All language subtitles for Warrior.Nun.S02E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:16,121 --> 00:00:17,122 I know. 3 00:00:17,998 --> 00:00:19,624 You want to know what happened. 4 00:00:20,625 --> 00:00:23,712 Tell you the truth, I'm still figuring it out myself. 5 00:00:26,172 --> 00:00:28,925 First, I was dead. Swear to God. 6 00:00:30,135 --> 00:00:31,803 Then I was alive. 7 00:00:33,096 --> 00:00:34,848 Then I got tricked. 8 00:00:36,141 --> 00:00:38,518 And then the devil kicked my ass. 9 00:00:41,688 --> 00:00:43,982 I told JC that I would learn to swim, 10 00:00:44,065 --> 00:00:45,065 and I did. 11 00:00:45,692 --> 00:00:49,195 Still, there's a thousand items left on my life to-do list, 12 00:00:49,696 --> 00:00:51,906 but you can't check them off if you're dead. 13 00:00:58,621 --> 00:01:00,290 Ugh. Buzzkill. 14 00:01:04,169 --> 00:01:05,295 Duty calls. 15 00:01:35,075 --> 00:01:36,560 I could definitely drink more than the Pope. 16 00:01:36,561 --> 00:01:38,703 He's, like, 200 years old. 17 00:01:39,621 --> 00:01:40,621 You're late. 18 00:01:40,663 --> 00:01:43,124 Yeah. My roommate forgot to set the alarm. 19 00:01:43,208 --> 00:01:45,539 - Ja, okay. - Probably not what you were thinking 20 00:01:45,540 --> 00:01:47,545 when I said, "Duty calls." 21 00:01:47,629 --> 00:01:51,341 Whatever. It's honest work. I need to lay low for obvious reasons. 22 00:01:51,424 --> 00:01:54,135 And I happen to make a spectacular Cuba libre. 23 00:01:54,219 --> 00:01:57,097 All I know is they say this Adriel character's responsible. 24 00:01:57,180 --> 00:01:59,474 Jesus, Mary, and Joseph, the bullshite you'll buy! 25 00:01:59,557 --> 00:02:01,357 Enza's the one who called it a miracle, Leesa. 26 00:02:01,392 --> 00:02:03,394 I'm staying clear of any theological arguments. 27 00:02:03,478 --> 00:02:05,814 - It's a fact. - What are you guys talking about? 28 00:02:05,897 --> 00:02:07,607 Angels. Not unlike yourself, darlin'. 29 00:02:07,690 --> 00:02:10,610 Leave her be, you grim lech. 30 00:02:10,693 --> 00:02:13,446 Adriel. It's all over social media. 31 00:02:13,447 --> 00:02:14,488 Oh. 32 00:02:14,489 --> 00:02:16,950 And, uh, what are they saying? 33 00:02:17,033 --> 00:02:19,744 The Vatican explosion. It's a cover-up. 34 00:02:19,828 --> 00:02:22,539 They say an angel came bursting up out the basement. 35 00:02:22,622 --> 00:02:24,958 Does the Vatican even have a basement? 36 00:02:25,041 --> 00:02:27,418 It's more of a cellar-type deal, I think. 37 00:02:27,502 --> 00:02:28,920 I'm going with catacomb. 38 00:02:30,171 --> 00:02:31,380 Laugh all you like. 39 00:02:31,381 --> 00:02:34,384 Adriel's got a few thousand followers already, and growing. 40 00:02:34,467 --> 00:02:37,345 Are you talking about those zealots handing out leaflets on the street? 41 00:02:37,428 --> 00:02:39,198 - Those "zealots," as you say... - Shit. 42 00:02:39,222 --> 00:02:41,349 - They all experienced a miracle. - Sorry. 43 00:02:41,432 --> 00:02:44,477 Ten thousand people across Europe contract this virus, 44 00:02:44,561 --> 00:02:46,437 this rotting of the face, 45 00:02:46,521 --> 00:02:47,939 and this Adriel makes it go away 46 00:02:48,022 --> 00:02:52,152 on the exact same day, same hour, for every single person. 47 00:02:52,235 --> 00:02:53,475 I seriously doubt that. 48 00:02:56,573 --> 00:02:58,741 Ladies. Fergus. 49 00:03:00,326 --> 00:03:01,326 Ava. 50 00:03:03,705 --> 00:03:05,248 The usual, please. 51 00:03:05,331 --> 00:03:07,917 - Which part, Miguel? - Which part what? 52 00:03:08,001 --> 00:03:11,337 You doubt they are Adriel's followers, or you doubt that he cured them? 53 00:03:11,838 --> 00:03:14,257 It was a virus. It ran its course. 54 00:03:15,075 --> 00:03:16,095 He just took credit for it 55 00:03:16,096 --> 00:03:19,554 and inherited an army of deluded angel groupies. 56 00:03:20,680 --> 00:03:21,890 Just watch. 57 00:03:21,973 --> 00:03:25,935 The next thing this con artist does is start a church-slash-cult, 58 00:03:26,019 --> 00:03:27,020 then comes the fascism. 59 00:03:27,103 --> 00:03:29,606 Whoa! That was a fast trip. 60 00:03:29,689 --> 00:03:31,816 Yeah, aren't you a barrel of fun? 61 00:03:31,900 --> 00:03:33,067 Let's go, Enza. 62 00:03:33,151 --> 00:03:35,695 We've got better places to be called fascists. 63 00:03:35,778 --> 00:03:37,780 Hey. Would you pay the lady, will ya? 64 00:03:38,448 --> 00:03:39,449 Come on, Leesa. 65 00:03:42,160 --> 00:03:43,620 Cheap bastardi. 66 00:03:44,579 --> 00:03:46,206 - Ciao, Ava. - Ciao. 67 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 What? 68 00:03:53,713 --> 00:03:56,216 What do you think? About the angel? 69 00:03:57,217 --> 00:03:59,510 I, uh... I haven't given it much thought. 70 00:04:00,511 --> 00:04:01,511 You should. 71 00:04:02,430 --> 00:04:03,640 These are dangerous days. 72 00:04:06,476 --> 00:04:07,852 Yeah, well, I... 73 00:04:07,936 --> 00:04:09,437 I would like to do more. 74 00:04:12,732 --> 00:04:13,816 Ava? 75 00:04:13,900 --> 00:04:15,902 The boss wants a word. 76 00:04:15,985 --> 00:04:16,985 Oh. 77 00:04:21,449 --> 00:04:23,993 What's up, boss? We're getting busy out there. 78 00:04:25,036 --> 00:04:27,413 Yes. Could you try to spend more time pouring drinks 79 00:04:27,497 --> 00:04:29,165 and less time chatting up customers? 80 00:04:29,791 --> 00:04:31,918 Well, chatting equals good bartending, you know. 81 00:04:32,001 --> 00:04:33,521 Not when it's about Adriel. 82 00:04:33,586 --> 00:04:36,756 What can I do? Everyone's talking about it. It's viral. 83 00:04:37,257 --> 00:04:40,093 We need to stay discreet. He has spies everywhere. 84 00:04:40,176 --> 00:04:42,553 The whole point of being incognito is to... 85 00:04:42,637 --> 00:04:45,598 Push the specials. You need to be upselling the specials. 86 00:04:45,682 --> 00:04:47,600 Yeah. Got it. Specials. 87 00:04:54,607 --> 00:04:55,608 What was that? 88 00:04:55,692 --> 00:04:57,986 - Hm? What was what? - That glance. 89 00:04:58,069 --> 00:04:59,070 There was a glance? 90 00:04:59,153 --> 00:05:01,948 - Yes. You and Hans shared a glance. - That was more of a look. 91 00:05:02,031 --> 00:05:03,907 Ava. 92 00:05:03,908 --> 00:05:05,368 What do you expect? 93 00:05:05,451 --> 00:05:07,370 Hans has been here for three years. 94 00:05:07,453 --> 00:05:10,248 We've been here a month, and you already got promoted to manager. 95 00:05:10,832 --> 00:05:13,876 Well, it's not my fault that I'm exceptionally well organized. 96 00:05:13,960 --> 00:05:16,087 Ah. As a matter of fact, it is. 97 00:05:16,587 --> 00:05:17,922 Discreet, remember? 98 00:05:19,340 --> 00:05:21,384 You don't have to be so perfect all the time. 99 00:05:24,137 --> 00:05:26,097 Well, I'm heading back to the apartment. 100 00:05:26,180 --> 00:05:27,640 Camila will be checking in soon. 101 00:05:27,724 --> 00:05:30,184 Yeah. Um, don't forget to ask about... 102 00:05:30,268 --> 00:05:31,269 Mary. 103 00:05:31,811 --> 00:05:33,062 I will. I always do. 104 00:05:34,522 --> 00:05:36,149 You don't stay out too late. 105 00:05:36,774 --> 00:05:37,900 We train tomorrow. 106 00:05:37,984 --> 00:05:39,652 Yes, Mother. 107 00:05:40,153 --> 00:05:42,238 I'm messing with you. See you at home. 108 00:05:45,325 --> 00:05:47,452 - Have you read the good news? - Pass. 109 00:05:47,535 --> 00:05:49,746 Non-believers will suffer the light of burning truth! 110 00:05:49,829 --> 00:05:51,909 I was cursed with boils. Adriel saved me. 111 00:05:51,956 --> 00:05:52,999 Piss off, man. 112 00:05:53,082 --> 00:05:55,960 - You can't run from his judgment. - I'm not running. 113 00:05:56,586 --> 00:05:59,339 Everyone will follow his light... or perish. 114 00:06:02,258 --> 00:06:04,611 He's not the only one bringing light, fuckface! 115 00:06:06,137 --> 00:06:08,056 Shit. 116 00:06:08,139 --> 00:06:09,599 That was not discreet. 117 00:06:40,755 --> 00:06:41,756 Um... 118 00:06:42,340 --> 00:06:44,050 And that's how you make a TikTok. 119 00:06:47,220 --> 00:06:48,346 Have fun. 120 00:07:34,308 --> 00:07:36,519 I think we may have to go to London. 121 00:07:37,395 --> 00:07:38,855 The OCS chapter is convinced 122 00:07:38,938 --> 00:07:41,649 one of the cabinet ministers is possessed by a wraith demon, 123 00:07:41,732 --> 00:07:43,234 and they need our expertise. 124 00:07:43,317 --> 00:07:44,861 I'll prepare my things. 125 00:07:50,700 --> 00:07:52,118 What else, Camila? 126 00:07:53,035 --> 00:07:55,580 Well, it's just... 127 00:07:58,666 --> 00:08:00,126 I had a dream last night 128 00:08:00,751 --> 00:08:04,589 that... we were reunited with Mary. 129 00:08:04,672 --> 00:08:07,091 And I know dreams shouldn't be taken literally, 130 00:08:07,175 --> 00:08:10,970 but... it made me think that we might get some information 131 00:08:11,053 --> 00:08:13,055 about what happened to her. 132 00:08:16,726 --> 00:08:18,978 Camila, there is a chance 133 00:08:19,979 --> 00:08:21,772 Mary may still be out there. 134 00:08:23,024 --> 00:08:24,150 Somewhere. 135 00:08:25,651 --> 00:08:28,571 But we must prepare ourselves for the possibility that she's not. 136 00:08:35,745 --> 00:08:36,954 Can you show me how? 137 00:09:08,861 --> 00:09:10,529 Ugh! 138 00:09:10,530 --> 00:09:11,530 You're drunk. 139 00:09:11,531 --> 00:09:12,782 I was celebrating. 140 00:09:13,407 --> 00:09:16,202 I'm glad, given what I'm about to do to you. 141 00:09:22,124 --> 00:09:23,543 Any last words? 142 00:09:26,379 --> 00:09:27,380 Mary. 143 00:09:28,297 --> 00:09:29,340 She's alive. 144 00:09:30,758 --> 00:09:32,385 You lie. I saw her fall. 145 00:09:34,762 --> 00:09:36,639 She lives. I swear it. 146 00:09:40,393 --> 00:09:42,562 If you kill me, you'll never find her. 147 00:09:43,145 --> 00:09:44,522 Where? 148 00:09:45,815 --> 00:09:46,816 Where? 149 00:09:48,734 --> 00:09:50,611 At Toledo. 150 00:09:51,112 --> 00:09:52,863 At the desert. 151 00:09:53,739 --> 00:09:54,740 With him? 152 00:09:55,658 --> 00:09:58,035 Fortress. All guarded. 153 00:09:59,912 --> 00:10:00,913 Show me. 154 00:10:38,326 --> 00:10:40,411 Ms. Amunet. Please sit. 155 00:10:41,704 --> 00:10:44,749 Thank you. Please call me Yasmine, Your Holiness. 156 00:10:46,959 --> 00:10:49,086 Thank you for granting me this audience. 157 00:10:55,801 --> 00:10:57,386 Um, may I record this interview? 158 00:10:57,470 --> 00:11:00,222 Of course. Your reputation precedes you, Ms. Yasmine. 159 00:11:00,306 --> 00:11:03,768 The bishop of the See of St. Mark speaks highly of you and your family. 160 00:11:03,851 --> 00:11:06,395 Well, the bishop is too kind. 161 00:11:06,479 --> 00:11:09,815 Your Holiness, I am preparing an article for The Economist 162 00:11:09,899 --> 00:11:14,320 on lost Christian artifacts, and tracing their passage through history. 163 00:11:14,403 --> 00:11:15,738 A noble pursuit. 164 00:11:15,821 --> 00:11:17,823 And a difficult one. 165 00:11:18,407 --> 00:11:21,095 I must say, it's so good to see things 166 00:11:21,096 --> 00:11:22,536 returning to normal at the Vatican. 167 00:11:23,412 --> 00:11:27,917 Is there... Is there any truth to the rumors that the Vatican attack 168 00:11:28,000 --> 00:11:30,015 was connected to the emergent sect 169 00:11:30,016 --> 00:11:32,880 founded by the self-proclaimed prophet, Adriel? 170 00:11:33,464 --> 00:11:36,133 I'm not sure this relates to lost artifacts. 171 00:11:36,217 --> 00:11:38,260 Well, in the course of my research, I have... 172 00:11:38,344 --> 00:11:42,515 But let me just say, Ms. Yasmine, that, yes, I've heard those rumors, 173 00:11:43,140 --> 00:11:45,430 and I can tell you categorically 174 00:11:45,431 --> 00:11:47,561 there is no connection between these events. 175 00:11:47,645 --> 00:11:53,109 Just enthusiastic speculation to drive recruitment to this bizarre cult 176 00:11:53,192 --> 00:11:55,861 and sell less than reputable newspapers. 177 00:11:56,529 --> 00:11:58,948 But in the course of my research, 178 00:11:59,031 --> 00:12:01,590 I discovered a previously unknown Christian sect 179 00:12:01,591 --> 00:12:03,661 dating back to the Crusades 180 00:12:03,744 --> 00:12:07,206 made up entirely of women, and they called it, um... 181 00:12:08,457 --> 00:12:11,001 ... the Order of the Cruciform Sword. 182 00:12:14,004 --> 00:12:15,589 I don't believe I'm familiar. 183 00:12:16,090 --> 00:12:17,717 Upon further investigation, 184 00:12:17,800 --> 00:12:21,137 I discovered that the creation of this ancient female order 185 00:12:21,220 --> 00:12:24,890 was linked to the appearance of an angel who gave up his halo 186 00:12:24,974 --> 00:12:27,768 to their founding member roughly a thousand years ago. 187 00:12:27,852 --> 00:12:29,687 The angel in question 188 00:12:29,770 --> 00:12:31,021 was named Adriel. 189 00:12:33,357 --> 00:12:35,568 Ms. Amunet, I feel we've gotten off track. 190 00:12:35,651 --> 00:12:40,239 Well, you must see the connection between this ancient female order 191 00:12:40,322 --> 00:12:42,908 and a man named Adriel engaging in combat 192 00:12:42,992 --> 00:12:45,536 with a group of armed nuns right here in the Vatican. 193 00:12:48,456 --> 00:12:51,208 I'm not sure I want to comment on something so ridiculous. 194 00:12:51,292 --> 00:12:52,835 I have cell phone camera footage... 195 00:12:52,918 --> 00:12:55,755 I'm afraid I'm late for my next appointment. Good day. 196 00:12:55,838 --> 00:12:57,590 Don't you find it coincidental that... 197 00:12:57,673 --> 00:13:00,634 Security will see you out. Thank you for your time. 198 00:13:14,607 --> 00:13:15,733 No. 199 00:13:15,816 --> 00:13:16,817 Thank you. 200 00:13:31,582 --> 00:13:33,250 Did I really just see that? 201 00:13:35,753 --> 00:13:37,630 It started happening a few days ago. 202 00:13:37,713 --> 00:13:38,714 Randomly? 203 00:13:39,256 --> 00:13:40,257 At first. 204 00:13:41,091 --> 00:13:43,511 But now it seems to be following a pattern. 205 00:13:44,595 --> 00:13:48,265 The Arc activates briefly every six hours. 206 00:13:49,600 --> 00:13:51,310 I assume you tried to pass through? 207 00:13:51,393 --> 00:13:52,770 Of course I tried. 208 00:13:54,063 --> 00:13:57,775 But the field won't solidify. 209 00:13:57,858 --> 00:13:59,902 The portal never completely opens. 210 00:14:01,195 --> 00:14:03,697 Any attempt to cross over is 211 00:14:04,865 --> 00:14:06,116 very painful. 212 00:14:06,617 --> 00:14:07,868 Jillian. 213 00:14:07,952 --> 00:14:10,996 I've sent in drones. Some make it through. 214 00:14:11,080 --> 00:14:13,541 Some are destroyed on contact with the field, 215 00:14:13,624 --> 00:14:16,043 and even the ones that make it through never return. 216 00:14:16,126 --> 00:14:18,587 All they transmit is static. 217 00:14:19,672 --> 00:14:20,798 Fascinating. 218 00:14:20,881 --> 00:14:23,509 Do you want me to have some of our people look into it? 219 00:14:23,592 --> 00:14:26,595 I'm sure if I can't crack it, none of your people could. 220 00:14:29,306 --> 00:14:30,349 Oh, um... 221 00:14:30,432 --> 00:14:32,059 I'm sorry. 222 00:14:32,142 --> 00:14:34,562 I... I haven't been sleeping. 223 00:14:36,730 --> 00:14:40,234 The... The prospect of... finding Michael gives me hope. 224 00:14:41,610 --> 00:14:44,822 At the same time, it sharpens the agony of losing him. 225 00:14:45,447 --> 00:14:46,727 No need to apologize. 226 00:14:47,950 --> 00:14:49,451 I didn't mean to intrude. 227 00:14:51,453 --> 00:14:52,853 What brings you out here? 228 00:14:54,498 --> 00:14:56,458 Documents. For your signature. 229 00:14:57,710 --> 00:15:02,548 The lawyers won't accept electronic versions of these forms. 230 00:15:03,924 --> 00:15:05,467 Sounds important. 231 00:15:06,176 --> 00:15:08,512 It concerns the final renovation phase 232 00:15:08,596 --> 00:15:11,807 and updated costs of the building you bought. 233 00:15:15,853 --> 00:15:18,981 Are you sure these are the best bids available? 234 00:15:19,815 --> 00:15:23,110 Well, you're always welcome to come into the office 235 00:15:23,193 --> 00:15:25,487 and go over the proposals with me. 236 00:15:26,488 --> 00:15:27,698 Dare I suggest, 237 00:15:29,241 --> 00:15:32,411 it might be good for you to return to Arq-Tech again in person. 238 00:15:32,912 --> 00:15:34,788 I'm sorry, Kristian. 239 00:15:35,623 --> 00:15:37,583 I ask you to take over day-to-day business, 240 00:15:37,666 --> 00:15:41,086 and then I second-guess your decisions. It's rude. 241 00:15:41,170 --> 00:15:43,380 Rude, perhaps, but it's still your company. 242 00:15:44,548 --> 00:15:46,759 You've seen me through my darkest hour. 243 00:15:47,468 --> 00:15:48,802 I trust you completely. 244 00:15:54,808 --> 00:15:55,808 Well, 245 00:15:56,977 --> 00:16:00,230 do keep me posted on developments with the machine. 246 00:16:02,733 --> 00:16:05,319 I'm very curious to see where this leads. 247 00:16:06,862 --> 00:16:07,863 As am I. 248 00:16:21,251 --> 00:16:22,836 Okay, Ava. 249 00:16:24,463 --> 00:16:26,048 Halo pulse, the rock. 250 00:16:28,592 --> 00:16:29,718 Hard left. 251 00:16:30,636 --> 00:16:31,636 Over water. 252 00:16:50,072 --> 00:16:52,074 - Concentrate. - No, no, no, no! 253 00:16:55,744 --> 00:16:56,745 You all right? 254 00:16:58,956 --> 00:17:00,082 I'm tired. 255 00:17:02,751 --> 00:17:04,503 I can cut your hours at the bar. 256 00:17:05,129 --> 00:17:06,130 No. 257 00:17:06,672 --> 00:17:08,716 Tired of sitting on the sidelines. 258 00:17:10,342 --> 00:17:12,970 Hiding up here while Adriel gets stronger every day. 259 00:17:13,053 --> 00:17:14,346 We're not hiding. 260 00:17:14,847 --> 00:17:16,598 We're preparing you to face him. 261 00:17:17,266 --> 00:17:19,393 You're so close, Ava. Just a little more patience. 262 00:17:19,476 --> 00:17:21,145 It's not impatience. It... 263 00:17:23,814 --> 00:17:24,815 All right. 264 00:17:26,233 --> 00:17:27,234 Tell me. 265 00:17:32,614 --> 00:17:35,242 All of this is my fault. 266 00:17:37,119 --> 00:17:38,579 Adriel freed. 267 00:17:39,621 --> 00:17:41,248 The FBC gaining ground. 268 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Mary lost. 269 00:17:47,671 --> 00:17:48,964 Vincent used me. 270 00:17:49,048 --> 00:17:52,009 He manipulated me because I was naive, because I was stupid. 271 00:17:52,092 --> 00:17:53,177 - No. - Yes. 272 00:17:53,677 --> 00:17:55,012 Yes, I was stupid. 273 00:18:02,269 --> 00:18:03,812 I need to make this right. 274 00:18:23,649 --> 00:18:24,707 Holy Father. 275 00:18:24,708 --> 00:18:28,212 That's not necessary, Kristian. We are old friends, are we not? 276 00:18:29,213 --> 00:18:31,840 Gentlemen, a little privacy, please. 277 00:18:33,926 --> 00:18:35,260 What can I do for you? 278 00:18:35,344 --> 00:18:37,930 I've come to offer my services. 279 00:18:38,013 --> 00:18:39,139 How so? 280 00:18:39,223 --> 00:18:41,642 I think you'll agree that our disciplines 281 00:18:41,725 --> 00:18:43,727 have a strong potential to overlap. 282 00:18:43,811 --> 00:18:48,023 That is to say, Arq-Tech's discovery of a multidimensional universe 283 00:18:48,107 --> 00:18:51,193 could dovetail with existing Catholic goals. 284 00:18:51,276 --> 00:18:52,694 Could they indeed? 285 00:18:53,403 --> 00:18:56,281 I thought you had overthrown your faith for science. 286 00:18:56,782 --> 00:18:57,991 And so I had. 287 00:18:58,492 --> 00:19:02,538 But now... an angel walks the earth. 288 00:19:03,664 --> 00:19:04,664 I see. 289 00:19:05,499 --> 00:19:10,504 So Arq-Tech has formed an alliance with this so-called angel, has it? 290 00:19:13,132 --> 00:19:16,009 Exclusive rights, merchandising, 291 00:19:17,010 --> 00:19:19,012 little angel dog toys perhaps? 292 00:19:20,097 --> 00:19:21,557 Very amusing, Holy Father. 293 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 Your Holiness... 294 00:19:24,768 --> 00:19:30,232 Adriel personifies the bridge between faith and science. 295 00:19:31,275 --> 00:19:32,818 Just think of it. 296 00:19:34,069 --> 00:19:35,946 Billions of skeptics out there. 297 00:19:36,572 --> 00:19:38,950 All they need is one small dose of evidence 298 00:19:38,951 --> 00:19:40,951 to bring them into your fold. 299 00:19:41,034 --> 00:19:43,537 So suddenly Jillian Salvius thinks 300 00:19:43,620 --> 00:19:46,832 she can co-opt the Catholic Church to her own ends? 301 00:19:46,915 --> 00:19:50,294 Jillian is on sabbatical following the tragic death of her son. 302 00:19:51,837 --> 00:19:55,090 She has handed oversight of Arq-Tech to me. 303 00:19:55,174 --> 00:19:56,967 And you have bold new plans. 304 00:19:58,886 --> 00:20:02,514 I come to you... as a pilgrim. 305 00:20:04,141 --> 00:20:06,435 A believer reborn. 306 00:20:09,855 --> 00:20:11,815 A divine being walks the earth. 307 00:20:13,233 --> 00:20:14,985 And I believe it is your fate 308 00:20:15,861 --> 00:20:17,696 to join forces with him. 309 00:20:37,216 --> 00:20:38,592 You know what I believe? 310 00:20:40,510 --> 00:20:44,223 I believe that Adriel has blinded you as he has blinded so many. 311 00:20:45,390 --> 00:20:47,699 And your blindness has somehow led you to believe 312 00:20:47,700 --> 00:20:50,190 that I would put the fate 313 00:20:50,270 --> 00:20:53,398 of the most powerful religious institution in the world 314 00:20:53,899 --> 00:20:55,776 into the hands of a lying madman. 315 00:20:55,859 --> 00:20:58,153 No, Holy Father. Adriel has opened my heart... 316 00:20:58,237 --> 00:21:02,616 How dare you defile this house of God with the name of that devil? 317 00:21:03,617 --> 00:21:05,452 You imperil your eternal soul. 318 00:21:07,120 --> 00:21:09,581 I am sorry you feel that way, Your Holiness. 319 00:21:11,416 --> 00:21:13,418 I would advise you to reconsider 320 00:21:14,419 --> 00:21:15,921 before it is too late. 321 00:21:23,387 --> 00:21:24,388 Kristian. 322 00:21:27,140 --> 00:21:28,809 I would advise you the same. 323 00:21:36,942 --> 00:21:38,318 The usual, please, Ava. 324 00:21:38,402 --> 00:21:40,362 One water for the wild man. 325 00:21:40,862 --> 00:21:43,573 I drink water because I like to keep a clear head. 326 00:21:43,657 --> 00:21:45,284 Yeah. No judgment here. 327 00:21:45,367 --> 00:21:46,785 Mmm. 328 00:21:50,998 --> 00:21:54,626 You know, the other day you were, um, 329 00:21:55,752 --> 00:21:57,629 talking about people doing their part 330 00:21:58,338 --> 00:22:00,257 in stopping Adriel and his cult. 331 00:22:01,216 --> 00:22:02,843 You said you wanted to do more. 332 00:22:04,428 --> 00:22:05,679 I think I could help you. 333 00:22:06,680 --> 00:22:07,681 I have, um, 334 00:22:08,307 --> 00:22:11,518 similar concerns about these zealots 335 00:22:11,601 --> 00:22:13,145 and this so-called angel. 336 00:22:14,604 --> 00:22:16,732 From... personal experience? 337 00:22:17,357 --> 00:22:18,358 I didn't say that. No... 338 00:22:18,942 --> 00:22:21,945 I mean, yeah. You know, Adriel, he just... 339 00:22:22,946 --> 00:22:24,031 He fucking sucks. 340 00:22:28,393 --> 00:22:29,452 What? 341 00:22:29,453 --> 00:22:32,039 I'm trying to determine whether or not you can be trusted with 342 00:22:32,122 --> 00:22:33,665 sensitive information. 343 00:22:33,749 --> 00:22:34,875 Yes. I mean... 344 00:22:35,876 --> 00:22:36,877 Yes. 345 00:22:37,586 --> 00:22:39,296 Trust me. I... I want to help. 346 00:22:39,379 --> 00:22:40,547 I believe you. 347 00:22:41,048 --> 00:22:43,342 You're the kind of person the Samaritans need more of. 348 00:22:43,425 --> 00:22:45,427 - Samaritans? - You haven't heard of us? 349 00:22:46,011 --> 00:22:48,131 You will. Factions are popping up 350 00:22:48,132 --> 00:22:49,973 all over Europe in response to the FBC. 351 00:22:52,267 --> 00:22:56,480 Firstborn Children. Adriel's creepy, leaflet-wielding zealots. 352 00:22:56,563 --> 00:22:57,563 I'm familiar. 353 00:22:57,564 --> 00:22:58,899 Samaritans are the answer. 354 00:23:00,817 --> 00:23:02,694 And this is your doing? 355 00:23:02,778 --> 00:23:05,989 No. I'm just a volunteer. Same as everyone. 356 00:23:07,824 --> 00:23:10,911 We're a decentralized cadre of like-minded people 357 00:23:10,994 --> 00:23:12,620 working toward the abolition of Adriel's 358 00:23:12,621 --> 00:23:14,373 crypto-fascist religious formation 359 00:23:14,456 --> 00:23:16,458 through disruption and intimidation. 360 00:23:17,793 --> 00:23:18,794 So like a book club? 361 00:23:18,877 --> 00:23:21,004 Yes. 362 00:23:21,588 --> 00:23:22,589 A book club 363 00:23:23,382 --> 00:23:25,634 that will fight to stop Adriel's rise. 364 00:23:28,095 --> 00:23:29,096 Good. 365 00:23:31,390 --> 00:23:32,390 I'll drink to that. 366 00:23:41,358 --> 00:23:42,358 Suzanne. 367 00:23:42,359 --> 00:23:44,670 Holy Father, have I caught you at a bad time? 368 00:23:44,694 --> 00:23:47,072 It's always a bad time in this job. 369 00:23:47,155 --> 00:23:49,658 I can't, for the life of me, recall why I wanted it so badly. 370 00:23:49,741 --> 00:23:51,368 What's troubling you? 371 00:23:51,451 --> 00:23:53,078 Adriel is rallying his forces. 372 00:23:53,161 --> 00:23:56,039 I fear something terrible is coming. 373 00:23:56,123 --> 00:23:57,999 I'm all too aware. 374 00:23:58,083 --> 00:24:00,585 Then I must know what we're doing about this situation. 375 00:24:01,211 --> 00:24:04,339 Where does the Church stand? We need direction. 376 00:24:04,423 --> 00:24:06,049 We plan to release a statement 377 00:24:06,133 --> 00:24:08,468 denying that Adriel is what he claims to be. 378 00:24:08,552 --> 00:24:10,846 That is our official position. 379 00:24:10,929 --> 00:24:12,931 A statement? 380 00:24:13,014 --> 00:24:14,057 Your Eminence, 381 00:24:14,141 --> 00:24:17,436 the Vatican has delayed its response to Adriel for too long. 382 00:24:17,519 --> 00:24:20,188 It has allowed him to galvanize Catholics into his fold. 383 00:24:20,272 --> 00:24:21,398 I realize that. 384 00:24:21,481 --> 00:24:26,945 But until Adriel takes direct action, this remains a political situation. 385 00:24:27,028 --> 00:24:28,780 Should he advance to physical attacks, 386 00:24:28,864 --> 00:24:31,825 I will unleash the full power of the OCS. 387 00:24:32,409 --> 00:24:34,202 I only hope it is not too late. 388 00:24:34,286 --> 00:24:37,831 Trust in God, Mother Superion. Good night. 389 00:24:45,755 --> 00:24:49,050 Trust in God, Mother Superion. Good night. 390 00:24:53,847 --> 00:24:54,931 Gotcha. 391 00:25:01,354 --> 00:25:03,064 - Are you all right? - Mm-hmm. 392 00:25:05,901 --> 00:25:07,861 But you're troubled. 393 00:25:07,944 --> 00:25:10,739 Sometimes I think the old teachings may not be serving me. 394 00:25:12,073 --> 00:25:14,701 I need a more modern approach to this job. 395 00:25:16,286 --> 00:25:17,704 I find you very modern. 396 00:25:21,583 --> 00:25:22,959 Has Lilith reported in? 397 00:25:23,877 --> 00:25:25,253 No, not for days. 398 00:25:29,174 --> 00:25:30,675 We're both working too hard. 399 00:25:30,759 --> 00:25:32,511 Yeah. We should eat. 400 00:25:33,678 --> 00:25:35,514 It's dinnertime in the convent. 401 00:25:51,613 --> 00:25:54,324 Signal them, put a foot out of place, and I'll... 402 00:25:54,407 --> 00:25:55,867 You'll kill me. I know. 403 00:25:56,660 --> 00:25:57,661 I won't kill you. 404 00:25:58,161 --> 00:26:00,455 I'd never take that pleasure away from Mary. 405 00:26:07,963 --> 00:26:10,507 - Your Eminence. - Evening, gentlemen. 406 00:26:11,007 --> 00:26:12,926 I have brought home a friend. 407 00:26:27,941 --> 00:26:29,581 I'm tired, Ava. Let's go home. 408 00:26:29,609 --> 00:26:31,528 We need to talk about what Miguel told me. 409 00:26:32,529 --> 00:26:35,282 - You got charmed by some blond. - It's more complicated. 410 00:26:35,365 --> 00:26:36,700 Have a drink with me. 411 00:26:36,783 --> 00:26:39,494 - Fine. I'll have a water. - Nope. No water, not tonight. 412 00:26:39,578 --> 00:26:43,540 Oh, but... You know that I've... I don't... I've never... 413 00:26:44,249 --> 00:26:45,500 - What? - No. 414 00:26:46,001 --> 00:26:47,794 What, you've never had a drink? 415 00:26:47,877 --> 00:26:49,379 No, not with alcohol. No. 416 00:26:50,213 --> 00:26:51,631 What about Communion wine? 417 00:26:51,715 --> 00:26:53,049 I just take tiny sips. 418 00:26:54,009 --> 00:26:55,885 Oh my God. 419 00:26:55,969 --> 00:26:58,178 Okay, this is gonna be great. 420 00:26:58,179 --> 00:26:59,179 What is? 421 00:26:59,180 --> 00:27:01,492 I get to be the one that gets you drunk for the first time! 422 00:27:01,516 --> 00:27:03,393 Drunk? No, no, I thought it was just one drink. 423 00:27:03,476 --> 00:27:04,769 No. Uh-uh. Not anymore, sister. 424 00:27:04,853 --> 00:27:07,439 Oh, I am not letting this opportunity pass. Hans! 425 00:27:07,522 --> 00:27:09,524 - Start lining them up. - Oi. 426 00:27:20,702 --> 00:27:22,329 These are stab wounds. 427 00:27:23,872 --> 00:27:25,665 Look for the others. Quietly. 428 00:27:29,794 --> 00:27:30,795 Camila. 429 00:27:38,011 --> 00:27:39,888 Boom! 430 00:27:39,971 --> 00:27:41,431 Whoo! Danke sehr. 431 00:27:41,931 --> 00:27:44,517 Shouldn't I start with something like wine or some... 432 00:27:44,601 --> 00:27:45,644 Nope. Nope, nope. 433 00:27:45,727 --> 00:27:47,812 Say your prayers and bottoms up. Come on. 434 00:27:49,314 --> 00:27:50,607 It smells lemony. 435 00:27:50,690 --> 00:27:52,817 Yeah. That's why it's called a lemon drop. 436 00:27:53,985 --> 00:27:55,195 Come on. Cheers. 437 00:27:58,198 --> 00:27:59,824 Whoo! 438 00:28:01,951 --> 00:28:04,621 Ooh, it's... It's sweet. 439 00:28:04,704 --> 00:28:05,704 Yeah. 440 00:28:05,747 --> 00:28:07,415 That's not entirely unpleasant. 441 00:28:08,792 --> 00:28:11,670 You know, that is, uh, one small sip for nuns, 442 00:28:11,753 --> 00:28:13,588 one giant drink... 443 00:28:13,672 --> 00:28:16,007 - For nun-kind. - ... for nun-kind. Yes! 444 00:28:16,091 --> 00:28:17,091 Zwei mehr! 445 00:28:28,895 --> 00:28:30,956 - I did not say that! - Yes, you did. 446 00:28:30,980 --> 00:28:32,941 - No, I did not. - You did! 447 00:28:33,024 --> 00:28:35,402 I am absolutely not royalty. 448 00:28:35,485 --> 00:28:36,778 You said it. 449 00:28:36,861 --> 00:28:41,616 I am a freewheeling, secret, ass-kicking... nun. 450 00:28:41,700 --> 00:28:43,118 Wha... 451 00:28:57,340 --> 00:28:58,591 Yep, yep, yep! 452 00:29:00,301 --> 00:29:01,928 Ah! 453 00:29:20,572 --> 00:29:22,785 But if he is an angel, then does it 454 00:29:22,786 --> 00:29:25,452 mean that all angels are just dirtbags? 455 00:29:29,914 --> 00:29:30,914 No. 456 00:29:31,624 --> 00:29:32,625 Not an angel. 457 00:29:34,461 --> 00:29:35,837 Well, he's not human. 458 00:29:36,504 --> 00:29:37,504 For sure. 459 00:29:40,925 --> 00:29:41,925 Then what is he? 460 00:29:46,514 --> 00:29:48,183 Hey. It's Miguel. 461 00:29:50,894 --> 00:29:52,061 What is he up to? 462 00:29:56,983 --> 00:29:59,277 - Come on. Let's catch up to him. - No, no, no. 463 00:29:59,360 --> 00:30:00,361 You go ahead. 464 00:30:00,445 --> 00:30:01,797 - But he's... - I'll see you at home. 465 00:30:01,821 --> 00:30:03,948 It looks like he's up to something. Are you sure? 466 00:30:06,576 --> 00:30:07,577 Okay. 467 00:30:23,843 --> 00:30:26,262 Miguel? 468 00:30:30,225 --> 00:30:33,061 Hey! Do you want me to kick the shit out of you again? 469 00:30:33,144 --> 00:30:34,354 Stop that! 470 00:30:40,944 --> 00:30:42,320 Ava! 471 00:31:12,433 --> 00:31:14,143 Help me! 472 00:31:27,740 --> 00:31:28,992 - It's time to go. - Ava. 473 00:31:29,075 --> 00:31:31,160 - Say goodbye. - Goodbye! 474 00:31:32,370 --> 00:31:33,371 Not a chance. 475 00:31:39,711 --> 00:31:40,712 Hey! 476 00:31:42,338 --> 00:31:45,717 Can I at least thank you for helping me back there? 477 00:31:45,800 --> 00:31:48,011 Fine. You're welcome. 478 00:31:48,094 --> 00:31:50,430 - But we really need to go. - Uh, Beatrice... 479 00:31:51,347 --> 00:31:52,432 Meet Miguel. 480 00:31:56,461 --> 00:31:57,477 Pleasure. 481 00:31:57,478 --> 00:31:59,439 You really kicked ass back there. 482 00:31:59,522 --> 00:32:01,190 You're clearly not all talk. 483 00:32:01,691 --> 00:32:02,692 Nope. 484 00:32:03,401 --> 00:32:05,778 - Samaritans could use your help. - The Samaritans? 485 00:32:05,862 --> 00:32:09,407 - We're a decentralized cadre of... - They're fighting Adriel. 486 00:32:10,241 --> 00:32:11,868 - Oh? - Not just in the streets. 487 00:32:11,951 --> 00:32:14,495 We've got plans to take down more of these zealots. 488 00:32:14,579 --> 00:32:16,789 Tonight. You should come with me. 489 00:32:18,041 --> 00:32:19,876 I... I'm down for some plans tonight. 490 00:32:19,959 --> 00:32:22,879 Well, let's hear these plans before we make commitments we can't honor. 491 00:32:22,962 --> 00:32:24,756 We've got word of a secret gathering tonight. 492 00:32:24,839 --> 00:32:27,175 We're gonna survey the whole thing and gather evidence 493 00:32:27,258 --> 00:32:30,428 to expose the Firstborn Children and this scam religion. 494 00:32:31,095 --> 00:32:32,095 Like spies? 495 00:32:32,138 --> 00:32:33,806 - Like revolutionaries. - Let's do it. 496 00:32:33,890 --> 00:32:36,142 Hold on. I don't think this is a good idea. 497 00:32:36,225 --> 00:32:39,604 Bea, you know I've been wanting to get more involved in this fight. 498 00:32:39,687 --> 00:32:41,856 Yes. This is not what we talked about. 499 00:32:41,940 --> 00:32:44,943 - Look, I don't want to cause any friction. - It's fine. Just listen. 500 00:32:45,443 --> 00:32:48,130 We could gather some damaging information on Adriel 501 00:32:48,131 --> 00:32:49,572 with minimal exposure. 502 00:32:52,742 --> 00:32:54,243 Fine. Fine. 503 00:32:54,953 --> 00:32:56,633 It sounds like an interesting opportunity. 504 00:32:56,663 --> 00:32:58,623 - Great. - But I'm coming with you. 505 00:32:58,706 --> 00:32:59,832 Even better. 506 00:33:03,127 --> 00:33:04,545 That's brilliant. 507 00:33:07,924 --> 00:33:09,420 We must warn the other outposts 508 00:33:09,421 --> 00:33:11,177 in case this was not the only OCS target. 509 00:33:11,260 --> 00:33:13,513 Camila, get me the codes for the other locations. 510 00:33:22,981 --> 00:33:23,981 Mother Superion. 511 00:33:25,900 --> 00:33:27,235 Something's happening. 512 00:33:30,363 --> 00:33:33,241 They're either abandoning their outposts or being taken out. 513 00:33:33,324 --> 00:33:34,325 I don't know which. 514 00:33:35,159 --> 00:33:38,037 The OCS is suffering a coordinated global attack. 515 00:33:44,293 --> 00:33:45,670 This is where they meet. 516 00:33:46,921 --> 00:33:48,923 We'll wait for them to clear out, and go in. 517 00:33:50,383 --> 00:33:51,770 So we just want to break in 518 00:33:51,771 --> 00:33:53,886 and risk getting the authorities involved? 519 00:33:53,970 --> 00:33:56,931 It's not breaking in... if they gave us a key. 520 00:33:58,182 --> 00:33:59,475 Where did you get that? 521 00:33:59,976 --> 00:34:02,979 That fight in the street was my clumsy attempt at pickpocketing. 522 00:34:03,062 --> 00:34:05,314 Not so clumsy it seems. 523 00:34:05,940 --> 00:34:06,940 Eyes up. 524 00:34:10,445 --> 00:34:12,030 Okay, coast is clear. 525 00:34:12,113 --> 00:34:13,364 - Let's go. - Wait. 526 00:34:14,657 --> 00:34:15,658 Follow them. 527 00:34:17,452 --> 00:34:18,535 You want to know what they're up to? 528 00:34:18,536 --> 00:34:20,955 They're clearly about to go and do it. 529 00:34:21,039 --> 00:34:22,915 So this way we don't get arrested. 530 00:34:23,958 --> 00:34:24,959 Good point. 531 00:34:33,468 --> 00:34:36,220 Not too close. It'll tip them off. 532 00:34:37,263 --> 00:34:38,931 You've done this before? 533 00:34:39,015 --> 00:34:40,433 She watches a lot of movies. 534 00:34:44,270 --> 00:34:46,147 So where are you from, Miguel? 535 00:34:46,647 --> 00:34:49,650 I hear an English accent, and somewhere else also. 536 00:34:50,651 --> 00:34:51,652 Keen ear. 537 00:34:53,112 --> 00:34:56,199 I moved around a lot. Places you've never heard of. 538 00:34:57,700 --> 00:34:59,702 I wouldn't count on that with Beatrice. 539 00:35:00,411 --> 00:35:02,705 - You're obviously educated. - Is that a crime? 540 00:35:03,998 --> 00:35:05,041 No, it's just, 541 00:35:06,042 --> 00:35:07,042 this town, 542 00:35:08,461 --> 00:35:10,171 doesn't quite seem like you. 543 00:35:10,671 --> 00:35:12,673 Leave him alone. He's not under indictment. 544 00:35:12,757 --> 00:35:14,634 No. She's right. 545 00:35:17,887 --> 00:35:20,556 Truth is, I came to the mountains looking for someone. 546 00:35:21,599 --> 00:35:23,267 Somebody connected to my past. 547 00:35:24,727 --> 00:35:27,313 Look. They're turning off the main road. 548 00:35:30,191 --> 00:35:31,234 This is it. 549 00:35:32,443 --> 00:35:34,278 This is where we get the upper hand. 550 00:35:35,905 --> 00:35:37,240 You're Samaritans now. 551 00:35:41,744 --> 00:35:43,130 Any survivors have gone to ground 552 00:35:43,131 --> 00:35:45,039 and will wait for further instructions. 553 00:35:47,792 --> 00:35:48,793 This is my fault. 554 00:35:49,861 --> 00:35:50,877 My failure. 555 00:35:50,878 --> 00:35:54,173 How can you say that? There was no way to know this would happen. 556 00:35:54,257 --> 00:35:55,508 But I knew it could. 557 00:35:58,052 --> 00:36:00,138 We need to abandon this place, go underground. 558 00:36:01,305 --> 00:36:03,210 Camila, we have to face the possibility 559 00:36:03,211 --> 00:36:05,393 that the OCS may no longer exist. 560 00:36:07,436 --> 00:36:11,440 As long as there are two of us, the OCS exists. 561 00:36:13,943 --> 00:36:15,403 Let's gather our things. 562 00:36:25,746 --> 00:36:27,039 Mother Superion. 563 00:36:27,915 --> 00:36:29,041 The Madrid chapter. 564 00:36:33,921 --> 00:36:35,298 Someone is alive. 565 00:36:45,266 --> 00:36:47,010 You can't possibly understand the rapture 566 00:36:47,011 --> 00:36:49,061 of knowing a truly divine being. 567 00:36:49,979 --> 00:36:51,689 Was it worth killing Shannon? 568 00:36:56,194 --> 00:36:59,071 Divine truth cannot be judged so simplistically. 569 00:37:02,325 --> 00:37:04,702 That's her cell, on the right. 570 00:37:11,918 --> 00:37:13,127 Mary? 571 00:37:16,756 --> 00:37:17,882 Where is she? 572 00:37:23,179 --> 00:37:25,097 She did not survive, Lilith. 573 00:37:25,598 --> 00:37:26,766 Mary, don't! 574 00:37:27,600 --> 00:37:29,185 I'm so sorry! 575 00:37:30,228 --> 00:37:32,313 Mary is no longer in this life. 576 00:37:33,439 --> 00:37:34,857 She's in the next. 577 00:37:36,984 --> 00:37:37,984 What is this? 578 00:37:38,569 --> 00:37:39,862 An opportunity. 579 00:37:44,659 --> 00:37:46,744 Adriel knows what you are. 580 00:37:46,827 --> 00:37:48,162 He can help you. 581 00:37:53,584 --> 00:37:56,379 I urge you, Lilith, to offer yourself to Adriel. 582 00:37:57,213 --> 00:37:58,756 This is your true worship. 583 00:38:04,345 --> 00:38:06,347 Traitor. Murderer. 584 00:38:06,430 --> 00:38:08,015 In his name, take her! 585 00:39:21,088 --> 00:39:22,798 Vincent! 586 00:39:26,803 --> 00:39:31,803 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 41991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.