Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,440 --> 00:00:27,060
Encore un peu.
2
00:00:30,530 --> 00:00:32,030
Oh!
3
00:00:32,070 --> 00:00:34,240
Tiens-la, Georgette,
pour pas qu'elle tombe.
4
00:00:34,280 --> 00:00:35,740
Je la tiens.
5
00:00:35,780 --> 00:00:37,030
C'est ça.
6
00:00:37,070 --> 00:00:38,450
Je t'ai vue, Sasha.
7
00:00:38,490 --> 00:00:39,490
T'as triché.
8
00:00:39,530 --> 00:00:40,910
Non, pas vrai.
9
00:00:40,950 --> 00:00:43,830
Denise,
lâche d'achaler ta cousine.
10
00:00:43,870 --> 00:00:45,830
C'est ça. Viens-t'en.
11
00:00:47,500 --> 00:00:49,090
Tu brûles, tu brles.
12
00:00:49,130 --> 00:00:50,880
OK, c'est bon.
13
00:00:52,090 --> 00:00:53,130
Ouvre tes yeux.
14
00:00:55,380 --> 00:00:57,590
Bonne fête, Sasha.
15
00:00:58,300 --> 00:00:59,760
Merci, merci, merci.
16
00:01:06,900 --> 00:01:08,730
Le monsieur au magasin
a dit
17
00:01:08,770 --> 00:01:11,110
que c'est le
meilleur pour apprendre.
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,870
Lui avez-vous payé
des cours en cachette?
19
00:01:23,910 --> 00:01:24,910
Non.
20
00:01:25,500 --> 00:01:26,710
C'est la première fois
21
00:01:26,750 --> 00:01:28,630
qu'elle touche à un piano
de sa vie,
22
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
je pense?
23
00:01:30,130 --> 00:01:32,090
Elle doit avoir ça
dans le sang.
24
00:01:35,470 --> 00:01:37,550
Ah, ça sonne comme
un deuxième cadeau.
25
00:01:37,930 --> 00:01:39,720
Pour vrai? Je vais ouvrir?
26
00:01:40,180 --> 00:01:42,100
On avait dit
pas de deuxième cadeau.
27
00:01:42,140 --> 00:01:45,140
J'ai le droit de la gâter,
c'est la seule nièce que j'ai.
28
00:01:45,850 --> 00:01:48,440
Non, mais Denise,
c'est mon cadeau.
29
00:01:48,480 --> 00:01:51,310
Hey, c'est moi,
Rico Berlingot.
30
00:01:51,360 --> 00:01:54,280
Si tu me pèses sur le nez,
je danse le merengue.
31
00:01:54,320 --> 00:01:55,490
Un clown.
32
00:02:02,120 --> 00:02:03,120
Salut.
33
00:02:03,490 --> 00:02:05,790
Bienvenue, Monsieur Berlingot.
34
00:02:09,420 --> 00:02:11,130
À gauche, à droite.
35
00:02:11,580 --> 00:02:14,000
Onswing.
À gauche, à droite.
36
00:02:19,720 --> 00:02:21,140
Avec les mains.
37
00:02:21,760 --> 00:02:23,350
Attention, je vais t'étourdir.
38
00:02:30,850 --> 00:02:33,850
Hey, hey,
on applaudit, on applaudit.
39
00:02:35,900 --> 00:02:38,240
C'est pas supposé être drôle,
un clown?
40
00:02:40,490 --> 00:02:42,910
L'art clownesque,
c'est vaste.
41
00:02:45,660 --> 00:02:47,120
Je peux vous faire
de la magie.
42
00:02:47,160 --> 00:02:50,000
- Aimez-vous ça, de la magie?
- Oui, de la magie.
43
00:02:50,670 --> 00:02:52,790
Ça va me prendre
44
00:02:52,830 --> 00:02:54,960
un objet dans
ma valise magique.
45
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
Si je la trouve...
46
00:02:59,970 --> 00:03:02,970
Ah, tu sais c'est quoi?
C'est des menottes.
47
00:03:03,220 --> 00:03:04,640
Rico va passer les menottes,
48
00:03:04,680 --> 00:03:07,140
après ça, il va s'enfermer
dans sa valise magique.
49
00:03:07,180 --> 00:03:08,890
Puis, en moins d'une minute,
50
00:03:08,930 --> 00:03:10,980
il va ressortir
les mains libres,
51
00:03:11,020 --> 00:03:13,560
avec une nouvelle coupe
de cheveux. OK?
52
00:03:15,020 --> 00:03:17,940
Tu peux fermer la valise,
ma grande.
53
00:03:33,330 --> 00:03:36,330
C'est quand qu'on le boit?
Moi, je suis plus capable.
54
00:03:36,710 --> 00:03:38,130
J'ai trop faim.
55
00:03:41,170 --> 00:03:44,170
Rico, il va avoir
besoin de son assistante.
56
00:03:44,640 --> 00:03:47,600
Je sais qu'il est amusant
ton cadeau, mais...
57
00:03:47,640 --> 00:03:49,060
il va être bon, aussi.
58
00:03:49,100 --> 00:03:50,480
On va être avec toi.
59
00:03:50,890 --> 00:03:52,100
Viens.
60
00:03:52,850 --> 00:03:55,560
Hey? J'étouffe.
61
00:03:56,150 --> 00:03:57,730
Aidez-moi.
62
00:03:59,320 --> 00:04:01,530
Rico est claustrophobe.
63
00:04:01,570 --> 00:04:04,570
Hey, il est claustrophobe,
Rico.
64
00:04:04,780 --> 00:04:07,490
Viens, on va faire ça ensemble.
65
00:04:07,530 --> 00:04:09,240
Allez, Sasha, j'ai faim.
66
00:04:09,290 --> 00:04:11,200
C'est son cadeau.
Sois patiente un peu.
67
00:04:11,250 --> 00:04:13,870
N'aie pas peur, tes dents
vont sortir toutes seules.
68
00:04:14,420 --> 00:04:15,580
Viens.
69
00:04:16,170 --> 00:04:17,380
Merci.
70
00:04:18,380 --> 00:04:20,000
- C'est quoi ça?
- Arrête de crier.
71
00:04:20,050 --> 00:04:22,010
Lâchez-moi.
72
00:04:30,430 --> 00:04:31,770
Hmm.
73
00:04:33,980 --> 00:04:36,400
Les racines
sont assez longues.
74
00:04:37,730 --> 00:04:39,520
Non, tout est là.
75
00:04:40,190 --> 00:04:42,690
Pourquoi elles sont pas
sorties, d'abord?
76
00:04:42,740 --> 00:04:44,610
Je sais pas quoi vous dire.
77
00:04:44,990 --> 00:04:47,990
C'est peut-être un problème
avec son système nerveux.
78
00:04:54,460 --> 00:04:56,370
Papa.
79
00:04:56,790 --> 00:04:59,790
C'est correct, ma chérie,
on est juste derrière toi.
80
00:05:01,420 --> 00:05:04,420
Papa, enlève-moi ça,
je veux plus.
81
00:05:04,470 --> 00:05:06,130
On arrête ça.
82
00:05:07,890 --> 00:05:10,890
Comment ça marche,
ce crucifix de patente à gosse?
83
00:05:17,810 --> 00:05:20,060
C'est complètement hors normes.
84
00:05:22,190 --> 00:05:24,070
D'habitude, il y a
une réponse immédiate
85
00:05:24,110 --> 00:05:25,530
au niveau de l'hypothalamus
86
00:05:25,570 --> 00:05:27,610
devant des scènes
de violence.
87
00:05:27,660 --> 00:05:29,950
Mais ici on voit que
c'est son cortex
88
00:05:29,990 --> 00:05:32,990
préfrontal ventromédian
qui s'active.
89
00:05:40,920 --> 00:05:42,420
Ça veut dire quoi?
90
00:05:42,460 --> 00:05:45,300
Ça veut dire que c'est
la compassion de votre fille
91
00:05:45,340 --> 00:05:48,340
qui est stimulée quand
elle voit des gens mourir,
92
00:05:49,470 --> 00:05:50,800
pas sa faim.
93
00:05:54,390 --> 00:05:56,430
En regard avec la situation,
94
00:05:56,480 --> 00:05:58,520
il y a des fortes chances
que votre fille
95
00:05:58,560 --> 00:06:01,020
soit en état de stress
post-traumatique.
96
00:06:01,060 --> 00:06:02,360
Je te l'avais dit.
97
00:06:02,400 --> 00:06:04,440
On pouvait pas savoir
qu'elle allait s'attacher
98
00:06:04,480 --> 00:06:05,740
à Rico Berlingot.
99
00:06:05,780 --> 00:06:07,780
Elle s'émeut
devant une roche. C'était sûr.
100
00:06:07,820 --> 00:06:09,410
L'important,
c'est d'accepter
101
00:06:09,450 --> 00:06:11,240
que votre fille
a besoin d'aide.
102
00:06:11,280 --> 00:06:13,120
Qu'est-ce qu'il faut faire?
103
00:06:13,160 --> 00:06:16,160
Avez-vous remarqué si Sasha
a des pensées obsédantes?
104
00:06:21,380 --> 00:06:23,250
Je propose de la garder
en observation
105
00:06:23,290 --> 00:06:25,510
pour faire une évaluation
approfondie.
106
00:06:28,260 --> 00:06:29,880
Aurélien, attends.
107
00:06:29,930 --> 00:06:31,550
Attends-moi deux secondes.
108
00:06:33,930 --> 00:06:35,600
Pas question
que je la laisse ici.
109
00:06:36,020 --> 00:06:38,270
On connaît rien
au stress post-traumatique.
110
00:06:38,310 --> 00:06:39,690
Non, mais je connais ma fille.
111
00:06:39,730 --> 00:06:41,020
Faut lui laisser du temps.
112
00:06:41,060 --> 00:06:42,730
On a pas tous
le même rythme.
113
00:06:42,770 --> 00:06:44,190
Ça se réglera
pas tout seul.
114
00:06:44,230 --> 00:06:46,360
Plus on attend,
plus on va l'handicaper.
115
00:06:46,400 --> 00:06:47,900
L'handicaper, voyons!
116
00:06:47,940 --> 00:06:50,780
Notre rôle
c'est de la rendre autonome.
117
00:06:50,820 --> 00:06:53,200
C'est aussi notre rôle
de pas la forcer
118
00:06:53,240 --> 00:06:55,830
à faire quelque chose
qu'elle est pas prête à faire.
119
00:06:58,120 --> 00:06:59,660
Viens, Sasha.
120
00:07:24,440 --> 00:07:25,690
Georgette...
121
00:07:25,730 --> 00:07:28,110
C'est pas moi qui va
chasser pour tout le monde
122
00:07:28,150 --> 00:07:29,650
pendant 200 ans.
123
00:07:29,690 --> 00:07:30,860
Hmm?
124
00:07:32,410 --> 00:07:34,820
C'est pas vrai que
je vais chasser
125
00:07:34,870 --> 00:07:37,080
pour tout le monde
pendant 200 ans.
126
00:07:38,540 --> 00:07:40,370
Pourquoi tu dis ça?
Je chasse aussi.
127
00:07:42,170 --> 00:07:43,790
C'est moi qui est allé, lundi.
128
00:07:44,920 --> 00:07:45,960
Wow.
129
00:07:46,840 --> 00:07:48,170
Bravo.
130
00:10:48,680 --> 00:10:50,230
Il n'y a plus de pochettes.
131
00:10:50,270 --> 00:10:52,610
Ouais, je sais.
Ta mère y va tantôt.
132
00:11:20,840 --> 00:11:23,090
C'est pas
en la regardant vider le frigo
133
00:11:23,140 --> 00:11:24,680
qu'on l'encourage.
134
00:11:24,720 --> 00:11:27,100
Ça change quoi de
chasser pour deux ou trois?
135
00:11:27,140 --> 00:11:29,100
J'en peux plus d'entendre ça.
136
00:11:29,140 --> 00:11:32,140
- Qu'est-ce tu veux qu'on fasse?
- Plein de choses!
137
00:11:32,230 --> 00:11:35,060
Lui enlever son
piano jusqu'à ce qu'elle mange?
138
00:11:35,110 --> 00:11:36,570
Oui.
139
00:11:36,610 --> 00:11:38,610
Qu'est-ce qu'il va lui rester?
140
00:11:38,650 --> 00:11:41,070
La chasse, Aurélien, la chasse.
141
00:11:41,110 --> 00:11:42,990
Jamais je forcerai ma fille
142
00:11:43,030 --> 00:11:45,030
à tuer du monde
si elle veut pas.
143
00:13:05,400 --> 00:13:06,570
Tu te tires en bas
144
00:13:06,610 --> 00:13:09,160
ou tu viens m'aider
avec la gang de mongols?
145
00:13:10,830 --> 00:13:11,950
J'arrive.
146
00:13:13,750 --> 00:13:15,330
Esti de cave.
147
00:13:43,150 --> 00:13:44,990
Mes souliers puent.
J'en veux d'autres.
148
00:13:46,860 --> 00:13:48,280
Je dois terminer
avec monsieur.
149
00:13:48,320 --> 00:13:50,620
- Mais c'est ma fête.
- Bonne fête.
150
00:13:50,660 --> 00:13:52,330
Faut que je finisse
avec monsieur.
151
00:13:52,370 --> 00:13:54,950
- Tu peux la laisser passer.
- C'est quoi le problème?
152
00:13:55,000 --> 00:13:56,500
Mes souliers
sentent le fromage.
153
00:13:56,540 --> 00:13:58,080
Il veut pas me les changer.
154
00:13:58,120 --> 00:14:00,580
C'est pas tes souliers
qui puent, mon chat.
155
00:14:00,630 --> 00:14:02,920
C'est Paul qui se lave pas.
156
00:14:02,960 --> 00:14:04,300
Inquiète-toi pas,
157
00:14:04,340 --> 00:14:06,220
Il va te les changer vite.
Hein, Paul?
158
00:14:06,510 --> 00:14:08,090
Merci, monsieur gros fromage.
159
00:14:08,930 --> 00:14:10,930
Monsieur gros fromage.
160
00:14:33,240 --> 00:14:35,200
À demain, Nacho Man.
161
00:18:24,220 --> 00:18:26,020
Sasha?
162
00:18:34,780 --> 00:18:36,320
Faut qu'on parle.
163
00:18:37,820 --> 00:18:40,360
T'es correcte, ma chérie?
164
00:18:41,070 --> 00:18:42,070
Hmm, hmm.
165
00:18:42,950 --> 00:18:44,120
T'es sûre?
166
00:18:45,080 --> 00:18:46,910
Oui. Pourquoi?
167
00:18:51,830 --> 00:18:54,550
Tu nous le dirais si t'avais
des idées noires?
168
00:18:54,840 --> 00:18:56,260
Bien, oui. Oui.
169
00:18:56,960 --> 00:18:59,090
Pourquoi j'ai trouvé ça
dans ta chambre?
170
00:19:00,220 --> 00:19:01,840
C'est dangereux, la nourriture.
171
00:19:01,890 --> 00:19:03,800
Tu pourrais mourir.
172
00:19:03,850 --> 00:19:05,970
T'allais pas manger ça?
173
00:19:06,010 --> 00:19:07,350
J'allais pas le manger.
174
00:19:07,390 --> 00:19:09,890
On me l'a donné, je sais
pas pourquoi je l'ai gardé.
175
00:19:09,940 --> 00:19:11,730
- Sasha, tes dents.
- T'as tes dents?
176
00:19:13,980 --> 00:19:15,360
Je le sais.
177
00:19:15,690 --> 00:19:18,690
- Mais c'est une bonne nouvelle.
- Non, je les veux pas.
178
00:19:20,900 --> 00:19:23,900
Je veux plus jamais sortir
d'ici. S'il vous plaît.
179
00:19:37,880 --> 00:19:39,760
Viens t'asseoir, Sasha.
180
00:19:54,310 --> 00:19:56,320
On a pensé à ça.
181
00:19:59,860 --> 00:20:01,150
On a décidé que le mieux
182
00:20:01,200 --> 00:20:03,200
serait que t'ailles vivre
chez Denise.
183
00:20:03,240 --> 00:20:04,240
Hein?
184
00:20:06,530 --> 00:20:08,040
Pourquoi j'irais chez Denise?
185
00:20:08,410 --> 00:20:09,790
Parce qu'ici...
186
00:20:10,410 --> 00:20:12,750
C'est pas bien
pour ton apprentissage.
187
00:20:12,790 --> 00:20:15,750
J'y donnerai pas
une goutte de sang. Promis.
188
00:20:18,050 --> 00:20:19,920
C'est pour que t'apprennes.
189
00:20:20,460 --> 00:20:23,050
Ta mère et moi, on sera
peut-être pas toujours là.
190
00:20:23,090 --> 00:20:25,720
Les goûts, ça se développe.
Tu vas finir par aimer ça.
191
00:20:25,760 --> 00:20:28,260
J'ai pas besoin de tuer
du monde pour le savoir.
192
00:20:28,310 --> 00:20:30,560
Tu les tues pas,
mais tu les manges pareil.
193
00:20:30,600 --> 00:20:32,730
Si vous me faites ça,
je meurs de faim.
194
00:20:32,980 --> 00:20:34,940
Hey, ça va faire le chantage.
195
00:20:34,980 --> 00:20:37,190
Tes parents sont pas un buffet.
196
00:20:37,230 --> 00:20:40,070
Tes dents sont sorties,
t'es capable.
197
00:20:42,900 --> 00:20:45,900
Je suis désolé, Sasha.
C'est non-négociable.
198
00:22:11,240 --> 00:22:12,950
Mettez-vous à l'aise, les gars.
199
00:22:15,250 --> 00:22:17,870
J'ai ramassé des touristes
sur le pouce.
200
00:22:20,710 --> 00:22:22,040
Tu choisis ton préféré.
201
00:22:22,090 --> 00:22:25,090
J'vais te l'accrocher et
te montrer comment le vider.
202
00:22:25,340 --> 00:22:26,590
Non merci, j'ai pas faim.
203
00:22:28,050 --> 00:22:30,220
Qu'est-ce que t'as derrière
le dos?
204
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
Rien.
205
00:22:35,390 --> 00:22:37,930
Denise,
les crochets servent à quoi?
206
00:22:37,980 --> 00:22:40,600
Je vais vous expliquer ça,
les gars.
207
00:22:46,320 --> 00:22:48,450
Aimez-vous ça
vous faire attacher?
208
00:22:52,120 --> 00:22:53,580
On commence avec qui?
209
00:22:58,210 --> 00:23:00,750
- Toi, mets-toi ici.
- Y a-tu unsafe word?
210
00:23:00,790 --> 00:23:03,290
- Pas besoin.
- Lâche-moi.
211
00:23:03,340 --> 00:23:06,050
Je vais tirer la chaîne
et dites-moi quand...
212
00:23:06,090 --> 00:23:08,170
Ah!
213
00:23:08,220 --> 00:23:10,800
- Aimez-vous ça?
- Non, arrête.
214
00:24:07,020 --> 00:24:08,860
Denise, sont où mes pochettes?
215
00:24:10,740 --> 00:24:13,160
- Qu'est-ce t'as fait avec?
- Il est quelle heure?
216
00:24:13,200 --> 00:24:15,370
- Denise, sont où?
- Ta gueule.
217
00:24:15,410 --> 00:24:16,490
Il y en a plus.
218
00:25:17,840 --> 00:25:20,600
C'est pour tremper
dans tes souliers, Nacho Man.
219
00:25:21,720 --> 00:25:23,270
Gros Fromage.
220
00:25:24,270 --> 00:25:26,440
Oh mon Dieu,
ma nouvelle pub, regarde.
221
00:25:27,900 --> 00:25:29,270
T'es tellement sex'.
222
00:25:29,310 --> 00:25:30,650
That's my girl!
223
00:25:30,690 --> 00:25:32,480
Plate que t'aies
pas de quotient.
224
00:25:32,530 --> 00:25:35,320
Ta gueule, esti de cave.
T'as pas d'avenir, OK?
225
00:25:35,360 --> 00:25:37,530
Et t'as même pas de graine.
226
00:25:43,200 --> 00:25:45,040
Les gars, lâchez ça.
227
00:25:45,080 --> 00:25:48,080
Sinon j'vous attache avec.
Rattachez-moi ça au poteau.
228
00:25:51,290 --> 00:25:52,590
Quoi, Paul?
229
00:25:59,010 --> 00:26:01,810
Tout le monde,
je suis écoeuré
230
00:26:01,850 --> 00:26:03,390
de vos affaires d'oubliage.
231
00:26:03,430 --> 00:26:05,850
J'avais dit que le prochain
qui a pas sesrunnings,
232
00:26:05,890 --> 00:26:07,390
il joue en pantoufles.
233
00:26:07,440 --> 00:26:09,520
Fais-y attention,
je les ai faites.
234
00:26:10,400 --> 00:26:13,400
Bessette, phantex pour
les retardataires, aussi.
235
00:26:14,570 --> 00:26:17,030
- Jefegénéreux.
- Sérieux?
236
00:26:17,070 --> 00:26:19,910
OK, let's go,
tout le monde. On commence.
237
00:26:28,500 --> 00:26:31,080
J'ai l'air d'une estie d'épaisse
à cause de toi.
238
00:26:32,210 --> 00:26:34,210
Yo, l'équipe pantoufle?
239
00:26:34,250 --> 00:26:36,460
Vous jouez ou vous faites
des chocolats chauds?
240
00:26:36,510 --> 00:26:38,720
Henry, t'arrête de niaiser?
241
00:26:38,760 --> 00:26:41,140
Placez-vous, parce que
des zéros vont se donner.
242
00:26:41,180 --> 00:26:44,010
Je peux-tu au moins pas jouer
avec lui? Il est nul à chier.
243
00:26:44,060 --> 00:26:46,140
T'avais juste à pas arriver
en retard, hein?
244
00:26:46,180 --> 00:26:48,480
Paul, let's go!
Le service, enweye!
245
00:26:49,390 --> 00:26:51,020
Force-toi, OK?
246
00:26:51,060 --> 00:26:53,820
Sinon je vais t'étouffer
avec tes crisses de pantoufles.
247
00:27:04,580 --> 00:27:06,120
Qu'est-ce qui se passe encore?
248
00:27:51,040 --> 00:27:53,380
Il faut que tu t'excuses, Paul.
249
00:27:53,420 --> 00:27:56,420
- Je peux pas, elle est morte.
- C'est pas drôle.
250
00:27:56,460 --> 00:27:58,670
Il y a des élèves traumatisés.
251
00:27:58,710 --> 00:28:00,670
C'est violent
de voir un camarade
252
00:28:00,720 --> 00:28:02,470
s'acharner sur un animal
comme ça.
253
00:28:02,510 --> 00:28:04,470
Je voulais juste
qu'elle souffre plus.
254
00:28:04,890 --> 00:28:07,310
Après l'avoir
assommée toi-même.
255
00:28:07,350 --> 00:28:10,350
Je m'excuse, mais il a pas
fait rentrer la chauve-souris.
256
00:28:12,060 --> 00:28:14,020
Je comprends pas
c'est quoi le problème.
257
00:28:14,480 --> 00:28:17,480
En 30 ans de carrière,
j'ai jamais vu ça,
258
00:28:18,230 --> 00:28:20,570
un p'tit gars qui tue un animal
devant sa classe.
259
00:28:20,610 --> 00:28:22,570
Il y a une première fois
à tout.
260
00:28:22,610 --> 00:28:25,610
Je veux plus me faire déranger
pour des niaiseries de même.
261
00:28:26,070 --> 00:28:28,330
Viens-t'en, Paul.
262
00:28:29,950 --> 00:28:31,540
Et la prochaine fois,
263
00:28:31,580 --> 00:28:34,330
il s'en prendra peut-être
à un camarade.
264
00:28:34,370 --> 00:28:35,630
Pardon?
265
00:28:36,880 --> 00:28:39,590
Des fois, ça commence
avec un p'tit animal
266
00:28:39,630 --> 00:28:41,170
et on sait pas où ça s'arrête.
267
00:28:42,260 --> 00:28:44,630
Mon fils,
c'est pas un meurtrier.
268
00:28:44,680 --> 00:28:47,640
Ouais, à part moi-même,
je tuerai jamais personne.
269
00:29:18,380 --> 00:29:20,550
Je sais que t'aimais pas ça
ton groupe,
270
00:29:20,590 --> 00:29:23,590
mais j'aimerais ça que
tu réessayes, s'il te plaît.
271
00:29:28,220 --> 00:29:30,720
Je pense que ça pourrait
te faire du bien.
272
00:29:33,350 --> 00:29:34,730
Si tu veux.
273
00:29:37,810 --> 00:29:39,020
OK.
274
00:29:50,160 --> 00:29:51,870
T'es attaché?
275
00:29:56,620 --> 00:29:59,130
C'est pas moi, je te jure.
276
00:30:04,090 --> 00:30:07,090
Viens pas me dire que
t'as pas envie d'en tuer un.
277
00:30:07,760 --> 00:30:10,010
OK, j'y vais.
278
00:30:16,890 --> 00:30:18,270
Hey.
279
00:30:30,870 --> 00:30:32,870
- J'allais la prendre.
- C'est quoi ton nom?
280
00:30:34,490 --> 00:30:35,580
JP.
281
00:30:36,330 --> 00:30:38,410
Ça te tente d'avoir
un peu de fun
282
00:30:38,460 --> 00:30:40,250
avant d'aller te coucher, JP?
283
00:30:44,050 --> 00:30:45,840
Ouais.
284
00:30:48,680 --> 00:30:51,680
Hey, on pourrait commencer ça
tranquille dans le spa.
285
00:30:53,600 --> 00:30:55,890
Je vous l'ai dit
que j'ai un spa?
286
00:30:55,930 --> 00:30:58,930
Ouais, c'est la première
affaire que tu nous as dit.
287
00:31:02,610 --> 00:31:05,610
Et toi, Sasha?
T'aimes ça, le scotch?
288
00:31:06,480 --> 00:31:07,610
Non.
289
00:31:07,650 --> 00:31:09,820
Mon père
a une belle collection.
290
00:31:09,860 --> 00:31:12,780
Ou si vous êtes plus
du style cigare,
291
00:31:12,820 --> 00:31:15,160
j'ai aussi des Montecristo.
292
00:31:15,200 --> 00:31:17,910
On n'est pas difficiles.
On aime tout.
293
00:31:17,950 --> 00:31:20,950
Oh, ouais.
Viva la vida de loca.
294
00:31:25,750 --> 00:31:28,750
Je dis yeah,
vous dites yeah, OK?
295
00:31:30,760 --> 00:31:32,220
-Yeah.
-Yeah.
296
00:31:43,690 --> 00:31:45,820
Je sais que ça va être
difficile, mais...
297
00:31:46,230 --> 00:31:48,990
Va pas falloir
faire trop de bruit, OK?
298
00:31:49,690 --> 00:31:52,070
Mon père a vraiment
le sommeil léger.
299
00:31:54,280 --> 00:31:56,490
OK, on y va.
300
00:31:57,990 --> 00:31:59,120
Ouais.
301
00:32:00,580 --> 00:32:02,670
OK. Vise la jugulaire
302
00:32:02,710 --> 00:32:04,880
et arrête pas de boire
avant qui bouge plus.
303
00:32:04,920 --> 00:32:07,300
C'est pas vrai qu'on va se taper
JP pendant 300 ans.
304
00:32:07,340 --> 00:32:08,960
Je peux pas le faire.
305
00:32:10,260 --> 00:32:12,090
Sasha, on est là.
306
00:32:12,130 --> 00:32:14,430
Tu y vas, tu sors, tu mords.
307
00:32:15,090 --> 00:32:16,550
Allez. C'est là.
308
00:32:16,600 --> 00:32:18,560
Je crois en toi. T'es capable.
309
00:32:18,600 --> 00:32:20,680
Vas-y, c'est assez.
310
00:32:20,730 --> 00:32:22,770
Je vais pas le faire.
311
00:32:24,310 --> 00:32:26,060
Je vais pas le faire.
312
00:32:28,980 --> 00:32:30,440
OK.
313
00:32:31,490 --> 00:32:34,410
Regarde-moi faire, au moins.
On sera pas venues pour rien.
314
00:32:38,280 --> 00:32:40,200
Elle est correcte, ta cousine?
315
00:33:15,320 --> 00:33:17,410
Qu'est-ce tu fais?
316
00:33:20,740 --> 00:33:22,120
Non.
317
00:35:18,320 --> 00:35:20,530
C'est quelque chose de...
318
00:35:20,570 --> 00:35:22,320
Je comprends ça totalement.
319
00:35:22,370 --> 00:35:24,530
Mais, pour quelqu'un comme toi,
qui....
320
00:35:24,580 --> 00:35:27,580
Je suis toujours à la maison,
c'est plus facile.
321
00:35:28,200 --> 00:35:29,250
Voilà.
322
00:35:55,770 --> 00:35:57,360
Bonsoir, prenez place
323
00:35:57,400 --> 00:35:59,780
on va commencer.
324
00:36:01,740 --> 00:36:03,570
Ah, un nouveau visage.
325
00:36:04,700 --> 00:36:06,660
Bienvenue,
c'est quoi ton nom?
326
00:36:06,700 --> 00:36:08,040
Sasha.
327
00:36:08,080 --> 00:36:10,540
Enchantée, Sasha.
Bienvenue parmi nous.
328
00:36:10,910 --> 00:36:13,910
Est-ce que quelqu'un veut
nous raconter sa semaine? Oui?
329
00:36:16,790 --> 00:36:19,790
Excuse-moi. J'aimerais
remercier Chantal, déjà,
330
00:36:20,460 --> 00:36:23,460
pour la lumière.
Vraiment, merci beaucoup.
331
00:36:23,720 --> 00:36:25,470
Ça me fait plaisir.
332
00:36:25,510 --> 00:36:28,100
Ça m'a fait beaucoup de bien.
333
00:36:28,140 --> 00:36:31,020
L'automne, normalement,
je suis bon à rien.
334
00:36:31,560 --> 00:36:34,100
Mais là, je sais pas,
j'ai refait mon CV.
335
00:36:34,150 --> 00:36:36,060
Bravo.
336
00:36:36,110 --> 00:36:39,110
La nuit, avant ma course,
j'ai senti de quoi
337
00:36:42,360 --> 00:36:44,820
me glisser sur les pieds.
338
00:36:44,860 --> 00:36:46,660
Je me suis dit:
339
00:36:46,700 --> 00:36:49,700
« Est-ce que c'est ma mère
qui veut me
340
00:36:52,080 --> 00:36:54,330
« souhaiter bonne
chance pour ma course? »
341
00:36:54,370 --> 00:36:56,380
- Voyons.
- C'est pas parce qu'on voit pas
342
00:36:56,420 --> 00:36:58,920
quelque chose
que ça existe pas.
343
00:37:00,090 --> 00:37:01,760
Je te crois, Renaude.
344
00:37:01,800 --> 00:37:03,050
Merci.
345
00:37:03,090 --> 00:37:04,340
C'est beau, ça.
346
00:37:06,590 --> 00:37:09,590
Un petit rappel, c'est
important de pas se juger.
347
00:37:10,560 --> 00:37:13,230
On respecte les croyances
de tout le monde.
348
00:37:14,730 --> 00:37:17,360
Sasha? T'as pas encore parlé.
349
00:37:18,230 --> 00:37:20,900
Est-ce que tu veux
nous raconter quelque chose?
350
00:37:31,080 --> 00:37:32,540
OK.
351
00:37:39,590 --> 00:37:42,590
Dans le fond,
je vis une situation délicate
352
00:37:45,340 --> 00:37:46,760
qui...
353
00:37:47,180 --> 00:37:49,220
qui m'oblige à faire du mal.
354
00:37:50,810 --> 00:37:53,220
Je suis pas sûre de comprendre, Sasha.
355
00:37:53,520 --> 00:37:55,810
De quel genre de mal
on parle, ici?
356
00:37:55,850 --> 00:37:58,850
C'est pas important parce que
j'ai décidé de pas le faire.
357
00:38:02,690 --> 00:38:05,530
Le problème, c'est que si
je le fais pas,
358
00:38:06,860 --> 00:38:08,160
je meurs.
359
00:38:11,870 --> 00:38:13,290
Plus j'y pense, plus
je me dis
360
00:38:13,330 --> 00:38:15,160
que c'est mieux de même.
361
00:38:15,580 --> 00:38:17,120
Hmm.
362
00:38:18,080 --> 00:38:20,710
T'as bien fait de venir ici.
On est là pour s'aider
363
00:38:20,750 --> 00:38:23,500
et se rappeler que la mort,
c'est pas une solution.
364
00:38:23,550 --> 00:38:25,170
Je suis pas d'accord.
365
00:38:30,850 --> 00:38:32,680
Je pense que
366
00:38:33,100 --> 00:38:34,810
dans certaines situations,
367
00:38:34,850 --> 00:38:37,770
la mort ça peut être
une solution intéressante.
368
00:38:39,060 --> 00:38:40,520
Exemple:
369
00:38:41,650 --> 00:38:43,230
moi, j'aime pas la vie.
370
00:38:44,400 --> 00:38:45,480
Puis, ben...
371
00:38:46,650 --> 00:38:48,200
ça me ferait plaisir
de la donner
372
00:38:48,240 --> 00:38:49,860
pour une bonne cause,
373
00:38:49,910 --> 00:38:51,870
si jamais l'occasion
se présente.
374
00:39:22,730 --> 00:39:24,900
T'es correct
pour rentrer, Paul?
375
00:39:24,940 --> 00:39:27,280
- Oui.
- Bonne soirée.
376
00:39:51,840 --> 00:39:54,350
Pensais-tu vraiment
ce que t'as dit?
377
00:39:55,600 --> 00:39:57,100
Ouais.
378
00:40:10,490 --> 00:40:12,820
Hey, Denise?
379
00:40:13,660 --> 00:40:16,080
T'es déjà allée
au Machu Picchu?
380
00:40:18,370 --> 00:40:19,660
Hein?
381
00:40:20,960 --> 00:40:22,960
- Hein, Denise?
- Non.
382
00:40:24,540 --> 00:40:27,540
Je prendrais un pisco sour,
un ceviche sur la plage.
383
00:40:29,710 --> 00:40:32,170
J'espère que t'en as mangé
à ta faim, du ceviche,
384
00:40:32,220 --> 00:40:34,510
parce que t'en mangeras
plus jamais.
385
00:40:42,180 --> 00:40:44,020
Tu viens?
386
00:40:51,150 --> 00:40:53,360
Tu me présentes pas ton ami,
Sasha?
387
00:40:54,030 --> 00:40:56,200
Paul, ça c'est ma cousine
Denise.
388
00:40:56,240 --> 00:40:58,580
- Denise, ça c'est Paul.
- Enchantée, Paul.
389
00:40:58,620 --> 00:41:00,580
Salut, moi c'est JP.
390
00:41:01,750 --> 00:41:03,620
Mi casa es tu casa.
391
00:41:03,660 --> 00:41:05,000
C'est pas « ta »casa.
392
00:41:05,040 --> 00:41:08,040
- On a dit quoi pour l'espagnol?
- Non?
393
00:41:08,290 --> 00:41:09,840
Fais comme chez toi, Paul.
394
00:41:09,880 --> 00:41:12,380
OK. On va être dans ma chambre.
395
00:41:16,390 --> 00:41:17,890
Hey, Denise. Regarde.
396
00:41:19,350 --> 00:41:20,720
Denise.
397
00:41:21,890 --> 00:41:22,890
Ayoye.
398
00:42:04,060 --> 00:42:05,680
Ça fait longtemps que tu joues?
399
00:42:06,480 --> 00:42:08,020
Quarante-trois ans.
400
00:42:10,860 --> 00:42:12,110
T'as quel âge?
401
00:42:12,900 --> 00:42:14,240
Soixante-huit.
402
00:42:15,030 --> 00:42:16,650
C'est quoi,
votre espérance de vie?
403
00:42:16,700 --> 00:42:18,860
- Ça dépend.
- De quoi?
404
00:42:18,910 --> 00:42:20,160
De plusieurs facteurs.
405
00:42:20,200 --> 00:42:22,410
Mais, approximativement,
mettons.
406
00:42:22,700 --> 00:42:24,910
Je sais que ma tante
Victorine a 375 ans.
407
00:42:24,950 --> 00:42:27,950
Trois cent soixante-quinze,
c'est beaucoup.
408
00:42:30,130 --> 00:42:32,630
Avez-vous des maisons
pour les vieux vampires?
409
00:42:33,840 --> 00:42:36,010
J'ai jamais entendu
parler de ça, non.
410
00:42:38,840 --> 00:42:41,180
En tout cas, t'as vraiment
pas l'air de 68 ans.
411
00:42:43,930 --> 00:42:45,390
On vieillit plus lentement.
412
00:42:45,430 --> 00:42:48,100
Qu'est-ce qui se passe
quand vous allez au soleil?
413
00:42:48,140 --> 00:42:49,480
On dessèche.
414
00:42:50,650 --> 00:42:53,070
Et les croix?
Ça vous fait dessécher aussi?
415
00:42:53,110 --> 00:42:55,730
- Non, c'est plus une allergie.
- À l'église?
416
00:42:55,780 --> 00:42:56,990
On peut dire ça.
417
00:42:57,030 --> 00:42:58,650
Je suis allergique
aux acariens.
418
00:43:02,580 --> 00:43:05,200
Oh, c'est une belle collection,
ça.
419
00:43:09,460 --> 00:43:12,290
J'ai une collection
de roches et de minéraux.
420
00:43:13,960 --> 00:43:16,960
Mes préférées c'est les géodes.
Je suis bon pour les trouver.
421
00:43:24,050 --> 00:43:27,050
Lequel tu choisirais, toi,
si t'allais mourir?
422
00:46:52,100 --> 00:46:54,350
Est-ce que je devrais
enlever mon chandail?
423
00:46:54,390 --> 00:46:57,100
- Non.
- OK.
424
00:47:01,480 --> 00:47:03,480
Tu peux pencher la tête.
425
00:47:07,610 --> 00:47:09,780
J'aurais peut-être
fermé les yeux.
426
00:47:09,820 --> 00:47:11,370
Ah, bonne idée.
427
00:47:15,830 --> 00:47:16,910
Inquiète-toi pas,
428
00:47:16,950 --> 00:47:19,290
j'ai une bonne
tolérance à la douleur.
429
00:47:44,230 --> 00:47:45,980
Je vais juste...
Je reviens.
430
00:47:50,320 --> 00:47:51,450
OK.
431
00:48:23,560 --> 00:48:25,900
- Qu'est-ce qui se passe?
- Rien.
432
00:48:26,360 --> 00:48:29,360
Hey. C'est pas une auberge
de jeunesse, ici. OK?
433
00:48:30,110 --> 00:48:32,240
Je suis coincée avec
l'autre à cause de toi.
434
00:48:32,280 --> 00:48:33,820
Tu y retournes,
et tu l'enlignes,
435
00:48:33,860 --> 00:48:35,160
c'est pas compliqué.
436
00:48:35,200 --> 00:48:37,530
Le p'tit Paul est docile,
il est dans ta chambre.
437
00:48:37,580 --> 00:48:39,410
Tu veux que je le fasse
à ta place?
438
00:48:39,450 --> 00:48:41,250
- Non.
- Je peux le faire à ta place.
439
00:48:41,290 --> 00:48:42,870
Non, j'y vais et je l'enligne.
440
00:48:45,710 --> 00:48:48,090
On pourrait essayer
la lumière fermée.
441
00:48:48,130 --> 00:48:49,380
Ou je peux me coucher
442
00:48:49,420 --> 00:48:51,720
pour avoir
un meilleur accès à mon cou.
443
00:48:53,260 --> 00:48:55,090
T'aimerais pas faire
quelque chose?
444
00:48:55,140 --> 00:48:56,300
Hein?
445
00:48:57,140 --> 00:48:59,010
Une dernière volonté.
446
00:49:00,640 --> 00:49:02,480
- Je sais pas.
- C'est important.
447
00:49:03,350 --> 00:49:04,690
OK.
448
00:49:05,690 --> 00:49:07,770
- Mais si j'en ai pas?
- Ça se peut pas.
449
00:49:07,810 --> 00:49:09,570
Ah ouais?
450
00:49:12,240 --> 00:49:13,900
J'y ai jamais pensé.
451
00:49:13,950 --> 00:49:15,950
- Je serais plus à l'aise.
- Pour vrai?
452
00:49:18,330 --> 00:49:19,830
Bien...
453
00:49:20,740 --> 00:49:22,450
J'aimerais envoyer chier Henry.
454
00:49:23,210 --> 00:49:24,410
OK.
455
00:49:26,040 --> 00:49:27,420
On va envoyer chier Henry.
456
00:49:28,290 --> 00:49:29,460
OK.
457
00:49:33,970 --> 00:49:36,180
Qu'est-ce que vous faites?
458
00:49:36,430 --> 00:49:37,720
Vous partez?
459
00:49:37,760 --> 00:49:40,390
Ouais. On s'en va faire
ses dernières volontés.
460
00:49:40,430 --> 00:49:42,520
Ses dernières volontés?
461
00:49:42,560 --> 00:49:44,350
Amusez-vous.
462
00:50:19,590 --> 00:50:21,430
Je vais voir
s'il est en arrière,
463
00:50:21,470 --> 00:50:22,680
tu m'attends ici?
464
00:50:23,180 --> 00:50:24,350
OK.
465
00:51:13,360 --> 00:51:14,360
Miranda?
466
00:51:15,610 --> 00:51:16,650
Paul, Dieu merci.
467
00:51:16,690 --> 00:51:18,820
Peux-tu t'occuper vite
des souliers?
468
00:51:18,860 --> 00:51:21,490
Je travaille pas.
Sais-tu où est Henry?
469
00:51:21,530 --> 00:51:22,740
Il est pas rentré
470
00:51:22,780 --> 00:51:24,990
pour aller au party
chez Jonathan.
471
00:51:25,790 --> 00:51:28,410
Aide-moi, ça fait 15 minutes
qu'ils attendent.
472
00:51:31,040 --> 00:51:32,790
Je suis avec une amie.
473
00:51:32,830 --> 00:51:34,590
Je peux pas faire l'accueil,
le bar
474
00:51:34,630 --> 00:51:36,170
et les souliers en même temps.
475
00:51:36,210 --> 00:51:38,130
OK,
mais juste pour ce groupe-là.
476
00:51:39,220 --> 00:51:40,760
Salut ma belle Miranda.
477
00:51:41,840 --> 00:51:44,430
Je prendrai un autre pichet
de Long Island Iced Tea.
478
00:51:44,470 --> 00:51:47,390
Tu peux pas boire de la bière
comme tout le monde, Jayden?
479
00:52:17,840 --> 00:52:19,760
Fuck, mon pichet, esti.
480
00:52:26,010 --> 00:52:27,220
Ouch.
481
00:53:00,380 --> 00:53:02,050
Excuse-moi, c'était long.
482
00:53:02,090 --> 00:53:05,090
Il est pas rentré
donc j'ai dû le remplacer.
483
00:53:06,970 --> 00:53:08,850
Tu sais il est où?
484
00:53:09,890 --> 00:53:11,890
Il est dans un party.
485
00:53:13,020 --> 00:53:14,640
On y va.
486
00:53:27,780 --> 00:53:29,660
Pour vrai, non.
487
00:53:30,740 --> 00:53:33,500
Je peux pas envoyer chier Henry
devant toute l'école.
488
00:53:38,670 --> 00:53:41,670
Paul, faut que tu le fasses
sinon je pourrai pas te tuer.
489
00:53:42,630 --> 00:53:45,340
Je peux peut-être me trouver
une autre dernière volonté.
490
00:53:46,640 --> 00:53:47,800
Comme quoi?
491
00:53:48,680 --> 00:53:50,560
Je sais pas. N'importe
quoi qui implique pas
492
00:53:50,600 --> 00:53:53,480
que je meurs dans la
honte et la disgrâce.
493
00:53:53,520 --> 00:53:55,850
Je me suis presque chié
dessus au bowling.
494
00:53:56,900 --> 00:53:59,480
Tu peux te pratiquer
sur quelqu'un d'autre?
495
00:53:59,520 --> 00:54:01,110
Ça te donnerait
de la confiance.
496
00:54:40,900 --> 00:54:42,190
Paul?
497
00:54:42,230 --> 00:54:43,860
Je suis venu te dire...
498
00:54:44,360 --> 00:54:46,990
Étouffe-toi avec tes jeans,
Mélissa Bessette.
499
00:54:47,900 --> 00:54:50,410
What the fuck?
500
00:54:52,200 --> 00:54:53,910
Esti, ils ont pété ta pub.
501
00:54:55,580 --> 00:54:56,870
Mais là.
502
00:55:07,470 --> 00:55:08,760
Tu fais quoi, là?
503
00:55:08,800 --> 00:55:11,800
Je vais vous faire couler
aussi, Monsieur Goyette.
504
00:55:12,510 --> 00:55:14,390
Hey, wow.
505
00:55:14,890 --> 00:55:16,980
C'est tout en cuir ça,
tabarnak.
506
00:55:17,020 --> 00:55:18,980
Arrête, arrte.
507
00:55:23,480 --> 00:55:24,770
Viens ici.
508
00:55:32,030 --> 00:55:33,990
Paul?
Qu'est-ce tu veux?
509
00:55:38,460 --> 00:55:39,540
C'est quoi ça?
510
00:55:41,420 --> 00:55:43,250
Va chier, Madame Gauvin.
511
00:55:43,670 --> 00:55:45,250
Ah, ah.
512
00:55:48,720 --> 00:55:50,430
Paul.
513
00:55:52,300 --> 00:55:55,300
Paul, viens ramasser
ta chauve-souris tout de suite.
514
00:56:26,540 --> 00:56:29,090
Me semble que j'étais bon,
tu trouves pas?
515
00:56:46,770 --> 00:56:48,230
Ça va?
516
00:56:52,360 --> 00:56:54,490
Depuis quand tu veux mourir?
517
00:57:00,120 --> 00:57:02,210
C'est une bonne question.
518
00:57:06,580 --> 00:57:08,800
Depuis toujours, je pense.
519
00:57:12,130 --> 00:57:15,130
Je suis même né avec le cordon
ombilical autour du cou.
520
00:57:17,510 --> 00:57:18,890
Je pensais que les humains
521
00:57:18,930 --> 00:57:20,930
avaient vraiment peur
de la mort.
522
00:57:22,230 --> 00:57:25,150
Je pense que les gens ont
surtout peur de souffrir.
523
00:57:33,530 --> 00:57:35,160
Ou d'être seuls.
524
00:57:43,870 --> 00:57:46,870
Ça te dérange si on
fait un dernier arrêt?
525
00:58:11,320 --> 00:58:14,070
Inquiète-toi pas,
ma mère est au travail.
526
00:58:53,570 --> 00:58:55,150
Ça sera pas long.
527
00:59:43,990 --> 00:59:46,040
Je suis prêt.
528
00:59:57,590 --> 00:59:59,050
Paul?
529
01:00:01,880 --> 01:00:03,470
T'es rentrée plus tôt?
530
01:00:03,510 --> 01:00:06,510
Non. Qu'est-ce tu fais
encore debout?
531
01:00:09,770 --> 01:00:11,350
Rien.
532
01:00:12,310 --> 01:00:13,860
J'allais dans une party.
533
01:00:14,270 --> 01:00:16,520
- Une party?
- Ouais.
534
01:00:17,480 --> 01:00:19,610
- Avec du monde, de la musique?
- Une party.
535
01:00:25,910 --> 01:00:28,040
Maman, je te présente Sasha.
536
01:00:29,830 --> 01:00:31,410
Ah OK,
t'as une amie.
537
01:00:31,460 --> 01:00:34,250
Je savais pas que
t'avais une amie à la maison.
538
01:00:36,670 --> 01:00:39,670
Ça me fait vraiment plaisir
de te rencontrer, Sasha.
539
01:00:41,970 --> 01:00:43,970
Moi, c'est Sandrine.
540
01:00:44,760 --> 01:00:46,180
La mère.
541
01:00:47,470 --> 01:00:49,140
Enchantée.
542
01:00:54,020 --> 01:00:55,770
OK.
543
01:00:57,980 --> 01:01:00,980
Bon, bien, bye.
544
01:01:01,150 --> 01:01:02,990
Bien, oui.
545
01:01:14,670 --> 01:01:16,210
Je t'aime.
546
01:01:17,130 --> 01:01:19,090
Moi aussi, je t'aime.
547
01:01:24,050 --> 01:01:25,890
Amusez-vous.
548
01:02:17,560 --> 01:02:20,360
Merde. Ça va, man?
549
01:02:24,030 --> 01:02:26,030
Il est là.
550
01:02:28,870 --> 01:02:31,080
Souhaite-moi bonne chance.
551
01:02:35,290 --> 01:02:38,290
Merde,Nacho Man
is in the house.
552
01:02:38,540 --> 01:02:40,880
Paulo, Paulo, Paulo.
553
01:02:41,210 --> 01:02:43,880
Ta mère t'a laissé sortir,
mon Paulo?
554
01:02:45,760 --> 01:02:48,720
On dirait que je peux voir
à travers ta peau.
555
01:02:48,760 --> 01:02:51,350
J'ai une question pour toi,
Paulo, OK?
556
01:02:51,850 --> 01:02:53,100
Qu'est-ce que ça fait
557
01:02:53,140 --> 01:02:55,640
un gros fromage
qui tombe en bas d'un toit?
558
01:02:57,890 --> 01:02:59,350
Du fromage à nachos.
559
01:02:59,940 --> 01:03:01,110
Bonne réponse.
560
01:03:02,480 --> 01:03:05,480
Nacho Man,
Nacho Man, Nacho Man.
561
01:03:23,800 --> 01:03:26,090
T'es un esti de malade.
562
01:03:26,380 --> 01:03:27,800
C'est un crisse de fou, man.
563
01:03:28,880 --> 01:03:30,930
- Il saigne.
- Viens-t'en.
564
01:03:32,090 --> 01:03:34,180
Reviens ici, câlisse.
565
01:03:55,160 --> 01:03:57,040
Qu'est-ce tu fais?
566
01:04:30,240 --> 01:04:32,570
Il faut que tu manges plus.
567
01:04:32,820 --> 01:04:34,570
Je suis déjà coupé.
568
01:04:34,620 --> 01:04:35,780
Non.
569
01:04:42,870 --> 01:04:45,130
C'est parce que
j'ai mordu Henry?
570
01:04:45,170 --> 01:04:47,750
Si c'est ça, c'était
vraiment circonstanciel.
571
01:04:47,800 --> 01:04:49,590
Je voulais pas voler
ton moment,
572
01:04:49,630 --> 01:04:50,800
j'ai juste été inspiré.
573
01:04:50,840 --> 01:04:52,760
Ça a pas rapport.
574
01:04:56,010 --> 01:04:58,220
T'es une vampire.
575
01:04:58,260 --> 01:05:00,520
C'est normal
que tu tues du monde.
576
01:05:00,560 --> 01:05:03,190
Je suis pas capable,
mes dents sortent pas.
577
01:05:05,230 --> 01:05:07,230
Ça se peut pas,
je les ai déjà vues.
578
01:05:08,650 --> 01:05:11,530
Oui, mais c'est la seule fois
que ça m'est arrivé.
579
01:05:14,410 --> 01:05:15,780
OK.
580
01:05:16,570 --> 01:05:18,740
Veux-tu qu'on refasse la scène?
581
01:05:19,040 --> 01:05:22,040
-J'peux foncer dans un arbre.
-Ça sert à rien.
582
01:05:24,250 --> 01:05:25,790
Inquiète-toi pas.
583
01:05:29,050 --> 01:05:30,920
Je veux mourir.
584
01:05:32,090 --> 01:05:34,380
Pourquoi tu l'as jamais fait,
d'abord?
585
01:06:02,410 --> 01:06:03,660
Attends.
586
01:06:03,700 --> 01:06:05,370
Mon tabarnak.
587
01:06:05,410 --> 01:06:08,410
Tu vas voir que je suis
capable de mordre aussi.
588
01:06:09,420 --> 01:06:11,630
J'aurais dû te crisser en bas
du toit moi-même,
589
01:06:11,670 --> 01:06:13,260
esti de retardé.
590
01:06:14,840 --> 01:06:16,340
Arrête.
591
01:06:22,220 --> 01:06:23,980
Allez, Henry. Allez.
592
01:06:24,770 --> 01:06:26,020
Arrête.
593
01:06:26,060 --> 01:06:27,980
Je vais te péter les dents!
594
01:06:28,020 --> 01:06:30,020
Lâche-le.
595
01:06:32,730 --> 01:06:33,690
Tabarnak.
596
01:06:33,730 --> 01:06:35,740
Tu mords plus là, hein?
597
01:06:37,780 --> 01:06:39,490
Tu pourras plus manger.
598
01:06:41,160 --> 01:06:42,580
Allez, frappe-le.
599
01:06:46,460 --> 01:06:48,290
Oh, oh. Go, go, go.
600
01:06:48,330 --> 01:06:50,460
Je vais t'arracher la face.
601
01:06:50,500 --> 01:06:52,000
Allez, allez, allez.
602
01:06:54,130 --> 01:06:55,130
Ah!
603
01:06:57,720 --> 01:06:58,800
What the fuck?
604
01:07:05,140 --> 01:07:07,390
- What the fuck, man.
- Go, go, go.
605
01:07:09,940 --> 01:07:11,730
Les gars,
qu'est-ce que vous faites?
606
01:07:11,770 --> 01:07:13,690
Ah.
607
01:07:40,050 --> 01:07:43,010
Sasha?
Merde, oh, merde.
608
01:07:47,770 --> 01:07:49,310
Tu l'as fait.
609
01:07:49,890 --> 01:07:51,310
OK.
610
01:07:53,610 --> 01:07:55,440
Faut cacher le corps.
611
01:07:57,490 --> 01:07:59,530
Va-t'en.
612
01:08:01,240 --> 01:08:03,870
J'vais pas te laisser toute seule.
613
01:08:03,910 --> 01:08:06,120
Paul, il faut que tu partes.
614
01:08:08,040 --> 01:08:09,580
Vas-tu revenir au groupe?
615
01:08:09,620 --> 01:08:10,750
Va-t'en.
616
01:08:34,190 --> 01:08:35,230
Oui.
617
01:08:37,360 --> 01:08:39,030
Jure que tu l'as fait.
618
01:08:39,070 --> 01:08:41,150
- Où est ta pelle?
- T'es pas une chieuse.
619
01:08:41,200 --> 01:08:43,200
Arrête. Il faut se dépcher.
620
01:08:45,160 --> 01:08:46,990
C'est qui, ça?
621
01:08:47,950 --> 01:08:49,750
C'est pas Paul.
622
01:08:50,540 --> 01:08:52,120
Non, c'est Henry.
623
01:08:52,500 --> 01:08:54,210
C'est qui, Henry?
624
01:08:59,170 --> 01:09:00,550
Allez.
625
01:09:04,090 --> 01:09:05,510
Force.
626
01:09:07,180 --> 01:09:09,310
Plies-y les jambes.
627
01:09:10,810 --> 01:09:12,140
Pousse.
628
01:09:13,480 --> 01:09:14,770
C'est bon.
629
01:09:21,030 --> 01:09:22,950
Ton ami, tu en as fait quoi?
630
01:09:23,570 --> 01:09:25,740
J'ai pas envie d'en parler.
631
01:09:27,450 --> 01:09:29,660
Prends-toi une petite lingette.
632
01:10:59,500 --> 01:11:00,920
C'est pas le temps
d'arrêter,
633
01:11:00,960 --> 01:11:02,750
le soleil se lève
dans trois heures.
634
01:11:02,800 --> 01:11:05,800
- Aide-moi.
- Ton cadavre, ton trou.
635
01:11:13,850 --> 01:11:15,430
OK, je vais t'aider.
636
01:11:18,270 --> 01:11:20,440
Mais faut que tu me dises
où est Paul.
637
01:11:20,480 --> 01:11:23,230
- Ça change quoi?
- Tu l'as enterré où?
638
01:11:23,270 --> 01:11:25,110
Pas ton problème,
laisse-moi creuser.
639
01:11:25,150 --> 01:11:26,740
Arrête.
T'en as fait quoi?
640
01:11:26,780 --> 01:11:27,900
J'ai rien fait, OK?
641
01:11:27,950 --> 01:11:29,700
Hey, Sasha.
642
01:11:30,530 --> 01:11:32,990
Tu peux pas amener un humain
chez nous sans le tuer.
643
01:11:33,030 --> 01:11:34,240
Il va rien dire.
644
01:11:35,540 --> 01:11:37,160
Je le savais.
645
01:11:37,750 --> 01:11:39,250
Je vais te régler
cet humanisme.
646
01:11:39,290 --> 01:11:40,870
Il habite où?
647
01:11:42,630 --> 01:11:44,250
Hein?
648
01:11:44,300 --> 01:11:46,800
Il habite où, ton ami?
649
01:12:22,540 --> 01:12:23,880
T'es-tu correcte?
650
01:12:31,180 --> 01:12:33,090
Arrête de sourire.
651
01:12:33,390 --> 01:12:34,970
Je souris pas.
652
01:12:44,980 --> 01:12:46,270
Regarde, tu souris là.
653
01:12:46,320 --> 01:12:47,440
C'est nerveux.
654
01:12:47,480 --> 01:12:49,490
C'est pas drôle,
ma cousine veut te tuer.
655
01:12:49,530 --> 01:12:51,110
J'avais compris.
656
01:13:49,290 --> 01:13:52,170
Ça serait quoi,
ta dernière volonté?
657
01:13:57,430 --> 01:13:59,390
Voir le soleil.
658
01:14:42,140 --> 01:14:43,560
Paul?
659
01:14:44,560 --> 01:14:46,390
J'ai fait du café,
mais je me suis dit
660
01:14:46,440 --> 01:14:48,400
que tu en buvais pas
en tant que vampire
661
01:14:48,440 --> 01:14:49,480
donc j'ai tout bu.
662
01:14:49,520 --> 01:14:50,610
T'as bien dormi?
663
01:14:51,820 --> 01:14:53,400
- Ouais, toi?
- Non.
664
01:14:53,440 --> 01:14:56,070
J'ai étudié les 17 scénarios
possibles en partant du fait
665
01:14:56,110 --> 01:14:58,360
qu'on a pas de passeports,
qu'on parle pas anglais,
666
01:14:58,410 --> 01:14:59,620
les 525 $ dans mon compte,
667
01:14:59,660 --> 01:15:01,330
et que j'ai lancé
une chauve-souris
668
01:15:01,370 --> 01:15:02,870
sur ma directrice,
et pour vrai,
669
01:15:03,580 --> 01:15:04,660
on a pas le choix.
670
01:15:07,960 --> 01:15:10,330
- Faut que tu me transformes.
- Non.
671
01:15:10,380 --> 01:15:12,540
- Je vais pouvoir t'aider.
- M'aider à quoi?
672
01:15:12,590 --> 01:15:14,340
À tuer des gens consentants.
673
01:15:14,380 --> 01:15:15,760
Il y a plein de groupes
674
01:15:15,800 --> 01:15:17,470
de dépressifs suicidaires
anonymes au Québec.
675
01:15:17,510 --> 01:15:18,680
On fera pas ça.
676
01:15:18,720 --> 01:15:20,800
Je vais être un vampire
humaniste créatif.
677
01:15:20,840 --> 01:15:22,050
J'ai plein d'idées.
678
01:15:23,510 --> 01:15:25,770
C'est pas aussi simple que ça.
679
01:15:26,390 --> 01:15:28,940
- Tu pourras pas sortir le jour.
- Je sors jamais.
680
01:15:28,980 --> 01:15:31,480
- Tu pourras plus rien manger.
- C'est une perte de temps.
681
01:15:31,520 --> 01:15:33,400
- Ni aller à l'école.
- J'haîs ça, l'école.
682
01:15:33,440 --> 01:15:34,980
Et ta mère?
683
01:15:35,530 --> 01:15:38,200
- Elle va comprendre.
- Tu pourras pas lui dire.
684
01:15:38,240 --> 01:15:40,990
On est des vampires.
On peut faire ce qu'on veut?
685
01:15:43,740 --> 01:15:45,660
Ça marche pas comme ça, Paul.
686
01:15:46,330 --> 01:15:47,830
S'il te plaît.
687
01:15:49,460 --> 01:15:52,460
C'est la première fois que
je veux vraiment quelque chose.
688
01:15:55,050 --> 01:15:56,960
Mes dents sortiront
sûrement pas.
689
01:15:57,590 --> 01:15:59,510
Ça aussi, j'y ai pensé.
690
01:16:02,930 --> 01:16:04,260
C'est pas pour me vanter,
691
01:16:04,300 --> 01:16:06,430
mais chaque fois que
tes dents sont sorties,
692
01:16:06,470 --> 01:16:08,270
c'est parce que
t'as eu peur pour moi.
693
01:16:09,350 --> 01:16:11,520
Je me suis dit
que tu pouvais
694
01:16:11,560 --> 01:16:14,560
imaginer ta cousine
en train de me tuer.
695
01:16:16,020 --> 01:16:18,280
Je pense
que ça devrait marcher.
696
01:16:19,990 --> 01:16:21,660
Et si je te manque?
697
01:16:26,200 --> 01:16:28,450
Je suis prêt
à prendre la chance.
698
01:16:41,010 --> 01:16:43,300
Peux-tu donner ça à ma mère
699
01:16:43,930 --> 01:16:46,890
si jamais ça se passe mal?
700
01:16:48,270 --> 01:16:49,640
OK.
701
01:16:52,480 --> 01:16:53,730
OK.
702
01:18:50,850 --> 01:18:52,220
Paul?
703
01:20:27,150 --> 01:20:28,490
Paul?
704
01:20:29,360 --> 01:20:30,650
Paul?
705
01:20:48,210 --> 01:20:49,460
Papa?
706
01:20:51,260 --> 01:20:54,260
- Tu l'as transformé.
- À quoi t'as pensé, Sasha?
707
01:20:55,430 --> 01:20:56,760
J'avais dit juste toi.
708
01:20:56,810 --> 01:20:59,140
On s'inquiétait tous,
ma chérie.
709
01:21:07,610 --> 01:21:10,150
Ça fait presque une heure
qu'il respire plus.
710
01:21:11,570 --> 01:21:14,570
- Faut lui donner du sang.
- Il va être correct?
711
01:21:14,610 --> 01:21:15,950
Je sais pas. On va essayer.
712
01:21:15,990 --> 01:21:18,120
- On peut aussi l'achever.
- Victorine.
713
01:21:18,700 --> 01:21:21,500
On a dit qu'on était ici
pour aider Sasha.
714
01:21:21,750 --> 01:21:24,750
On va pas se mettre
à accueillir n'importe qui.
715
01:21:29,420 --> 01:21:31,170
On a des standards.
716
01:21:31,210 --> 01:21:33,970
Vous ne me connaissez pas
encore, Victorine.
717
01:21:34,010 --> 01:21:36,510
Je suis quelqu'un
qui gagne à être connu.
718
01:21:36,550 --> 01:21:38,100
Hein, Denise?
719
01:21:38,140 --> 01:21:41,020
Tu peux pas transformer
du monde sans nous consulter.
720
01:21:41,060 --> 01:21:43,520
Paul, c'est mon ami,
il est prêt à mourir pour moi.
721
01:21:43,560 --> 01:21:46,480
Bon, pourquoi on discute?
Procédons.
722
01:21:46,520 --> 01:21:49,520
Ça me ferait d'y planter
un pieu dans le coeur.
723
01:21:49,650 --> 01:21:52,650
JP? Montre que tu es digne
de faire partie de la famille.
724
01:21:53,900 --> 01:21:56,900
Plante-lui ton stylo
direct dans le coeur.
725
01:21:58,030 --> 01:21:59,200
OK.
726
01:22:00,330 --> 01:22:02,450
Tu le touches et je le plante
dans ton coeur.
727
01:22:02,500 --> 01:22:05,500
Personne va planter de pieu
dans le coeur de personne.
728
01:22:06,580 --> 01:22:08,000
C'est quoi cette histoire-là?
729
01:22:08,040 --> 01:22:10,250
Paul, je l'ai choisi, pas vous.
730
01:22:10,300 --> 01:22:12,710
Si vous êtes pas d'accord,
partez.
731
01:22:13,420 --> 01:22:14,720
Wow.
732
01:22:15,010 --> 01:22:17,260
Je savais pas que tu t'étais
amourachée de même.
733
01:22:17,300 --> 01:22:19,220
Georgette,
donne-moi des pochettes.
734
01:22:19,260 --> 01:22:20,760
-J'en ai pas.
-Qui a du sang?
735
01:22:22,600 --> 01:22:23,980
Tasse-toi.
736
01:22:27,440 --> 01:22:28,690
Qu'est-ce que tu fais?
737
01:22:28,730 --> 01:22:30,190
Bois ça,
mon petit gars.
738
01:22:31,820 --> 01:22:33,990
- Denise, donne tes pochettes.
- Aucune chance.
739
01:22:34,030 --> 01:22:36,570
Enweye.
On n'est pas des sans coeur.
740
01:22:36,610 --> 01:22:38,990
Ouin, Denise,
donne tes pochettes.
741
01:22:47,080 --> 01:22:49,330
Arrangez-vous avec ça.
C'est tout ce que j'ai.
742
01:22:55,760 --> 01:22:56,970
Prends ça.
743
01:22:58,680 --> 01:22:59,800
Doucement.
744
01:23:01,260 --> 01:23:02,510
OK.
745
01:23:03,970 --> 01:23:05,480
Avale tranquillement.
746
01:23:30,170 --> 01:23:32,710
Je m'excuse
pour le coup de pelle.
747
01:23:33,420 --> 01:23:35,670
C'est correct,
j'aurais fait pire.
748
01:23:39,930 --> 01:23:42,680
J'espère sincrement
que ton ami va s'en sortir.
749
01:23:42,720 --> 01:23:45,720
Si c'est le cas, c'est sûr
que je vous héberge pas.
750
01:24:50,290 --> 01:24:51,410
Maman?
751
01:25:03,510 --> 01:25:06,510
Elle m'a demandé de baisser
sa dose de morphine.
752
01:25:07,510 --> 01:25:08,720
Ses enfants sont passés?
753
01:25:08,770 --> 01:25:10,600
Oui.
Ils sont venus aujourd'hui.
754
01:25:11,980 --> 01:25:13,600
Elle vous attend.
755
01:25:39,750 --> 01:25:41,340
Bonsoir, Françoise.
756
01:25:45,930 --> 01:25:47,180
Sandrine nous a dit
757
01:25:47,220 --> 01:25:49,850
que vous étiez prête
pour votre concert.
758
01:25:58,940 --> 01:26:01,110
Est-ce que
je suis bien peignée?
759
01:26:06,110 --> 01:26:07,570
Vous êtes parfaite.
760
01:26:18,590 --> 01:26:20,590
Françoise...
761
01:26:23,420 --> 01:26:26,220
Je suis allé la chercher
dans votre jardin.
52693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.