,264 --> 00:12:05,224
This man... or thing...
162
00:12:05,725 --> 00:12:10,396
This devil believes that combining
his power with our institution
163
00:12:10,980 --> 00:12:12,565
will make him unstoppable.
164
00:12:13,065 --> 00:12:15,609
Adriel wants the Church.
165
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
But he will have little
use for its leaders.
166
00:12:20,197 --> 00:12:22,491
Powerful men whisper to the weak.
167
00:12:22,992 --> 00:12:25,327
They dangle a taste of their influence.
168
00:12:27,079 --> 00:12:30,916
They promise safe and
secure partnership.
169
00:12:31,584 --> 00:12:34,336
And then inevitably the knife.
170
00:12:34,420 --> 00:12:36,589
Wouldn't you agree, Cardinal Rossi?
171
00:12:36,672 --> 00:12:38,591
- Sorry?
- Hey! Hey!
172
00:12:38,674 --> 00:12:40,301
Unhand me! What are you...
173
00:12:40,384 --> 00:12:42,928
- What are you doing? What...
- How did he buy you?
174
00:12:48,934 --> 00:12:50,644
No.
175
00:12:50,728 --> 00:12:51,812
I was not bought.
176
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
I was... reborn.
177
00:12:56,025 --> 00:12:58,360
Next to Adriel, you are as ants.
178
00:13:00,237 --> 00:13:02,865
You will kneel before him. Yeah.
179
00:13:04,575 --> 00:13:05,701
Take him away.
180
00:13:05,785 --> 00:13:07,703
Where, Your Eminence?
181
00:13:09,622 --> 00:13:10,831
The old crypt.
182
00:13:11,582 --> 00:13:12,582
Go.
183
00:13:13,000 --> 00:13:15,461
You will kneel, one and all!
184
00:13:15,544 --> 00:13:17,838
No man may withstand before his might!
185
00:13:17,922 --> 00:13:20,257
No man may withstand before his might!
186
00:13:25,054 --> 00:13:27,097
Crown of Thorns?
187
00:13:28,599 --> 00:13:30,267
Like the Jesus Crown of Thorns?
188
00:13:30,351 --> 00:13:35,356
Yes. The Crown is in fact a
device from Adriel's realm.
189
00:13:36,398 --> 00:13:38,484
It neutralizes divine beings.
190
00:13:39,068 --> 00:13:41,310
The Romans placed the
Crown on Jesus' head
191
00:13:41,311 --> 00:13:43,739
to block his supernatural gifts.
192
00:13:44,406 --> 00:13:45,825
And 1,000 years later,
193
00:13:45,908 --> 00:13:50,162
Areala placed that same Crown on
Adriel to trap him in his tomb.
194
00:13:51,121 --> 00:13:53,332
I never read about the
Crown of Thorns' power.
195
00:13:54,208 --> 00:13:57,127
I just thought it was another
element of Roman torture.
196
00:13:57,753 --> 00:13:59,880
The histories are
intentionally incomplete.
197
00:14:00,381 --> 00:14:03,092
They focus only on what
the Crown symbolizes.
198
00:14:04,009 --> 00:14:05,427
Never on what it does.
199
00:14:06,178 --> 00:14:10,432
The Crown can shut off Adriel's
power, make him vulnerable.
200
00:14:11,267 --> 00:14:13,561
It will give you a chance to defeat him.
201
00:14:15,104 --> 00:14:19,984
Sorry, but does this mean that
Jesus was... was, like... ?
202
00:14:20,609 --> 00:14:23,404
Let's... not go there.
203
00:14:25,906 --> 00:14:28,020
So you just tracked us down
204
00:14:28,021 --> 00:14:30,369
to drop the key to
defeating Adriel in our laps?
205
00:14:31,745 --> 00:14:32,997
How can we trust you?
206
00:14:35,040 --> 00:14:37,793
I mean, she doesn't
seem like a liar to me.
207
00:14:37,877 --> 00:14:41,171
She's very... convincing over time.
208
00:14:41,672 --> 00:14:43,491
And any advantage we
can have over Adriel
209
00:14:43,492 --> 00:14:45,342
beats the hell out of nothing, so...
210
00:14:45,843 --> 00:14:48,012
I promise you everything
I've said is true.
211
00:14:49,305 --> 00:14:50,848
How do we find this Crown?
212
00:14:51,640 --> 00:14:54,018
That's precisely why I
brought you to Madrid.
213
00:14:56,770 --> 00:14:58,814
Once Adriel was imprisoned,
214
00:14:58,898 --> 00:15:00,841
a sister named Cora entrusted the Crown
215
00:15:00,842 --> 00:15:03,444
to an order of Coptic nuns in Egypt.
216
00:15:04,069 --> 00:15:08,824
This order, my order, kept
the Crown hidden for centuries.
217
00:15:09,867 --> 00:15:12,786
But, during the Egyptian Civil War,
218
00:15:12,870 --> 00:15:18,042
British officers looted sacred
sites as one last act of oppression.
219
00:15:18,834 --> 00:15:20,252
The assholes strike again.
220
00:15:20,336 --> 00:15:21,462
Ava, language.
221
00:15:22,838 --> 00:15:26,300
The Crown vanished, stolen.
222
00:15:28,052 --> 00:15:30,596
My order dedicated
itself to recovering it.
223
00:15:31,347 --> 00:15:33,849
Since I was a girl,
I've sought the Crown,
224
00:15:34,516 --> 00:15:36,310
but it seemed lost forever.
225
00:15:36,810 --> 00:15:38,687
But now you think you've found it?
226
00:15:39,480 --> 00:15:43,108
A trove of stolen antiquities was
recently recovered from the estate
227
00:15:43,192 --> 00:15:46,153
of a corrupt British
officer who retired to Spain.
228
00:15:47,029 --> 00:15:50,366
The entire collection was
donated to the Prado Museum.
229
00:15:51,659 --> 00:15:55,955
The collection contains items
held by my sect for a century.
230
00:15:57,831 --> 00:15:58,958
Sacred books.
231
00:15:59,792 --> 00:16:02,503
The Crown is there. I know it.
232
00:16:02,586 --> 00:16:05,756
Hold on. Are... Are you saying
what I think you're saying?
233
00:16:07,925 --> 00:16:11,053
Um, I don't know. What am I saying?
234
00:16:13,222 --> 00:16:15,224
Well, it sounds like you're saying...
235
00:16:18,060 --> 00:16:19,144
museum heist.
236
00:16:58,058 --> 00:17:00,561
The Crown will be in
the early Christian wing.
237
00:17:01,270 --> 00:17:02,646
And you know where it is?
238
00:17:02,730 --> 00:17:04,690
Um, not exactly.
239
00:17:05,816 --> 00:17:09,528
Because it was stolen before I was
born, I've never seen it directly,
240
00:17:09,611 --> 00:17:11,905
but I found a match in the collection.
241
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
It looks right. The data is right.
242
00:17:15,200 --> 00:17:17,411
It's just...
243
00:17:18,454 --> 00:17:19,455
What?
244
00:17:20,122 --> 00:17:22,416
We can't know for sure
until you touch it.
245
00:17:25,711 --> 00:17:29,423
When the Warrior Nun grasps the
Crown, its power will be revealed.
246
00:17:29,506 --> 00:17:30,591
Revealed how?
247
00:17:32,634 --> 00:17:34,678
Don't know. Guess we'll find out.
248
00:17:35,387 --> 00:17:39,224
Early Christian wing.
Second floor, area 13.
249
00:17:39,933 --> 00:17:40,933
We'll meet you there.
250
00:17:47,983 --> 00:17:50,110
Eh...
251
00:17:50,652 --> 00:17:52,905
- Sorry to bother you.
- What is it, Sister?
252
00:17:52,988 --> 00:17:56,825
There's a group of school boys
making inappropriate gestures
253
00:17:56,909 --> 00:17:59,119
to a nude sculpture in
the Renaissance wing.
254
00:17:59,203 --> 00:18:00,245
Not again.
255
00:18:05,542 --> 00:18:06,542
Thank you.
256
00:18:14,551 --> 00:18:16,470
We can activate these remotely.
257
00:18:16,553 --> 00:18:20,349
That's the easy part. The
cameras are the tricky bit.
258
00:18:26,855 --> 00:18:28,357
Are you checking my work?
259
00:18:28,899 --> 00:18:30,567
If you don't hit it just right...
260
00:18:30,651 --> 00:18:32,486
It lit up. That means it's right.
261
00:18:32,569 --> 00:18:34,154
I'm just making sure.
262
00:18:34,238 --> 00:18:36,657
When you were in hiding,
I had to fend for myself.
263
00:18:36,740 --> 00:18:39,827
And Mother Superion
and I are still alive.
264
00:18:40,661 --> 00:18:41,870
Look, I'm sorry.
265
00:18:41,954 --> 00:18:43,138
But if we want to beat Adriel,
266
00:18:43,139 --> 00:18:45,499
everything has to go
according to the plan.
267
00:18:45,999 --> 00:18:47,167
It won't though.
268
00:18:56,552 --> 00:18:58,887
Plan as hard as you want, but, I mean,
269
00:18:59,721 --> 00:19:01,765
even He couldn't control everything.
270
00:19:03,392 --> 00:19:05,227
"God, why have you forsaken me?"
271
00:19:05,853 --> 00:19:08,438
Focus on your work, and
trust that I'll do mine.
272
00:19:08,939 --> 00:19:10,440
I'm not a rookie anymore.
273
00:19:12,484 --> 00:19:14,987
So this gear will allow me to monitor
274
00:19:15,070 --> 00:19:17,781
everything you experience
on the other side.
275
00:19:20,117 --> 00:19:21,118
Nervous?
276
00:19:22,661 --> 00:19:23,871
Something like that.
277
00:19:25,831 --> 00:19:28,542
Lilith, you're very brave.
278
00:19:30,586 --> 00:19:33,338
It's an honor to... do this with you.
279
00:19:34,673 --> 00:19:35,674
Mm-hmm?
280
00:19:37,843 --> 00:19:41,180
Your window is coming up.
281
00:19:42,431 --> 00:19:46,935
The Arc should surge in
five, four, three, two...
282
00:19:59,990 --> 00:20:01,783
Subject has entered the Arc.
283
00:20:01,867 --> 00:20:04,077
She successfully passed
through the portal.
284
00:20:04,161 --> 00:20:05,329
I can see...
285
00:20:25,015 --> 00:20:29,394
I must admit, I'm curious to see
what you have planned, Your Holiness.
286
00:20:29,478 --> 00:20:32,564
Just a little theater, William.
287
00:20:33,148 --> 00:20:34,733
For maximum effect.
288
00:20:55,045 --> 00:20:56,338
So that's it, huh?
289
00:21:00,425 --> 00:21:02,469
It matches the drawing perfectly.
290
00:21:06,223 --> 00:21:09,476
I just wish you could
touch it, just to be sure.
291
00:21:10,852 --> 00:21:12,104
We'll get our chance.
292
00:21:17,901 --> 00:21:18,902
What happened?
293
00:21:20,821 --> 00:21:21,822
What happened?
294
00:21:23,657 --> 00:21:27,327
I was lost... for hours
under a scorching sun.
295
00:21:27,828 --> 00:21:29,746
Then the ground just swallowed me up.
296
00:21:31,039 --> 00:21:34,334
No, you... you were only
gone, uh, for a few seconds.
297
00:21:36,295 --> 00:21:38,839
- That can't be.
- Yes. Look at the readings. It...
298
00:21:41,717 --> 00:21:42,759
Oh my God.
299
00:21:42,843 --> 00:21:47,222
We have 107 minutes of footage
300
00:21:47,723 --> 00:21:51,310
from 7.8 seconds of time elapsed.
301
00:21:51,393 --> 00:21:54,229
That's... That's some kind of...
302
00:21:54,313 --> 00:21:57,607
... temporal distortion
or quantum anomaly.
303
00:22:00,027 --> 00:22:01,445
What... What was it like?
304
00:22:02,904 --> 00:22:04,823
I only know one thing for sure.
305
00:22:07,534 --> 00:22:09,161
I was not welcome there.
306
00:22:22,049 --> 00:22:25,594
William, there was a
beauty to medieval torture.
307
00:22:27,095 --> 00:22:29,931
A creativity I find
lacking in the modern world.
308
00:22:32,476 --> 00:22:34,019
Look at this, for example.
309
00:22:35,604 --> 00:22:36,855
The simplicity of it.
310
00:22:37,731 --> 00:22:41,360
You can practically feel the
imminent damage to one's flesh.
311
00:22:44,321 --> 00:22:45,739
And... so?
312
00:22:47,699 --> 00:22:49,534
You don't frighten me, Duretti.
313
00:22:50,535 --> 00:22:54,456
The Pope cannot just torture
someone in the Vatican basement.
314
00:22:54,539 --> 00:22:56,625
If you believe that, Cardinal Rossi,
315
00:22:57,376 --> 00:22:59,586
you are a poor student of history.
316
00:23:00,754 --> 00:23:05,342
My associate here has taken vows
of secrecy to protect our Church.
317
00:23:05,425 --> 00:23:09,513
You could disappear from this
room, and no one would ever know.
318
00:23:10,013 --> 00:23:14,059
Now, explain to me the plagues.
319
00:23:14,142 --> 00:23:15,685
Where do they come from?
320
00:23:15,769 --> 00:23:19,147
How does Adriel create them,
and how does he stop them?
321
00:23:21,650 --> 00:23:26,029
Adriel is our Lord,
reborn for our salvation.
322
00:23:26,113 --> 00:23:29,282
His will manifests reality.
323
00:23:29,783 --> 00:23:31,868
I need you to be a little more specific.
324
00:23:33,703 --> 00:23:36,248
Adriel is power and light...
325
00:23:36,331 --> 00:23:37,874
No!
326
00:23:37,958 --> 00:23:40,502
The plagues, what is their secret?
327
00:23:43,296 --> 00:23:44,548
There is no secret.
328
00:23:45,424 --> 00:23:49,678
Adriel is God's avatar on
Earth, and you are his enemy!
329
00:23:49,761 --> 00:23:51,430
- Blasphemy!
- No!
330
00:24:06,695 --> 00:24:08,697
Torture me all you like.
331
00:24:10,657 --> 00:24:14,411
Adriel's salvation
is a gift beyond pain.
332
00:24:15,162 --> 00:24:18,957
No true acolyte will
ever tell you anything.
333
00:24:20,625 --> 00:24:21,710
No, don't. No...
334
00:24:24,796 --> 00:24:27,841
Well, that is disappointing.
335
00:24:29,050 --> 00:24:30,886
Put him in the iron maiden.
336
00:24:30,969 --> 00:24:33,221
No... What? What?
337
00:24:33,305 --> 00:24:35,307
But you... you can't!
338
00:24:36,016 --> 00:24:38,393
No, no, no! Hey! Hey!
339
00:24:38,477 --> 00:24:41,646
- Your Holiness, please!
- Did you hear that?
340
00:24:42,606 --> 00:24:45,108
Now it's "Your Holiness" again.
341
00:24:45,192 --> 00:24:46,526
Close it up.
342
00:24:46,610 --> 00:24:47,777
No!
343
00:24:49,696 --> 00:24:52,866
No, no, no! No, what are you... No! No!
344
00:24:53,366 --> 00:24:56,036
No, please! No, no, no! No, no, no!
345
00:24:56,119 --> 00:24:59,539
Stop! Stop! Okay, okay, okay! Okay!
346
00:25:01,750 --> 00:25:07,172
The Arq-Tech Corporation is using
technology to create the plagues.
347
00:25:08,965 --> 00:25:10,425
Was that so difficult?
348
00:25:11,009 --> 00:25:13,637
Lock him in a cell, and
give him some dinner.
349
00:25:15,305 --> 00:25:18,225
You'll need your
strength if I come back.
350
00:26:10,277 --> 00:26:11,278
Lilith?
351
00:26:13,280 --> 00:26:14,406
Why did it burn me?
352
00:26:16,157 --> 00:26:17,826
I don't... know.
353
00:26:19,578 --> 00:26:22,831
Fact is, something over
there didn't want me there.
354
00:26:24,541 --> 00:26:28,295
I could feel its presence, its hate.
355
00:26:29,671 --> 00:26:33,174
Well, if that's true, if there's
some sentient being over there,
356
00:26:34,426 --> 00:26:36,177
perhaps we can communicate with it.
357
00:26:36,261 --> 00:26:38,542
On our next attempt, we can try and...
358
00:26:39,264 --> 00:26:40,265
Next attempt?
359
00:26:42,684 --> 00:26:44,019
You want me to go back there?
360
00:26:45,979 --> 00:26:48,023
We only just started, right?
361
00:26:49,232 --> 00:26:53,236
I mean, this is our chance
to see what's beyond the veil.
362
00:26:53,320 --> 00:26:55,989
You mean it's your only
opportunity to find your son.
363
00:26:57,115 --> 00:26:58,158
Yes.
364
00:26:59,159 --> 00:27:01,494
- No matter what it does to me.
- No!
365
00:27:01,995 --> 00:27:02,995
Jeez, Lilith!
366
00:27:03,663 --> 00:27:06,458
How can I not be
desperate to find my son?
367
00:27:08,043 --> 00:27:10,754
And I also truly want to help you.
368
00:27:11,546 --> 00:27:14,758
And I truly... want to understand.
369
00:27:17,010 --> 00:27:18,386
We're partners in this.
370
00:27:23,141 --> 00:27:24,684
Is that so?
371
00:27:25,560 --> 00:27:29,314
Look at what your help
has done so far, partner.
372
00:27:30,590 --> 00:27:31,607
Look at me.
373
00:27:34,361 --> 00:27:36,529
You would do anything
to bring your son back.
374
00:27:37,030 --> 00:27:38,114
I understand that.
375
00:27:39,699 --> 00:27:41,534
But I am not your lab rat.
376
00:27:44,329 --> 00:27:48,792
If you don't have the answers I
need, I'll find someone who does.
377
00:28:26,621 --> 00:28:28,790
- Good evening, Sister.
- Good evening.
378
00:28:28,873 --> 00:28:30,083
How can I help you?
379
00:28:30,166 --> 00:28:33,461
Could you direct me
to the museum entrance?
380
00:28:33,545 --> 00:28:35,755
I'm sorry, Sister, but we are closed.
381
00:28:35,839 --> 00:28:37,465
I see.
382
00:28:37,549 --> 00:28:40,009
Do you have a pamphlet
with the hours listed?
383
00:28:40,093 --> 00:28:42,345
- Of course. Let me get one.
- Thank you.
384
00:28:45,682 --> 00:28:47,058
- Here you are.
- Thank you.
385
00:28:52,731 --> 00:28:55,126
- Here you go, Sister. Let me help you.
- Oh, you're very kind.
386
00:28:56,943 --> 00:28:57,944
I'm sorry.
387
00:29:01,990 --> 00:29:03,616
I thought you said you had
388
00:29:03,700 --> 00:29:05,785
an encyclopedic knowledge
of Madrid's streets.
389
00:29:05,869 --> 00:29:09,164
I do. And also Paris, Rome, Mumbai. I...
390
00:29:09,247 --> 00:29:12,125
Yeah, yeah. We assumed that
meant that you knew how to drive.
391
00:29:12,917 --> 00:29:14,669
Oh. No.
392
00:29:15,712 --> 00:29:16,880
Not well.
393
00:29:27,766 --> 00:29:29,434
Ava, wait for us!
394
00:29:29,934 --> 00:29:31,352
Phasing won't fool the cameras.
395
00:29:31,436 --> 00:29:33,938
And who knows how it
will affect the lasers.
396
00:29:34,022 --> 00:29:35,162
First, the cameras.
397
00:29:35,163 --> 00:29:38,026
Playing a loop of security
tape from earlier tonight.
398
00:29:53,166 --> 00:29:54,209
Watch this.
399
00:29:59,839 --> 00:30:02,717
They're designed to
roll towards the laser.
400
00:30:02,801 --> 00:30:06,137
Micro electric magnetic pulse.
401
00:30:12,936 --> 00:30:15,647
Camila, stay here and
look out for trouble.
402
00:30:17,065 --> 00:30:18,107
You don't trust me?
403
00:30:18,191 --> 00:30:19,317
On the contrary.
404
00:30:19,859 --> 00:30:22,362
I'd rather have you looking out
for our backs than anyone else.
405
00:30:22,445 --> 00:30:23,446
Bea, come on.
406
00:30:56,980 --> 00:31:00,191
Yasmine said when you touched
it, it would activate somehow.
407
00:31:00,692 --> 00:31:03,069
It's not doing anything.
408
00:31:04,821 --> 00:31:07,699
Mother Superion, we
have the wrong crown.
409
00:31:07,782 --> 00:31:10,285
We're coming in. Yasmine will advise.
410
00:31:10,368 --> 00:31:11,995
Where should we meet you?
411
00:31:12,078 --> 00:31:15,290
No, no, no. The plan was that
I would tell you where it is,
412
00:31:15,373 --> 00:31:17,041
and you would go and get it.
413
00:31:17,125 --> 00:31:18,281
The problem with having
all that knowledge
414
00:31:18,282 --> 00:31:20,378
is that sometimes you have to use it.
415
00:31:20,461 --> 00:31:21,713
Mother Superion?
416
00:31:22,505 --> 00:31:23,505
But, I...
417
00:31:24,299 --> 00:31:25,299
I'm afraid.
418
00:31:32,181 --> 00:31:33,181
Here.
419
00:31:34,517 --> 00:31:36,311
Take this. This will protect you.
420
00:31:42,442 --> 00:31:45,111
9:42 p.m.
421
00:31:47,906 --> 00:31:51,826
Begin test of quantum
frequency lens adjustment.
422
00:31:53,745 --> 00:31:54,871
Colors are vibrant.
423
00:31:56,581 --> 00:31:58,875
Dramatically expanded color spectrum.
424
00:32:01,794 --> 00:32:04,213
Footage resolves no discernible objects.
425
00:32:06,049 --> 00:32:08,843
The image movement feels very slow.
426
00:32:11,179 --> 00:32:13,556
It's... It's... It's almost as if...
427
00:32:19,479 --> 00:32:20,813
Speeding up footage.
428
00:32:22,190 --> 00:32:28,738
Matching to Earthside
time elapsed, 7.87 seconds.
429
00:32:35,328 --> 00:32:40,041
Oh... my... God.
430
00:32:48,299 --> 00:32:50,301
Whatever it's supposed
to do, it's not doing it.
431
00:32:50,385 --> 00:32:52,863
We're running out of time. Our
bafflers on the security cameras
432
00:32:52,887 --> 00:32:55,139
will run out of power in
four and a half minutes.
433
00:32:55,223 --> 00:32:56,933
Just quiet. I'm thinking.
434
00:32:58,142 --> 00:33:01,771
Okay, the thorns, they're different,
maybe a different material.
435
00:33:01,854 --> 00:33:04,625
Why would they call it Crown of
Thorns if the thorns weren't... thorns?
436
00:33:04,649 --> 00:33:05,649
Just quiet!
437
00:33:17,829 --> 00:33:21,374
When the British marauders moved
in, they must have tried to hide it.
438
00:33:22,041 --> 00:33:23,041
Disguise it.
439
00:33:23,042 --> 00:33:24,168
Disguise it how?
440
00:33:25,294 --> 00:33:28,464
In the last place a white,
Catholic pirate would look.
441
00:33:29,215 --> 00:33:30,215
Follow me.
442
00:33:43,396 --> 00:33:44,400
It wouldn't be in a chest,
443
00:33:44,401 --> 00:33:46,816
not with the weapons or the jewels.
444
00:33:47,316 --> 00:33:49,360
Someplace unexpected somewhere.
445
00:33:51,821 --> 00:33:53,781
Somewhere only a woman would notice.
446
00:33:54,532 --> 00:33:58,661
Ava, in the center, that
statue, the black headdress.
447
00:33:58,745 --> 00:34:02,415
It's a Coptic nun monastic hood.
It was my great-grandmother's habit.
448
00:34:02,999 --> 00:34:05,209
That's it. It has to be.
449
00:34:05,293 --> 00:34:07,295
We're out of beads to block the lasers.
450
00:34:07,378 --> 00:34:10,423
Ava? Two minutes, 53 seconds.
We're running out of time.
451
00:34:11,883 --> 00:34:13,217
We're not leaving without it.
452
00:34:19,432 --> 00:34:20,725
Camila!
453
00:34:24,103 --> 00:34:26,606
We don't know how phasing
will affect the lasers.
454
00:34:26,689 --> 00:34:29,275
If I can get through solid
rock, I can get through light.
455
00:34:37,450 --> 00:34:38,493
Ava, stop!
456
00:34:40,328 --> 00:34:41,328
What happened?
457
00:34:46,042 --> 00:34:47,355
The Halo just sort of gave out.
458
00:34:47,356 --> 00:34:49,253
It's not like it was
running out of power.
459
00:34:49,337 --> 00:34:51,839
It's just like someone
flipped off a switch.
460
00:34:51,923 --> 00:34:53,341
Stay focused, Ava.
461
00:35:06,354 --> 00:35:07,897
Are you sure about this, Yasmine?
462
00:35:08,397 --> 00:35:10,358
That's it. I know it.
463
00:35:23,454 --> 00:35:24,747
I am here.
464
00:35:24,831 --> 00:35:26,124
I am everywhere, Camila.
465
00:35:26,207 --> 00:35:27,792
Everywhere.
466
00:35:27,875 --> 00:35:29,001
Oh no!
467
00:35:39,053 --> 00:35:40,721
It's a trap! It's a trap!
468
00:35:43,432 --> 00:35:44,767
Vincent, stop!
469
00:35:50,940 --> 00:35:53,067
Ava!
470
00:36:30,646 --> 00:36:31,898
Sister Lilith.
471
00:36:38,906 --> 00:36:43,906
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
34108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.