All language subtitles for Tracker S01E01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,296 --> 00:00:06,631 You're going to survive. 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,592 Hey? You hear me? 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,721 You're going to be fine. 4 00:00:13,638 --> 00:00:15,557 My leg. It really hurts. 5 00:00:15,640 --> 00:00:17,600 Yeah. I bet it does. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,519 But listen, I mean it. 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,147 {\an8}Everything is gonna be A-okay. 8 00:00:24,065 --> 00:00:26,067 [shivering] Oh, my God. I'm so cold. 9 00:00:26,151 --> 00:00:28,653 Yeah, well, I'm sure you are. 10 00:00:28,737 --> 00:00:29,946 I'm getting a little chilly myself. 11 00:00:30,030 --> 00:00:31,740 You've been out here a lot longer than I have. 12 00:00:32,991 --> 00:00:36,286 Your heart rate's beating double time, Jessica. Your name is Jessica, right? 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,079 - Uh, Jesse. - Jesse! 14 00:00:38,163 --> 00:00:39,831 That's a good name. I'm Colter, by the way. 15 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 - Hi. - Hi. 16 00:00:41,374 --> 00:00:43,543 Well, Jesse, what I think we're dealing with here, 17 00:00:43,626 --> 00:00:46,463 is a good-old-fashioned case of mild hypothermia. 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,716 I actually had a friend named Jesse when I was a kid. 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,802 He was a boy Jesse though, not a girl Jesse. 20 00:00:52,886 --> 00:00:55,055 Plus, he was a goat. 21 00:00:55,346 --> 00:00:57,265 - [chuckles] A goat? - Yeah. 22 00:00:57,348 --> 00:00:59,726 I had kind of a... kind of a weird childhood. 23 00:01:01,102 --> 00:01:02,312 [Colter grunts] 24 00:01:03,188 --> 00:01:04,606 - [sobbing] Oh, my God! - Okay. 25 00:01:04,689 --> 00:01:07,400 No, no, no, no. Hey, hey, don't look at your leg. 26 00:01:07,484 --> 00:01:09,110 Look at me. Look at me. Okay? 27 00:01:09,194 --> 00:01:11,529 What I need you to do right now, is not panic. 28 00:01:11,613 --> 00:01:13,698 The one thing my dad taught me 29 00:01:13,782 --> 00:01:15,408 besides how to track animals and people, 30 00:01:15,492 --> 00:01:18,536 which is how I found you, by the way, was how to survive. 31 00:01:18,953 --> 00:01:20,371 - [whimpering] - And how you survive 32 00:01:20,455 --> 00:01:25,335 is A, you make quick, smart decisions, and B, you remain calm. 33 00:01:25,919 --> 00:01:28,296 You never let panic take the wheel. Never. 34 00:01:28,379 --> 00:01:31,216 You don't look at your leg, okay? You look at me. 35 00:01:31,299 --> 00:01:33,468 You close your eyes, if you need to. Do you need to? 36 00:01:33,551 --> 00:01:35,261 - Yeah. - Okay. 37 00:01:35,804 --> 00:01:37,430 Can we just stay here? 38 00:01:37,889 --> 00:01:39,140 Stay here? 39 00:01:39,224 --> 00:01:41,267 Yeah. I mean, I guess we could stay here. 40 00:01:41,351 --> 00:01:43,228 We could wait for a rescue team to come 41 00:01:43,311 --> 00:01:44,854 and airlift you out of here on a stretcher. 42 00:01:45,438 --> 00:01:48,942 - Careful. Careful. Right. - [gasps and sobs] 43 00:01:49,025 --> 00:01:50,902 This little excursion you went on, Jesse. 44 00:01:50,985 --> 00:01:52,612 It's a little off the beaten path, you know what I mean? 45 00:01:52,695 --> 00:01:56,616 So I think we're talking maybe five hours, four, best-case scenario. 46 00:01:57,117 --> 00:02:00,120 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 47 00:02:00,203 --> 00:02:04,415 So, if we stay, I put your odds of survival, leg intact, 48 00:02:05,542 --> 00:02:06,709 at 15 to 20%. 49 00:02:06,793 --> 00:02:08,586 - [sobbing] - But, Jesse, hey. 50 00:02:08,670 --> 00:02:12,340 But you let me stabilize your injury and carefully carry you out of here, 51 00:02:12,423 --> 00:02:14,926 those odds for you and your leg, they go way up. 52 00:02:15,009 --> 00:02:18,555 - They do? - They do. I'm talking 90-95%. 53 00:02:19,722 --> 00:02:21,683 - I'm gonna scoop you up, okay? - Okay. 54 00:02:21,766 --> 00:02:23,977 - All right. Here we go. - Okay. Thank you. 55 00:02:24,060 --> 00:02:26,896 You're gonna survive. You're gonna be A-okay. 56 00:02:27,564 --> 00:02:30,024 - I'm going to survive. - Let's get you home! Come on. 57 00:02:30,108 --> 00:02:31,109 Okay. 58 00:02:43,037 --> 00:02:45,748 [indistinct chatter] 59 00:02:52,630 --> 00:02:54,966 - I told her, you know. It's too risky. - [siren wailing] 60 00:02:55,049 --> 00:02:57,343 I told her, you're not ready for a multi-day hike. 61 00:02:57,427 --> 00:02:59,179 I said, there aren't enough resupply points. 62 00:02:59,262 --> 00:03:00,722 - But Jesse, you know, she's... - Badass. 63 00:03:01,681 --> 00:03:04,142 She's a brave badass who wandered a little off course. 64 00:03:04,225 --> 00:03:05,518 Happens to the best of us. 65 00:03:06,144 --> 00:03:09,856 - Well, I don't know how to repay you. - Just the reward money is fine. 66 00:03:11,691 --> 00:03:13,318 I believe it was 50 grand? 67 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 Right. Yeah. No, of course, man. 68 00:03:15,820 --> 00:03:17,322 Cash is always welcome. 69 00:03:17,405 --> 00:03:19,741 I also take checks. Venmo, if that's easier. 70 00:03:19,824 --> 00:03:22,785 No, it's just I gotta check in with Jesse's parents. 71 00:03:23,494 --> 00:03:25,955 The reward was my idea, but they said they'd cover it, 72 00:03:26,039 --> 00:03:28,374 if, you know, when someone collected. 73 00:03:28,458 --> 00:03:31,294 Well, as we discussed, Derek, a reward becomes a binding contract 74 00:03:31,377 --> 00:03:34,172 - at the moment of success, so... - Mmm-hmm. 75 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 Jesse's parents, you say? 76 00:03:36,090 --> 00:03:38,843 - Mmm-hmm. - Well, let's give them a call. 77 00:04:04,619 --> 00:04:06,079 Hey, that was a quick one. 78 00:04:06,162 --> 00:04:07,956 Sometimes the gods are with us, Velma. 79 00:04:08,039 --> 00:04:09,666 How are things in Denver? 80 00:04:09,749 --> 00:04:12,418 - You collect, or what? - Yes, Teddi. I collected. 81 00:04:12,502 --> 00:04:13,503 Cash? 82 00:04:14,504 --> 00:04:16,464 Uh... Visa. 83 00:04:16,881 --> 00:04:19,217 What'd I tell you on the credit cards? We get killed on fees. 84 00:04:19,300 --> 00:04:22,637 Hon, could you give him a break? He did just save a girl's life. 85 00:04:22,720 --> 00:04:25,473 I know. Very proud. Et cetera. Visa. 86 00:04:25,556 --> 00:04:26,933 Avert your eyes, ladies. 87 00:04:27,350 --> 00:04:28,351 [both] Please. 88 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 I'm putting aside a grand of this haul for maintenance. 89 00:04:30,270 --> 00:04:32,563 We're coming up on 10,000 miles since you took that truck in. 90 00:04:32,647 --> 00:04:34,190 - The truck's running great, Teddi. - Yeah. 91 00:04:34,274 --> 00:04:36,192 'Cause I make you take the damn thing in. 92 00:04:37,735 --> 00:04:39,779 No. Absolutely not. 93 00:04:39,862 --> 00:04:43,241 - I told you we cannot... - She's a rescue. Her name is Pawla. 94 00:04:43,324 --> 00:04:45,535 - Like PAW-La? Get it? - We don't need another dog. 95 00:04:45,618 --> 00:04:47,036 - That's too many dogs. - Colter. 96 00:04:47,120 --> 00:04:49,080 Is there such a thing as too many dogs? 97 00:04:49,163 --> 00:04:51,082 Ladies, you got a new job, or what? 98 00:04:51,165 --> 00:04:52,709 - I'm working on it. - Okay. 99 00:04:52,792 --> 00:04:53,835 [Velma] Hey, Colter. 100 00:04:53,918 --> 00:04:56,421 Someone called for you. It wasn't for a job. 101 00:04:56,504 --> 00:04:58,298 He said it was an old friend from... 102 00:04:58,381 --> 00:05:00,383 - Wait, what was that? - Devil's Notch. 103 00:05:00,466 --> 00:05:02,218 [Velma] Devil's Notch. That's it. [Teddi] Yeah. 104 00:05:02,302 --> 00:05:06,306 [Velma] You want his number? It is 682-555... 105 00:05:06,389 --> 00:05:07,390 - Called you? - [Velma] Yeah. 106 00:05:07,473 --> 00:05:09,434 He said he was trying you, but you weren't answering. 107 00:05:09,517 --> 00:05:11,185 Did you tell him how to find me? 108 00:05:11,269 --> 00:05:13,271 Come on, Colter. You know me better than that. 109 00:05:14,522 --> 00:05:16,149 If he calls again, ignore it. 110 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 Well, someone's in a mood. 111 00:05:45,053 --> 00:05:46,596 [cell phone vibrating] 112 00:05:50,683 --> 00:05:52,643 - Hello? - [Teddi] You got a pen? 113 00:05:52,727 --> 00:05:55,980 Twenty thousand offered for information leading to the safe return 114 00:05:56,064 --> 00:05:58,858 of Gilbert Brown, age 14. 115 00:05:58,941 --> 00:06:02,820 Believed to be in the company of a noncustodial parent, Edward Brown. 116 00:06:02,904 --> 00:06:04,906 Subject last seen Friday morning, 117 00:06:04,989 --> 00:06:07,575 outside the family home, in Klamath Falls, Oregon. 118 00:06:08,701 --> 00:06:13,164 Reward offered by the mother and stepfather, 119 00:06:13,247 --> 00:06:14,540 Sarah and Mark Riley. 120 00:06:18,086 --> 00:06:19,587 [Mark] Look, no offense. It's just... 121 00:06:19,670 --> 00:06:21,297 You've gotten a lot of calls about the reward. 122 00:06:21,381 --> 00:06:23,883 Yeah. One guy said Gil's back on his home planet. 123 00:06:23,966 --> 00:06:24,967 Let me guess. 124 00:06:25,051 --> 00:06:26,552 - He still wanted the money. - Yeah. 125 00:06:26,636 --> 00:06:27,720 - [scoffs] - That's not my deal. 126 00:06:27,804 --> 00:06:29,931 I'm a professional. This is how I make my living. 127 00:06:30,014 --> 00:06:34,060 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 128 00:06:34,143 --> 00:06:36,229 It's sort of an unusual job, though, isn't it? 129 00:06:36,312 --> 00:06:39,649 I find it to be steady work, sir. Everyone's looking for something. 130 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 Sounds cool. 131 00:06:41,317 --> 00:06:43,611 It is cool, actually. Very cool. 132 00:06:44,070 --> 00:06:47,323 So I take no fees, no expenses, 133 00:06:47,407 --> 00:06:50,410 and a reward becomes a binding contract only in success. 134 00:06:51,869 --> 00:06:52,995 Sound good? 135 00:06:53,830 --> 00:06:54,872 Okay. 136 00:06:54,956 --> 00:06:57,125 You say Gil's with his birth father, right? 137 00:06:57,208 --> 00:06:59,919 Yeah. But Eddie isn't part of Gil's life anymore. 138 00:07:00,586 --> 00:07:02,088 We split when Gil was five 139 00:07:02,922 --> 00:07:05,007 and we haven't had any contact with him since. 140 00:07:06,050 --> 00:07:08,344 - None? - Yeah, right. Zero. 141 00:07:08,761 --> 00:07:09,887 Zero. 142 00:07:10,638 --> 00:07:12,974 - Gil ever ask about him? - Yeah, sure he does. 143 00:07:13,057 --> 00:07:14,767 But we tell him the truth. 144 00:07:14,851 --> 00:07:17,395 We don't know where Eddie is or what he's doing. 145 00:07:17,478 --> 00:07:21,315 Yeah. His lifestyle is not something that Gil needs to be exposed to. 146 00:07:22,233 --> 00:07:24,444 To be clear, I wasn't married to a murderer or something. 147 00:07:24,527 --> 00:07:27,488 It was just a lot of drugs. Petty theft. 148 00:07:27,989 --> 00:07:30,616 - You know JUUL? The vapes? - Mmm. 149 00:07:30,700 --> 00:07:32,910 Eddie did six months for robbing a JUUL store. 150 00:07:32,994 --> 00:07:34,120 That kinda thing. 151 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 152 00:07:38,541 --> 00:07:40,835 Gil and his stepbrother share a room. 153 00:07:40,918 --> 00:07:44,297 Yeah. He left crazy early Friday on his bike. 154 00:07:44,964 --> 00:07:48,676 I heard him wake up, so I was like, you know, "Where are you going?" 155 00:07:48,759 --> 00:07:50,261 He said he'd see me at school 156 00:07:50,344 --> 00:07:52,513 and that he was meeting his father for breakfast. 157 00:07:53,097 --> 00:07:54,390 His... His real father. 158 00:07:54,474 --> 00:07:56,976 Gil's always had this crazy idea about his real father. 159 00:07:57,518 --> 00:07:59,395 I have tried to be a good father to him. 160 00:07:59,479 --> 00:08:02,648 - You are a good father, Mark. - But not the one he wants. 161 00:08:04,817 --> 00:08:06,736 Sarah will help you with anything you need. 162 00:08:08,654 --> 00:08:10,156 - You ready? - Yeah. 163 00:08:11,949 --> 00:08:13,409 [sighs] 164 00:08:13,493 --> 00:08:16,412 Okay, so how does this work? What's the first thing you do? 165 00:08:16,954 --> 00:08:20,124 Well, Sarah, I... It's okay if I call you Sarah, right? 166 00:08:20,208 --> 00:08:21,209 - [door closes] - Yeah, sure. 167 00:08:22,126 --> 00:08:24,754 Well, I think the first thing is, you tell me why you're lying. 168 00:08:37,808 --> 00:08:39,227 [sighs nervously] 169 00:08:39,310 --> 00:08:41,604 - Lying? Mr. Shaw... - Colter, please. 170 00:08:41,687 --> 00:08:44,524 Colter, I don't know what lie you're talking about. 171 00:08:45,399 --> 00:08:48,277 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie since your divorce. 172 00:08:48,361 --> 00:08:50,738 You also said he got arrested for robbing a JUUL store, 173 00:08:50,821 --> 00:08:53,574 and JUUL's a company that didn't exist nine years ago. 174 00:08:54,075 --> 00:08:58,246 I notice things. It's my job. Should we look at Gil's room? 175 00:08:58,496 --> 00:09:01,832 {\an8}Uh, yeah. It's just up here. 176 00:09:05,127 --> 00:09:06,879 {\an8}I... I do talk to Eddie. 177 00:09:06,963 --> 00:09:09,590 {\an8}Not a lot, but sometimes. 178 00:09:10,967 --> 00:09:14,470 {\an8}A couple of weeks ago, he emailed, said he'd cleaned up. 179 00:09:14,554 --> 00:09:16,389 He was getting his life together. 180 00:09:16,472 --> 00:09:18,224 He wanted to talk to Gil. 181 00:09:18,307 --> 00:09:20,351 - You let him? - I did. 182 00:09:21,686 --> 00:09:24,146 Gil's always saying how he misses his dad, you know. 183 00:09:24,855 --> 00:09:26,440 How he wishes he'd gotten to know him, 184 00:09:26,524 --> 00:09:27,608 so they've been texting. 185 00:09:29,318 --> 00:09:31,112 I had no idea Eddie would take him. 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,613 [Colter] Sarah. 187 00:09:34,907 --> 00:09:36,200 It's a camping trip. 188 00:09:37,034 --> 00:09:39,328 {\an8}It's about the only father-son thing he ever managed. 189 00:09:39,870 --> 00:09:42,039 {\an8}- Do you mind if I take this? - No. 190 00:09:42,123 --> 00:09:43,541 {\an8}And I'd love a more recent shot of Gil. 191 00:09:43,624 --> 00:09:46,961 {\an8}Maybe a school photo and his phone number. 192 00:09:47,587 --> 00:09:51,549 {\an8}I should have told Mark about Eddie, about him wanting to contact Gil, 193 00:09:52,550 --> 00:09:55,886 {\an8}but I was afraid. 194 00:09:57,346 --> 00:09:59,056 {\an8}You're afraid. 195 00:10:00,683 --> 00:10:03,936 {\an8}Afraid he'd be upset? Become violent? 196 00:10:04,437 --> 00:10:05,438 {\an8}No. God, no. 197 00:10:06,647 --> 00:10:08,274 {\an8}Afraid it would break his heart. 198 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 {\an8}Hang on. Let me get you that picture. 199 00:10:21,787 --> 00:10:23,080 {\an8}[Ashton] You're fine, Colter. 200 00:10:24,373 --> 00:10:26,709 {\an8}- You're A-okay. - [breathing shakily] 201 00:10:26,792 --> 00:10:29,712 {\an8}Never let panic take the wheel. 202 00:10:42,183 --> 00:10:43,351 [grunts softly] 203 00:10:46,062 --> 00:10:47,438 Attaboy. 204 00:10:51,317 --> 00:10:53,861 [cell phone vibrating] 205 00:10:53,944 --> 00:10:55,988 - Yo! What's good? - I need your help. 206 00:10:56,072 --> 00:10:58,282 I'm great, Colter. Thank you so much for asking. 207 00:10:58,366 --> 00:10:59,784 Come on, Bobby, it's an emergency. 208 00:10:59,867 --> 00:11:01,535 Yeah, it always is with you, isn't it? 209 00:11:01,619 --> 00:11:05,164 I got a missing teenage boy. Made a runner with his birth dad. 210 00:11:06,207 --> 00:11:07,625 I need everything you can find. 211 00:11:07,708 --> 00:11:10,544 - [man] You're late. - Addresses, aliases, phone numbers. 212 00:11:10,628 --> 00:11:14,048 - The name is Edward Brown. - Couldn't find something more generic? 213 00:11:14,674 --> 00:11:16,258 Guessing John Smith wasn't available. 214 00:11:16,342 --> 00:11:17,760 You gonna bust my balls or you gonna help me? 215 00:11:17,843 --> 00:11:19,679 I'm still trying to decide. 216 00:11:19,762 --> 00:11:21,013 The middle name is Monroe. 217 00:11:21,097 --> 00:11:23,474 Was born somewhere in Indiana, at least according to his ex. 218 00:11:23,557 --> 00:11:25,101 All right, I can work with that. 219 00:11:25,184 --> 00:11:27,853 Listen, I also need a text exchange taken from a cell phone. 220 00:11:27,937 --> 00:11:29,730 Can we do that if we don't have the device? 221 00:11:29,814 --> 00:11:32,983 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 222 00:11:33,526 --> 00:11:36,654 - So that's gonna cost you double. - Double? [laughs] 223 00:11:36,779 --> 00:11:38,781 Do I need to remind you that your sorry ass 224 00:11:38,864 --> 00:11:40,282 wouldn't even be here if it weren't for me? 225 00:11:40,366 --> 00:11:43,202 Guessing you do have to remind me, since you do it every time you call. 226 00:11:43,285 --> 00:11:47,623 - Okay, fine. Double. You're the worst. - Nope. The best. 227 00:11:47,707 --> 00:11:49,166 It's why you keep calling. 228 00:11:57,633 --> 00:11:58,676 [cell phone vibrates] 229 00:12:04,807 --> 00:12:06,726 [Ashton] Come on. We have to go. Let's go! 230 00:12:08,144 --> 00:12:09,228 Russell. 231 00:12:09,979 --> 00:12:11,439 [Dorion] You can't go without Mom. 232 00:12:12,606 --> 00:12:15,860 [Ashton] You never contradict me! [Russell] Hey! 233 00:12:18,529 --> 00:12:19,530 [Colter] Dad! 234 00:12:24,368 --> 00:12:25,578 [cell phone vibrates] 235 00:12:27,830 --> 00:12:29,039 [cell phone vibrates] 236 00:12:35,963 --> 00:12:39,175 Okay, Eddie. Let's see what you have to say for yourself. 237 00:13:23,511 --> 00:13:26,013 [indistinct chatter] 238 00:13:28,432 --> 00:13:30,351 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 239 00:13:30,601 --> 00:13:33,270 Oh, uh, nothing for me, thanks. I was wondering if you could tell me 240 00:13:33,354 --> 00:13:35,314 what time you guys open on weekday mornings. 241 00:13:35,731 --> 00:13:37,274 Uh, I don't know, man. 242 00:13:38,108 --> 00:13:39,485 You don't... You don't know when you open? 243 00:13:40,361 --> 00:13:41,445 Do you want food? 244 00:13:42,571 --> 00:13:45,699 Uh, how about the the security camera by the drive thru window? 245 00:13:45,783 --> 00:13:47,368 Do you know if that thing stays on all night? 246 00:13:47,451 --> 00:13:49,662 Dude, I don't know. 247 00:13:50,663 --> 00:13:52,832 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 248 00:13:52,915 --> 00:13:55,543 I would really love to look at that footage if I could. 249 00:13:56,043 --> 00:13:57,336 Hey, Patty? 250 00:13:57,795 --> 00:13:59,505 Yeah. Hi. 251 00:13:59,588 --> 00:14:02,424 Can this dude look at the camera footage for the drive thru? 252 00:14:02,508 --> 00:14:05,636 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 253 00:14:05,719 --> 00:14:07,346 And how long do you think that would take? 254 00:14:07,429 --> 00:14:09,473 I'm not sure. I'm sorry. Who are you? 255 00:14:13,894 --> 00:14:15,312 You know what? Don't worry about it. 256 00:14:15,396 --> 00:14:17,022 It's okay. I'm fine. Thank you. 257 00:14:21,277 --> 00:14:22,278 What can I get for you? 258 00:14:22,820 --> 00:14:25,698 Hey! Whoa! Sir! You can't be in there! 259 00:14:25,781 --> 00:14:27,700 Excuse me! Excuse me! 260 00:14:27,783 --> 00:14:29,326 Hi. Can you please help me? 261 00:14:29,410 --> 00:14:31,996 Oh, thank goodness you're here. He just barged right in there. 262 00:14:32,079 --> 00:14:33,956 - Sir! - Yeah, just a minute! 263 00:14:37,585 --> 00:14:38,711 [Patty] He's in there. 264 00:14:39,587 --> 00:14:41,422 - [officer] Come out of there. - Hold on a sec. 265 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 [doorknob rattling] 266 00:14:44,758 --> 00:14:48,137 - Come on. Come on. - [knocking on door] 267 00:14:48,345 --> 00:14:50,598 [officer] All right, buddy. Come on out of there. 268 00:14:55,060 --> 00:14:58,022 - [pounding on door] - Yeah, one second. 269 00:14:58,105 --> 00:14:59,356 - Hang on. - [camera clicking] 270 00:15:00,316 --> 00:15:02,860 - [pounding continues] - [officer] Okay, pal. Long enough. 271 00:15:02,943 --> 00:15:05,237 - Come out of there. - I'll be right there. 272 00:15:05,321 --> 00:15:06,822 - [Sarah on phone] Did you find him? - Sarah, listen. 273 00:15:06,906 --> 00:15:08,407 Sarah, I just sent you a photo. 274 00:15:08,490 --> 00:15:10,618 - Did you look at it? - Oh, God. What? 275 00:15:10,701 --> 00:15:12,995 I need you to look at the... Sarah, look at the photo. 276 00:15:13,078 --> 00:15:14,622 - We're coming in. - Just give me a minute. 277 00:15:14,705 --> 00:15:15,706 [Sarah] Oh, my God. 278 00:15:15,789 --> 00:15:17,917 - Do you know him? - [Sarah] No! No, I don't. 279 00:15:18,000 --> 00:15:19,543 - Stay where you are. - The man who took Gil 280 00:15:19,627 --> 00:15:20,794 is not his father. 281 00:15:28,177 --> 00:15:29,219 [cell phone ringing] 282 00:15:29,303 --> 00:15:30,304 - [barking] - Oh! 283 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Oh, what the hell? 284 00:15:31,680 --> 00:15:33,933 No, guys! 285 00:15:34,683 --> 00:15:38,312 - Chill out. It's not morning. [groans] - [sighs] 286 00:15:38,395 --> 00:15:40,731 - [ringing continues] - Ugh. It's Colter. 287 00:15:41,482 --> 00:15:43,400 Hey, Colter. Yeah? 288 00:15:43,901 --> 00:15:45,694 - He's in jail. Yeah, hold on. - What? 289 00:15:46,278 --> 00:15:48,739 - [Velma] I got you. Let me get a pen. - [groans] 290 00:15:48,822 --> 00:15:50,407 All right? Yeah. 291 00:15:50,491 --> 00:15:53,118 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 292 00:15:53,202 --> 00:15:54,370 - Tonight? - Of course, tonight. 293 00:15:54,453 --> 00:15:55,746 Hold on, Colter, I got you. 294 00:15:55,829 --> 00:15:57,665 - No, no. I got you. - [Teddi] No. 295 00:15:57,748 --> 00:16:00,334 All right. She wants another one. 296 00:16:00,417 --> 00:16:03,003 - [dog whines] - [groans] 297 00:16:03,170 --> 00:16:04,546 [beeping] 298 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 Okay. Look, Officer Amini, right? 299 00:16:09,510 --> 00:16:11,637 This is a bit of an overreaction, don't you think? 300 00:16:11,720 --> 00:16:14,598 - I got a little worked up. - You resisted arrest. 301 00:16:14,682 --> 00:16:16,433 Resisted? No, no, I did not resist arrest. 302 00:16:16,517 --> 00:16:19,520 I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 303 00:16:19,603 --> 00:16:20,980 Turn to your right, please. 304 00:16:22,356 --> 00:16:23,357 [camera shutter clicks] 305 00:16:24,149 --> 00:16:26,610 This was after you broke into the Burger Bin. 306 00:16:26,694 --> 00:16:27,778 Oh, come on. I didn't break in. 307 00:16:27,861 --> 00:16:29,405 Break in has such a negative connotation. 308 00:16:29,488 --> 00:16:30,531 Turn to your left. 309 00:16:31,281 --> 00:16:33,659 You know, I'm working with a family to help find a missing child. 310 00:16:33,742 --> 00:16:37,454 So you said. You collect rewards, right? A mercenary? 311 00:16:37,538 --> 00:16:39,373 No. I prefer the term "rewardist," actually. 312 00:16:39,832 --> 00:16:40,833 Is that a term? 313 00:16:41,333 --> 00:16:42,835 Look, you need to watch that footage that I found. 314 00:16:42,918 --> 00:16:43,919 That boy thought he was 315 00:16:44,003 --> 00:16:46,088 meeting his father. That wasn't his father. 316 00:16:46,171 --> 00:16:47,756 We need to find the man on that video. 317 00:16:47,840 --> 00:16:51,093 I'm sorry, uh... Are you giving me instructions right now? 318 00:16:51,176 --> 00:16:53,137 Because it sounded like you were giving me instructions. 319 00:16:53,220 --> 00:16:55,639 No, I'm not. Yes, maybe I... 320 00:16:57,307 --> 00:16:58,892 Time is of the essence, you know? 321 00:17:00,185 --> 00:17:01,437 Why do you care? 322 00:17:01,895 --> 00:17:03,564 I mean, you found the tape, right? 323 00:17:03,647 --> 00:17:05,899 So if and when the child gets rescued, 324 00:17:05,983 --> 00:17:07,860 that information will lead to his safe return. 325 00:17:07,943 --> 00:17:10,112 - Yeah, so? - So you'll get your money. 326 00:17:10,195 --> 00:17:11,989 That's what you care about, right? 327 00:17:14,491 --> 00:17:16,368 - [sighs] - [officer] Let's go. 328 00:17:18,120 --> 00:17:19,288 Hey, when can I make bail? 329 00:17:19,371 --> 00:17:22,374 When the county brings charges. Thursday, maybe. 330 00:17:22,458 --> 00:17:23,709 Thursday? 331 00:17:25,169 --> 00:17:26,378 [door buzzes shut] 332 00:17:28,797 --> 00:17:31,133 Okay. Well, thanks, Sam. No, I understand. Yeah. 333 00:17:31,216 --> 00:17:33,927 No, thanks, Frank. Sorry about that. [scoffs] 334 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 - Frank Davis can't do it? - He's dead. 335 00:17:37,473 --> 00:17:39,308 - That was Frank Junior. - [scoffs] 336 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 - [cell phone rings] - Oh! 337 00:17:43,437 --> 00:17:44,688 Reenie! How are ya? 338 00:17:45,522 --> 00:17:48,025 - [mouthing] - Yeah. You guessed it. Colter. 339 00:17:48,108 --> 00:17:49,568 - Mmm-hmm. - [continues mouthing] 340 00:17:49,651 --> 00:17:51,028 Hold on, Reenie. One sec! 341 00:17:51,111 --> 00:17:53,238 - What's wrong with you? - We can't send Reenie Greene. 342 00:17:53,322 --> 00:17:55,532 - He'll kill us. Come on. - What? Why? 343 00:17:57,326 --> 00:18:00,537 That's great, Reenie. Check your email in five minutes, okay? 344 00:18:00,621 --> 00:18:02,748 All right. Bye. 345 00:18:03,749 --> 00:18:05,292 He is seriously gonna kill us. 346 00:18:08,670 --> 00:18:10,756 [indistinct chatter] 347 00:18:10,881 --> 00:18:12,674 Oh, my God. 348 00:18:13,342 --> 00:18:14,551 - Reenie! - [Reenie] No. 349 00:18:14,635 --> 00:18:16,470 - What? - You don't get to talk to me. 350 00:18:16,553 --> 00:18:17,763 Aren't you my lawyer? 351 00:18:17,846 --> 00:18:19,306 Morning. My name is Reenie Greene. 352 00:18:19,389 --> 00:18:23,018 I'm representing the pathological narcissist in that cell over there. 353 00:18:23,102 --> 00:18:25,395 I'm supposed to get him out, but honestly, 354 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 I don't know how to feel about it. 355 00:18:27,439 --> 00:18:29,525 - Reenie. - Mmm-mmm. No talking. 356 00:18:30,192 --> 00:18:33,946 [chuckles] See, we have known each other for more than a few years now, 357 00:18:34,029 --> 00:18:36,323 this handsome idiot and I. 358 00:18:36,406 --> 00:18:39,326 But the last time I saw him, 359 00:18:39,409 --> 00:18:43,664 I'd hauled my ass across the country to lovely Akron, Ohio, 360 00:18:43,747 --> 00:18:47,167 where I successfully argued him out of a witness-tampering charge, 361 00:18:47,251 --> 00:18:50,879 which, maybe you don't know, isn't exactly Trial Lawyering for Dummies. 362 00:18:51,880 --> 00:18:53,966 And then something happened. 363 00:18:54,466 --> 00:18:56,969 It was different. 364 00:18:57,970 --> 00:19:01,014 You know, we go to dinner, the wine is flowing... 365 00:19:01,098 --> 00:19:02,099 You know the score. 366 00:19:02,182 --> 00:19:03,600 You're a man of the world. And then, 367 00:19:03,684 --> 00:19:06,520 guess who sneaks off in the night like a guilty frat boy? 368 00:19:06,603 --> 00:19:08,772 Can I please just add a little bit of context? 369 00:19:08,856 --> 00:19:12,693 No. This was after I'd made it very clear to him, 370 00:19:12,776 --> 00:19:15,988 while everyone's pants were still on, that this was a high-class, 371 00:19:16,071 --> 00:19:18,323 Harvard Law-level bitch he was dealing with, 372 00:19:18,407 --> 00:19:21,618 not some backcountry doe-eyed sweetheart. 373 00:19:21,702 --> 00:19:23,036 Reenie, I had work. 374 00:19:23,120 --> 00:19:25,038 A woman had been abducted from her hospital bed. 375 00:19:25,122 --> 00:19:26,957 - Shut it. - Then my phone runs out of juice 376 00:19:27,040 --> 00:19:29,001 - and I'm stuck... - Okay, [chuckles] 377 00:19:29,084 --> 00:19:31,420 I think maybe I'll just get going. 378 00:19:31,503 --> 00:19:32,963 No, Reenie. Wait. 379 00:19:35,382 --> 00:19:38,802 I'm sorry. I'm sorry. I apologize. 380 00:19:39,261 --> 00:19:40,262 Not accepted. 381 00:19:41,972 --> 00:19:43,348 So you're not gonna get me a hearing? 382 00:19:44,308 --> 00:19:46,101 I just came from the hearing. 383 00:19:46,185 --> 00:19:48,937 - What? - My cousin Angela's ex-boyfriend 384 00:19:49,021 --> 00:19:51,148 clerks for a judge on the Klamath Superior Court, 385 00:19:51,231 --> 00:19:52,733 and she got us in first thing this morning. 386 00:19:52,816 --> 00:19:53,817 [door buzzes open] 387 00:19:55,527 --> 00:19:57,237 - So I'm free to go? - [Reenie] Mmm-hmm. 388 00:19:58,822 --> 00:20:00,866 I'll let you know when there's a court date. 389 00:20:00,949 --> 00:20:03,202 I should be in town a couple days at least. 390 00:20:04,578 --> 00:20:05,621 Oh. 391 00:20:08,123 --> 00:20:10,918 - You want me to swing by? - Oh, my God. No. 392 00:20:11,668 --> 00:20:14,171 I'm gonna visit the Air Force Museum in Pine Grove, 393 00:20:14,254 --> 00:20:17,257 get something fun for my dad, 'cause I was an Air Force brat. 394 00:20:17,341 --> 00:20:20,344 - Grew up on bases all over the world. - No kidding. I didn't know that. 395 00:20:20,427 --> 00:20:23,222 Yeah, well, why would you? You never asked. 396 00:20:27,267 --> 00:20:29,561 [cell phone vibrating] 397 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 You're out. How are you out? 398 00:20:35,692 --> 00:20:37,319 Did you watch the video from the drive thru? 399 00:20:37,402 --> 00:20:38,862 I did. Yes. 400 00:20:38,946 --> 00:20:41,073 And you are correct. The kidnapper is not Eddie Brown. 401 00:20:41,156 --> 00:20:43,617 - So you put an APB... - I put out an APB on the guy. 402 00:20:43,700 --> 00:20:44,993 Good. And Gil's bike? 403 00:20:45,077 --> 00:20:48,538 It was in a dumpster on Lincoln, and we're checking it for prints. 404 00:20:48,622 --> 00:20:51,041 - What about the family? - I'm sorry? 405 00:20:51,124 --> 00:20:52,793 Did you send an officer over to the house? 406 00:20:52,876 --> 00:20:54,628 Make sure everyone's comfortable and safe? 407 00:20:54,711 --> 00:20:55,712 They got another kid there. 408 00:20:56,505 --> 00:21:00,634 No. Um... Yes, that would be kind. 409 00:21:01,802 --> 00:21:03,220 [scoffs] I'm surprised. 410 00:21:04,346 --> 00:21:07,391 Surprised that I'm good at this? Me being just a mercenary and all? 411 00:21:07,474 --> 00:21:09,726 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 412 00:21:21,196 --> 00:21:23,156 I know everything you're thinking right now. 413 00:21:24,199 --> 00:21:26,910 Just tread carefully. That's all I'm gonna say. 414 00:21:30,831 --> 00:21:32,040 [clears throat] 415 00:21:32,124 --> 00:21:35,002 Dude, I called you like 1000 times. I thought this was important. 416 00:21:35,085 --> 00:21:37,629 - I was in jail. - Oh, anything fun? 417 00:21:37,713 --> 00:21:40,841 Broke into a fast food restaurant, barricaded myself in the office. 418 00:21:40,924 --> 00:21:42,134 Sounds about right. 419 00:21:42,217 --> 00:21:43,552 Did you find Eddie Brown or not? 420 00:21:43,635 --> 00:21:47,222 I did. Just a heads up. There's no way this guy took that kid. 421 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Yeah, I already figured that out. 422 00:21:48,390 --> 00:21:51,351 Someone's impersonating him. Who knows him well enough to trick his kid. 423 00:21:51,435 --> 00:21:52,853 Correction. "Knew." 424 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 - I'm sorry, what? - Someone who knew him well enough. 425 00:21:55,731 --> 00:21:57,399 Edward Brown's been dead for six months. 426 00:22:05,824 --> 00:22:09,244 We don't love the term 'half-way house,' Mr. Shaw. 427 00:22:09,328 --> 00:22:11,496 It's a Residential Reentry Center. 428 00:22:12,164 --> 00:22:14,791 These men are here because the state says they have to be, 429 00:22:14,875 --> 00:22:16,501 as a condition of their release. 430 00:22:17,085 --> 00:22:19,504 Gentlemen? A visitor. 431 00:22:21,214 --> 00:22:23,592 [Milton] Eddie? Yeah. Everybody knew Eddie. 432 00:22:23,675 --> 00:22:26,803 Guy spent enough time here. We used to call him the Mayor. 433 00:22:27,095 --> 00:22:29,598 [chuckles] Yeah, the Mayor of Nowhere. 434 00:22:29,681 --> 00:22:31,433 I remember last time he checked out of here. 435 00:22:31,516 --> 00:22:33,477 Said he said he was never gonna touch nothing again. 436 00:22:33,560 --> 00:22:35,979 Three days later, he was dead from an overdose. 437 00:22:36,730 --> 00:22:37,773 What about him? 438 00:22:39,316 --> 00:22:42,652 That's Jack Horvath. Nasty piece of work, right there. 439 00:22:43,362 --> 00:22:45,781 - He know Eddie? - I said everybody knew Eddie. 440 00:22:45,864 --> 00:22:48,825 Any reason this Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 441 00:22:50,702 --> 00:22:53,163 He impersonated Eddie, then he snatched the kid. 442 00:22:54,164 --> 00:22:55,332 It's that damn money. 443 00:22:56,583 --> 00:22:57,834 Yo. 444 00:22:58,502 --> 00:23:00,504 - Yeah, that's it. - Yeah. 445 00:23:01,129 --> 00:23:02,130 What money? 446 00:23:02,214 --> 00:23:04,841 Oh, it's a story Eddie liked to tell. 447 00:23:04,925 --> 00:23:07,010 You know, every once in a while, he'd get onto it. 448 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 How when he finally got back out on the street, 449 00:23:09,179 --> 00:23:10,722 he'd go dig up his money. 450 00:23:10,889 --> 00:23:12,849 [both laughing] 451 00:23:12,933 --> 00:23:15,602 We'd kinda rib him, like, "What money?" 452 00:23:16,103 --> 00:23:17,437 He said he had a couple hundred thousand 453 00:23:17,521 --> 00:23:18,814 from some drug deal he got in on. 454 00:23:19,272 --> 00:23:21,942 He'd buried the cash up in, um... Where was it? 455 00:23:22,025 --> 00:23:24,486 Sun Pass State Forest. Like some meadow up there. 456 00:23:24,569 --> 00:23:26,488 - [Fred] Yeah. - But there's no money. 457 00:23:26,571 --> 00:23:29,032 Yeah. But he said he'd buried it in a special spot, 458 00:23:29,116 --> 00:23:31,076 he'd never forget where, 459 00:23:31,535 --> 00:23:33,870 because he'd been there on the best day of his life, 460 00:23:35,080 --> 00:23:36,915 the day he took his boy camping. 461 00:23:41,044 --> 00:23:44,965 Monitoring stations show Horvath's pickup entering Sun Pass at 4:45 p.m. 462 00:23:45,048 --> 00:23:46,049 on Friday. 463 00:23:46,133 --> 00:23:49,469 Presumably, he's still up there with Gil looking for this buried cash. 464 00:23:49,553 --> 00:23:51,721 State police are ready to go in and get your son. 465 00:23:51,805 --> 00:23:54,307 Sun Pass has gotta be 20,000 acres. 466 00:23:54,391 --> 00:23:56,643 - How will you find him? - We've got helicopters, sir. 467 00:23:56,726 --> 00:23:58,311 We've got plenty of trained officers. 468 00:23:58,395 --> 00:23:59,980 - We'll find him. - No. 469 00:24:01,189 --> 00:24:02,732 The show of force is the wrong move. 470 00:24:02,816 --> 00:24:05,277 Not only does this guy have a history of violence and instability. 471 00:24:05,360 --> 00:24:07,737 By now, he's exhausted and confused. 472 00:24:07,821 --> 00:24:09,948 Who are you? Who is this? 473 00:24:10,031 --> 00:24:13,285 - He's a rewardist. - A what? 474 00:24:13,368 --> 00:24:15,871 You never corner a dangerous animal. You go in guns blazing, 475 00:24:15,954 --> 00:24:17,706 there's no telling what the hell this guy's gonna do. 476 00:24:17,789 --> 00:24:19,833 I'll go in there. I'll quietly track them. 477 00:24:19,916 --> 00:24:21,918 I'll get Gil out of harm's way without the danger 478 00:24:22,002 --> 00:24:24,045 and unnecessary risk of an armed response. 479 00:24:24,129 --> 00:24:25,589 Yeah, but you don't know where they are. 480 00:24:25,672 --> 00:24:28,758 I think I do, actually. Do you know where this is? 481 00:24:33,138 --> 00:24:34,556 - Yeah. - [state investigator] Okay, hold on. 482 00:24:34,639 --> 00:24:36,141 We're not making any decisions 483 00:24:36,224 --> 00:24:38,560 based on the input of some treasure hunter. 484 00:24:39,269 --> 00:24:41,855 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 485 00:24:41,938 --> 00:24:44,232 - Right? - Yes. 486 00:24:46,860 --> 00:24:48,195 Can we do it his way? 487 00:24:53,533 --> 00:24:54,534 You get two hours. 488 00:24:55,702 --> 00:24:56,953 Not one minute more. 489 00:25:11,134 --> 00:25:12,844 So, I gotta know. 490 00:25:13,678 --> 00:25:16,056 How does a person become a reward seeker? 491 00:25:17,265 --> 00:25:20,435 It's a steady living. Everyone's looking for something. 492 00:25:22,938 --> 00:25:24,606 That's what you say, isn't it? 493 00:25:24,689 --> 00:25:26,358 That's your clever, charming little line 494 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 you use whenever somebody asks. 495 00:25:28,443 --> 00:25:31,613 But it doesn't actually answer the question, does it? 496 00:25:33,240 --> 00:25:36,910 Come on, Why spend your life on the road solving stranger's problems? 497 00:25:42,249 --> 00:25:47,003 My childhood was, um, unusual. 498 00:25:48,213 --> 00:25:50,757 Both my parents were professors at Berkeley, 499 00:25:50,840 --> 00:25:53,260 until there was this incident with my dad. 500 00:25:54,094 --> 00:25:56,346 Not something that gets explained to a kid. 501 00:25:57,639 --> 00:26:00,308 So he took us to live off the grid. 502 00:26:01,351 --> 00:26:02,811 This cabin. 503 00:26:03,853 --> 00:26:07,899 It was a compound, actually by the Sierra National Forest. 504 00:26:09,359 --> 00:26:12,654 It was, uh... It was an adventure. 505 00:26:15,657 --> 00:26:18,702 And my dad, I don't know, he started to 506 00:26:19,369 --> 00:26:21,621 talk about these people that were out to get him. 507 00:26:22,372 --> 00:26:24,291 About how we all had to be prepared. 508 00:26:25,959 --> 00:26:27,460 He taught us how to track, 509 00:26:29,921 --> 00:26:31,464 how to hunt. 510 00:26:33,800 --> 00:26:37,053 He taught us to free climb at this place he called Devil's Notch. 511 00:26:37,929 --> 00:26:40,223 And one night, my mom was out. 512 00:26:40,348 --> 00:26:43,059 [thunder cracks] 513 00:26:44,936 --> 00:26:47,647 I was 15. Russell had just turned 18. 514 00:26:48,273 --> 00:26:50,025 My sister, Dory, was nine. 515 00:26:50,358 --> 00:26:51,860 We have to go. Now, guys. 516 00:26:51,943 --> 00:26:53,445 - They're coming. - What? Who's coming? 517 00:26:53,528 --> 00:26:55,447 - [Ashton] Let's go. - Where are we going? 518 00:26:55,530 --> 00:26:57,532 Get your go bags. You know what to do. 519 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 - But Mom's not here. - She'll find us, hon. 520 00:27:00,493 --> 00:27:01,703 We can't go without Mom. 521 00:27:02,954 --> 00:27:06,291 You never contradict me! Never! 522 00:27:06,374 --> 00:27:08,918 - [Dorion screams] - Hey, get off her! 523 00:27:13,423 --> 00:27:14,424 Dad! 524 00:27:16,843 --> 00:27:18,511 [breathing heavily] 525 00:27:25,393 --> 00:27:26,394 [Ashton] I'm sorry. 526 00:27:27,729 --> 00:27:29,606 I'm so stupid. It's me they want. 527 00:27:30,231 --> 00:27:32,067 - I'll go. - Dad! 528 00:27:32,859 --> 00:27:33,860 Dad, wait! 529 00:27:35,528 --> 00:27:37,947 - Dad! - [Russell] Let him go, Colter. 530 00:27:38,031 --> 00:27:39,032 No! 531 00:27:39,866 --> 00:27:41,868 It's better off if he never comes back. 532 00:27:42,369 --> 00:27:44,454 He's getting worse, man. You know it. 533 00:27:45,246 --> 00:27:46,748 We'd be better off if he died. 534 00:27:47,499 --> 00:27:48,792 How could you say that? 535 00:27:55,799 --> 00:27:58,176 Okay. You stay here with Dory. I'll get him. 536 00:28:05,433 --> 00:28:07,852 My mom got home an hour later. 537 00:28:08,269 --> 00:28:12,065 They still weren't back, so I went out to find my father. 538 00:28:17,320 --> 00:28:18,947 [Amini] But you couldn't find him. 539 00:28:20,031 --> 00:28:22,617 It was dark and you were just a kid, 540 00:28:22,701 --> 00:28:24,619 and despite all the training he gave you, 541 00:28:24,703 --> 00:28:27,080 you couldn't track him and he disappeared. 542 00:28:29,249 --> 00:28:32,210 And that's why you've spent the rest of your life 543 00:28:32,293 --> 00:28:34,462 helping other people find what they lost. 544 00:28:35,380 --> 00:28:36,631 No, I did. 545 00:28:38,508 --> 00:28:39,676 I found him. 546 00:28:41,010 --> 00:28:44,556 [thunder rumbling] 547 00:28:57,110 --> 00:28:58,403 Oh. 548 00:28:58,862 --> 00:29:00,864 - Hey, Colter. - We're here. 549 00:29:14,043 --> 00:29:16,963 - Up the road about a mile and a half. - [gun cocks] 550 00:29:18,089 --> 00:29:19,090 Hey, Colter. 551 00:29:22,218 --> 00:29:23,219 Be careful. 552 00:29:28,224 --> 00:29:30,018 [โ™ช tense music playing] 553 00:30:13,937 --> 00:30:15,688 Gil. Gil. 554 00:30:16,105 --> 00:30:18,441 - [gasps] - I'm Colter. Your parents sent me. 555 00:30:19,359 --> 00:30:21,861 Sent me to get you home safe, okay? 556 00:30:21,945 --> 00:30:23,321 - Really? - Yeah. 557 00:30:24,197 --> 00:30:26,407 - [Jack] Hands up! Drop the gun! - Yeah. 558 00:30:27,116 --> 00:30:30,286 - On your knees now. - Jack, right? You're Jack? 559 00:30:31,621 --> 00:30:34,249 - It's okay. You okay? I'm okay. - Yeah. 560 00:30:34,332 --> 00:30:37,001 Put your hands behind your head. Do it. 561 00:30:37,794 --> 00:30:40,463 I know how you're feeling. You're pissed, right? 562 00:30:40,547 --> 00:30:42,215 This kid brings you out here, supposed to show you 563 00:30:42,298 --> 00:30:44,801 some special place where Eddie buried the money. 564 00:30:45,301 --> 00:30:48,346 You're out here digging for a couple of days now, right? [scoffs] 565 00:30:48,429 --> 00:30:51,683 The truth's starting to dawn on you. There's no money. 566 00:30:52,183 --> 00:30:53,726 You did all this for nothing. 567 00:30:56,229 --> 00:30:58,314 - Who the hell are you? - I'm not the law. 568 00:30:59,399 --> 00:31:00,567 That's the important thing. 569 00:31:01,025 --> 00:31:02,485 This right here, this is kidnapping. You know that, right? 570 00:31:02,569 --> 00:31:03,570 You know that, right? 571 00:31:03,653 --> 00:31:06,322 Kidnapping. Plus, the use of a weapon in the commission of a felony. 572 00:31:06,406 --> 00:31:09,242 You get caught, you're never gonna see the light of day. 573 00:31:10,243 --> 00:31:11,578 But here's the good news. 574 00:31:12,245 --> 00:31:15,164 The good news is, the cops gave me two hours before they storm the park. 575 00:31:15,248 --> 00:31:17,876 Right now, I'm gonna peek at my watch. 576 00:31:17,959 --> 00:31:19,460 - Yeah? Okay. - Okay. 577 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 Oh, it's good, Jack. 578 00:31:21,462 --> 00:31:23,673 We're in good shape. We've got a half hour. 579 00:31:23,756 --> 00:31:24,757 So? 580 00:31:24,841 --> 00:31:28,386 So here's the plan, okay? You're gonna give me the key to the cuffs. 581 00:31:28,469 --> 00:31:30,221 I take Gil and I go 582 00:31:30,305 --> 00:31:32,307 and you get the hell out of here before the cavalry arrives. 583 00:31:32,932 --> 00:31:34,559 I need him as a hostage. He's all I got. 584 00:31:34,642 --> 00:31:36,019 Well, what if he gets hurt? 585 00:31:36,102 --> 00:31:38,730 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. Come on. 586 00:31:38,813 --> 00:31:41,691 Give me the key and go while you still have the half hour. 587 00:31:45,361 --> 00:31:46,696 You think I could make it? 588 00:31:47,196 --> 00:31:48,531 I think if you leave now, 589 00:31:48,615 --> 00:31:49,908 you got a five to ten percent chance 590 00:31:49,991 --> 00:31:51,284 of making it out of here free and clear. 591 00:31:51,367 --> 00:31:52,869 But if the cops show up, Jack, 592 00:31:52,952 --> 00:31:54,913 and you've got a gun pointed to that kid's head, 593 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 there's 100% chance you wind up in custody. 594 00:31:56,873 --> 00:31:59,292 Or even worse, in the ground. 595 00:32:03,087 --> 00:32:04,339 Come on, Jack. Give me the key. 596 00:32:06,090 --> 00:32:07,091 Come on. 597 00:32:11,095 --> 00:32:13,389 Good. Good. 598 00:32:15,892 --> 00:32:17,602 - You okay? - Yeah. 599 00:32:17,685 --> 00:32:20,355 [Colter] All right. Let's get you out of here. 600 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 [helicopter blades whirring] 601 00:32:27,779 --> 00:32:28,988 Son of a bitch. 602 00:32:31,824 --> 00:32:33,576 [whimpering] 603 00:32:33,660 --> 00:32:36,162 - You tricked me. - Whoa, whoa! Wait. What? [grunts] 604 00:32:40,500 --> 00:32:41,626 [groans] 605 00:32:42,961 --> 00:32:44,796 [engine starts] 606 00:32:48,466 --> 00:32:50,218 I had a half an hour! 607 00:32:52,178 --> 00:32:53,680 I had half an hour! 608 00:32:57,433 --> 00:32:59,143 [helicopter blades whirring] 609 00:33:01,688 --> 00:33:03,147 [groans] 610 00:33:06,234 --> 00:33:07,443 [grunts] 611 00:33:36,222 --> 00:33:37,765 [grunts] 612 00:34:00,163 --> 00:34:01,706 [groans] 613 00:34:03,082 --> 00:34:04,500 - You all right? - Yeah. 614 00:34:04,917 --> 00:34:05,918 Hold on tight. 615 00:34:11,215 --> 00:34:12,300 [siren wailing] 616 00:34:27,273 --> 00:34:28,274 Stay down. 617 00:34:29,400 --> 00:34:31,903 - Come out with your hands raised. - [helicopter blades whirring] 618 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 It's over, Jack. 619 00:34:44,040 --> 00:34:45,124 It's done. 620 00:34:51,506 --> 00:34:54,717 Yeah. Yeah, I know. 621 00:34:56,594 --> 00:34:57,887 - [gunshot] - [winces] 622 00:35:00,473 --> 00:35:02,391 - [Colter] Stay down. Stay down. - Need back up. 623 00:35:04,435 --> 00:35:05,520 [both grunting] 624 00:35:09,273 --> 00:35:10,274 You okay? 625 00:35:10,817 --> 00:35:11,818 - [Gil] Yeah. - Yeah. 626 00:35:13,444 --> 00:35:16,781 Okay. We're gonna be okay. 627 00:35:17,782 --> 00:35:19,242 It's gonna be a while, though. 628 00:35:19,325 --> 00:35:22,161 They gotta land that helicopter, or they gotta get boats in the water. 629 00:35:22,745 --> 00:35:24,622 Either way, we're looking at about half an hour. 630 00:35:24,705 --> 00:35:27,250 That's if this truck doesn't slide off of here in the meantime. 631 00:35:30,753 --> 00:35:32,463 Are you a strong swimmer? 632 00:35:32,547 --> 00:35:33,840 - So-so. - So-so. 633 00:35:35,091 --> 00:35:36,384 So-so's okay. 634 00:35:36,467 --> 00:35:40,012 Uh, I'm a pretty strong swimmer. The thing is, I got shot. 635 00:35:40,680 --> 00:35:43,266 I'm losing a lot of blood, which means I'm losing a lot of strength. 636 00:35:43,349 --> 00:35:45,768 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim, 637 00:35:46,227 --> 00:35:48,938 - so if we let go now... - Let go? 638 00:35:49,021 --> 00:35:50,648 If we let go right now, 639 00:35:51,190 --> 00:35:54,318 I give my odds of swimming us both to safety about 95%. 640 00:35:55,403 --> 00:35:57,947 The longer we wait, the lower those odds get. 641 00:35:58,948 --> 00:36:00,366 You trust me? 642 00:36:00,449 --> 00:36:02,118 - Okay. - Okay. 643 00:36:02,201 --> 00:36:03,244 We let go on three. 644 00:36:04,245 --> 00:36:05,705 - Gotta be brave, all right? - Okay. 645 00:36:05,788 --> 00:36:08,708 One, two, three. 646 00:36:08,833 --> 00:36:10,376 [Gil screaming] 647 00:36:19,427 --> 00:36:21,262 [Gil gasping] 648 00:36:32,648 --> 00:36:34,567 Hey, I got antsy, all right? 649 00:36:35,902 --> 00:36:37,195 Sorry you got clipped. 650 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 And what about the kid that almost got killed? 651 00:36:40,239 --> 00:36:41,407 You sorry about that? 652 00:36:47,830 --> 00:36:49,832 - [Sarah chuckles] - Hey. 653 00:36:50,416 --> 00:36:51,417 Hey. 654 00:36:54,086 --> 00:36:55,087 This is for you. 655 00:36:55,213 --> 00:36:57,465 - You earned it, Colter. - Thank you. 656 00:36:58,674 --> 00:37:01,719 Thank you. Actually, though, I just came by to check on Gil. 657 00:37:02,762 --> 00:37:03,971 How you doing, pal? 658 00:37:05,556 --> 00:37:06,557 My father's dead. 659 00:37:08,351 --> 00:37:09,352 Yeah. 660 00:37:13,314 --> 00:37:14,482 Mine, too, actually. 661 00:37:15,733 --> 00:37:17,235 But, hey, you have something that I didn't. 662 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Got a hell of a stepdad here. 663 00:37:19,528 --> 00:37:20,738 Heck. Sorry. 664 00:37:21,405 --> 00:37:25,368 Heck of a stepdad. You got a lot of good people around you. 665 00:37:26,786 --> 00:37:28,371 Lean on the people you got. 666 00:37:36,003 --> 00:37:37,797 [cell phone vibrating] 667 00:37:39,006 --> 00:37:40,424 Oh. [mutters] 668 00:37:40,508 --> 00:37:42,218 - Y'all be good. - [Sarah] Thank you. 669 00:37:44,887 --> 00:37:47,306 - Hey. - [Reenie] You are one lucky guy. 670 00:37:47,390 --> 00:37:48,557 Whatever you did on this case, 671 00:37:48,641 --> 00:37:50,601 the locals no longer want your head on a pike. 672 00:37:50,685 --> 00:37:51,686 You're free to go. 673 00:37:52,228 --> 00:37:53,980 That's great. That's great news. 674 00:37:54,063 --> 00:37:56,732 - Listen, Reenie, I just want to say... - Save it, honey. 675 00:37:57,149 --> 00:37:59,652 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 676 00:38:00,736 --> 00:38:02,405 You're so damn interesting, 677 00:38:02,822 --> 00:38:05,157 and most of the work I do is not. 678 00:38:06,367 --> 00:38:08,995 That, my friend, is the problem with you. 679 00:38:10,955 --> 00:38:13,040 - Thank you? - Just tell your two wranglers 680 00:38:13,124 --> 00:38:15,418 that next time, I'm first on the list. 681 00:38:21,007 --> 00:38:22,550 - [door closes] - [cell phone vibrating] 682 00:38:40,318 --> 00:38:41,986 All right, your turn. 683 00:38:42,069 --> 00:38:44,530 - My turn for what? - Origin story. 684 00:38:45,281 --> 00:38:47,283 How does a woman like you become a cop? 685 00:38:49,452 --> 00:38:51,370 - What? - Shut up. 686 00:39:00,588 --> 00:39:03,174 - [Velma sighs] - What's wrong? 687 00:39:04,133 --> 00:39:08,054 I was too late. Somebody already adopted Pawla. 688 00:39:08,929 --> 00:39:10,181 Isn't that a shame? 689 00:39:10,598 --> 00:39:13,809 You know what? Don't gloat, Teddi. That's just mean. 690 00:39:17,521 --> 00:39:20,232 [yips and whines] 691 00:39:20,316 --> 00:39:21,442 Oh, my God. 692 00:39:22,360 --> 00:39:25,237 - You didn't. - You're trouble. I can see it. 693 00:39:25,321 --> 00:39:27,239 Oh, my God. 694 00:39:27,323 --> 00:39:30,242 - [gasps] I love you so much. - I love you too. 695 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 - [Velma] Thank you. - Okay. 696 00:39:31,994 --> 00:39:35,247 - It's really... It's too many dogs. - No. 697 00:39:35,331 --> 00:39:37,124 - No such thing. - [Teddi] Check this out. 698 00:39:38,167 --> 00:39:39,585 I got something for our boy. 699 00:39:40,419 --> 00:39:41,879 [cell phone vibrating] 700 00:39:49,261 --> 00:39:51,013 Ooh! Who's your friend? 701 00:39:51,305 --> 00:39:53,140 Uh, hold on a second. 702 00:39:56,143 --> 00:39:58,229 [sighs] So, listen, um... 703 00:39:58,813 --> 00:39:59,939 I know. 704 00:40:10,491 --> 00:40:11,742 All right. What do we got? 705 00:40:12,118 --> 00:40:13,828 Dr. Sam Lookingbill, 706 00:40:14,537 --> 00:40:17,248 42-year-old cardiologist and father of three 707 00:40:17,331 --> 00:40:22,253 missing from his clinic in Colorado Springs since Monday. 708 00:41:12,344 --> 00:41:13,345 Dad! 709 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Russell! What did you do? 710 00:41:24,815 --> 00:41:25,983 [Mary] Colter. 711 00:41:26,775 --> 00:41:29,612 Oh! Well, I wish I'd known you were coming. 712 00:41:29,695 --> 00:41:30,696 Mom. 713 00:41:35,868 --> 00:41:38,120 What is it? What happened? 714 00:41:40,247 --> 00:41:41,540 Russell called. 715 00:41:43,250 --> 00:41:44,668 You spoke with your brother? 716 00:41:44,752 --> 00:41:47,922 No, I ignored him. But he's not gonna quit. 717 00:41:49,965 --> 00:41:52,468 I was wondering if he reached out to you, too. 718 00:41:54,553 --> 00:41:57,014 No. No. 719 00:42:01,769 --> 00:42:03,938 He said there's something I need to know. 720 00:42:05,981 --> 00:42:09,068 Mom, if there's something that you know about Russell or Dad 721 00:42:09,193 --> 00:42:11,403 that I should know, I need you to tell me. 722 00:42:12,196 --> 00:42:13,906 And I need you to trust me. 723 00:42:15,783 --> 00:42:19,245 Block that number. Ignore him. 724 00:42:20,538 --> 00:42:22,331 - Mom. - Colter, listen to me. 725 00:42:23,332 --> 00:42:26,043 I have asked very little of you over the years. 726 00:42:27,920 --> 00:42:29,296 Leave it be. 727 00:42:30,297 --> 00:42:31,549 For everyone's sake. 728 00:42:32,967 --> 00:42:34,009 Leave it be. 729 00:42:38,514 --> 00:42:42,017 Now, come on. Come on inside and have something to eat. 730 00:42:43,727 --> 00:42:46,313 I don't suppose you're able to stay the night? 731 00:42:47,523 --> 00:42:49,191 I gotta get to Colorado Springs. 732 00:42:51,110 --> 00:42:52,152 Yeah. 56418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.