Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:16,121 --> 00:00:17,122
I know.
3
00:00:17,998 --> 00:00:19,624
You want to know what happened.
4
00:00:20,625 --> 00:00:23,712
Tell you the truth, I'm
still figuring it out myself.
5
00:00:26,172 --> 00:00:28,925
First, I was dead. Swear to God.
6
00:00:30,135 --> 00:00:31,803
Then I was alive.
7
00:00:33,096 --> 00:00:34,848
Then I got tricked.
8
00:00:36,141 --> 00:00:38,518
And then the devil kicked my ass.
9
00:00:41,688 --> 00:00:43,982
I told JC that I would learn to swim,
10
00:00:44,065 --> 00:00:45,065
and I did.
11
00:00:45,692 --> 00:00:49,195
Still, there's a thousand items
left on my life to-do list,
12
00:00:49,696 --> 00:00:51,906
but you can't check
them off if you're dead.
13
00:00:58,621 --> 00:01:00,290
Ugh. Buzzkill.
14
00:01:04,169 --> 00:01:05,295
Duty calls.
15
00:01:35,075 --> 00:01:36,560
I could definitely
drink more than the Pope.
16
00:01:36,561 --> 00:01:38,703
He's, like, 200 years old.
17
00:01:39,621 --> 00:01:40,621
You're late.
18
00:01:40,663 --> 00:01:43,124
Yeah. My roommate
forgot to set the alarm.
19
00:01:43,208 --> 00:01:45,539
- Ja, okay.
- Probably not what you were thinking
20
00:01:45,540 --> 00:01:47,545
when I said, "Duty calls."
21
00:01:47,629 --> 00:01:51,341
Whatever. It's honest work. I need
to lay low for obvious reasons.
22
00:01:51,424 --> 00:01:54,135
And I happen to make a
spectacular Cuba libre.
23
00:01:54,219 --> 00:01:57,097
All I know is they say this
Adriel character's responsible.
24
00:01:57,180 --> 00:01:59,474
Jesus, Mary, and Joseph,
the bullshite you'll buy!
25
00:01:59,557 --> 00:02:01,357
Enza's the one who called
it a miracle, Leesa.
26
00:02:01,392 --> 00:02:03,394
I'm staying clear of any
theological arguments.
27
00:02:03,478 --> 00:02:05,814
- It's a fact.
- What are you guys talking about?
28
00:02:05,897 --> 00:02:07,607
Angels. Not unlike yourself, darlin'.
29
00:02:07,690 --> 00:02:10,610
Leave her be, you grim lech.
30
00:02:10,693 --> 00:02:13,446
Adriel. It's all over social media.
31
00:02:13,447 --> 00:02:14,488
Oh.
32
00:02:14,489 --> 00:02:16,950
And, uh, what are they saying?
33
00:02:17,033 --> 00:02:19,744
The Vatican explosion. It's a cover-up.
34
00:02:19,828 --> 00:02:22,539
They say an angel came
bursting up out the basement.
35
00:02:22,622 --> 00:02:24,958
Does the Vatican even have a basement?
36
00:02:25,041 --> 00:02:27,418
It's more of a
cellar-type deal, I think.
37
00:02:27,502 --> 00:02:28,920
I'm going with catacomb.
38
00:02:30,171 --> 00:02:31,380
Laugh all you like.
39
00:02:31,381 --> 00:02:34,384
Adriel's got a few thousand
followers already, and growing.
40
00:02:34,467 --> 00:02:37,345
Are you talking about those zealots
handing out leaflets on the street?
41
00:02:37,428 --> 00:02:39,198
- Those "zealots," as you say...
- Shit.
42
00:02:39,222 --> 00:02:41,349
- They all experienced a miracle.
- Sorry.
43
00:02:41,432 --> 00:02:44,477
Ten thousand people across
Europe contract this virus,
44
00:02:44,561 --> 00:02:46,437
this rotting of the face,
45
00:02:46,521 --> 00:02:47,939
and this Adriel makes it go away
46
00:02:48,022 --> 00:02:52,152
on the exact same day, same
hour, for every single person.
47
00:02:52,235 --> 00:02:53,475
I seriously doubt that.
48
00:02:56,573 --> 00:02:58,741
Ladies. Fergus.
49
00:03:00,326 --> 00:03:01,326
Ava.
50
00:03:03,705 --> 00:03:05,248
The usual, please.
51
00:03:05,331 --> 00:03:07,917
- Which part, Miguel?
- Which part what?
52
00:03:08,001 --> 00:03:11,337
You doubt they are Adriel's followers,
or you doubt that he cured them?
53
00:03:11,838 --> 00:03:14,257
It was a virus. It ran its course.
54
00:03:15,075 --> 00:03:16,095
He just took credit for it
55
00:03:16,096 --> 00:03:19,554
and inherited an army of
deluded angel groupies.
56
00:03:20,680 --> 00:03:21,890
Just watch.
57
00:03:21,973 --> 00:03:25,935
The next thing this con artist
does is start a church-slash-cult,
58
00:03:26,019 --> 00:03:27,020
then comes the fascism.
59
00:03:27,103 --> 00:03:29,606
Whoa! That was a fast trip.
60
00:03:29,689 --> 00:03:31,816
Yeah, aren't you a barrel of fun?
61
00:03:31,900 --> 00:03:33,067
Let's go, Enza.
62
00:03:33,151 --> 00:03:35,695
We've got better places
to be called fascists.
63
00:03:35,778 --> 00:03:37,780
Hey. Would you pay the lady, will ya?
64
00:03:38,448 --> 00:03:39,449
Come on, Leesa.
65
00:03:42,160 --> 00:03:43,620
Cheap bastardi.
66
00:03:44,579 --> 00:03:46,206
- Ciao, Ava.
- Ciao.
67
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
What?
68
00:03:53,713 --> 00:03:56,216
What do you think? About the angel?
69
00:03:57,217 --> 00:03:59,510
I, uh... I haven't
given it much thought.
70
00:04:00,511 --> 00:04:01,511
You should.
71
00:04:02,430 --> 00:04:03,640
These are dangerous days.
72
00:04:06,476 --> 00:04:07,852
Yeah, well, I...
73
00:04:07,936 --> 00:04:09,437
I would like to do more.
74
00:04:12,732 --> 00:04:13,816
Ava?
75
00:04:13,900 --> 00:04:15,902
The boss wants a word.
76
00:04:15,985 --> 00:04:16,985
Oh.
77
00:04:21,449 --> 00:04:23,993
What's up, boss? We're
getting busy out there.
78
00:04:25,036 --> 00:04:27,413
Yes. Could you try to spend
more time pouring drinks
79
00:04:27,497 --> 00:04:29,165
and less time chatting up customers?
80
00:04:29,791 --> 00:04:31,918
Well, chatting equals
good bartending, you know.
81
00:04:32,001 --> 00:04:33,521
Not when it's about Adriel.
82
00:04:33,586 --> 00:04:36,756
What can I do? Everyone's
talking about it. It's viral.
83
00:04:37,257 --> 00:04:40,093
We need to stay discreet.
He has spies everywhere.
84
00:04:40,176 --> 00:04:42,553
The whole point of
being incognito is to...
85
00:04:42,637 --> 00:04:45,598
Push the specials. You need
to be upselling the specials.
86
00:04:45,682 --> 00:04:47,600
Yeah. Got it. Specials.
87
00:04:54,607 --> 00:04:55,608
What was that?
88
00:04:55,692 --> 00:04:57,986
- Hm? What was what?
- That glance.
89
00:04:58,069 --> 00:04:59,070
There was a glance?
90
00:04:59,153 --> 00:05:01,948
- Yes. You and Hans shared a glance.
- That was more of a look.
91
00:05:02,031 --> 00:05:03,907
Ava.
92
00:05:03,908 --> 00:05:05,368
What do you expect?
93
00:05:05,451 --> 00:05:07,370
Hans has been here for three years.
94
00:05:07,453 --> 00:05:10,248
We've been here a month, and you
already got promoted to manager.
95
00:05:10,832 --> 00:05:13,876
Well, it's not my fault that
I'm exceptionally well organized.
96
00:05:13,960 --> 00:05:16,087
Ah. As a matter of fact, it is.
97
00:05:16,587 --> 00:05:17,922
Discreet, remember?
98
00:05:19,340 --> 00:05:21,384
You don't have to be
so perfect all the time.
99
00:05:24,137 --> 00:05:26,097
Well, I'm heading back to the apartment.
100
00:05:26,180 --> 00:05:27,640
Camila will be checking in soon.
101
00:05:27,724 --> 00:05:30,184
Yeah. Um, don't forget to ask about...
102
00:05:30,268 --> 00:05:31,269
Mary.
103
00:05:31,811 --> 00:05:33,062
I will. I always do.
104
00:05:34,522 --> 00:05:36,149
You don't stay out too late.
105
00:05:36,774 --> 00:05:37,900
We train tomorrow.
106
00:05:37,984 --> 00:05:39,652
Yes, Mother.
107
00:05:40,153 --> 00:05:42,238
I'm messing with you. See you at home.
108
00:05:45,325 --> 00:05:47,452
- Have you read the good news?
- Pass.
109
00:05:47,535 --> 00:05:49,746
Non-believers will suffer
the light of burning truth!
110
00:05:49,829 --> 00:05:51,909
I was cursed with
boils. Adriel saved me.
111
00:05:51,956 --> 00:05:52,999
Piss off, man.
112
00:05:53,082 --> 00:05:55,960
- You can't run from his judgment.
- I'm not running.
113
00:05:56,586 --> 00:05:59,339
Everyone will follow
his light... or perish.
114
00:06:02,258 --> 00:06:04,611
He's not the only one
bringing light, fuckface!
115
00:06:06,137 --> 00:06:08,056
Shit.
116
00:06:08,139 --> 00:06:09,599
That was not discreet.
117
00:06:40,755 --> 00:06:41,756
Um...
118
00:06:42,340 --> 00:06:44,050
And that's how you make a TikTok.
119
00:06:47,220 --> 00:06:48,346
Have fun.
120
00:07:34,308 --> 00:07:36,519
I think we may have to go to London.
121
00:07:37,395 --> 00:07:38,855
The OCS chapter is convinced
122
00:07:38,938 --> 00:07:41,649
one of the cabinet ministers
is possessed by a wraith demon,
123
00:07:41,732 --> 00:07:43,234
and they need our expertise.
124
00:07:43,317 --> 00:07:44,861
I'll prepare my things.
125
00:07:50,700 --> 00:07:52,118
What else, Camila?
126
00:07:53,035 --> 00:07:55,580
Well, it's just...
127
00:07:58,666 --> 00:08:00,126
I had a dream last night
128
00:08:00,751 --> 00:08:04,589
that... we were reunited with Mary.
129
00:08:04,672 --> 00:08:07,091
And I know dreams shouldn't
be taken literally,
130
00:08:07,175 --> 00:08:10,970
but... it made me think that
we might get some information
131
00:08:11,053 --> 00:08:13,055
about what happened to her.
132
00:08:16,726 --> 00:08:18,978
Camila, there is a chance
133
00:08:19,979 --> 00:08:21,772
Mary may still be out there.
134
00:08:23,024 --> 00:08:24,150
Somewhere.
135
00:08:25,651 --> 00:08:28,571
But we must prepare ourselves for
the possibility that she's not.
136
00:08:35,745 --> 00:08:36,954
Can you show me how?
137
00:09:08,861 --> 00:09:10,529
Ugh!
138
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
You're drunk.
139
00:09:11,531 --> 00:09:12,782
I was celebrating.
140
00:09:13,407 --> 00:09:16,202
I'm glad, given what
I'm about to do to you.
141
00:09:22,124 --> 00:09:23,543
Any last words?
142
00:09:26,379 --> 00:09:27,380
Mary.
143
00:09:28,297 --> 00:09:29,340
She's alive.
144
00:09:30,758 --> 00:09:32,385
You lie. I saw her fall.
145
00:09:34,762 --> 00:09:36,639
She lives. I swear it.
146
00:09:40,393 --> 00:09:42,562
If you kill me, you'll never find her.
147
00:09:43,145 --> 00:09:44,522
Where?
148
00:09:45,815 --> 00:09:46,816
Where?
149
00:09:48,734 --> 00:09:50,611
At Toledo.
150
00:09:51,112 --> 00:09:52,863
At the desert.
151
00:09:53,739 --> 00:09:54,740
With him?
152
00:09:55,658 --> 00:09:58,035
Fortress. All guarded.
153
00:09:59,912 --> 00:10:00,913
Show me.
154
00:10:38,326 --> 00:10:40,411
Ms. Amunet. Please sit.
155
00:10:41,704 --> 00:10:44,749
Thank you. Please call
me Yasmine, Your Holiness.
156
00:10:46,959 --> 00:10:49,086
Thank you for granting me this audience.
157
00:10:55,801 --> 00:10:57,386
Um, may I record this interview?
158
00:10:57,470 --> 00:11:00,222
Of course. Your reputation
precedes you, Ms. Yasmine.
159
00:11:00,306 --> 00:11:03,768
The bishop of the See of St. Mark
speaks highly of you and your family.
160
00:11:03,851 --> 00:11:06,395
Well, the bishop is too kind.
161
00:11:06,479 --> 00:11:09,815
Your Holiness, I am preparing
an article for The Economist
162
00:11:09,899 --> 00:11:14,320
on lost Christian artifacts, and
tracing their passage through history.
163
00:11:14,403 --> 00:11:15,738
A noble pursuit.
164
00:11:15,821 --> 00:11:17,823
And a difficult one.
165
00:11:18,407 --> 00:11:21,095
I must say, it's so good to see things
166
00:11:21,096 --> 00:11:22,536
returning to normal at the Vatican.
167
00:11:23,412 --> 00:11:27,917
Is there... Is there any truth to
the rumors that the Vatican attack
168
00:11:28,000 --> 00:11:30,015
was connected to the emergent sect
169
00:11:30,016 --> 00:11:32,880
founded by the self-proclaimed
prophet, Adriel?
170
00:11:33,464 --> 00:11:36,133
I'm not sure this
relates to lost artifacts.
171
00:11:36,217 --> 00:11:38,260
Well, in the course of
my research, I have...
172
00:11:38,344 --> 00:11:42,515
But let me just say, Ms. Yasmine,
that, yes, I've heard those rumors,
173
00:11:43,140 --> 00:11:45,430
and I can tell you categorically
174
00:11:45,431 --> 00:11:47,561
there is no connection
between these events.
175
00:11:47,645 --> 00:11:53,109
Just enthusiastic speculation to
drive recruitment to this bizarre cult
176
00:11:53,192 --> 00:11:55,861
and sell less than reputable newspapers.
177
00:11:56,529 --> 00:11:58,948
But in the course of my research,
178
00:11:59,031 --> 00:12:01,590
I discovered a previously
unknown Christian sect
179
00:12:01,591 --> 00:12:03,661
dating back to the Crusades
180
00:12:03,744 --> 00:12:07,206
made up entirely of women,
and they called it, um...
181
00:12:08,457 --> 00:12:11,001
... the Order of the Cruciform Sword.
182
00:12:14,004 --> 00:12:15,589
I don't believe I'm familiar.
183
00:12:16,090 --> 00:12:17,717
Upon further investigation,
184
00:12:17,800 --> 00:12:21,137
I discovered that the creation
of this ancient female order
185
00:12:21,220 --> 00:12:24,890
was linked to the appearance
of an angel who gave up his halo
186
00:12:24,974 --> 00:12:27,768
to their founding member
roughly a thousand years ago.
187
00:12:27,852 --> 00:12:29,687
The angel in question
188
00:12:29,770 --> 00:12:31,021
was named Adriel.
189
00:12:33,357 --> 00:12:35,568
Ms. Amunet, I feel
we've gotten off track.
190
00:12:35,651 --> 00:12:40,239
Well, you must see the connection
between this ancient female order
191
00:12:40,322 --> 00:12:42,908
and a man named Adriel
engaging in combat
192
00:12:42,992 --> 00:12:45,536
with a group of armed nuns
right here in the Vatican.
193
00:12:48,456 --> 00:12:51,208
I'm not sure I want to comment
on something so ridiculous.
194
00:12:51,292 --> 00:12:52,835
I have cell phone camera footage...
195
00:12:52,918 --> 00:12:55,755
I'm afraid I'm late for my
next appointment. Good day.
196
00:12:55,838 --> 00:12:57,590
Don't you find it coincidental that...
197
00:12:57,673 --> 00:13:00,634
Security will see you out.
Thank you for your time.
198
00:13:14,607 --> 00:13:15,733
No.
199
00:13:15,816 --> 00:13:16,817
Thank you.
200
00:13:31,582 --> 00:13:33,250
Did I really just see that?
201
00:13:35,753 --> 00:13:37,630
It started happening a few days ago.
202
00:13:37,713 --> 00:13:38,714
Randomly?
203
00:13:39,256 --> 00:13:40,257
At first.
204
00:13:41,091 --> 00:13:43,511
But now it seems to
be following a pattern.
205
00:13:44,595 --> 00:13:48,265
The Arc activates
briefly every six hours.
206
00:13:49,600 --> 00:13:51,310
I assume you tried to pass through?
207
00:13:51,393 --> 00:13:52,770
Of course I tried.
208
00:13:54,063 --> 00:13:57,775
But the field won't solidify.
209
00:13:57,858 --> 00:13:59,902
The portal never completely opens.
210
00:14:01,195 --> 00:14:03,697
Any attempt to cross over is
211
00:14:04,865 --> 00:14:06,116
very painful.
212
00:14:06,617 --> 00:14:07,868
Jillian.
213
00:14:07,952 --> 00:14:10,996
I've sent in drones.
Some make it through.
214
00:14:11,080 --> 00:14:13,541
Some are destroyed on
contact with the field,
215
00:14:13,624 --> 00:14:16,043
and even the ones that make
it through never return.
216
00:14:16,126 --> 00:14:18,587
All they transmit is static.
217
00:14:19,672 --> 00:14:20,798
Fascinating.
218
00:14:20,881 --> 00:14:23,509
Do you want me to have some
of our people look into it?
219
00:14:23,592 --> 00:14:26,595
I'm sure if I can't crack
it, none of your people could.
220
00:14:29,306 --> 00:14:30,349
Oh, um...
221
00:14:30,432 --> 00:14:32,059
I'm sorry.
222
00:14:32,142 --> 00:14:34,562
I... I haven't been sleeping.
223
00:14:36,730 --> 00:14:40,234
The... The prospect of...
finding Michael gives me hope.
224
00:14:41,610 --> 00:14:44,822
At the same time, it sharpens
the agony of losing him.
225
00:14:45,447 --> 00:14:46,727
No need to apologize.
226
00:14:47,950 --> 00:14:49,451
I didn't mean to intrude.
227
00:14:51,453 --> 00:14:52,853
What brings you out here?
228
00:14:54,498 --> 00:14:56,458
Documents. For your signature.
229
00:14:57,710 --> 00:15:02,548
The lawyers won't accept
electronic versions of these forms.
230
00:15:03,924 --> 00:15:05,467
Sounds important.
231
00:15:06,176 --> 00:15:08,512
It concerns the final renovation phase
232
00:15:08,596 --> 00:15:11,807
and updated costs of
the building you bought.
233
00:15:15,853 --> 00:15:18,981
Are you sure these are
the best bids available?
234
00:15:19,815 --> 00:15:23,110
Well, you're always welcome
to come into the office
235
00:15:23,193 --> 00:15:25,487
and go over the proposals with me.
236
00:15:26,488 --> 00:15:27,698
Dare I suggest,
237
00:15:29,241 --> 00:15:32,411
it might be good for you to
return to Arq-Tech again in person.
238
00:15:32,912 --> 00:15:34,788
I'm sorry, Kristian.
239
00:15:35,623 --> 00:15:37,583
I ask you to take over
day-to-day business,
240
00:15:37,666 --> 00:15:41,086
and then I second-guess
your decisions. It's rude.
241
00:15:41,170 --> 00:15:43,380
Rude, perhaps, but
it's still your company.
242
00:15:44,548 --> 00:15:46,759
You've seen me through my darkest hour.
243
00:15:47,468 --> 00:15:48,802
I trust you completely.
244
00:15:54,808 --> 00:15:55,808
Well,
245
00:15:56,977 --> 00:16:00,230
do keep me posted on
developments with the machine.
246
00:16:02,733 --> 00:16:05,319
I'm very curious to
see where this leads.
247
00:16:06,862 --> 00:16:07,863
As am I.
248
00:16:21,251 --> 00:16:22,836
Okay, Ava.
249
00:16:24,463 --> 00:16:26,048
Halo pulse, the rock.
250
00:16:28,592 --> 00:16:29,718
Hard left.
251
00:16:30,636 --> 00:16:31,636
Over water.
252
00:16:50,072 --> 00:16:52,074
- Concentrate.
- No, no, no, no!
253
00:16:55,744 --> 00:16:56,745
You all right?
254
00:16:58,956 --> 00:17:00,082
I'm tired.
255
00:17:02,751 --> 00:17:04,503
I can cut your hours at the bar.
256
00:17:05,129 --> 00:17:06,130
No.
257
00:17:06,672 --> 00:17:08,716
Tired of sitting on the sidelines.
258
00:17:10,342 --> 00:17:12,970
Hiding up here while Adriel
gets stronger every day.
259
00:17:13,053 --> 00:17:14,346
We're not hiding.
260
00:17:14,847 --> 00:17:16,598
We're preparing you to face him.
261
00:17:17,266 --> 00:17:19,393
You're so close, Ava. Just
a little more patience.
262
00:17:19,476 --> 00:17:21,145
It's not impatience. It...
263
00:17:23,814 --> 00:17:24,815
All right.
264
00:17:26,233 --> 00:17:27,234
Tell me.
265
00:17:32,614 --> 00:17:35,242
All of this is my fault.
266
00:17:37,119 --> 00:17:38,579
Adriel freed.
267
00:17:39,621 --> 00:17:41,248
The FBC gaining ground.
268
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Mary lost.
269
00:17:47,671 --> 00:17:48,964
Vincent used me.
270
00:17:49,048 --> 00:17:52,009
He manipulated me because I
was naive, because I was stupid.
271
00:17:52,092 --> 00:17:53,177
- No.
- Yes.
272
00:17:53,677 --> 00:17:55,012
Yes, I was stupid.
273
00:18:02,269 --> 00:18:03,812
I need to make this right.
274
00:18:23,649 --> 00:18:24,707
Holy Father.
275
00:18:24,708 --> 00:18:28,212
That's not necessary, Kristian.
We are old friends, are we not?
276
00:18:29,213 --> 00:18:31,840
Gentlemen, a little privacy, please.
277
00:18:33,926 --> 00:18:35,260
What can I do for you?
278
00:18:35,344 --> 00:18:37,930
I've come to offer my services.
279
00:18:38,013 --> 00:18:39,139
How so?
280
00:18:39,223 --> 00:18:41,642
I think you'll agree
that our disciplines
281
00:18:41,725 --> 00:18:43,727
have a strong potential to overlap.
282
00:18:43,811 --> 00:18:48,023
That is to say, Arq-Tech's discovery
of a multidimensional universe
283
00:18:48,107 --> 00:18:51,193
could dovetail with
existing Catholic goals.
284
00:18:51,276 --> 00:18:52,694
Could they indeed?
285
00:18:53,403 --> 00:18:56,281
I thought you had overthrown
your faith for science.
286
00:18:56,782 --> 00:18:57,991
And so I had.
287
00:18:58,492 --> 00:19:02,538
But now... an angel walks the earth.
288
00:19:03,664 --> 00:19:04,664
I see.
289
00:19:05,499 --> 00:19:10,504
So Arq-Tech has formed an alliance
with this so-called angel, has it?
290
00:19:13,132 --> 00:19:16,009
Exclusive rights, merchandising,
291
00:19:17,010 --> 00:19:19,012
little angel dog toys perhaps?
292
00:19:20,097 --> 00:19:21,557
Very amusing, Holy Father.
293
00:19:21,640 --> 00:19:22,640
Your Holiness...
294
00:19:24,768 --> 00:19:30,232
Adriel personifies the bridge
between faith and science.
295
00:19:31,275 --> 00:19:32,818
Just think of it.
296
00:19:34,069 --> 00:19:35,946
Billions of skeptics out there.
297
00:19:36,572 --> 00:19:38,950
All they need is one
small dose of evidence
298
00:19:38,951 --> 00:19:40,951
to bring them into your fold.
299
00:19:41,034 --> 00:19:43,537
So suddenly Jillian Salvius thinks
300
00:19:43,620 --> 00:19:46,832
she can co-opt the Catholic
Church to her own ends?
301
00:19:46,915 --> 00:19:50,294
Jillian is on sabbatical following
the tragic death of her son.
302
00:19:51,837 --> 00:19:55,090
She has handed oversight
of Arq-Tech to me.
303
00:19:55,174 --> 00:19:56,967
And you have bold new plans.
304
00:19:58,886 --> 00:20:02,514
I come to you... as a pilgrim.
305
00:20:04,141 --> 00:20:06,435
A believer reborn.
306
00:20:09,855 --> 00:20:11,815
A divine being walks the earth.
307
00:20:13,233 --> 00:20:14,985
And I believe it is your fate
308
00:20:15,861 --> 00:20:17,696
to join forces with him.
309
00:20:37,216 --> 00:20:38,592
You know what I believe?
310
00:20:40,510 --> 00:20:44,223
I believe that Adriel has blinded
you as he has blinded so many.
311
00:20:45,390 --> 00:20:47,699
And your blindness has
somehow led you to believe
312
00:20:47,700 --> 00:20:50,190
that I would put the fate
313
00:20:50,270 --> 00:20:53,398
of the most powerful religious
institution in the world
314
00:20:53,899 --> 00:20:55,776
into the hands of a lying madman.
315
00:20:55,859 --> 00:20:58,153
No, Holy Father. Adriel
has opened my heart...
316
00:20:58,237 --> 00:21:02,616
How dare you defile this house of
God with the name of that devil?
317
00:21:03,617 --> 00:21:05,452
You imperil your eternal soul.
318
00:21:07,120 --> 00:21:09,581
I am sorry you feel
that way, Your Holiness.
319
00:21:11,416 --> 00:21:13,418
I would advise you to reconsider
320
00:21:14,419 --> 00:21:15,921
before it is too late.
321
00:21:23,387 --> 00:21:24,388
Kristian.
322
00:21:27,140 --> 00:21:28,809
I would advise you the same.
323
00:21:36,942 --> 00:21:38,318
The usual, please, Ava.
324
00:21:38,402 --> 00:21:40,362
One water for the wild man.
325
00:21:40,862 --> 00:21:43,573
I drink water because I
like to keep a clear head.
326
00:21:43,657 --> 00:21:45,284
Yeah. No judgment here.
327
00:21:45,367 --> 00:21:46,785
Mmm.
328
00:21:50,998 --> 00:21:54,626
You know, the other day you were, um,
329
00:21:55,752 --> 00:21:57,629
talking about people doing their part
330
00:21:58,338 --> 00:22:00,257
in stopping Adriel and his cult.
331
00:22:01,216 --> 00:22:02,843
You said you wanted to do more.
332
00:22:04,428 --> 00:22:05,679
I think I could help you.
333
00:22:06,680 --> 00:22:07,681
I have, um,
334
00:22:08,307 --> 00:22:11,518
similar concerns about these zealots
335
00:22:11,601 --> 00:22:13,145
and this so-called angel.
336
00:22:14,604 --> 00:22:16,732
From... personal experience?
337
00:22:17,357 --> 00:22:18,358
I didn't say that. No...
338
00:22:18,942 --> 00:22:21,945
I mean, yeah. You
know, Adriel, he just...
339
00:22:22,946 --> 00:22:24,031
He fucking sucks.
340
00:22:28,393 --> 00:22:29,452
What?
341
00:22:29,453 --> 00:22:32,039
I'm trying to determine whether
or not you can be trusted with
342
00:22:32,122 --> 00:22:33,665
sensitive information.
343
00:22:33,749 --> 00:22:34,875
Yes. I mean...
344
00:22:35,876 --> 00:22:36,877
Yes.
345
00:22:37,586 --> 00:22:39,296
Trust me. I... I want to help.
346
00:22:39,379 --> 00:22:40,547
I believe you.
347
00:22:41,048 --> 00:22:43,342
You're the kind of person
the Samaritans need more of.
348
00:22:43,425 --> 00:22:45,427
- Samaritans?
- You haven't heard of us?
349
00:22:46,011 --> 00:22:48,131
You will. Factions are popping up
350
00:22:48,132 --> 00:22:49,973
all over Europe in response to the FBC.
351
00:22:52,267 --> 00:22:56,480
Firstborn Children. Adriel's
creepy, leaflet-wielding zealots.
352
00:22:56,563 --> 00:22:57,563
I'm familiar.
353
00:22:57,564 --> 00:22:58,899
Samaritans are the answer.
354
00:23:00,817 --> 00:23:02,694
And this is your doing?
355
00:23:02,778 --> 00:23:05,989
No. I'm just a volunteer.
Same as everyone.
356
00:23:07,824 --> 00:23:10,911
We're a decentralized
cadre of like-minded people
357
00:23:10,994 --> 00:23:12,620
working toward the abolition of Adriel's
358
00:23:12,621 --> 00:23:14,373
crypto-fascist religious formation
359
00:23:14,456 --> 00:23:16,458
through disruption and intimidation.
360
00:23:17,793 --> 00:23:18,794
So like a book club?
361
00:23:18,877 --> 00:23:21,004
Yes.
362
00:23:21,588 --> 00:23:22,589
A book club
363
00:23:23,382 --> 00:23:25,634
that will fight to stop Adriel's rise.
364
00:23:28,095 --> 00:23:29,096
Good.
365
00:23:31,390 --> 00:23:32,390
I'll drink to that.
366
00:23:41,358 --> 00:23:42,358
Suzanne.
367
00:23:42,359 --> 00:23:44,670
Holy Father, have I
caught you at a bad time?
368
00:23:44,694 --> 00:23:47,072
It's always a bad time in this job.
369
00:23:47,155 --> 00:23:49,658
I can't, for the life of me,
recall why I wanted it so badly.
370
00:23:49,741 --> 00:23:51,368
What's troubling you?
371
00:23:51,451 --> 00:23:53,078
Adriel is rallying his forces.
372
00:23:53,161 --> 00:23:56,039
I fear something terrible is coming.
373
00:23:56,123 --> 00:23:57,999
I'm all too aware.
374
00:23:58,083 --> 00:24:00,585
Then I must know what we're
doing about this situation.
375
00:24:01,211 --> 00:24:04,339
Where does the Church
stand? We need direction.
376
00:24:04,423 --> 00:24:06,049
We plan to release a statement
377
00:24:06,133 --> 00:24:08,468
denying that Adriel is
what he claims to be.
378
00:24:08,552 --> 00:24:10,846
That is our official position.
379
00:24:10,929 --> 00:24:12,931
A statement?
380
00:24:13,014 --> 00:24:14,057
Your Eminence,
381
00:24:14,141 --> 00:24:17,436
the Vatican has delayed its
response to Adriel for too long.
382
00:24:17,519 --> 00:24:20,188
It has allowed him to galvanize
Catholics into his fold.
383
00:24:20,272 --> 00:24:21,398
I realize that.
384
00:24:21,481 --> 00:24:26,945
But until Adriel takes direct action,
this remains a political situation.
385
00:24:27,028 --> 00:24:28,780
Should he advance to physical attacks,
386
00:24:28,864 --> 00:24:31,825
I will unleash the
full power of the OCS.
387
00:24:32,409 --> 00:24:34,202
I only hope it is not too late.
388
00:24:34,286 --> 00:24:37,831
Trust in God, Mother
Superion. Good night.
389
00:24:45,755 --> 00:24:49,050
Trust in God, Mother
Superion. Good night.
390
00:24:53,847 --> 00:24:54,931
Gotcha.
391
00:25:01,354 --> 00:25:03,064
- Are you all right?
- Mm-hmm.
392
00:25:05,901 --> 00:25:07,861
But you're troubled.
393
00:25:07,944 --> 00:25:10,739
Sometimes I think the old
teachings may not be serving me.
394
00:25:12,073 --> 00:25:14,701
I need a more modern
approach to this job.
395
00:25:16,286 --> 00:25:17,704
I find you very modern.
396
00:25:21,583 --> 00:25:22,959
Has Lilith reported in?
397
00:25:23,877 --> 00:25:25,253
No, not for days.
398
00:25:29,174 --> 00:25:30,675
We're both working too hard.
399
00:25:30,759 --> 00:25:32,511
Yeah. We should eat.
400
00:25:33,678 --> 00:25:35,514
It's dinnertime in the convent.
401
00:25:51,613 --> 00:25:54,324
Signal them, put a foot
out of place, and I'll...
402
00:25:54,407 --> 00:25:55,867
You'll kill me. I know.
403
00:25:56,660 --> 00:25:57,661
I won't kill you.
404
00:25:58,161 --> 00:26:00,455
I'd never take that
pleasure away from Mary.
405
00:26:07,963 --> 00:26:10,507
- Your Eminence.
- Evening, gentlemen.
406
00:26:11,007 --> 00:26:12,926
I have brought home a friend.
407
00:26:27,941 --> 00:26:29,581
I'm tired, Ava. Let's go home.
408
00:26:29,609 --> 00:26:31,528
We need to talk about
what Miguel told me.
409
00:26:32,529 --> 00:26:35,282
- You got charmed by some blond.
- It's more complicated.
410
00:26:35,365 --> 00:26:36,700
Have a drink with me.
411
00:26:36,783 --> 00:26:39,494
- Fine. I'll have a water.
- Nope. No water, not tonight.
412
00:26:39,578 --> 00:26:43,540
Oh, but... You know that
I've... I don't... I've never...
413
00:26:44,249 --> 00:26:45,500
- What?
- No.
414
00:26:46,001 --> 00:26:47,794
What, you've never had a drink?
415
00:26:47,877 --> 00:26:49,379
No, not with alcohol. No.
416
00:26:50,213 --> 00:26:51,631
What about Communion wine?
417
00:26:51,715 --> 00:26:53,049
I just take tiny sips.
418
00:26:54,009 --> 00:26:55,885
Oh my God.
419
00:26:55,969 --> 00:26:58,178
Okay, this is gonna be great.
420
00:26:58,179 --> 00:26:59,179
What is?
421
00:26:59,180 --> 00:27:01,492
I get to be the one that gets
you drunk for the first time!
422
00:27:01,516 --> 00:27:03,393
Drunk? No, no, I thought
it was just one drink.
423
00:27:03,476 --> 00:27:04,769
No. Uh-uh. Not anymore, sister.
424
00:27:04,853 --> 00:27:07,439
Oh, I am not letting this
opportunity pass. Hans!
425
00:27:07,522 --> 00:27:09,524
- Start lining them up.
- Oi.
426
00:27:20,702 --> 00:27:22,329
These are stab wounds.
427
00:27:23,872 --> 00:27:25,665
Look for the others. Quietly.
428
00:27:29,794 --> 00:27:30,795
Camila.
429
00:27:38,011 --> 00:27:39,888
Boom!
430
00:27:39,971 --> 00:27:41,431
Whoo! Danke sehr.
431
00:27:41,931 --> 00:27:44,517
Shouldn't I start with
something like wine or some...
432
00:27:44,601 --> 00:27:45,644
Nope. Nope, nope.
433
00:27:45,727 --> 00:27:47,812
Say your prayers and
bottoms up. Come on.
434
00:27:49,314 --> 00:27:50,607
It smells lemony.
435
00:27:50,690 --> 00:27:52,817
Yeah. That's why it's
called a lemon drop.
436
00:27:53,985 --> 00:27:55,195
Come on. Cheers.
437
00:27:58,198 --> 00:27:59,824
Whoo!
438
00:28:01,951 --> 00:28:04,621
Ooh, it's... It's sweet.
439
00:28:04,704 --> 00:28:05,704
Yeah.
440
00:28:05,747 --> 00:28:07,415
That's not entirely unpleasant.
441
00:28:08,792 --> 00:28:11,670
You know, that is, uh,
one small sip for nuns,
442
00:28:11,753 --> 00:28:13,588
one giant drink...
443
00:28:13,672 --> 00:28:16,007
- For nun-kind.
- ... for nun-kind. Yes!
444
00:28:16,091 --> 00:28:17,091
Zwei mehr!
445
00:28:28,895 --> 00:28:30,956
- I did not say that!
- Yes, you did.
446
00:28:30,980 --> 00:28:32,941
- No, I did not.
- You did!
447
00:28:33,024 --> 00:28:35,402
I am absolutely not royalty.
448
00:28:35,485 --> 00:28:36,778
You said it.
449
00:28:36,861 --> 00:28:41,616
I am a freewheeling,
secret, ass-kicking... nun.
450
00:28:41,700 --> 00:28:43,118
Wha...
451
00:28:57,340 --> 00:28:58,591
Yep, yep, yep!
452
00:29:00,301 --> 00:29:01,928
Ah!
453
00:29:20,572 --> 00:29:22,785
But if he is an angel, then does it
454
00:29:22,786 --> 00:29:25,452
mean that all angels are just dirtbags?
455
00:29:29,914 --> 00:29:30,914
No.
456
00:29:31,624 --> 00:29:32,625
Not an angel.
457
00:29:34,461 --> 00:29:35,837
Well, he's not human.
458
00:29:36,504 --> 00:29:37,504
For sure.
459
00:29:40,925 --> 00:29:41,925
Then what is he?
460
00:29:46,514 --> 00:29:48,183
Hey. It's Miguel.
461
00:29:50,894 --> 00:29:52,061
What is he up to?
462
00:29:56,983 --> 00:29:59,277
- Come on. Let's catch up to him.
- No, no, no.
463
00:29:59,360 --> 00:30:00,361
You go ahead.
464
00:30:00,445 --> 00:30:01,797
- But he's...
- I'll see you at home.
465
00:30:01,821 --> 00:30:03,948
It looks like he's up to
something. Are you sure?
466
00:30:06,576 --> 00:30:07,577
Okay.
467
00:30:23,843 --> 00:30:26,262
Miguel?
468
00:30:30,225 --> 00:30:33,061
Hey! Do you want me to kick
the shit out of you again?
469
00:30:33,144 --> 00:30:34,354
Stop that!
470
00:30:40,944 --> 00:30:42,320
Ava!
471
00:31:12,433 --> 00:31:14,143
Help me!
472
00:31:27,740 --> 00:31:28,992
- It's time to go.
- Ava.
473
00:31:29,075 --> 00:31:31,160
- Say goodbye.
- Goodbye!
474
00:31:32,370 --> 00:31:33,371
Not a chance.
475
00:31:39,711 --> 00:31:40,712
Hey!
476
00:31:42,338 --> 00:31:45,717
Can I at least thank you
for helping me back there?
477
00:31:45,800 --> 00:31:48,011
Fine. You're welcome.
478
00:31:48,094 --> 00:31:50,430
- But we really need to go.
- Uh, Beatrice...
479
00:31:51,347 --> 00:31:52,432
Meet Miguel.
480
00:31:56,461 --> 00:31:57,477
Pleasure.
481
00:31:57,478 --> 00:31:59,439
You really kicked ass back there.
482
00:31:59,522 --> 00:32:01,190
You're clearly not all talk.
483
00:32:01,691 --> 00:32:02,692
Nope.
484
00:32:03,401 --> 00:32:05,778
- Samaritans could use your help.
- The Samaritans?
485
00:32:05,862 --> 00:32:09,407
- We're a decentralized cadre of...
- They're fighting Adriel.
486
00:32:10,241 --> 00:32:11,868
- Oh?
- Not just in the streets.
487
00:32:11,951 --> 00:32:14,495
We've got plans to take
down more of these zealots.
488
00:32:14,579 --> 00:32:16,789
Tonight. You should come with me.
489
00:32:18,041 --> 00:32:19,876
I... I'm down for some plans tonight.
490
00:32:19,959 --> 00:32:22,879
Well, let's hear these plans before
we make commitments we can't honor.
491
00:32:22,962 --> 00:32:24,756
We've got word of a
secret gathering tonight.
492
00:32:24,839 --> 00:32:27,175
We're gonna survey the whole
thing and gather evidence
493
00:32:27,258 --> 00:32:30,428
to expose the Firstborn
Children and this scam religion.
494
00:32:31,095 --> 00:32:32,095
Like spies?
495
00:32:32,138 --> 00:32:33,806
- Like revolutionaries.
- Let's do it.
496
00:32:33,890 --> 00:32:36,142
Hold on. I don't think
this is a good idea.
497
00:32:36,225 --> 00:32:39,604
Bea, you know I've been wanting
to get more involved in this fight.
498
00:32:39,687 --> 00:32:41,856
Yes. This is not what we talked about.
499
00:32:41,940 --> 00:32:44,943
- Look, I don't want to cause any friction.
- It's fine. Just listen.
500
00:32:45,443 --> 00:32:48,130
We could gather some
damaging information on Adriel
501
00:32:48,131 --> 00:32:49,572
with minimal exposure.
502
00:32:52,742 --> 00:32:54,243
Fine. Fine.
503
00:32:54,953 --> 00:32:56,633
It sounds like an
interesting opportunity.
504
00:32:56,663 --> 00:32:58,623
- Great.
- But I'm coming with you.
505
00:32:58,706 --> 00:32:59,832
Even better.
506
00:33:03,127 --> 00:33:04,545
That's brilliant.
507
00:33:07,924 --> 00:33:09,420
We must warn the other outposts
508
00:33:09,421 --> 00:33:11,177
in case this was not
the only OCS target.
509
00:33:11,260 --> 00:33:13,513
Camila, get me the codes
for the other locations.
510
00:33:22,981 --> 00:33:23,981
Mother Superion.
511
00:33:25,900 --> 00:33:27,235
Something's happening.
512
00:33:30,363 --> 00:33:33,241
They're either abandoning their
outposts or being taken out.
513
00:33:33,324 --> 00:33:34,325
I don't know which.
514
00:33:35,159 --> 00:33:38,037
The OCS is suffering a
coordinated global attack.
515
00:33:44,293 --> 00:33:45,670
This is where they meet.
516
00:33:46,921 --> 00:33:48,923
We'll wait for them to
clear out, and go in.
517
00:33:50,383 --> 00:33:51,770
So we just want to break in
518
00:33:51,771 --> 00:33:53,886
and risk getting the
authorities involved?
519
00:33:53,970 --> 00:33:56,931
It's not breaking in...
if they gave us a key.
520
00:33:58,182 --> 00:33:59,475
Where did you get that?
521
00:33:59,976 --> 00:34:02,979
That fight in the street was my
clumsy attempt at pickpocketing.
522
00:34:03,062 --> 00:34:05,314
Not so clumsy it seems.
523
00:34:05,940 --> 00:34:06,940
Eyes up.
524
00:34:10,445 --> 00:34:12,030
Okay, coast is clear.
525
00:34:12,113 --> 00:34:13,364
- Let's go.
- Wait.
526
00:34:14,657 --> 00:34:15,658
Follow them.
527
00:34:17,452 --> 00:34:18,535
You want to know what they're up to?
528
00:34:18,536 --> 00:34:20,955
They're clearly about to go and do it.
529
00:34:21,039 --> 00:34:22,915
So this way we don't get arrested.
530
00:34:23,958 --> 00:34:24,959
Good point.
531
00:34:33,468 --> 00:34:36,220
Not too close. It'll tip them off.
532
00:34:37,263 --> 00:34:38,931
You've done this before?
533
00:34:39,015 --> 00:34:40,433
She watches a lot of movies.
534
00:34:44,270 --> 00:34:46,147
So where are you from, Miguel?
535
00:34:46,647 --> 00:34:49,650
I hear an English accent,
and somewhere else also.
536
00:34:50,651 --> 00:34:51,652
Keen ear.
537
00:34:53,112 --> 00:34:56,199
I moved around a lot.
Places you've never heard of.
538
00:34:57,700 --> 00:34:59,702
I wouldn't count on that with Beatrice.
539
00:35:00,411 --> 00:35:02,705
- You're obviously educated.
- Is that a crime?
540
00:35:03,998 --> 00:35:05,041
No, it's just,
541
00:35:06,042 --> 00:35:07,042
this town,
542
00:35:08,461 --> 00:35:10,171
doesn't quite seem like you.
543
00:35:10,671 --> 00:35:12,673
Leave him alone. He's
not under indictment.
544
00:35:12,757 --> 00:35:14,634
No. She's right.
545
00:35:17,887 --> 00:35:20,556
Truth is, I came to the
mountains looking for someone.
546
00:35:21,599 --> 00:35:23,267
Somebody connected to my past.
547
00:35:24,727 --> 00:35:27,313
Look. They're turning off the main road.
548
00:35:30,191 --> 00:35:31,234
This is it.
549
00:35:32,443 --> 00:35:34,278
This is where we get the upper hand.
550
00:35:35,905 --> 00:35:37,240
You're Samaritans now.
551
00:35:41,744 --> 00:35:43,130
Any survivors have gone to ground
552
00:35:43,131 --> 00:35:45,039
and will wait for further instructions.
553
00:35:47,792 --> 00:35:48,793
This is my fault.
554
00:35:49,861 --> 00:35:50,877
My failure.
555
00:35:50,878 --> 00:35:54,173
How can you say that? There was
no way to know this would happen.
556
00:35:54,257 --> 00:35:55,508
But I knew it could.
557
00:35:58,052 --> 00:36:00,138
We need to abandon this
place, go underground.
558
00:36:01,305 --> 00:36:03,210
Camila, we have to face the possibility
559
00:36:03,211 --> 00:36:05,393
that the OCS may no longer exist.
560
00:36:07,436 --> 00:36:11,440
As long as there are two
of us, the OCS exists.
561
00:36:13,943 --> 00:36:15,403
Let's gather our things.
562
00:36:25,746 --> 00:36:27,039
Mother Superion.
563
00:36:27,915 --> 00:36:29,041
The Madrid chapter.
564
00:36:33,921 --> 00:36:35,298
Someone is alive.
565
00:36:45,266 --> 00:36:47,010
You can't possibly
understand the rapture
566
00:36:47,011 --> 00:36:49,061
of knowing a truly divine being.
567
00:36:49,979 --> 00:36:51,689
Was it worth killing Shannon?
568
00:36:56,194 --> 00:36:59,071
Divine truth cannot be
judged so simplistically.
569
00:37:02,325 --> 00:37:04,702
That's her cell, on the right.
570
00:37:11,918 --> 00:37:13,127
Mary?
571
00:37:16,756 --> 00:37:17,882
Where is she?
572
00:37:23,179 --> 00:37:25,097
She did not survive, Lilith.
573
00:37:25,598 --> 00:37:26,766
Mary, don't!
574
00:37:27,600 --> 00:37:29,185
I'm so sorry!
575
00:37:30,228 --> 00:37:32,313
Mary is no longer in this life.
576
00:37:33,439 --> 00:37:34,857
She's in the next.
577
00:37:36,984 --> 00:37:37,984
What is this?
578
00:37:38,569 --> 00:37:39,862
An opportunity.
579
00:37:44,659 --> 00:37:46,744
Adriel knows what you are.
580
00:37:46,827 --> 00:37:48,162
He can help you.
581
00:37:53,584 --> 00:37:56,379
I urge you, Lilith, to
offer yourself to Adriel.
582
00:37:57,213 --> 00:37:58,756
This is your true worship.
583
00:38:04,345 --> 00:38:06,347
Traitor. Murderer.
584
00:38:06,430 --> 00:38:08,015
In his name, take her!
585
00:39:21,088 --> 00:39:22,798
Vincent!
586
00:39:26,803 --> 00:39:31,803
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.