All language subtitles for Vampire.Humaniste.Cherche.Suiaire.Consenta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,440 --> 00:00:27,060 Encore un peu. 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,030 Oh! 3 00:00:32,070 --> 00:00:34,240 Tiens-la, Georgette, pour pas qu'elle tombe. 4 00:00:34,280 --> 00:00:35,740 Je la tiens. 5 00:00:35,780 --> 00:00:37,030 C'est ça. 6 00:00:37,070 --> 00:00:38,450 Je t'ai vue, Sasha. 7 00:00:38,490 --> 00:00:39,490 T'as triché. 8 00:00:39,530 --> 00:00:40,910 Non, pas vrai. 9 00:00:40,950 --> 00:00:43,830 Denise, lâche d'achaler ta cousine. 10 00:00:43,870 --> 00:00:45,830 C'est ça. Viens-t'en. 11 00:00:47,500 --> 00:00:49,090 Tu brûles, tu brles. 12 00:00:49,130 --> 00:00:50,880 OK, c'est bon. 13 00:00:52,090 --> 00:00:53,130 Ouvre tes yeux. 14 00:00:55,380 --> 00:00:57,590 Bonne fête, Sasha. 15 00:00:58,300 --> 00:00:59,760 Merci, merci, merci. 16 00:01:06,900 --> 00:01:08,730 Le monsieur au magasin a dit 17 00:01:08,770 --> 00:01:11,110 que c'est le meilleur pour apprendre. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,870 Lui avez-vous payé des cours en cachette? 19 00:01:23,910 --> 00:01:24,910 Non. 20 00:01:25,500 --> 00:01:26,710 C'est la première fois 21 00:01:26,750 --> 00:01:28,630 qu'elle touche à un piano de sa vie, 22 00:01:28,670 --> 00:01:29,670 je pense? 23 00:01:30,130 --> 00:01:32,090 Elle doit avoir ça dans le sang. 24 00:01:35,470 --> 00:01:37,550 Ah, ça sonne comme un deuxième cadeau. 25 00:01:37,930 --> 00:01:39,720 Pour vrai? Je vais ouvrir? 26 00:01:40,180 --> 00:01:42,100 On avait dit pas de deuxième cadeau. 27 00:01:42,140 --> 00:01:45,140 J'ai le droit de la gâter, c'est la seule nièce que j'ai. 28 00:01:45,850 --> 00:01:48,440 Non, mais Denise, c'est mon cadeau. 29 00:01:48,480 --> 00:01:51,310 Hey, c'est moi, Rico Berlingot. 30 00:01:51,360 --> 00:01:54,280 Si tu me pèses sur le nez, je danse le merengue. 31 00:01:54,320 --> 00:01:55,490 Un clown. 32 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Salut. 33 00:02:03,490 --> 00:02:05,790 Bienvenue, Monsieur Berlingot. 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,130 À gauche, à droite. 35 00:02:11,580 --> 00:02:14,000 Onswing. À gauche, à droite. 36 00:02:19,720 --> 00:02:21,140 Avec les mains. 37 00:02:21,760 --> 00:02:23,350 Attention, je vais t'étourdir. 38 00:02:30,850 --> 00:02:33,850 Hey, hey, on applaudit, on applaudit. 39 00:02:35,900 --> 00:02:38,240 C'est pas supposé être drôle, un clown? 40 00:02:40,490 --> 00:02:42,910 L'art clownesque, c'est vaste. 41 00:02:45,660 --> 00:02:47,120 Je peux vous faire de la magie. 42 00:02:47,160 --> 00:02:50,000 - Aimez-vous ça, de la magie? - Oui, de la magie. 43 00:02:50,670 --> 00:02:52,790 Ça va me prendre 44 00:02:52,830 --> 00:02:54,960 un objet dans ma valise magique. 45 00:02:57,960 --> 00:02:59,920 Si je la trouve... 46 00:02:59,970 --> 00:03:02,970 Ah, tu sais c'est quoi? C'est des menottes. 47 00:03:03,220 --> 00:03:04,640 Rico va passer les menottes, 48 00:03:04,680 --> 00:03:07,140 après ça, il va s'enfermer dans sa valise magique. 49 00:03:07,180 --> 00:03:08,890 Puis, en moins d'une minute, 50 00:03:08,930 --> 00:03:10,980 il va ressortir les mains libres, 51 00:03:11,020 --> 00:03:13,560 avec une nouvelle coupe de cheveux. OK? 52 00:03:15,020 --> 00:03:17,940 Tu peux fermer la valise, ma grande. 53 00:03:33,330 --> 00:03:36,330 C'est quand qu'on le boit? Moi, je suis plus capable. 54 00:03:36,710 --> 00:03:38,130 J'ai trop faim. 55 00:03:41,170 --> 00:03:44,170 Rico, il va avoir besoin de son assistante. 56 00:03:44,640 --> 00:03:47,600 Je sais qu'il est amusant ton cadeau, mais... 57 00:03:47,640 --> 00:03:49,060 il va être bon, aussi. 58 00:03:49,100 --> 00:03:50,480 On va être avec toi. 59 00:03:50,890 --> 00:03:52,100 Viens. 60 00:03:52,850 --> 00:03:55,560 Hey? J'étouffe. 61 00:03:56,150 --> 00:03:57,730 Aidez-moi. 62 00:03:59,320 --> 00:04:01,530 Rico est claustrophobe. 63 00:04:01,570 --> 00:04:04,570 Hey, il est claustrophobe, Rico. 64 00:04:04,780 --> 00:04:07,490 Viens, on va faire ça ensemble. 65 00:04:07,530 --> 00:04:09,240 Allez, Sasha, j'ai faim. 66 00:04:09,290 --> 00:04:11,200 C'est son cadeau. Sois patiente un peu. 67 00:04:11,250 --> 00:04:13,870 N'aie pas peur, tes dents vont sortir toutes seules. 68 00:04:14,420 --> 00:04:15,580 Viens. 69 00:04:16,170 --> 00:04:17,380 Merci. 70 00:04:18,380 --> 00:04:20,000 - C'est quoi ça? - Arrête de crier. 71 00:04:20,050 --> 00:04:22,010 Lâchez-moi. 72 00:04:30,430 --> 00:04:31,770 Hmm. 73 00:04:33,980 --> 00:04:36,400 Les racines sont assez longues. 74 00:04:37,730 --> 00:04:39,520 Non, tout est là. 75 00:04:40,190 --> 00:04:42,690 Pourquoi elles sont pas sorties, d'abord? 76 00:04:42,740 --> 00:04:44,610 Je sais pas quoi vous dire. 77 00:04:44,990 --> 00:04:47,990 C'est peut-être un problème avec son système nerveux. 78 00:04:54,460 --> 00:04:56,370 Papa. 79 00:04:56,790 --> 00:04:59,790 C'est correct, ma chérie, on est juste derrière toi. 80 00:05:01,420 --> 00:05:04,420 Papa, enlève-moi ça, je veux plus. 81 00:05:04,470 --> 00:05:06,130 On arrête ça. 82 00:05:07,890 --> 00:05:10,890 Comment ça marche, ce crucifix de patente à gosse? 83 00:05:17,810 --> 00:05:20,060 C'est complètement hors normes. 84 00:05:22,190 --> 00:05:24,070 D'habitude, il y a une réponse immédiate 85 00:05:24,110 --> 00:05:25,530 au niveau de l'hypothalamus 86 00:05:25,570 --> 00:05:27,610 devant des scènes de violence. 87 00:05:27,660 --> 00:05:29,950 Mais ici on voit que c'est son cortex 88 00:05:29,990 --> 00:05:32,990 préfrontal ventromédian qui s'active. 89 00:05:40,920 --> 00:05:42,420 Ça veut dire quoi? 90 00:05:42,460 --> 00:05:45,300 Ça veut dire que c'est la compassion de votre fille 91 00:05:45,340 --> 00:05:48,340 qui est stimulée quand elle voit des gens mourir, 92 00:05:49,470 --> 00:05:50,800 pas sa faim. 93 00:05:54,390 --> 00:05:56,430 En regard avec la situation, 94 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 il y a des fortes chances que votre fille 95 00:05:58,560 --> 00:06:01,020 soit en état de stress post-traumatique. 96 00:06:01,060 --> 00:06:02,360 Je te l'avais dit. 97 00:06:02,400 --> 00:06:04,440 On pouvait pas savoir qu'elle allait s'attacher 98 00:06:04,480 --> 00:06:05,740 à Rico Berlingot. 99 00:06:05,780 --> 00:06:07,780 Elle s'émeut devant une roche. C'était sûr. 100 00:06:07,820 --> 00:06:09,410 L'important, c'est d'accepter 101 00:06:09,450 --> 00:06:11,240 que votre fille a besoin d'aide. 102 00:06:11,280 --> 00:06:13,120 Qu'est-ce qu'il faut faire? 103 00:06:13,160 --> 00:06:16,160 Avez-vous remarqué si Sasha a des pensées obsédantes? 104 00:06:21,380 --> 00:06:23,250 Je propose de la garder en observation 105 00:06:23,290 --> 00:06:25,510 pour faire une évaluation approfondie. 106 00:06:28,260 --> 00:06:29,880 Aurélien, attends. 107 00:06:29,930 --> 00:06:31,550 Attends-moi deux secondes. 108 00:06:33,930 --> 00:06:35,600 Pas question que je la laisse ici. 109 00:06:36,020 --> 00:06:38,270 On connaît rien au stress post-traumatique. 110 00:06:38,310 --> 00:06:39,690 Non, mais je connais ma fille. 111 00:06:39,730 --> 00:06:41,020 Faut lui laisser du temps. 112 00:06:41,060 --> 00:06:42,730 On a pas tous le même rythme. 113 00:06:42,770 --> 00:06:44,190 Ça se réglera pas tout seul. 114 00:06:44,230 --> 00:06:46,360 Plus on attend, plus on va l'handicaper. 115 00:06:46,400 --> 00:06:47,900 L'handicaper, voyons! 116 00:06:47,940 --> 00:06:50,780 Notre rôle c'est de la rendre autonome. 117 00:06:50,820 --> 00:06:53,200 C'est aussi notre rôle de pas la forcer 118 00:06:53,240 --> 00:06:55,830 à faire quelque chose qu'elle est pas prête à faire. 119 00:06:58,120 --> 00:06:59,660 Viens, Sasha. 120 00:07:24,440 --> 00:07:25,690 Georgette... 121 00:07:25,730 --> 00:07:28,110 C'est pas moi qui va chasser pour tout le monde 122 00:07:28,150 --> 00:07:29,650 pendant 200 ans. 123 00:07:29,690 --> 00:07:30,860 Hmm? 124 00:07:32,410 --> 00:07:34,820 C'est pas vrai que je vais chasser 125 00:07:34,870 --> 00:07:37,080 pour tout le monde pendant 200 ans. 126 00:07:38,540 --> 00:07:40,370 Pourquoi tu dis ça? Je chasse aussi. 127 00:07:42,170 --> 00:07:43,790 C'est moi qui est allé, lundi. 128 00:07:44,920 --> 00:07:45,960 Wow. 129 00:07:46,840 --> 00:07:48,170 Bravo. 130 00:10:48,680 --> 00:10:50,230 Il n'y a plus de pochettes. 131 00:10:50,270 --> 00:10:52,610 Ouais, je sais. Ta mère y va tantôt. 132 00:11:20,840 --> 00:11:23,090 C'est pas en la regardant vider le frigo 133 00:11:23,140 --> 00:11:24,680 qu'on l'encourage. 134 00:11:24,720 --> 00:11:27,100 Ça change quoi de chasser pour deux ou trois? 135 00:11:27,140 --> 00:11:29,100 J'en peux plus d'entendre ça. 136 00:11:29,140 --> 00:11:32,140 - Qu'est-ce tu veux qu'on fasse? - Plein de choses! 137 00:11:32,230 --> 00:11:35,060 Lui enlever son piano jusqu'à ce qu'elle mange? 138 00:11:35,110 --> 00:11:36,570 Oui. 139 00:11:36,610 --> 00:11:38,610 Qu'est-ce qu'il va lui rester? 140 00:11:38,650 --> 00:11:41,070 La chasse, Aurélien, la chasse. 141 00:11:41,110 --> 00:11:42,990 Jamais je forcerai ma fille 142 00:11:43,030 --> 00:11:45,030 à tuer du monde si elle veut pas. 143 00:13:05,400 --> 00:13:06,570 Tu te tires en bas 144 00:13:06,610 --> 00:13:09,160 ou tu viens m'aider avec la gang de mongols? 145 00:13:10,830 --> 00:13:11,950 J'arrive. 146 00:13:13,750 --> 00:13:15,330 Esti de cave. 147 00:13:43,150 --> 00:13:44,990 Mes souliers puent. J'en veux d'autres. 148 00:13:46,860 --> 00:13:48,280 Je dois terminer avec monsieur. 149 00:13:48,320 --> 00:13:50,620 - Mais c'est ma fête. - Bonne fête. 150 00:13:50,660 --> 00:13:52,330 Faut que je finisse avec monsieur. 151 00:13:52,370 --> 00:13:54,950 - Tu peux la laisser passer. - C'est quoi le problème? 152 00:13:55,000 --> 00:13:56,500 Mes souliers sentent le fromage. 153 00:13:56,540 --> 00:13:58,080 Il veut pas me les changer. 154 00:13:58,120 --> 00:14:00,580 C'est pas tes souliers qui puent, mon chat. 155 00:14:00,630 --> 00:14:02,920 C'est Paul qui se lave pas. 156 00:14:02,960 --> 00:14:04,300 Inquiète-toi pas, 157 00:14:04,340 --> 00:14:06,220 Il va te les changer vite. Hein, Paul? 158 00:14:06,510 --> 00:14:08,090 Merci, monsieur gros fromage. 159 00:14:08,930 --> 00:14:10,930 Monsieur gros fromage. 160 00:14:33,240 --> 00:14:35,200 À demain, Nacho Man. 161 00:18:24,220 --> 00:18:26,020 Sasha? 162 00:18:34,780 --> 00:18:36,320 Faut qu'on parle. 163 00:18:37,820 --> 00:18:40,360 T'es correcte, ma chérie? 164 00:18:41,070 --> 00:18:42,070 Hmm, hmm. 165 00:18:42,950 --> 00:18:44,120 T'es sûre? 166 00:18:45,080 --> 00:18:46,910 Oui. Pourquoi? 167 00:18:51,830 --> 00:18:54,550 Tu nous le dirais si t'avais des idées noires? 168 00:18:54,840 --> 00:18:56,260 Bien, oui. Oui. 169 00:18:56,960 --> 00:18:59,090 Pourquoi j'ai trouvé ça dans ta chambre? 170 00:19:00,220 --> 00:19:01,840 C'est dangereux, la nourriture. 171 00:19:01,890 --> 00:19:03,800 Tu pourrais mourir. 172 00:19:03,850 --> 00:19:05,970 T'allais pas manger ça? 173 00:19:06,010 --> 00:19:07,350 J'allais pas le manger. 174 00:19:07,390 --> 00:19:09,890 On me l'a donné, je sais pas pourquoi je l'ai gardé. 175 00:19:09,940 --> 00:19:11,730 - Sasha, tes dents. - T'as tes dents? 176 00:19:13,980 --> 00:19:15,360 Je le sais. 177 00:19:15,690 --> 00:19:18,690 - Mais c'est une bonne nouvelle. - Non, je les veux pas. 178 00:19:20,900 --> 00:19:23,900 Je veux plus jamais sortir d'ici. S'il vous plaît. 179 00:19:37,880 --> 00:19:39,760 Viens t'asseoir, Sasha. 180 00:19:54,310 --> 00:19:56,320 On a pensé à ça. 181 00:19:59,860 --> 00:20:01,150 On a décidé que le mieux 182 00:20:01,200 --> 00:20:03,200 serait que t'ailles vivre chez Denise. 183 00:20:03,240 --> 00:20:04,240 Hein? 184 00:20:06,530 --> 00:20:08,040 Pourquoi j'irais chez Denise? 185 00:20:08,410 --> 00:20:09,790 Parce qu'ici... 186 00:20:10,410 --> 00:20:12,750 C'est pas bien pour ton apprentissage. 187 00:20:12,790 --> 00:20:15,750 J'y donnerai pas une goutte de sang. Promis. 188 00:20:18,050 --> 00:20:19,920 C'est pour que t'apprennes. 189 00:20:20,460 --> 00:20:23,050 Ta mère et moi, on sera peut-être pas toujours là. 190 00:20:23,090 --> 00:20:25,720 Les goûts, ça se développe. Tu vas finir par aimer ça. 191 00:20:25,760 --> 00:20:28,260 J'ai pas besoin de tuer du monde pour le savoir. 192 00:20:28,310 --> 00:20:30,560 Tu les tues pas, mais tu les manges pareil. 193 00:20:30,600 --> 00:20:32,730 Si vous me faites ça, je meurs de faim. 194 00:20:32,980 --> 00:20:34,940 Hey, ça va faire le chantage. 195 00:20:34,980 --> 00:20:37,190 Tes parents sont pas un buffet. 196 00:20:37,230 --> 00:20:40,070 Tes dents sont sorties, t'es capable. 197 00:20:42,900 --> 00:20:45,900 Je suis désolé, Sasha. C'est non-négociable. 198 00:22:11,240 --> 00:22:12,950 Mettez-vous à l'aise, les gars. 199 00:22:15,250 --> 00:22:17,870 J'ai ramassé des touristes sur le pouce. 200 00:22:20,710 --> 00:22:22,040 Tu choisis ton préféré. 201 00:22:22,090 --> 00:22:25,090 J'vais te l'accrocher et te montrer comment le vider. 202 00:22:25,340 --> 00:22:26,590 Non merci, j'ai pas faim. 203 00:22:28,050 --> 00:22:30,220 Qu'est-ce que t'as derrière le dos? 204 00:22:30,680 --> 00:22:31,680 Rien. 205 00:22:35,390 --> 00:22:37,930 Denise, les crochets servent à quoi? 206 00:22:37,980 --> 00:22:40,600 Je vais vous expliquer ça, les gars. 207 00:22:46,320 --> 00:22:48,450 Aimez-vous ça vous faire attacher? 208 00:22:52,120 --> 00:22:53,580 On commence avec qui? 209 00:22:58,210 --> 00:23:00,750 - Toi, mets-toi ici. - Y a-tu unsafe word? 210 00:23:00,790 --> 00:23:03,290 - Pas besoin. - Lâche-moi. 211 00:23:03,340 --> 00:23:06,050 Je vais tirer la chaîne et dites-moi quand... 212 00:23:06,090 --> 00:23:08,170 Ah! 213 00:23:08,220 --> 00:23:10,800 - Aimez-vous ça? - Non, arrête. 214 00:24:07,020 --> 00:24:08,860 Denise, sont où mes pochettes? 215 00:24:10,740 --> 00:24:13,160 - Qu'est-ce t'as fait avec? - Il est quelle heure? 216 00:24:13,200 --> 00:24:15,370 - Denise, sont où? - Ta gueule. 217 00:24:15,410 --> 00:24:16,490 Il y en a plus. 218 00:25:17,840 --> 00:25:20,600 C'est pour tremper dans tes souliers, Nacho Man. 219 00:25:21,720 --> 00:25:23,270 Gros Fromage. 220 00:25:24,270 --> 00:25:26,440 Oh mon Dieu, ma nouvelle pub, regarde. 221 00:25:27,900 --> 00:25:29,270 T'es tellement sex'. 222 00:25:29,310 --> 00:25:30,650 That's my girl! 223 00:25:30,690 --> 00:25:32,480 Plate que t'aies pas de quotient. 224 00:25:32,530 --> 00:25:35,320 Ta gueule, esti de cave. T'as pas d'avenir, OK? 225 00:25:35,360 --> 00:25:37,530 Et t'as même pas de graine. 226 00:25:43,200 --> 00:25:45,040 Les gars, lâchez ça. 227 00:25:45,080 --> 00:25:48,080 Sinon j'vous attache avec. Rattachez-moi ça au poteau. 228 00:25:51,290 --> 00:25:52,590 Quoi, Paul? 229 00:25:59,010 --> 00:26:01,810 Tout le monde, je suis écoeuré 230 00:26:01,850 --> 00:26:03,390 de vos affaires d'oubliage. 231 00:26:03,430 --> 00:26:05,850 J'avais dit que le prochain qui a pas sesrunnings, 232 00:26:05,890 --> 00:26:07,390 il joue en pantoufles. 233 00:26:07,440 --> 00:26:09,520 Fais-y attention, je les ai faites. 234 00:26:10,400 --> 00:26:13,400 Bessette, phantex pour les retardataires, aussi. 235 00:26:14,570 --> 00:26:17,030 - Jefegénéreux. - Sérieux? 236 00:26:17,070 --> 00:26:19,910 OK, let's go, tout le monde. On commence. 237 00:26:28,500 --> 00:26:31,080 J'ai l'air d'une estie d'épaisse à cause de toi. 238 00:26:32,210 --> 00:26:34,210 Yo, l'équipe pantoufle? 239 00:26:34,250 --> 00:26:36,460 Vous jouez ou vous faites des chocolats chauds? 240 00:26:36,510 --> 00:26:38,720 Henry, t'arrête de niaiser? 241 00:26:38,760 --> 00:26:41,140 Placez-vous, parce que des zéros vont se donner. 242 00:26:41,180 --> 00:26:44,010 Je peux-tu au moins pas jouer avec lui? Il est nul à chier. 243 00:26:44,060 --> 00:26:46,140 T'avais juste à pas arriver en retard, hein? 244 00:26:46,180 --> 00:26:48,480 Paul, let's go! Le service, enweye! 245 00:26:49,390 --> 00:26:51,020 Force-toi, OK? 246 00:26:51,060 --> 00:26:53,820 Sinon je vais t'étouffer avec tes crisses de pantoufles. 247 00:27:04,580 --> 00:27:06,120 Qu'est-ce qui se passe encore? 248 00:27:51,040 --> 00:27:53,380 Il faut que tu t'excuses, Paul. 249 00:27:53,420 --> 00:27:56,420 - Je peux pas, elle est morte. - C'est pas drôle. 250 00:27:56,460 --> 00:27:58,670 Il y a des élèves traumatisés. 251 00:27:58,710 --> 00:28:00,670 C'est violent de voir un camarade 252 00:28:00,720 --> 00:28:02,470 s'acharner sur un animal comme ça. 253 00:28:02,510 --> 00:28:04,470 Je voulais juste qu'elle souffre plus. 254 00:28:04,890 --> 00:28:07,310 Après l'avoir assommée toi-même. 255 00:28:07,350 --> 00:28:10,350 Je m'excuse, mais il a pas fait rentrer la chauve-souris. 256 00:28:12,060 --> 00:28:14,020 Je comprends pas c'est quoi le problème. 257 00:28:14,480 --> 00:28:17,480 En 30 ans de carrière, j'ai jamais vu ça, 258 00:28:18,230 --> 00:28:20,570 un p'tit gars qui tue un animal devant sa classe. 259 00:28:20,610 --> 00:28:22,570 Il y a une première fois à tout. 260 00:28:22,610 --> 00:28:25,610 Je veux plus me faire déranger pour des niaiseries de même. 261 00:28:26,070 --> 00:28:28,330 Viens-t'en, Paul. 262 00:28:29,950 --> 00:28:31,540 Et la prochaine fois, 263 00:28:31,580 --> 00:28:34,330 il s'en prendra peut-être à un camarade. 264 00:28:34,370 --> 00:28:35,630 Pardon? 265 00:28:36,880 --> 00:28:39,590 Des fois, ça commence avec un p'tit animal 266 00:28:39,630 --> 00:28:41,170 et on sait pas où ça s'arrête. 267 00:28:42,260 --> 00:28:44,630 Mon fils, c'est pas un meurtrier. 268 00:28:44,680 --> 00:28:47,640 Ouais, à part moi-même, je tuerai jamais personne. 269 00:29:18,380 --> 00:29:20,550 Je sais que t'aimais pas ça ton groupe, 270 00:29:20,590 --> 00:29:23,590 mais j'aimerais ça que tu réessayes, s'il te plaît. 271 00:29:28,220 --> 00:29:30,720 Je pense que ça pourrait te faire du bien. 272 00:29:33,350 --> 00:29:34,730 Si tu veux. 273 00:29:37,810 --> 00:29:39,020 OK. 274 00:29:50,160 --> 00:29:51,870 T'es attaché? 275 00:29:56,620 --> 00:29:59,130 C'est pas moi, je te jure. 276 00:30:04,090 --> 00:30:07,090 Viens pas me dire que t'as pas envie d'en tuer un. 277 00:30:07,760 --> 00:30:10,010 OK, j'y vais. 278 00:30:16,890 --> 00:30:18,270 Hey. 279 00:30:30,870 --> 00:30:32,870 - J'allais la prendre. - C'est quoi ton nom? 280 00:30:34,490 --> 00:30:35,580 JP. 281 00:30:36,330 --> 00:30:38,410 Ça te tente d'avoir un peu de fun 282 00:30:38,460 --> 00:30:40,250 avant d'aller te coucher, JP? 283 00:30:44,050 --> 00:30:45,840 Ouais. 284 00:30:48,680 --> 00:30:51,680 Hey, on pourrait commencer ça tranquille dans le spa. 285 00:30:53,600 --> 00:30:55,890 Je vous l'ai dit que j'ai un spa? 286 00:30:55,930 --> 00:30:58,930 Ouais, c'est la première affaire que tu nous as dit. 287 00:31:02,610 --> 00:31:05,610 Et toi, Sasha? T'aimes ça, le scotch? 288 00:31:06,480 --> 00:31:07,610 Non. 289 00:31:07,650 --> 00:31:09,820 Mon père a une belle collection. 290 00:31:09,860 --> 00:31:12,780 Ou si vous êtes plus du style cigare, 291 00:31:12,820 --> 00:31:15,160 j'ai aussi des Montecristo. 292 00:31:15,200 --> 00:31:17,910 On n'est pas difficiles. On aime tout. 293 00:31:17,950 --> 00:31:20,950 Oh, ouais. Viva la vida de loca. 294 00:31:25,750 --> 00:31:28,750 Je dis yeah, vous dites yeah, OK? 295 00:31:30,760 --> 00:31:32,220 -Yeah. -Yeah. 296 00:31:43,690 --> 00:31:45,820 Je sais que ça va être difficile, mais... 297 00:31:46,230 --> 00:31:48,990 Va pas falloir faire trop de bruit, OK? 298 00:31:49,690 --> 00:31:52,070 Mon père a vraiment le sommeil léger. 299 00:31:54,280 --> 00:31:56,490 OK, on y va. 300 00:31:57,990 --> 00:31:59,120 Ouais. 301 00:32:00,580 --> 00:32:02,670 OK. Vise la jugulaire 302 00:32:02,710 --> 00:32:04,880 et arrête pas de boire avant qui bouge plus. 303 00:32:04,920 --> 00:32:07,300 C'est pas vrai qu'on va se taper JP pendant 300 ans. 304 00:32:07,340 --> 00:32:08,960 Je peux pas le faire. 305 00:32:10,260 --> 00:32:12,090 Sasha, on est là. 306 00:32:12,130 --> 00:32:14,430 Tu y vas, tu sors, tu mords. 307 00:32:15,090 --> 00:32:16,550 Allez. C'est là. 308 00:32:16,600 --> 00:32:18,560 Je crois en toi. T'es capable. 309 00:32:18,600 --> 00:32:20,680 Vas-y, c'est assez. 310 00:32:20,730 --> 00:32:22,770 Je vais pas le faire. 311 00:32:24,310 --> 00:32:26,060 Je vais pas le faire. 312 00:32:28,980 --> 00:32:30,440 OK. 313 00:32:31,490 --> 00:32:34,410 Regarde-moi faire, au moins. On sera pas venues pour rien. 314 00:32:38,280 --> 00:32:40,200 Elle est correcte, ta cousine? 315 00:33:15,320 --> 00:33:17,410 Qu'est-ce tu fais? 316 00:33:20,740 --> 00:33:22,120 Non. 317 00:35:18,320 --> 00:35:20,530 C'est quelque chose de... 318 00:35:20,570 --> 00:35:22,320 Je comprends ça totalement. 319 00:35:22,370 --> 00:35:24,530 Mais, pour quelqu'un comme toi, qui.... 320 00:35:24,580 --> 00:35:27,580 Je suis toujours à la maison, c'est plus facile. 321 00:35:28,200 --> 00:35:29,250 Voilà. 322 00:35:55,770 --> 00:35:57,360 Bonsoir, prenez place 323 00:35:57,400 --> 00:35:59,780 on va commencer. 324 00:36:01,740 --> 00:36:03,570 Ah, un nouveau visage. 325 00:36:04,700 --> 00:36:06,660 Bienvenue, c'est quoi ton nom? 326 00:36:06,700 --> 00:36:08,040 Sasha. 327 00:36:08,080 --> 00:36:10,540 Enchantée, Sasha. Bienvenue parmi nous. 328 00:36:10,910 --> 00:36:13,910 Est-ce que quelqu'un veut nous raconter sa semaine? Oui? 329 00:36:16,790 --> 00:36:19,790 Excuse-moi. J'aimerais remercier Chantal, déjà, 330 00:36:20,460 --> 00:36:23,460 pour la lumière. Vraiment, merci beaucoup. 331 00:36:23,720 --> 00:36:25,470 Ça me fait plaisir. 332 00:36:25,510 --> 00:36:28,100 Ça m'a fait beaucoup de bien. 333 00:36:28,140 --> 00:36:31,020 L'automne, normalement, je suis bon à rien. 334 00:36:31,560 --> 00:36:34,100 Mais là, je sais pas, j'ai refait mon CV. 335 00:36:34,150 --> 00:36:36,060 Bravo. 336 00:36:36,110 --> 00:36:39,110 La nuit, avant ma course, j'ai senti de quoi 337 00:36:42,360 --> 00:36:44,820 me glisser sur les pieds. 338 00:36:44,860 --> 00:36:46,660 Je me suis dit: 339 00:36:46,700 --> 00:36:49,700 « Est-ce que c'est ma mère qui veut me 340 00:36:52,080 --> 00:36:54,330 « souhaiter bonne chance pour ma course? » 341 00:36:54,370 --> 00:36:56,380 - Voyons. - C'est pas parce qu'on voit pas 342 00:36:56,420 --> 00:36:58,920 quelque chose que ça existe pas. 343 00:37:00,090 --> 00:37:01,760 Je te crois, Renaude. 344 00:37:01,800 --> 00:37:03,050 Merci. 345 00:37:03,090 --> 00:37:04,340 C'est beau, ça. 346 00:37:06,590 --> 00:37:09,590 Un petit rappel, c'est important de pas se juger. 347 00:37:10,560 --> 00:37:13,230 On respecte les croyances de tout le monde. 348 00:37:14,730 --> 00:37:17,360 Sasha? T'as pas encore parlé. 349 00:37:18,230 --> 00:37:20,900 Est-ce que tu veux nous raconter quelque chose? 350 00:37:31,080 --> 00:37:32,540 OK. 351 00:37:39,590 --> 00:37:42,590 Dans le fond, je vis une situation délicate 352 00:37:45,340 --> 00:37:46,760 qui... 353 00:37:47,180 --> 00:37:49,220 qui m'oblige à faire du mal. 354 00:37:50,810 --> 00:37:53,220 Je suis pas sûre de comprendre, Sasha. 355 00:37:53,520 --> 00:37:55,810 De quel genre de mal on parle, ici? 356 00:37:55,850 --> 00:37:58,850 C'est pas important parce que j'ai décidé de pas le faire. 357 00:38:02,690 --> 00:38:05,530 Le problème, c'est que si je le fais pas, 358 00:38:06,860 --> 00:38:08,160 je meurs. 359 00:38:11,870 --> 00:38:13,290 Plus j'y pense, plus je me dis 360 00:38:13,330 --> 00:38:15,160 que c'est mieux de même. 361 00:38:15,580 --> 00:38:17,120 Hmm. 362 00:38:18,080 --> 00:38:20,710 T'as bien fait de venir ici. On est là pour s'aider 363 00:38:20,750 --> 00:38:23,500 et se rappeler que la mort, c'est pas une solution. 364 00:38:23,550 --> 00:38:25,170 Je suis pas d'accord. 365 00:38:30,850 --> 00:38:32,680 Je pense que 366 00:38:33,100 --> 00:38:34,810 dans certaines situations, 367 00:38:34,850 --> 00:38:37,770 la mort ça peut être une solution intéressante. 368 00:38:39,060 --> 00:38:40,520 Exemple: 369 00:38:41,650 --> 00:38:43,230 moi, j'aime pas la vie. 370 00:38:44,400 --> 00:38:45,480 Puis, ben... 371 00:38:46,650 --> 00:38:48,200 ça me ferait plaisir de la donner 372 00:38:48,240 --> 00:38:49,860 pour une bonne cause, 373 00:38:49,910 --> 00:38:51,870 si jamais l'occasion se présente. 374 00:39:22,730 --> 00:39:24,900 T'es correct pour rentrer, Paul? 375 00:39:24,940 --> 00:39:27,280 - Oui. - Bonne soirée. 376 00:39:51,840 --> 00:39:54,350 Pensais-tu vraiment ce que t'as dit? 377 00:39:55,600 --> 00:39:57,100 Ouais. 378 00:40:10,490 --> 00:40:12,820 Hey, Denise? 379 00:40:13,660 --> 00:40:16,080 T'es déjà allée au Machu Picchu? 380 00:40:18,370 --> 00:40:19,660 Hein? 381 00:40:20,960 --> 00:40:22,960 - Hein, Denise? - Non. 382 00:40:24,540 --> 00:40:27,540 Je prendrais un pisco sour, un ceviche sur la plage. 383 00:40:29,710 --> 00:40:32,170 J'espère que t'en as mangé à ta faim, du ceviche, 384 00:40:32,220 --> 00:40:34,510 parce que t'en mangeras plus jamais. 385 00:40:42,180 --> 00:40:44,020 Tu viens? 386 00:40:51,150 --> 00:40:53,360 Tu me présentes pas ton ami, Sasha? 387 00:40:54,030 --> 00:40:56,200 Paul, ça c'est ma cousine Denise. 388 00:40:56,240 --> 00:40:58,580 - Denise, ça c'est Paul. - Enchantée, Paul. 389 00:40:58,620 --> 00:41:00,580 Salut, moi c'est JP. 390 00:41:01,750 --> 00:41:03,620 Mi casa es tu casa. 391 00:41:03,660 --> 00:41:05,000 C'est pas « ta »casa. 392 00:41:05,040 --> 00:41:08,040 - On a dit quoi pour l'espagnol? - Non? 393 00:41:08,290 --> 00:41:09,840 Fais comme chez toi, Paul. 394 00:41:09,880 --> 00:41:12,380 OK. On va être dans ma chambre. 395 00:41:16,390 --> 00:41:17,890 Hey, Denise. Regarde. 396 00:41:19,350 --> 00:41:20,720 Denise. 397 00:41:21,890 --> 00:41:22,890 Ayoye. 398 00:42:04,060 --> 00:42:05,680 Ça fait longtemps que tu joues? 399 00:42:06,480 --> 00:42:08,020 Quarante-trois ans. 400 00:42:10,860 --> 00:42:12,110 T'as quel âge? 401 00:42:12,900 --> 00:42:14,240 Soixante-huit. 402 00:42:15,030 --> 00:42:16,650 C'est quoi, votre espérance de vie? 403 00:42:16,700 --> 00:42:18,860 - Ça dépend. - De quoi? 404 00:42:18,910 --> 00:42:20,160 De plusieurs facteurs. 405 00:42:20,200 --> 00:42:22,410 Mais, approximativement, mettons. 406 00:42:22,700 --> 00:42:24,910 Je sais que ma tante Victorine a 375 ans. 407 00:42:24,950 --> 00:42:27,950 Trois cent soixante-quinze, c'est beaucoup. 408 00:42:30,130 --> 00:42:32,630 Avez-vous des maisons pour les vieux vampires? 409 00:42:33,840 --> 00:42:36,010 J'ai jamais entendu parler de ça, non. 410 00:42:38,840 --> 00:42:41,180 En tout cas, t'as vraiment pas l'air de 68 ans. 411 00:42:43,930 --> 00:42:45,390 On vieillit plus lentement. 412 00:42:45,430 --> 00:42:48,100 Qu'est-ce qui se passe quand vous allez au soleil? 413 00:42:48,140 --> 00:42:49,480 On dessèche. 414 00:42:50,650 --> 00:42:53,070 Et les croix? Ça vous fait dessécher aussi? 415 00:42:53,110 --> 00:42:55,730 - Non, c'est plus une allergie. - À l'église? 416 00:42:55,780 --> 00:42:56,990 On peut dire ça. 417 00:42:57,030 --> 00:42:58,650 Je suis allergique aux acariens. 418 00:43:02,580 --> 00:43:05,200 Oh, c'est une belle collection, ça. 419 00:43:09,460 --> 00:43:12,290 J'ai une collection de roches et de minéraux. 420 00:43:13,960 --> 00:43:16,960 Mes préférées c'est les géodes. Je suis bon pour les trouver. 421 00:43:24,050 --> 00:43:27,050 Lequel tu choisirais, toi, si t'allais mourir? 422 00:46:52,100 --> 00:46:54,350 Est-ce que je devrais enlever mon chandail? 423 00:46:54,390 --> 00:46:57,100 - Non. - OK. 424 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 Tu peux pencher la tête. 425 00:47:07,610 --> 00:47:09,780 J'aurais peut-être fermé les yeux. 426 00:47:09,820 --> 00:47:11,370 Ah, bonne idée. 427 00:47:15,830 --> 00:47:16,910 Inquiète-toi pas, 428 00:47:16,950 --> 00:47:19,290 j'ai une bonne tolérance à la douleur. 429 00:47:44,230 --> 00:47:45,980 Je vais juste... Je reviens. 430 00:47:50,320 --> 00:47:51,450 OK. 431 00:48:23,560 --> 00:48:25,900 - Qu'est-ce qui se passe? - Rien. 432 00:48:26,360 --> 00:48:29,360 Hey. C'est pas une auberge de jeunesse, ici. OK? 433 00:48:30,110 --> 00:48:32,240 Je suis coincée avec l'autre à cause de toi. 434 00:48:32,280 --> 00:48:33,820 Tu y retournes, et tu l'enlignes, 435 00:48:33,860 --> 00:48:35,160 c'est pas compliqué. 436 00:48:35,200 --> 00:48:37,530 Le p'tit Paul est docile, il est dans ta chambre. 437 00:48:37,580 --> 00:48:39,410 Tu veux que je le fasse à ta place? 438 00:48:39,450 --> 00:48:41,250 - Non. - Je peux le faire à ta place. 439 00:48:41,290 --> 00:48:42,870 Non, j'y vais et je l'enligne. 440 00:48:45,710 --> 00:48:48,090 On pourrait essayer la lumière fermée. 441 00:48:48,130 --> 00:48:49,380 Ou je peux me coucher 442 00:48:49,420 --> 00:48:51,720 pour avoir un meilleur accès à mon cou. 443 00:48:53,260 --> 00:48:55,090 T'aimerais pas faire quelque chose? 444 00:48:55,140 --> 00:48:56,300 Hein? 445 00:48:57,140 --> 00:48:59,010 Une dernière volonté. 446 00:49:00,640 --> 00:49:02,480 - Je sais pas. - C'est important. 447 00:49:03,350 --> 00:49:04,690 OK. 448 00:49:05,690 --> 00:49:07,770 - Mais si j'en ai pas? - Ça se peut pas. 449 00:49:07,810 --> 00:49:09,570 Ah ouais? 450 00:49:12,240 --> 00:49:13,900 J'y ai jamais pensé. 451 00:49:13,950 --> 00:49:15,950 - Je serais plus à l'aise. - Pour vrai? 452 00:49:18,330 --> 00:49:19,830 Bien... 453 00:49:20,740 --> 00:49:22,450 J'aimerais envoyer chier Henry. 454 00:49:23,210 --> 00:49:24,410 OK. 455 00:49:26,040 --> 00:49:27,420 On va envoyer chier Henry. 456 00:49:28,290 --> 00:49:29,460 OK. 457 00:49:33,970 --> 00:49:36,180 Qu'est-ce que vous faites? 458 00:49:36,430 --> 00:49:37,720 Vous partez? 459 00:49:37,760 --> 00:49:40,390 Ouais. On s'en va faire ses dernières volontés. 460 00:49:40,430 --> 00:49:42,520 Ses dernières volontés? 461 00:49:42,560 --> 00:49:44,350 Amusez-vous. 462 00:50:19,590 --> 00:50:21,430 Je vais voir s'il est en arrière, 463 00:50:21,470 --> 00:50:22,680 tu m'attends ici? 464 00:50:23,180 --> 00:50:24,350 OK. 465 00:51:13,360 --> 00:51:14,360 Miranda? 466 00:51:15,610 --> 00:51:16,650 Paul, Dieu merci. 467 00:51:16,690 --> 00:51:18,820 Peux-tu t'occuper vite des souliers? 468 00:51:18,860 --> 00:51:21,490 Je travaille pas. Sais-tu où est Henry? 469 00:51:21,530 --> 00:51:22,740 Il est pas rentré 470 00:51:22,780 --> 00:51:24,990 pour aller au party chez Jonathan. 471 00:51:25,790 --> 00:51:28,410 Aide-moi, ça fait 15 minutes qu'ils attendent. 472 00:51:31,040 --> 00:51:32,790 Je suis avec une amie. 473 00:51:32,830 --> 00:51:34,590 Je peux pas faire l'accueil, le bar 474 00:51:34,630 --> 00:51:36,170 et les souliers en même temps. 475 00:51:36,210 --> 00:51:38,130 OK, mais juste pour ce groupe-là. 476 00:51:39,220 --> 00:51:40,760 Salut ma belle Miranda. 477 00:51:41,840 --> 00:51:44,430 Je prendrai un autre pichet de Long Island Iced Tea. 478 00:51:44,470 --> 00:51:47,390 Tu peux pas boire de la bière comme tout le monde, Jayden? 479 00:52:17,840 --> 00:52:19,760 Fuck, mon pichet, esti. 480 00:52:26,010 --> 00:52:27,220 Ouch. 481 00:53:00,380 --> 00:53:02,050 Excuse-moi, c'était long. 482 00:53:02,090 --> 00:53:05,090 Il est pas rentré donc j'ai dû le remplacer. 483 00:53:06,970 --> 00:53:08,850 Tu sais il est où? 484 00:53:09,890 --> 00:53:11,890 Il est dans un party. 485 00:53:13,020 --> 00:53:14,640 On y va. 486 00:53:27,780 --> 00:53:29,660 Pour vrai, non. 487 00:53:30,740 --> 00:53:33,500 Je peux pas envoyer chier Henry devant toute l'école. 488 00:53:38,670 --> 00:53:41,670 Paul, faut que tu le fasses sinon je pourrai pas te tuer. 489 00:53:42,630 --> 00:53:45,340 Je peux peut-être me trouver une autre dernière volonté. 490 00:53:46,640 --> 00:53:47,800 Comme quoi? 491 00:53:48,680 --> 00:53:50,560 Je sais pas. N'importe quoi qui implique pas 492 00:53:50,600 --> 00:53:53,480 que je meurs dans la honte et la disgrâce. 493 00:53:53,520 --> 00:53:55,850 Je me suis presque chié dessus au bowling. 494 00:53:56,900 --> 00:53:59,480 Tu peux te pratiquer sur quelqu'un d'autre? 495 00:53:59,520 --> 00:54:01,110 Ça te donnerait de la confiance. 496 00:54:40,900 --> 00:54:42,190 Paul? 497 00:54:42,230 --> 00:54:43,860 Je suis venu te dire... 498 00:54:44,360 --> 00:54:46,990 Étouffe-toi avec tes jeans, Mélissa Bessette. 499 00:54:47,900 --> 00:54:50,410 What the fuck? 500 00:54:52,200 --> 00:54:53,910 Esti, ils ont pété ta pub. 501 00:54:55,580 --> 00:54:56,870 Mais là. 502 00:55:07,470 --> 00:55:08,760 Tu fais quoi, là? 503 00:55:08,800 --> 00:55:11,800 Je vais vous faire couler aussi, Monsieur Goyette. 504 00:55:12,510 --> 00:55:14,390 Hey, wow. 505 00:55:14,890 --> 00:55:16,980 C'est tout en cuir ça, tabarnak. 506 00:55:17,020 --> 00:55:18,980 Arrête, arrte. 507 00:55:23,480 --> 00:55:24,770 Viens ici. 508 00:55:32,030 --> 00:55:33,990 Paul? Qu'est-ce tu veux? 509 00:55:38,460 --> 00:55:39,540 C'est quoi ça? 510 00:55:41,420 --> 00:55:43,250 Va chier, Madame Gauvin. 511 00:55:43,670 --> 00:55:45,250 Ah, ah. 512 00:55:48,720 --> 00:55:50,430 Paul. 513 00:55:52,300 --> 00:55:55,300 Paul, viens ramasser ta chauve-souris tout de suite. 514 00:56:26,540 --> 00:56:29,090 Me semble que j'étais bon, tu trouves pas? 515 00:56:46,770 --> 00:56:48,230 Ça va? 516 00:56:52,360 --> 00:56:54,490 Depuis quand tu veux mourir? 517 00:57:00,120 --> 00:57:02,210 C'est une bonne question. 518 00:57:06,580 --> 00:57:08,800 Depuis toujours, je pense. 519 00:57:12,130 --> 00:57:15,130 Je suis même né avec le cordon ombilical autour du cou. 520 00:57:17,510 --> 00:57:18,890 Je pensais que les humains 521 00:57:18,930 --> 00:57:20,930 avaient vraiment peur de la mort. 522 00:57:22,230 --> 00:57:25,150 Je pense que les gens ont surtout peur de souffrir. 523 00:57:33,530 --> 00:57:35,160 Ou d'être seuls. 524 00:57:43,870 --> 00:57:46,870 Ça te dérange si on fait un dernier arrêt? 525 00:58:11,320 --> 00:58:14,070 Inquiète-toi pas, ma mère est au travail. 526 00:58:53,570 --> 00:58:55,150 Ça sera pas long. 527 00:59:43,990 --> 00:59:46,040 Je suis prêt. 528 00:59:57,590 --> 00:59:59,050 Paul? 529 01:00:01,880 --> 01:00:03,470 T'es rentrée plus tôt? 530 01:00:03,510 --> 01:00:06,510 Non. Qu'est-ce tu fais encore debout? 531 01:00:09,770 --> 01:00:11,350 Rien. 532 01:00:12,310 --> 01:00:13,860 J'allais dans une party. 533 01:00:14,270 --> 01:00:16,520 - Une party? - Ouais. 534 01:00:17,480 --> 01:00:19,610 - Avec du monde, de la musique? - Une party. 535 01:00:25,910 --> 01:00:28,040 Maman, je te présente Sasha. 536 01:00:29,830 --> 01:00:31,410 Ah OK, t'as une amie. 537 01:00:31,460 --> 01:00:34,250 Je savais pas que t'avais une amie à la maison. 538 01:00:36,670 --> 01:00:39,670 Ça me fait vraiment plaisir de te rencontrer, Sasha. 539 01:00:41,970 --> 01:00:43,970 Moi, c'est Sandrine. 540 01:00:44,760 --> 01:00:46,180 La mère. 541 01:00:47,470 --> 01:00:49,140 Enchantée. 542 01:00:54,020 --> 01:00:55,770 OK. 543 01:00:57,980 --> 01:01:00,980 Bon, bien, bye. 544 01:01:01,150 --> 01:01:02,990 Bien, oui. 545 01:01:14,670 --> 01:01:16,210 Je t'aime. 546 01:01:17,130 --> 01:01:19,090 Moi aussi, je t'aime. 547 01:01:24,050 --> 01:01:25,890 Amusez-vous. 548 01:02:17,560 --> 01:02:20,360 Merde. Ça va, man? 549 01:02:24,030 --> 01:02:26,030 Il est là. 550 01:02:28,870 --> 01:02:31,080 Souhaite-moi bonne chance. 551 01:02:35,290 --> 01:02:38,290 Merde,Nacho Man is in the house. 552 01:02:38,540 --> 01:02:40,880 Paulo, Paulo, Paulo. 553 01:02:41,210 --> 01:02:43,880 Ta mère t'a laissé sortir, mon Paulo? 554 01:02:45,760 --> 01:02:48,720 On dirait que je peux voir à travers ta peau. 555 01:02:48,760 --> 01:02:51,350 J'ai une question pour toi, Paulo, OK? 556 01:02:51,850 --> 01:02:53,100 Qu'est-ce que ça fait 557 01:02:53,140 --> 01:02:55,640 un gros fromage qui tombe en bas d'un toit? 558 01:02:57,890 --> 01:02:59,350 Du fromage à nachos. 559 01:02:59,940 --> 01:03:01,110 Bonne réponse. 560 01:03:02,480 --> 01:03:05,480 Nacho Man, Nacho Man, Nacho Man. 561 01:03:23,800 --> 01:03:26,090 T'es un esti de malade. 562 01:03:26,380 --> 01:03:27,800 C'est un crisse de fou, man. 563 01:03:28,880 --> 01:03:30,930 - Il saigne. - Viens-t'en. 564 01:03:32,090 --> 01:03:34,180 Reviens ici, câlisse. 565 01:03:55,160 --> 01:03:57,040 Qu'est-ce tu fais? 566 01:04:30,240 --> 01:04:32,570 Il faut que tu manges plus. 567 01:04:32,820 --> 01:04:34,570 Je suis déjà coupé. 568 01:04:34,620 --> 01:04:35,780 Non. 569 01:04:42,870 --> 01:04:45,130 C'est parce que j'ai mordu Henry? 570 01:04:45,170 --> 01:04:47,750 Si c'est ça, c'était vraiment circonstanciel. 571 01:04:47,800 --> 01:04:49,590 Je voulais pas voler ton moment, 572 01:04:49,630 --> 01:04:50,800 j'ai juste été inspiré. 573 01:04:50,840 --> 01:04:52,760 Ça a pas rapport. 574 01:04:56,010 --> 01:04:58,220 T'es une vampire. 575 01:04:58,260 --> 01:05:00,520 C'est normal que tu tues du monde. 576 01:05:00,560 --> 01:05:03,190 Je suis pas capable, mes dents sortent pas. 577 01:05:05,230 --> 01:05:07,230 Ça se peut pas, je les ai déjà vues. 578 01:05:08,650 --> 01:05:11,530 Oui, mais c'est la seule fois que ça m'est arrivé. 579 01:05:14,410 --> 01:05:15,780 OK. 580 01:05:16,570 --> 01:05:18,740 Veux-tu qu'on refasse la scène? 581 01:05:19,040 --> 01:05:22,040 -J'peux foncer dans un arbre. -Ça sert à rien. 582 01:05:24,250 --> 01:05:25,790 Inquiète-toi pas. 583 01:05:29,050 --> 01:05:30,920 Je veux mourir. 584 01:05:32,090 --> 01:05:34,380 Pourquoi tu l'as jamais fait, d'abord? 585 01:06:02,410 --> 01:06:03,660 Attends. 586 01:06:03,700 --> 01:06:05,370 Mon tabarnak. 587 01:06:05,410 --> 01:06:08,410 Tu vas voir que je suis capable de mordre aussi. 588 01:06:09,420 --> 01:06:11,630 J'aurais dû te crisser en bas du toit moi-même, 589 01:06:11,670 --> 01:06:13,260 esti de retardé. 590 01:06:14,840 --> 01:06:16,340 Arrête. 591 01:06:22,220 --> 01:06:23,980 Allez, Henry. Allez. 592 01:06:24,770 --> 01:06:26,020 Arrête. 593 01:06:26,060 --> 01:06:27,980 Je vais te péter les dents! 594 01:06:28,020 --> 01:06:30,020 Lâche-le. 595 01:06:32,730 --> 01:06:33,690 Tabarnak. 596 01:06:33,730 --> 01:06:35,740 Tu mords plus là, hein? 597 01:06:37,780 --> 01:06:39,490 Tu pourras plus manger. 598 01:06:41,160 --> 01:06:42,580 Allez, frappe-le. 599 01:06:46,460 --> 01:06:48,290 Oh, oh. Go, go, go. 600 01:06:48,330 --> 01:06:50,460 Je vais t'arracher la face. 601 01:06:50,500 --> 01:06:52,000 Allez, allez, allez. 602 01:06:54,130 --> 01:06:55,130 Ah! 603 01:06:57,720 --> 01:06:58,800 What the fuck? 604 01:07:05,140 --> 01:07:07,390 - What the fuck, man. - Go, go, go. 605 01:07:09,940 --> 01:07:11,730 Les gars, qu'est-ce que vous faites? 606 01:07:11,770 --> 01:07:13,690 Ah. 607 01:07:40,050 --> 01:07:43,010 Sasha? Merde, oh, merde. 608 01:07:47,770 --> 01:07:49,310 Tu l'as fait. 609 01:07:49,890 --> 01:07:51,310 OK. 610 01:07:53,610 --> 01:07:55,440 Faut cacher le corps. 611 01:07:57,490 --> 01:07:59,530 Va-t'en. 612 01:08:01,240 --> 01:08:03,870 J'vais pas te laisser toute seule. 613 01:08:03,910 --> 01:08:06,120 Paul, il faut que tu partes. 614 01:08:08,040 --> 01:08:09,580 Vas-tu revenir au groupe? 615 01:08:09,620 --> 01:08:10,750 Va-t'en. 616 01:08:34,190 --> 01:08:35,230 Oui. 617 01:08:37,360 --> 01:08:39,030 Jure que tu l'as fait. 618 01:08:39,070 --> 01:08:41,150 - Où est ta pelle? - T'es pas une chieuse. 619 01:08:41,200 --> 01:08:43,200 Arrête. Il faut se dépcher. 620 01:08:45,160 --> 01:08:46,990 C'est qui, ça? 621 01:08:47,950 --> 01:08:49,750 C'est pas Paul. 622 01:08:50,540 --> 01:08:52,120 Non, c'est Henry. 623 01:08:52,500 --> 01:08:54,210 C'est qui, Henry? 624 01:08:59,170 --> 01:09:00,550 Allez. 625 01:09:04,090 --> 01:09:05,510 Force. 626 01:09:07,180 --> 01:09:09,310 Plies-y les jambes. 627 01:09:10,810 --> 01:09:12,140 Pousse. 628 01:09:13,480 --> 01:09:14,770 C'est bon. 629 01:09:21,030 --> 01:09:22,950 Ton ami, tu en as fait quoi? 630 01:09:23,570 --> 01:09:25,740 J'ai pas envie d'en parler. 631 01:09:27,450 --> 01:09:29,660 Prends-toi une petite lingette. 632 01:10:59,500 --> 01:11:00,920 C'est pas le temps d'arrêter, 633 01:11:00,960 --> 01:11:02,750 le soleil se lève dans trois heures. 634 01:11:02,800 --> 01:11:05,800 - Aide-moi. - Ton cadavre, ton trou. 635 01:11:13,850 --> 01:11:15,430 OK, je vais t'aider. 636 01:11:18,270 --> 01:11:20,440 Mais faut que tu me dises où est Paul. 637 01:11:20,480 --> 01:11:23,230 - Ça change quoi? - Tu l'as enterré où? 638 01:11:23,270 --> 01:11:25,110 Pas ton problème, laisse-moi creuser. 639 01:11:25,150 --> 01:11:26,740 Arrête. T'en as fait quoi? 640 01:11:26,780 --> 01:11:27,900 J'ai rien fait, OK? 641 01:11:27,950 --> 01:11:29,700 Hey, Sasha. 642 01:11:30,530 --> 01:11:32,990 Tu peux pas amener un humain chez nous sans le tuer. 643 01:11:33,030 --> 01:11:34,240 Il va rien dire. 644 01:11:35,540 --> 01:11:37,160 Je le savais. 645 01:11:37,750 --> 01:11:39,250 Je vais te régler cet humanisme. 646 01:11:39,290 --> 01:11:40,870 Il habite où? 647 01:11:42,630 --> 01:11:44,250 Hein? 648 01:11:44,300 --> 01:11:46,800 Il habite où, ton ami? 649 01:12:22,540 --> 01:12:23,880 T'es-tu correcte? 650 01:12:31,180 --> 01:12:33,090 Arrête de sourire. 651 01:12:33,390 --> 01:12:34,970 Je souris pas. 652 01:12:44,980 --> 01:12:46,270 Regarde, tu souris là. 653 01:12:46,320 --> 01:12:47,440 C'est nerveux. 654 01:12:47,480 --> 01:12:49,490 C'est pas drôle, ma cousine veut te tuer. 655 01:12:49,530 --> 01:12:51,110 J'avais compris. 656 01:13:49,290 --> 01:13:52,170 Ça serait quoi, ta dernière volonté? 657 01:13:57,430 --> 01:13:59,390 Voir le soleil. 658 01:14:42,140 --> 01:14:43,560 Paul? 659 01:14:44,560 --> 01:14:46,390 J'ai fait du café, mais je me suis dit 660 01:14:46,440 --> 01:14:48,400 que tu en buvais pas en tant que vampire 661 01:14:48,440 --> 01:14:49,480 donc j'ai tout bu. 662 01:14:49,520 --> 01:14:50,610 T'as bien dormi? 663 01:14:51,820 --> 01:14:53,400 - Ouais, toi? - Non. 664 01:14:53,440 --> 01:14:56,070 J'ai étudié les 17 scénarios possibles en partant du fait 665 01:14:56,110 --> 01:14:58,360 qu'on a pas de passeports, qu'on parle pas anglais, 666 01:14:58,410 --> 01:14:59,620 les 525 $ dans mon compte, 667 01:14:59,660 --> 01:15:01,330 et que j'ai lancé une chauve-souris 668 01:15:01,370 --> 01:15:02,870 sur ma directrice, et pour vrai, 669 01:15:03,580 --> 01:15:04,660 on a pas le choix. 670 01:15:07,960 --> 01:15:10,330 - Faut que tu me transformes. - Non. 671 01:15:10,380 --> 01:15:12,540 - Je vais pouvoir t'aider. - M'aider à quoi? 672 01:15:12,590 --> 01:15:14,340 À tuer des gens consentants. 673 01:15:14,380 --> 01:15:15,760 Il y a plein de groupes 674 01:15:15,800 --> 01:15:17,470 de dépressifs suicidaires anonymes au Québec. 675 01:15:17,510 --> 01:15:18,680 On fera pas ça. 676 01:15:18,720 --> 01:15:20,800 Je vais être un vampire humaniste créatif. 677 01:15:20,840 --> 01:15:22,050 J'ai plein d'idées. 678 01:15:23,510 --> 01:15:25,770 C'est pas aussi simple que ça. 679 01:15:26,390 --> 01:15:28,940 - Tu pourras pas sortir le jour. - Je sors jamais. 680 01:15:28,980 --> 01:15:31,480 - Tu pourras plus rien manger. - C'est une perte de temps. 681 01:15:31,520 --> 01:15:33,400 - Ni aller à l'école. - J'haîs ça, l'école. 682 01:15:33,440 --> 01:15:34,980 Et ta mère? 683 01:15:35,530 --> 01:15:38,200 - Elle va comprendre. - Tu pourras pas lui dire. 684 01:15:38,240 --> 01:15:40,990 On est des vampires. On peut faire ce qu'on veut? 685 01:15:43,740 --> 01:15:45,660 Ça marche pas comme ça, Paul. 686 01:15:46,330 --> 01:15:47,830 S'il te plaît. 687 01:15:49,460 --> 01:15:52,460 C'est la première fois que je veux vraiment quelque chose. 688 01:15:55,050 --> 01:15:56,960 Mes dents sortiront sûrement pas. 689 01:15:57,590 --> 01:15:59,510 Ça aussi, j'y ai pensé. 690 01:16:02,930 --> 01:16:04,260 C'est pas pour me vanter, 691 01:16:04,300 --> 01:16:06,430 mais chaque fois que tes dents sont sorties, 692 01:16:06,470 --> 01:16:08,270 c'est parce que t'as eu peur pour moi. 693 01:16:09,350 --> 01:16:11,520 Je me suis dit que tu pouvais 694 01:16:11,560 --> 01:16:14,560 imaginer ta cousine en train de me tuer. 695 01:16:16,020 --> 01:16:18,280 Je pense que ça devrait marcher. 696 01:16:19,990 --> 01:16:21,660 Et si je te manque? 697 01:16:26,200 --> 01:16:28,450 Je suis prêt à prendre la chance. 698 01:16:41,010 --> 01:16:43,300 Peux-tu donner ça à ma mère 699 01:16:43,930 --> 01:16:46,890 si jamais ça se passe mal? 700 01:16:48,270 --> 01:16:49,640 OK. 701 01:16:52,480 --> 01:16:53,730 OK. 702 01:18:50,850 --> 01:18:52,220 Paul? 703 01:20:27,150 --> 01:20:28,490 Paul? 704 01:20:29,360 --> 01:20:30,650 Paul? 705 01:20:48,210 --> 01:20:49,460 Papa? 706 01:20:51,260 --> 01:20:54,260 - Tu l'as transformé. - À quoi t'as pensé, Sasha? 707 01:20:55,430 --> 01:20:56,760 J'avais dit juste toi. 708 01:20:56,810 --> 01:20:59,140 On s'inquiétait tous, ma chérie. 709 01:21:07,610 --> 01:21:10,150 Ça fait presque une heure qu'il respire plus. 710 01:21:11,570 --> 01:21:14,570 - Faut lui donner du sang. - Il va être correct? 711 01:21:14,610 --> 01:21:15,950 Je sais pas. On va essayer. 712 01:21:15,990 --> 01:21:18,120 - On peut aussi l'achever. - Victorine. 713 01:21:18,700 --> 01:21:21,500 On a dit qu'on était ici pour aider Sasha. 714 01:21:21,750 --> 01:21:24,750 On va pas se mettre à accueillir n'importe qui. 715 01:21:29,420 --> 01:21:31,170 On a des standards. 716 01:21:31,210 --> 01:21:33,970 Vous ne me connaissez pas encore, Victorine. 717 01:21:34,010 --> 01:21:36,510 Je suis quelqu'un qui gagne à être connu. 718 01:21:36,550 --> 01:21:38,100 Hein, Denise? 719 01:21:38,140 --> 01:21:41,020 Tu peux pas transformer du monde sans nous consulter. 720 01:21:41,060 --> 01:21:43,520 Paul, c'est mon ami, il est prêt à mourir pour moi. 721 01:21:43,560 --> 01:21:46,480 Bon, pourquoi on discute? Procédons. 722 01:21:46,520 --> 01:21:49,520 Ça me ferait d'y planter un pieu dans le coeur. 723 01:21:49,650 --> 01:21:52,650 JP? Montre que tu es digne de faire partie de la famille. 724 01:21:53,900 --> 01:21:56,900 Plante-lui ton stylo direct dans le coeur. 725 01:21:58,030 --> 01:21:59,200 OK. 726 01:22:00,330 --> 01:22:02,450 Tu le touches et je le plante dans ton coeur. 727 01:22:02,500 --> 01:22:05,500 Personne va planter de pieu dans le coeur de personne. 728 01:22:06,580 --> 01:22:08,000 C'est quoi cette histoire-là? 729 01:22:08,040 --> 01:22:10,250 Paul, je l'ai choisi, pas vous. 730 01:22:10,300 --> 01:22:12,710 Si vous êtes pas d'accord, partez. 731 01:22:13,420 --> 01:22:14,720 Wow. 732 01:22:15,010 --> 01:22:17,260 Je savais pas que tu t'étais amourachée de même. 733 01:22:17,300 --> 01:22:19,220 Georgette, donne-moi des pochettes. 734 01:22:19,260 --> 01:22:20,760 -J'en ai pas. -Qui a du sang? 735 01:22:22,600 --> 01:22:23,980 Tasse-toi. 736 01:22:27,440 --> 01:22:28,690 Qu'est-ce que tu fais? 737 01:22:28,730 --> 01:22:30,190 Bois ça, mon petit gars. 738 01:22:31,820 --> 01:22:33,990 - Denise, donne tes pochettes. - Aucune chance. 739 01:22:34,030 --> 01:22:36,570 Enweye. On n'est pas des sans coeur. 740 01:22:36,610 --> 01:22:38,990 Ouin, Denise, donne tes pochettes. 741 01:22:47,080 --> 01:22:49,330 Arrangez-vous avec ça. C'est tout ce que j'ai. 742 01:22:55,760 --> 01:22:56,970 Prends ça. 743 01:22:58,680 --> 01:22:59,800 Doucement. 744 01:23:01,260 --> 01:23:02,510 OK. 745 01:23:03,970 --> 01:23:05,480 Avale tranquillement. 746 01:23:30,170 --> 01:23:32,710 Je m'excuse pour le coup de pelle. 747 01:23:33,420 --> 01:23:35,670 C'est correct, j'aurais fait pire. 748 01:23:39,930 --> 01:23:42,680 J'espère sincrement que ton ami va s'en sortir. 749 01:23:42,720 --> 01:23:45,720 Si c'est le cas, c'est sûr que je vous héberge pas. 750 01:24:50,290 --> 01:24:51,410 Maman? 751 01:25:03,510 --> 01:25:06,510 Elle m'a demandé de baisser sa dose de morphine. 752 01:25:07,510 --> 01:25:08,720 Ses enfants sont passés? 753 01:25:08,770 --> 01:25:10,600 Oui. Ils sont venus aujourd'hui. 754 01:25:11,980 --> 01:25:13,600 Elle vous attend. 755 01:25:39,750 --> 01:25:41,340 Bonsoir, Françoise. 756 01:25:45,930 --> 01:25:47,180 Sandrine nous a dit 757 01:25:47,220 --> 01:25:49,850 que vous étiez prête pour votre concert. 758 01:25:58,940 --> 01:26:01,110 Est-ce que je suis bien peignée? 759 01:26:06,110 --> 01:26:07,570 Vous êtes parfaite. 760 01:26:18,590 --> 01:26:20,590 Françoise... 761 01:26:23,420 --> 01:26:26,220 Je suis allé la chercher dans votre jardin. 52693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.