All language subtitles for The.Swimming.Pool.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,848 --> 00:00:39,229 LA PISCINA 2 00:02:13,360 --> 00:02:14,671 Jean-Paul. 3 00:04:08,914 --> 00:04:10,766 Grattami la schiena. 4 00:04:16,211 --> 00:04:18,444 Nessuno lo fa come te. 5 00:04:51,349 --> 00:04:53,727 - Vado io. - No, lascialo squillare. 6 00:04:53,786 --> 00:04:56,294 - Aspetta, torno. - No, resta qui. 7 00:04:56,394 --> 00:04:58,156 - Vado. - No. 8 00:05:10,459 --> 00:05:11,830 Bastardo. 9 00:05:14,002 --> 00:05:17,006 - Grande. - Perché, aspetti qualcuno? 10 00:05:17,156 --> 00:05:18,097 No. 11 00:05:21,921 --> 00:05:24,955 Signora, chiedono di lei al telefono. 12 00:05:25,055 --> 00:05:27,011 - Chi è? - Non lo so. 13 00:05:27,237 --> 00:05:29,790 Bastava chiedere. Arrivo. 14 00:06:49,335 --> 00:06:52,018 Sulla strada per le spiagge. Sì. 15 00:07:30,488 --> 00:07:32,041 Chi era? 16 00:07:32,141 --> 00:07:35,324 Ti faccio domande quando telefoni? 17 00:07:36,695 --> 00:07:39,088 Se me lo chiedessi, ti risponderei. 18 00:08:05,195 --> 00:08:07,167 Indovina chi era. 19 00:08:07,928 --> 00:08:09,880 Non mi interessa. 20 00:08:15,467 --> 00:08:17,529 Era Harry. 21 00:08:17,889 --> 00:08:20,142 - È da queste parti? - Sì. 22 00:08:24,086 --> 00:08:27,259 Quando siamo rintanati da qualche parte il primo che telefona... 23 00:08:27,359 --> 00:08:28,841 è sempre lui. 24 00:08:30,689 --> 00:08:32,400 È con sua figlia. 25 00:08:32,900 --> 00:08:34,400 Gli fa vedere la costa. 26 00:08:36,699 --> 00:08:38,941 - Ha una figlia? - Dobbiamo crederci. 27 00:08:39,051 --> 00:08:40,450 Non me ne ha mai parlato. 28 00:08:40,521 --> 00:08:42,100 Neanche a me. 29 00:08:44,427 --> 00:08:45,850 Quanti anni ha? 30 00:08:46,400 --> 00:08:47,900 Non so niente. 31 00:08:50,954 --> 00:08:54,327 La figlia di Harry dev'essere qualcosa. 32 00:09:45,313 --> 00:09:47,150 Come va? Sei bellissima. 33 00:09:47,254 --> 00:09:49,250 Sto bene, e anche tu non sei così male. 34 00:09:49,657 --> 00:09:53,081 Dicono sempre che il vecchio Harry è sempre lo stesso. 35 00:09:54,042 --> 00:09:55,924 Sempre lo stesso. 36 00:09:56,224 --> 00:09:58,316 - Questo è il tuo ultimo mostro? - Sì. 37 00:09:59,407 --> 00:10:02,244 Parigi-Saint-Tropez in 7 ore e un quarto. 38 00:10:02,641 --> 00:10:05,952 - Ti piace? - Sarei incontentabile. 39 00:10:17,166 --> 00:10:18,187 Buongiorno. 40 00:10:29,960 --> 00:10:32,283 Questa è mia figlia, Penelope. 41 00:10:32,723 --> 00:10:35,795 E lei è Marianne, quella di cui ti ho parlato tanto. 42 00:10:36,307 --> 00:10:37,550 Di' "Buongiorno". 43 00:10:37,690 --> 00:10:39,600 - Buongiorno. - Buongiorno. 44 00:10:57,199 --> 00:11:00,492 Jean-Paul. Mi fa piacere vederti. 45 00:11:00,752 --> 00:11:02,664 - Sei in forma. - Anche tu. 46 00:11:02,774 --> 00:11:04,514 Vado a prendere qualcosa da bere. 47 00:11:05,318 --> 00:11:07,731 Che ti piaccia o no, ecco mia figlia. 48 00:11:07,841 --> 00:11:10,175 Ci hai nascosto delle cose. Buongiorno, Penelope. 49 00:11:10,300 --> 00:11:11,338 Buongiorno. 50 00:11:13,539 --> 00:11:16,066 Ho visto Fred. È stato lui a dirmi che eri qui. 51 00:11:16,292 --> 00:11:18,212 Non ne sapevo nulla. 52 00:11:18,320 --> 00:11:20,338 Te ne sei andato senza avvertire. 53 00:11:20,574 --> 00:11:22,977 Abbiamo mandato una cartolina. 54 00:11:23,427 --> 00:11:24,868 Eravamo in Canada. 55 00:11:25,229 --> 00:11:26,724 È vero. 56 00:11:32,597 --> 00:11:34,068 È bello. 57 00:11:41,416 --> 00:11:43,758 È la cosa più bella della casa. 58 00:11:45,820 --> 00:11:47,343 È grande. 59 00:11:50,046 --> 00:11:51,527 Una bella piscina. 60 00:11:57,864 --> 00:11:58,985 Tutto bene? 61 00:12:12,419 --> 00:12:15,342 - Cosa vuoi bere? - Un whisky. 62 00:12:15,905 --> 00:12:17,965 Un succo d'arancia? 63 00:12:18,566 --> 00:12:21,829 Il 17 devo essere a Milano. Fino ad allora staremo in giro. 64 00:12:22,129 --> 00:12:24,582 Non conosceva la Costa, gliel'ho mostrata. 65 00:12:24,682 --> 00:12:26,414 Voglio una sigaretta. 66 00:12:26,724 --> 00:12:29,518 Perché non venite a Milano con noi? 67 00:12:30,349 --> 00:12:33,372 - Stiamo bene qui. - Jean-Paul ha solo un mese di ferie. 68 00:12:33,492 --> 00:12:35,124 Povero Jean-Paul. 69 00:12:38,237 --> 00:12:40,379 Quindi questa è la casa di Marc e Lucien? 70 00:12:40,489 --> 00:12:42,522 - Non la conoscevi? - No. 71 00:12:42,872 --> 00:12:45,164 Dove sono quest'anno? In India? In Iran? 72 00:12:45,264 --> 00:12:46,416 In India. 73 00:12:47,847 --> 00:12:49,275 È il posto loro. 74 00:12:49,459 --> 00:12:51,871 Ce l'hanno prestata, ne approfittiamo. 75 00:12:52,682 --> 00:12:54,314 Non è male. 76 00:12:54,554 --> 00:12:56,849 Perché voi due non restate? 77 00:12:57,247 --> 00:13:00,380 - Qua? - Sì, c'è tutto lo spazio che volete. 78 00:13:03,093 --> 00:13:06,997 - Cosa ne pensi? - Mi sta bene. Per me è uguale. 79 00:13:07,097 --> 00:13:10,638 - No, lascio decidere a te. Sì o no? - Per me è uguale. 80 00:13:10,762 --> 00:13:14,206 - Per lei è uguale. - Va bene, vi terremo qui. 81 00:13:19,581 --> 00:13:20,712 Bene. 82 00:13:23,725 --> 00:13:25,958 Non vuoi fare un tuffo? 83 00:13:26,438 --> 00:13:28,811 Buona idea. Mi vado a cambiare. 84 00:13:28,911 --> 00:13:32,535 Prendi la stanza al piano terra, vicino al living. Fagliela vedere. 85 00:13:38,090 --> 00:13:39,712 Non fa il bagno? 86 00:13:39,822 --> 00:13:41,094 No. 87 00:13:41,194 --> 00:13:44,888 - E non beve niente? - No, grazie, non ho sete. 88 00:13:45,973 --> 00:13:49,424 - Vive con sua madre? - Sì, a Losanna. 89 00:13:50,073 --> 00:13:53,888 - Studia? - Sì. Posso avere una sigaretta? 90 00:13:56,150 --> 00:13:57,382 Grazie. 91 00:14:09,484 --> 00:14:11,887 È proprio la figlia di suo padre. 92 00:14:12,247 --> 00:14:13,629 Perché? 93 00:14:13,729 --> 00:14:15,170 Per niente. 94 00:14:20,005 --> 00:14:23,239 Venga, Penelope. Le faccio vedere la casa. 95 00:14:30,026 --> 00:14:31,657 Quanti anni ha? 96 00:14:32,404 --> 00:14:33,870 Diciotto. 97 00:14:56,114 --> 00:14:57,656 Stai bene? 98 00:14:59,247 --> 00:15:01,119 Non si vede? 99 00:15:02,060 --> 00:15:04,633 Sto sempre bene quando sono con te. 100 00:15:05,764 --> 00:15:08,247 Non chiedo altro. 101 00:15:09,548 --> 00:15:12,061 Allora perché gli hai detto di restare? 102 00:15:13,092 --> 00:15:15,044 Pensavo di farti un piacere. 103 00:15:15,154 --> 00:15:18,178 È amico tuo, molto più che mio. 104 00:15:18,999 --> 00:15:21,712 Eppure dicono che tu e Harry... 105 00:15:23,243 --> 00:15:25,055 Chi ti ha detto? 106 00:15:26,206 --> 00:15:27,988 Un po' tutti. 107 00:15:30,651 --> 00:15:32,477 Mi stai scocciando. 108 00:15:53,945 --> 00:15:55,677 Non scioglierti i capelli. 109 00:17:17,775 --> 00:17:19,286 Girati. 110 00:17:22,600 --> 00:17:24,101 Girati. 111 00:18:09,341 --> 00:18:11,323 Ti amo. Ti ano. 112 00:18:22,915 --> 00:18:24,636 A cosa stai pensando? 113 00:18:27,542 --> 00:18:29,291 È curioso. 114 00:18:29,732 --> 00:18:33,045 Mi parli spesso degli altri. Di Harry, niente. 115 00:18:33,326 --> 00:18:34,817 Non una parola. 116 00:18:37,290 --> 00:18:39,702 Perché non c'è niente da dire. 117 00:19:02,962 --> 00:19:06,423 - Un giorno me lo dovrai dire. - Cosa? 118 00:19:09,582 --> 00:19:12,648 Forse sei tu che diffondi queste voci. 119 00:19:13,188 --> 00:19:15,110 Non c'era davvero niente? 120 00:19:16,792 --> 00:19:18,874 Proprio così. 121 00:20:29,370 --> 00:20:31,502 È bella la mia figlia. 122 00:20:31,792 --> 00:20:33,114 Non male. 123 00:20:40,181 --> 00:20:42,413 È strano vederti come padre. 124 00:20:42,553 --> 00:20:45,549 - Ti cambia. - Un errore di gioventù. 125 00:20:46,127 --> 00:20:48,700 - Te ne penti? - No. 126 00:20:49,310 --> 00:20:51,062 Chi è sua madre? 127 00:20:51,343 --> 00:20:53,755 Un'inglese, non la conosci. 128 00:20:54,916 --> 00:20:57,430 Non ti assomiglia e ti invecchia. 129 00:20:57,540 --> 00:21:01,008 Non esagerare. Sembra molto più matura. 130 00:21:08,966 --> 00:21:13,397 - C'è gente quest'anno a Saint-Tropez? - Non scendiamo mai. Stiamo bene qui. 131 00:21:14,137 --> 00:21:16,179 Cosa fai tutto il giorno? 132 00:21:18,132 --> 00:21:19,953 Allora, è vero amore? 133 00:21:20,074 --> 00:21:23,397 - Più che mai. Ti sorprende? - No. 134 00:21:24,698 --> 00:21:26,791 - Salve, signori. - Ho fame. 135 00:21:26,891 --> 00:21:29,363 Porto il caffè, freddo e caldo. 136 00:21:29,463 --> 00:21:31,135 Grazie, Emilie. 137 00:21:31,836 --> 00:21:33,367 Ha un buon profumo. 138 00:21:33,498 --> 00:21:36,381 Un vero caffè della nonna, che meraviglia. 139 00:21:36,881 --> 00:21:39,093 Fa anche le marmellate? 140 00:21:39,194 --> 00:21:41,717 - No, signore, quelle no. - Peccato. 141 00:21:43,249 --> 00:21:44,280 Bene 142 00:21:45,281 --> 00:21:48,594 Se non c'è abbastanza caffè ne ho dell'altro in cucina. 143 00:21:48,704 --> 00:21:50,276 Grazie mille. 144 00:21:55,461 --> 00:21:57,714 È affascinante la cameriera. 145 00:22:00,327 --> 00:22:02,048 Mary era brava. 146 00:22:10,607 --> 00:22:12,249 Non ci sono tovaglioli. 147 00:22:12,529 --> 00:22:14,151 Vieni, Pen? 148 00:22:14,591 --> 00:22:17,034 - Dopo. - Si raffredda. 149 00:22:30,329 --> 00:22:32,041 Mi infastidisce. 150 00:22:48,598 --> 00:22:52,032 - Non mangi? - No, non ho fame. 151 00:22:55,805 --> 00:22:57,577 Il caffè è squisito. 152 00:23:00,681 --> 00:23:02,989 Marianne, sta ancora dormendo? 153 00:23:03,193 --> 00:23:05,036 Di sicuro. 154 00:23:05,957 --> 00:23:08,380 È vero che le piace alzarsi tardi. 155 00:23:12,194 --> 00:23:14,216 Continua a lavorare? 156 00:23:14,446 --> 00:23:16,228 Non al momento. 157 00:23:19,121 --> 00:23:21,643 Ho l'impressione che si stia lasciando andare. 158 00:23:22,755 --> 00:23:24,456 Sarebbe un peccato. 159 00:23:26,619 --> 00:23:29,301 Sicuro di non impedirgli di fare il suo lavoro? 160 00:23:33,546 --> 00:23:35,938 Il suo ultimo articolo era fantastico. 161 00:23:39,232 --> 00:23:42,135 Quando vuole fare soffrire, è eccezionale. 162 00:23:42,695 --> 00:23:44,317 La adoro. 163 00:23:47,371 --> 00:23:49,123 Vado a svegliarla. 164 00:23:49,493 --> 00:23:51,105 Permetti? 165 00:27:14,860 --> 00:27:17,575 Non è male. Quando esce? 166 00:27:17,675 --> 00:27:19,618 In questi giorni. 167 00:27:19,928 --> 00:27:21,490 Ti piace? 168 00:27:22,080 --> 00:27:23,862 Sì, mi piace. 169 00:27:24,713 --> 00:27:26,295 Funzionerà? 170 00:27:26,735 --> 00:27:28,437 Penso. 171 00:27:46,866 --> 00:27:48,388 Fa caldo fuori? 172 00:27:48,518 --> 00:27:49,839 Bollente. 173 00:27:52,182 --> 00:27:54,104 Cosa facciamo? 174 00:27:54,664 --> 00:27:56,286 Quello che vuoi. 175 00:28:05,597 --> 00:28:07,959 Domani mi farò una siesta. 176 00:28:09,090 --> 00:28:11,403 Fa caldo nelle stanze. 177 00:28:19,350 --> 00:28:20,750 Dimmi un po'. 178 00:28:20,820 --> 00:28:22,448 Mi fai provare il bolide? 179 00:28:22,527 --> 00:28:23,800 Ora? 180 00:28:24,300 --> 00:28:25,650 Perché no? 181 00:29:43,177 --> 00:29:46,620 Carrozzeria di Ghia, motore V8, 4,7 litri di cilindrata, 182 00:29:46,700 --> 00:29:50,578 4 alberi a camme in testa e 4 carburatori doppio corpo. 183 00:29:56,795 --> 00:29:58,787 Quanto costa questa meraviglia? 184 00:29:59,458 --> 00:30:01,049 È cara. 185 00:30:03,482 --> 00:30:05,954 Allora, la canzone funziona bene? 186 00:30:06,795 --> 00:30:08,087 Sì. 187 00:30:09,069 --> 00:30:11,291 E tu, sei contento del nuovo lavoro? 188 00:30:11,451 --> 00:30:13,343 Sì, così. 189 00:30:14,590 --> 00:30:18,900 Cosa fai di preciso in un'agenzia pubblicitaria? Cerchi idee? 190 00:30:19,500 --> 00:30:20,750 In linea di principio. 191 00:30:21,231 --> 00:30:23,736 - Ne trovi? - No. 192 00:30:27,268 --> 00:30:29,620 Hai rinunciato definitivamente alla letteratura? 193 00:30:30,891 --> 00:30:32,073 Sì. 194 00:30:32,433 --> 00:30:35,056 Sì, avevi di meglio da fare. 195 00:30:40,171 --> 00:30:42,754 Ci sono giorni in cui sono stufo. 196 00:30:43,204 --> 00:30:45,046 Vorrei scappare. 197 00:30:45,456 --> 00:30:47,188 È nel tuo stile. 198 00:31:04,077 --> 00:31:07,370 - Buonasera, signora, ho finito, io vado. - Buonasera, Emilie, grazie. 199 00:31:07,480 --> 00:31:09,953 - Gute nacht, Emilie. - Buonasera, signori. 200 00:31:10,063 --> 00:31:11,415 Buonasera, Emilie. 201 00:31:21,045 --> 00:31:23,327 - Sbrigati. - Aspetta. 202 00:31:23,928 --> 00:31:25,860 Ho perso in ogni caso. 203 00:31:36,972 --> 00:31:39,355 Sicuro di non volere niente, Jean-Paul? 204 00:31:40,796 --> 00:31:42,938 - Un goccio? - No. 205 00:32:09,526 --> 00:32:11,518 Proprio la carta che stavo aspettando. 206 00:32:45,204 --> 00:32:46,550 - Chi ha vinto? - Harry. 207 00:32:46,675 --> 00:32:49,400 - Cosa? Sei sicura? - L'ho visto toccare per primo. 208 00:32:50,230 --> 00:32:52,605 Sono odioso, lo dico sempre. 209 00:32:56,711 --> 00:32:58,920 Comunque sono in forma. 210 00:33:06,916 --> 00:33:09,601 Dovresti lavorare sulle gambe. È il tuo punto debole. 211 00:33:09,711 --> 00:33:11,583 Dovresti lavorare sulla respirazione. 212 00:33:16,168 --> 00:33:17,689 È il tabacco. 213 00:33:31,544 --> 00:33:32,650 Hai il mio orologio? 214 00:33:32,940 --> 00:33:34,500 - Sì. - Grazie. 215 00:33:37,080 --> 00:33:39,692 Non siete un po' stanchi di stare rinchiusi? 216 00:33:39,792 --> 00:33:42,506 Non volete venire con me a Saint-Tropez? 217 00:33:42,606 --> 00:33:44,700 È un selvaggio, lo sai. 218 00:33:45,650 --> 00:33:48,400 Stai parlando di me. D'accordo, vado. 219 00:33:51,446 --> 00:33:53,000 Giù ho un sacco di amici. 220 00:33:53,450 --> 00:33:55,900 Se sanno che sono passato. Vieni con me? 221 00:33:55,970 --> 00:33:57,822 No, grazie, un'altra volta. 222 00:33:57,922 --> 00:33:59,394 Ti prendo una sigaretta. 223 00:34:00,089 --> 00:34:01,706 Bene, io vado. 224 00:34:02,027 --> 00:34:03,258 Ciao. 225 00:34:03,628 --> 00:34:05,370 - Ciao. - Ciao. 226 00:34:05,710 --> 00:34:07,652 Se non torno per cena, non aspettatemi. 227 00:34:07,753 --> 00:34:10,115 - D'accordo. - Ciao. Pen, fai la brava. 228 00:34:57,556 --> 00:34:59,788 Perché non sei scesa? 229 00:34:59,968 --> 00:35:01,430 Non voglio. 230 00:35:03,282 --> 00:35:06,608 Se vuoi uscire stasera chiedigli di accompagnarti. 231 00:35:07,026 --> 00:35:10,020 Credo che lo metterei in imbarazzo. 232 00:35:14,694 --> 00:35:17,848 Scommetto che stasera non tornerà da solo. 233 00:35:20,190 --> 00:35:23,353 - Con sua figlia non oserebbe. - Ma davvero? 234 00:35:37,698 --> 00:35:40,692 Attento, sono sicuro che Penelope ci sta guardando. 235 00:35:40,802 --> 00:35:42,473 È adulta. 236 00:35:42,584 --> 00:35:44,355 - No. - Si. 237 00:35:44,566 --> 00:35:45,987 - No. - Si. 238 00:35:54,247 --> 00:35:55,700 Ti prendo. 239 00:35:56,082 --> 00:35:57,500 Vedrai. 240 00:36:00,443 --> 00:36:01,855 Ti prendo. 241 00:37:04,531 --> 00:37:06,503 Quale preferisce? 242 00:37:07,774 --> 00:37:09,066 Cosa? 243 00:37:09,096 --> 00:37:12,129 Tra le due molliche, quale preferisce? 244 00:37:20,879 --> 00:37:22,821 Questa. Perché? 245 00:37:22,851 --> 00:37:26,935 Anch'io. È strano, abbiamo sempre una preferenza. 246 00:37:27,046 --> 00:37:29,358 Anche per cose senza valore. 247 00:37:35,835 --> 00:37:37,727 Che cavolo sta facendo, Harry? 248 00:38:05,367 --> 00:38:06,988 Senti freddo? 249 00:38:07,719 --> 00:38:09,171 Un po'. 250 00:38:27,720 --> 00:38:30,042 In fondo non mi piace l'estate. 251 00:38:30,993 --> 00:38:34,006 Mi piacciono solo le stagioni intermedie. 252 00:38:36,769 --> 00:38:38,542 Non hai fame? 253 00:38:38,602 --> 00:38:39,914 No. 254 00:38:40,985 --> 00:38:45,103 Dovremo mangiare qualcosa, con o senza Harry. Sono quasi le 8. 255 00:38:48,903 --> 00:38:52,106 Da quanto tempo vi conoscete? 256 00:38:54,529 --> 00:38:55,740 Da due anni. 257 00:38:56,181 --> 00:38:57,572 Due anni? 258 00:38:58,743 --> 00:39:00,695 Fra poco due anni e mezzo. 259 00:39:03,458 --> 00:39:05,020 E mio padre? 260 00:39:06,902 --> 00:39:10,025 Cinque o sei anni. O sette. 261 00:39:12,698 --> 00:39:16,191 Se ricordi, è stato a casa sua che ci siamo visti per la prima volta. 262 00:39:18,053 --> 00:39:19,485 È vero. 263 00:39:19,976 --> 00:39:22,619 Allora eravate come due fratelli. 264 00:39:24,151 --> 00:39:26,303 Ci vediamo meno, tutto qui. 265 00:39:46,412 --> 00:39:47,976 Siamo arrivati. 266 00:39:57,804 --> 00:40:00,058 Non preoccupatevi, abbiamo tutto. 267 00:40:02,332 --> 00:40:04,063 Prendi. 268 00:40:07,271 --> 00:40:08,250 I fiori. 269 00:40:08,325 --> 00:40:12,292 - Perfetto. Sono tutti tuoi amici? - Tutti, molto stretti. Tieni. 270 00:40:15,275 --> 00:40:17,117 Andiamo. 271 00:40:35,096 --> 00:40:38,079 Non conosco ancora tutti e mi dispiace. 272 00:40:40,371 --> 00:40:42,844 - Pen, stai bene? - Così. 273 00:40:52,615 --> 00:40:54,157 Ti presento Mireille. 274 00:40:54,257 --> 00:40:55,979 Ti presento Sylvie. 275 00:40:56,079 --> 00:40:57,841 Lei è Kouki. 276 00:41:00,768 --> 00:41:02,350 - E questo giovanotto? - Chi io? 277 00:41:02,505 --> 00:41:03,500 No, lui. 278 00:41:04,145 --> 00:41:05,789 Alain. 279 00:41:07,350 --> 00:41:08,682 Vieni. 280 00:42:10,819 --> 00:42:13,436 Vieni a ballare, Pen. Dai, vieni. 281 00:42:24,623 --> 00:42:26,655 Tieni, pensaci tu. 282 00:42:29,929 --> 00:42:31,901 Fai un piccolo sforzo, sii gentile. 283 00:42:32,111 --> 00:42:35,244 Non è divertente aprire bottiglie se non bevi. 284 00:44:24,913 --> 00:44:28,165 In alcuni posti non si paga quasi nulla. 285 00:44:33,070 --> 00:44:34,802 La mia tragedia è... 286 00:44:35,523 --> 00:44:38,866 che quando una donna è interessata a me mi innamoro subito. 287 00:44:38,966 --> 00:44:40,948 Mi paralizza. 288 00:44:41,359 --> 00:44:43,221 È perché non sono stato giovane. 289 00:44:43,321 --> 00:44:46,184 Sono rimasto vergine fino a 25 anni. 290 00:44:46,324 --> 00:44:48,306 Fino al secondo matrimonio. 291 00:44:48,406 --> 00:44:49,768 Ecco qua. 292 00:44:51,089 --> 00:44:53,341 È vero quello che dice? 293 00:44:54,012 --> 00:44:57,345 No, purtroppo non è vero. 294 00:45:17,107 --> 00:45:20,631 Per me sarebbe perfetto. Adoro la Svizzera. 295 00:45:20,731 --> 00:45:22,613 È un paese bellissimo. 296 00:45:28,749 --> 00:45:29,966 - Scusami. - Dove va? 297 00:45:30,063 --> 00:45:32,000 - Torno. - Come si chiama? 298 00:45:54,981 --> 00:45:56,850 Perché è andata via? 299 00:45:57,220 --> 00:46:00,854 Quel ragazzo mi stava infastidendo con le storie sui soldi. 300 00:46:03,536 --> 00:46:05,750 Ha visto mio padre e Marianne? 301 00:46:06,150 --> 00:46:07,250 Sì. 302 00:46:07,751 --> 00:46:09,713 Non è niente? 303 00:46:09,813 --> 00:46:12,800 - Non ha molta importanza. - Trova? 304 00:46:13,427 --> 00:46:17,021 No, ci sono sere in cui tutto è permesso. Anzi, quasi. 305 00:46:17,765 --> 00:46:19,956 Non ha molta importanza. 306 00:47:05,340 --> 00:47:07,745 Ho paura, non so perché. 307 00:47:56,487 --> 00:47:59,264 Il cielo è quasi bianco da quanto è blu. 308 00:47:59,490 --> 00:48:02,223 Promette ancora un bel po' di caldo. 309 00:48:37,952 --> 00:48:39,784 - Tieni. - È tardi? 310 00:48:39,884 --> 00:48:41,525 Non manca molto a mezzogiorno. 311 00:48:43,557 --> 00:48:45,450 Gli altri sono già alzati? 312 00:48:45,850 --> 00:48:47,450 Non ho visto nessuno. 313 00:48:53,258 --> 00:48:56,501 - Hai delle belle occhiaie. - Non ti sei visto. 314 00:48:59,364 --> 00:49:01,296 Non voglio alzarmi. 315 00:49:02,413 --> 00:49:05,090 Ci sono giorni in cui non mi riesce. Oggi per esempio. 316 00:49:06,470 --> 00:49:08,584 Vorrei sparire senza dire nulla. 317 00:49:08,684 --> 00:49:12,047 Resta a letto. Vuoi che chiudo le tende? 318 00:49:14,491 --> 00:49:17,614 Harry è stato molto tenero con te ieri sera. 319 00:49:17,714 --> 00:49:21,284 È sempre tenero con le donne, è gentile. 320 00:49:23,698 --> 00:49:26,023 E sua figlia, a proposito? 321 00:49:26,133 --> 00:49:27,825 Cosa, sua figlia? 322 00:49:28,726 --> 00:49:30,377 No, niente. 323 00:49:30,487 --> 00:49:32,389 Come la trovi? 324 00:49:32,800 --> 00:49:35,613 Andrebbe chiesto a te. 325 00:49:35,723 --> 00:49:37,475 È particolare. 326 00:49:41,759 --> 00:49:44,795 Se ho capito, faccio la valigia e parto? 327 00:49:46,224 --> 00:49:48,046 Aspetta ancora un po'. 328 00:50:04,414 --> 00:50:06,186 Pen, tesoro. 329 00:50:07,037 --> 00:50:10,110 Non avrei voluto una figlia diversa da te. 330 00:50:11,782 --> 00:50:13,643 Hai la pelle morbida. 331 00:50:16,326 --> 00:50:18,048 Hai un buon odore. 332 00:50:21,369 --> 00:50:22,809 Hai dormito bene? 333 00:50:22,993 --> 00:50:24,885 No, non molto. 334 00:50:25,646 --> 00:50:27,378 È perfetto. 335 00:50:28,859 --> 00:50:30,972 Hai tutto il tempo per dormire. 336 00:50:32,879 --> 00:50:34,926 Un giorno ti sposerai. 337 00:50:42,945 --> 00:50:44,397 Ti servo? 338 00:50:44,940 --> 00:50:46,719 Più tardi, grazie. 339 00:50:55,012 --> 00:50:56,759 Cosa leggi? 340 00:50:59,622 --> 00:51:01,174 È bello? 341 00:51:01,773 --> 00:51:04,067 Credo di averlo già letto. 342 00:51:08,592 --> 00:51:12,230 - Non ti annoi qui? - Non mi annoio. 343 00:51:22,307 --> 00:51:24,359 Sai cosa ho pensato? 344 00:51:25,030 --> 00:51:26,672 Dopo Milano... 345 00:51:26,782 --> 00:51:29,000 se andassimo a Venezia insieme? 346 00:51:29,650 --> 00:51:30,800 Che ne dici? 347 00:51:31,006 --> 00:51:32,778 - A Venezia? - Sì. 348 00:51:46,232 --> 00:51:47,644 Salve. 349 00:51:48,695 --> 00:51:50,056 Salve. 350 00:51:50,136 --> 00:51:51,548 Buongiorno. 351 00:51:53,550 --> 00:51:56,763 - È la tua tazza? - Sì, fai pure. 352 00:52:03,121 --> 00:52:07,125 - Ne prendi ancora? - Sì, grazie, un dito. 353 00:52:07,335 --> 00:52:08,737 Grazie. 354 00:52:09,615 --> 00:52:11,549 Hai ancora difficoltà a svegliarti? 355 00:52:12,410 --> 00:52:15,884 - Sì, più che mai. - Sei un po' fragile. 356 00:52:17,726 --> 00:52:20,078 Lo so, me l'hai detto spesso. 357 00:52:20,609 --> 00:52:23,772 Perché sono interessato a te. È normale. 358 00:52:23,982 --> 00:52:27,312 Quando sarà il matrimonio? Spero di fare il testimone. 359 00:52:28,078 --> 00:52:29,310 Quale matrimonio? 360 00:52:29,600 --> 00:52:31,050 Marianne. 361 00:52:31,430 --> 00:52:34,423 Sai benissimo che finirai per sposarla. 362 00:52:35,660 --> 00:52:37,487 È una pantofolaia, in fondo. 363 00:52:37,813 --> 00:52:39,399 È adatta a te. 364 00:52:41,120 --> 00:52:42,660 Sposala tu. 365 00:52:44,103 --> 00:52:46,725 Ho rinunciato a sposarmi da tanto. 366 00:52:47,098 --> 00:52:49,769 Ora mi occupo solo di mia figlia. 367 00:52:50,451 --> 00:52:53,527 Ma tu dovresti. È proprio il tuo stile. 368 00:52:54,005 --> 00:52:55,306 Mi stai facendo incazzare. 369 00:52:55,500 --> 00:52:57,825 Non sei di buon umore stamani. 370 00:52:58,219 --> 00:53:00,510 Sì, mi sono alzato col piede sbagliato. 371 00:53:01,643 --> 00:53:03,665 Fai come vuoi, Jean-Paul. 372 00:53:04,259 --> 00:53:07,427 Cambia i tuoi desideri invece del mondo. 373 00:53:33,273 --> 00:53:37,011 - È tardi, vado a fare delle compere. - Vengo con te? 374 00:53:37,111 --> 00:53:39,183 - Harry, mi porti tu? - Sì. 375 00:53:39,283 --> 00:53:42,301 Devo andare a fare compere. Voglio salire sul tuo mostro. 376 00:53:43,537 --> 00:53:45,409 Arrivo subito. 377 00:53:45,520 --> 00:53:47,081 - Buongiorno. - Buongiorno. 378 00:53:47,482 --> 00:53:50,515 Ti vedo bene malgrado ieri notte. 379 00:53:54,609 --> 00:53:56,185 Vado a cambiarmi. 380 00:54:21,268 --> 00:54:24,311 - Serve qualcosa? - No, grazie. 381 00:54:29,597 --> 00:54:31,759 Bene, mi faccio la barba. 382 00:54:41,309 --> 00:54:43,762 Si starà annoiando, vero? 383 00:54:44,702 --> 00:54:47,515 È gentile non darlo a vedere. 384 00:54:48,046 --> 00:54:50,258 La colpevole è l'insegnante. 385 00:54:50,368 --> 00:54:52,290 Sì, lo so, grazie. 386 00:54:55,755 --> 00:54:56,936 Bene. 387 00:57:24,153 --> 00:57:27,666 Ha passato un brutto periodo. Per tanti motivi. 388 00:57:27,776 --> 00:57:31,630 Credo che abbia fatto affidamento sul libro e questo l'ha demoralizzato. 389 00:57:31,741 --> 00:57:34,994 - E poi... - Non ci ha riprovato? 390 00:57:35,094 --> 00:57:36,516 No, non credo. 391 00:57:36,616 --> 00:57:39,359 Dicono che non fallisca mai due volte. 392 00:57:39,459 --> 00:57:41,761 Sì, lo so. 393 00:57:46,467 --> 00:57:48,639 Ma sta molto meglio, te lo assicuro. 394 00:57:48,739 --> 00:57:53,223 Ha smesso di bere. Ha cambiato vita, ha accettato il lavoro. 395 00:57:53,313 --> 00:57:54,566 È interessato? 396 00:57:54,720 --> 00:57:56,918 Più o meno, lo conosci. 397 00:57:57,639 --> 00:58:01,683 Vorrebbe sempre ciò che non ha. Sotto questo aspetto non è cambiato. 398 00:58:06,498 --> 00:58:08,200 E tu resti con lui. 399 00:58:08,750 --> 00:58:10,400 Sto molto bene con lui. 400 00:58:11,003 --> 00:58:12,674 Molto bene. 401 00:58:14,294 --> 00:58:17,305 Ho l'impressione che abbia ancora bisogno di me. 402 00:58:18,300 --> 00:58:21,130 È il primo uomo con cui vado così d'accordo. 403 00:58:21,300 --> 00:58:22,600 È vero. 404 00:58:24,683 --> 00:58:27,411 Sono un po' stanca della vita da ragazza, 405 00:58:27,511 --> 00:58:30,294 del mio lavoro. Mi sono rotta. 406 00:58:36,552 --> 00:58:39,323 Prima non veniva mai a trovarmi. 407 00:58:40,314 --> 00:58:44,418 Mia madre diceva a tutti che era morto. 408 00:58:45,429 --> 00:58:47,432 Io ci ho creduto. 409 00:58:48,102 --> 00:58:51,376 Fino all'anno scorso ho fatto a meno di lui. 410 00:58:52,096 --> 00:58:54,139 Un bel giorno arrivò. 411 00:58:54,259 --> 00:58:57,180 E ora c'è sempre. 412 00:58:57,692 --> 00:59:01,617 Vuole che esca con lui. Mi porta ovunque. 413 00:59:02,687 --> 00:59:05,500 Quando mi prendono per la sua ragazza... 414 00:59:05,587 --> 00:59:07,950 non sta più nella pelle. 415 00:59:08,024 --> 00:59:12,118 Protesta, dice, "Ma no, è mia figlia". 416 00:59:12,218 --> 00:59:15,172 Sperando che non ci credano. 417 00:59:16,391 --> 00:59:17,744 E poi... 418 00:59:18,014 --> 00:59:21,668 mi dà consigli, si prende cura di me. 419 00:59:21,768 --> 00:59:24,451 Vuole sapere tutto quello che faccio. 420 00:59:24,902 --> 00:59:27,735 All'improvviso, la settimana scorsa... 421 00:59:28,115 --> 00:59:31,469 ha deciso di portarmi con sé in Italia. 422 00:59:32,626 --> 00:59:34,592 Io non gli ho chiesto nulla. 423 00:59:35,002 --> 00:59:39,757 Ma non c'era verso di dirgli, "No, non ci vengo". 424 00:59:39,877 --> 00:59:41,569 Non c'è verso. 425 00:59:45,473 --> 00:59:49,307 Ha detto che ne aveva abbastanza di Marianne. 426 00:59:50,019 --> 00:59:52,071 Che gliela stava affidando. 427 00:59:53,318 --> 00:59:56,366 Ma che se la sarebbe ripresa quando avrebbe voluto. 428 01:00:02,059 --> 01:00:04,404 Dice che lei non hai talento. 429 01:00:04,514 --> 01:00:05,765 Per niente. 430 01:00:08,218 --> 01:00:09,980 Non le vuole bene. 431 01:00:11,457 --> 01:00:13,423 Non gli piace nessuno. 432 01:00:14,977 --> 01:00:17,618 Ma vuole che tutti lo adorino. 433 01:00:41,554 --> 01:00:43,450 Ehi, vai a Milano? 434 01:00:43,519 --> 01:00:45,000 Sì, ma non subito. 435 01:00:45,177 --> 01:00:48,195 Ci vediamo prima di partire? 436 01:00:48,306 --> 01:00:49,750 - Prometto. - Arrivederci. 437 01:00:49,817 --> 01:00:51,550 - Arrivederci. - Grazie. 438 01:01:24,499 --> 01:01:28,153 - Buonasera, Emilie, non ci sono? - Sono appena andati via. 439 01:01:28,263 --> 01:01:31,471 L'ho aspettata. Non volevo lasciare la casa vuota. 440 01:01:31,571 --> 01:01:32,950 - Certo. - Posso andare? 441 01:01:33,026 --> 01:01:34,368 - Sì, grazie. - Grazie. 442 01:01:37,673 --> 01:01:40,626 - Buonasera, signora, a domani. - Buonasera. 443 01:01:42,508 --> 01:01:45,491 - Buonasera, signore. - Buonasera, Emilie. 444 01:01:45,712 --> 01:01:48,194 - Non ci sono? - No. 445 01:01:52,439 --> 01:01:55,131 - Ti aiuto? - Se vuoi. 446 01:01:55,212 --> 01:01:58,030 - Mangiamo cinese, d'accordo? - D'accordo. 447 01:01:58,256 --> 01:02:01,089 - Tu ti occupi del riso? - Sì. 448 01:02:03,691 --> 01:02:05,443 Come al solito. 449 01:02:55,637 --> 01:02:57,178 Non puoi farmi questo. 450 01:02:58,109 --> 01:03:00,904 - Non ti vergogni? - Mai. 451 01:03:02,904 --> 01:03:05,677 Vederti apparire così all'improvviso. 452 01:03:07,479 --> 01:03:09,441 Sei meravigliosa. 453 01:03:12,404 --> 01:03:14,006 Peccato. 454 01:03:16,596 --> 01:03:18,891 - Vuoi un bicchiere? - Sì. 455 01:03:36,915 --> 01:03:38,082 Tieni. 456 01:03:44,789 --> 01:03:47,452 - Puoi chiudermi il fermaglio? - Sì. 457 01:03:57,082 --> 01:03:58,533 Sei impazzito? 458 01:03:59,074 --> 01:04:01,546 Saranno qui a momenti. 459 01:04:18,651 --> 01:04:20,984 - Buonasera. - Dov'eravate? 460 01:04:21,168 --> 01:04:23,270 Stavamo cenando senza di voi. 461 01:04:23,959 --> 01:04:25,713 Volevo fare un bagno al mare. 462 01:04:25,823 --> 01:04:28,245 E al ritorno c'era traffico. 463 01:04:28,556 --> 01:04:29,807 A tavola. 464 01:04:30,087 --> 01:04:32,135 Venite, è pronto. 465 01:04:44,552 --> 01:04:47,246 Servitevi. Starete morendo di fame. 466 01:04:47,346 --> 01:04:48,497 Mia figlia. 467 01:04:50,600 --> 01:04:52,394 Hai fatto il bagno anche tu? 468 01:04:52,882 --> 01:04:54,213 Sì. 469 01:04:56,456 --> 01:04:57,964 L'acqua era bella? 470 01:04:58,358 --> 01:05:00,910 Molto bella, ma c'era un po' di vento. 471 01:05:01,669 --> 01:05:03,567 Pensavo non ti piacesse l'acqua. 472 01:05:04,264 --> 01:05:06,008 Mi piace il mare. 473 01:05:13,093 --> 01:05:15,666 No, non si fa così. 474 01:05:15,776 --> 01:05:18,789 Guarda, prendi il primo bastoncino tra due dita. 475 01:05:18,889 --> 01:05:21,061 Tieni il secondo così. 476 01:05:21,171 --> 01:05:24,315 E poi muovi il dito indice, solo il dito indice. 477 01:05:24,365 --> 01:05:26,377 Non ci arriverò mai. 478 01:05:26,477 --> 01:05:28,359 Vado a prendere il riso. 479 01:05:54,167 --> 01:05:55,943 Hai cucinato tu? 480 01:05:56,509 --> 01:06:00,203 No, l'ho solo riscaldato. È venduto già pronto. 481 01:06:02,135 --> 01:06:04,257 Sì, ma vanno... 482 01:06:04,798 --> 01:06:07,090 aggiunte le spezie. 483 01:06:07,291 --> 01:06:10,414 Il pepe. Lo zafferano. 484 01:06:11,996 --> 01:06:13,678 Altrimenti è un po' insipido. 485 01:06:18,611 --> 01:06:19,975 È squisito. 486 01:06:22,247 --> 01:06:25,521 Il riso va tostato per farlo venire bene. 487 01:06:27,342 --> 01:06:30,260 E il buon riso è molto raro. 488 01:06:30,496 --> 01:06:31,947 Molto raro. 489 01:06:32,708 --> 01:06:34,630 Mi piace molto la cucina cinese. 490 01:06:34,880 --> 01:06:37,793 Viene tagliato tutti a pezzettini, non ci sono sprechi. 491 01:06:38,294 --> 01:06:40,156 Ed è leggera. 492 01:06:46,092 --> 01:06:47,524 E poi... 493 01:06:48,174 --> 01:06:50,687 la cucina vietnamita è ancora meglio. 494 01:06:52,319 --> 01:06:54,682 I ristoranti ad Amsterdam. 495 01:06:55,263 --> 01:06:57,175 I ristoranti indonesiani... 496 01:06:57,445 --> 01:06:59,207 fantastici. 497 01:07:00,538 --> 01:07:02,230 Ti ricordi? 498 01:07:31,724 --> 01:07:33,102 Non le va? 499 01:07:37,488 --> 01:07:39,460 Vado a letto. 500 01:07:42,253 --> 01:07:43,550 Buonasera. 501 01:07:43,882 --> 01:07:45,226 Buonasera. 502 01:07:45,496 --> 01:07:47,048 Buonasera, Pen. 503 01:07:53,534 --> 01:07:55,076 Spero che... 504 01:07:55,707 --> 01:07:57,469 non abbia preso freddo. 505 01:07:57,579 --> 01:07:59,401 No, penso di no. 506 01:08:00,472 --> 01:08:03,565 Il primo bagno dell'anno stanca sempre un po'. 507 01:08:19,793 --> 01:08:23,306 Vado a vedere se ha bisogno di qualcosa. Torno subito. 508 01:08:32,476 --> 01:08:35,099 Dove hai fatto il bagno? A Pampelonne? 509 01:08:37,200 --> 01:08:38,332 No, un po' più giù. 510 01:08:39,714 --> 01:08:43,778 - C'era tanta gente? - No, in questo momento nessuno. 511 01:08:46,070 --> 01:08:48,092 Stasera ci sono le zanzare. 512 01:08:49,854 --> 01:08:52,327 La luce li attira. 513 01:09:19,706 --> 01:09:22,261 - Scusatemi, ma vi lascio. - Dove vai? 514 01:09:22,500 --> 01:09:25,973 Ho promesso a Fred che sarei andato a trovarlo prima di partire. 515 01:09:26,290 --> 01:09:27,560 Ci lasci? 516 01:09:27,640 --> 01:09:29,150 - Sì. - Quando? 517 01:09:29,957 --> 01:09:31,769 Domattina. 518 01:09:31,879 --> 01:09:33,761 Potevi avvisare. 519 01:09:34,259 --> 01:09:35,647 Credevo di averlo detto. 520 01:09:35,800 --> 01:09:39,447 - E Penelope? - Verrà con me, ovvio. 521 01:09:42,030 --> 01:09:45,875 Se sua madre scoprisse che la lascio qui mi caverebbe gli occhi. 522 01:09:46,816 --> 01:09:50,393 A stasera. Non andrò a letto troppo tardi. 523 01:09:53,042 --> 01:09:54,884 O ci vediamo domattina. 524 01:10:19,179 --> 01:10:22,923 Sei libero, lo sai. Totalmente libero. 525 01:10:25,386 --> 01:10:28,034 - Perché me lo dici? - Lo sai benissimo. 526 01:10:29,391 --> 01:10:31,850 Non sentirti obbligato a farmi compagnia. 527 01:10:31,944 --> 01:10:34,388 Se vuoi salire, non esitare. 528 01:10:35,277 --> 01:10:38,280 - No, va bene così. - È colpa mia. 529 01:10:40,523 --> 01:10:41,974 Forse. 530 01:10:43,786 --> 01:10:48,451 Sei Pesci, ascendente Acquario. Sei fatto per essere amato. 531 01:10:49,132 --> 01:10:51,050 Non te ne rendi conto. 532 01:10:51,306 --> 01:10:52,950 Cosa vorresti dire? 533 01:10:53,937 --> 01:10:55,278 Niente. 534 01:10:57,661 --> 01:11:00,450 Vai a trovarla se vuoi. Non restare qui. 535 01:11:00,750 --> 01:11:03,086 Dopotutto domani parte. 536 01:11:08,503 --> 01:11:10,275 Anch'io parto. 537 01:11:12,537 --> 01:11:14,669 Domani o dopodomani. 538 01:11:15,110 --> 01:11:17,532 Per me non ha più senso restare qui. 539 01:11:17,943 --> 01:11:19,200 Rientri? 540 01:11:19,600 --> 01:11:20,900 Sì. 541 01:11:24,379 --> 01:11:25,891 E io? 542 01:11:26,832 --> 01:11:28,794 Fai quello che vuoi. 543 01:11:34,720 --> 01:11:36,812 È per causa di lei? 544 01:11:46,252 --> 01:11:47,674 Scusami. 545 01:11:54,682 --> 01:11:57,665 Non mi considerare, non importa. 546 01:11:58,096 --> 01:11:59,998 Me lo aspettavo. 547 01:12:01,629 --> 01:12:04,843 Ultimamente stai cercando qualcosa. 548 01:12:04,943 --> 01:12:07,688 Hai preso la prima che è passata. 549 01:12:07,956 --> 01:12:11,111 E poi è la figlia di Harry, ti eccita. 550 01:12:11,770 --> 01:12:14,022 Stai dicendo scemenze, Marianne. 551 01:12:17,045 --> 01:12:19,778 Non so cos'hai in mente. 552 01:12:20,309 --> 01:12:23,722 Cosa vuoi fare con questa ragazza? Non lo so. 553 01:12:23,943 --> 01:12:25,803 Non mi riguarda. 554 01:12:29,829 --> 01:12:31,961 Posso solo dirti che... 555 01:12:37,908 --> 01:12:41,252 ...mi sembra che tu stia facendo una sciocchezza. 556 01:12:51,352 --> 01:12:52,904 Io vado su. 557 01:12:53,114 --> 01:12:55,937 Vuoi che spenga il living room? 558 01:12:56,588 --> 01:12:58,209 No, per favore. 559 01:12:58,480 --> 01:13:01,563 - Dormi di sotto? - Sì. 560 01:13:01,873 --> 01:13:03,104 Buonasera. 561 01:13:05,587 --> 01:13:07,149 Buonasera. 562 01:15:32,578 --> 01:15:35,810 Merda. Merda. Merda. Merda. 563 01:15:38,230 --> 01:15:41,102 Quel maledetto cancello semiaperto. 564 01:15:42,975 --> 01:15:46,269 Ora dove lo faccio riparare? 565 01:15:50,183 --> 01:15:52,530 - In Italia. - E merda. 566 01:15:53,957 --> 01:15:55,458 Una sigaretta? 567 01:15:56,930 --> 01:15:58,271 Laggiù. 568 01:16:27,272 --> 01:16:29,385 - Sei solo? - Sì. 569 01:16:32,938 --> 01:16:35,641 - Dormono tutti? - Da tanto. 570 01:16:37,013 --> 01:16:39,579 Se l'avessi saputo ti avrei detto di venire. 571 01:16:40,947 --> 01:16:43,866 - Partirai ancora domani? - Sì. 572 01:16:45,842 --> 01:16:47,465 Hai ricominciato? 573 01:16:48,816 --> 01:16:51,539 - Quando? - Stasera. 574 01:16:52,788 --> 01:16:53,911 Bravo. 575 01:16:54,612 --> 01:16:56,194 Affari tuoi. 576 01:16:57,625 --> 01:17:01,199 - Ti farà piacere, no? - A me? 577 01:17:01,619 --> 01:17:04,202 Cosa vuoi che me ne freghi. 578 01:17:50,697 --> 01:17:52,754 Perché non vai a dormire? 579 01:18:16,139 --> 01:18:17,941 Cosa vuoi? 580 01:18:19,290 --> 01:18:20,884 Mi stavi aspettando. 581 01:18:23,294 --> 01:18:25,269 Hai qualcosa da dirmi? 582 01:18:25,599 --> 01:18:27,401 Avanti, dillo. 583 01:18:28,892 --> 01:18:31,015 Vuoi parlarmi di Penelope? 584 01:18:33,845 --> 01:18:35,499 Mi pare di sognare. 585 01:18:36,316 --> 01:18:37,992 Povero coglione. 586 01:18:38,500 --> 01:18:41,556 Puoi dirgli addio a Penelope. Finito, con Penelope. 587 01:18:41,834 --> 01:18:43,307 Domani la porto via. 588 01:18:43,618 --> 01:18:45,219 Fine. 589 01:18:45,490 --> 01:18:47,011 Fine. 590 01:18:53,919 --> 01:18:56,340 Ma cosa credi? 591 01:18:57,633 --> 01:18:59,856 Pensi di continuare ancora per parecchio? 592 01:19:00,897 --> 01:19:04,291 Che continueremo a sopportare i tuoi capricci? 593 01:19:07,644 --> 01:19:10,269 Mi piacevi quando avevi 17 anni. 594 01:19:12,236 --> 01:19:14,151 Eravamo completamente fuori di testa. 595 01:19:14,261 --> 01:19:17,214 Giocavi con la vita tirando a testa o croce ogni mattina. 596 01:19:17,324 --> 01:19:20,896 Un giorno ti sei quasi ucciso. Ricordi? 597 01:19:21,638 --> 01:19:24,211 Era vero? Non era vero? 598 01:19:25,252 --> 01:19:27,657 Non l'abbiamo mai saputo. 599 01:19:27,985 --> 01:19:31,178 Ma per te ha funzionato. Ti abbiamo trattato con i guanti. 600 01:19:31,278 --> 01:19:33,621 Ti trattavano come un malato. 601 01:19:36,330 --> 01:19:39,520 Non dovresti arrabbiarti. Non dovresti contraddirti. 602 01:19:40,399 --> 01:19:43,442 Jean-Paul va gestito. 603 01:19:44,703 --> 01:19:46,940 L'ha detto Marianne. 604 01:19:48,818 --> 01:19:50,710 E ora... 605 01:19:51,551 --> 01:19:53,983 cosa succede a Marianne? 606 01:19:54,604 --> 01:19:56,200 Ci hai pensato? 607 01:19:57,593 --> 01:19:58,608 No. 608 01:19:59,068 --> 01:20:02,652 Non ti importa. Non ti interessa più. 609 01:20:04,544 --> 01:20:07,191 Hai bisogno di tutto subito. 610 01:20:08,148 --> 01:20:10,210 Un bambino viziato. 611 01:20:11,822 --> 01:20:13,962 Povero coglione. 612 01:20:15,386 --> 01:20:18,761 E alla fine vai a letto con mia figlia. 613 01:20:19,481 --> 01:20:21,525 Sei contento? 614 01:20:23,525 --> 01:20:25,938 Perché me lo stai dicendo? 615 01:20:36,859 --> 01:20:39,732 Ti ho sempre superato e lo sai. 616 01:20:39,842 --> 01:20:42,054 Non potresti fare nulla contro di me. 617 01:20:43,606 --> 01:20:46,069 Quindi ti attacchi a mia figlia. 618 01:20:46,169 --> 01:20:47,910 Ha 18 anni. 619 01:20:48,992 --> 01:20:51,044 È più facile. 620 01:20:52,806 --> 01:20:54,938 Sei fiero di te? 621 01:20:56,077 --> 01:20:57,731 Hai di che essere fiero. 622 01:20:58,542 --> 01:21:00,293 Sei geloso? 623 01:21:09,344 --> 01:21:10,835 Aiutami. 624 01:21:11,836 --> 01:21:13,416 Aiutami, per l'amor di Dio. 625 01:21:27,763 --> 01:21:29,355 Aiutami. 626 01:21:39,746 --> 01:21:41,297 Smettila. 627 01:22:05,413 --> 01:22:08,755 Non fare lo scemo. Cazzo, smettila. 628 01:22:09,117 --> 01:22:11,530 Ho freddo e ho bevuto troppo. 629 01:22:43,044 --> 01:22:44,775 Non fare l'idiota. 630 01:22:45,206 --> 01:22:48,071 Ho un crampo, mi fa male lo stomaco. 631 01:22:48,599 --> 01:22:49,871 Smettila. 632 01:22:52,503 --> 01:22:53,905 Aiutami. 633 01:23:02,584 --> 01:23:04,216 Sei pazzo. 634 01:23:37,321 --> 01:23:39,503 Smettila. Fermati. 635 01:23:52,868 --> 01:23:54,440 Smettila. 636 01:29:42,882 --> 01:29:45,464 Non ci potrò mai più fare il bagno. 637 01:29:46,866 --> 01:29:49,198 La svuoteremo domani. 638 01:29:50,369 --> 01:29:52,161 Sarà peggio. 639 01:29:54,704 --> 01:29:57,837 - Ancora nessuna notizia da sua madre? - No. 640 01:29:58,298 --> 01:30:00,044 Ma l'ha avvisata? 641 01:30:00,280 --> 01:30:02,472 L'avrà saputo dai giornali. 642 01:30:02,662 --> 01:30:05,435 E comunque non gli importa. 643 01:30:05,535 --> 01:30:07,287 A tra poco. 644 01:30:13,595 --> 01:30:16,734 Non potevamo immaginarlo vecchio, 645 01:30:17,469 --> 01:30:20,462 rugoso, con i capelli bianchi. 646 01:30:22,604 --> 01:30:25,687 Non c'era quasi nessuno al funerale. Mi ha sorpreso. 647 01:30:28,080 --> 01:30:29,972 La gente è in vacanza. 648 01:30:30,082 --> 01:30:33,217 C'era qualcuno della casa discografica. 649 01:30:35,307 --> 01:30:38,991 Mi ha colpito quando il suo direttore gli ha portato via la macchina. 650 01:30:40,283 --> 01:30:42,315 Ne andava fiero. 651 01:31:00,395 --> 01:31:02,897 Ho preparato un piccolo pasto freddo. 652 01:31:03,315 --> 01:31:05,750 Pensavo che aveste fame. 653 01:31:06,000 --> 01:31:08,213 Grazie, è gentile, Emilie. 654 01:31:22,870 --> 01:31:25,811 Mi chiedo se sua figlia è abbattuta. 655 01:31:27,523 --> 01:31:29,215 Ce l'hai con me? 656 01:31:29,625 --> 01:31:31,027 Perché? 657 01:31:32,578 --> 01:31:35,261 Tutto può cambiare in poco tempo. 658 01:31:41,246 --> 01:31:45,200 Farai quello che vuoi. Io non posso più restare. Domani parto. 659 01:31:45,973 --> 01:31:48,025 Anch'io, prima possibile. 660 01:31:48,286 --> 01:31:50,170 La porti a casa? 661 01:31:51,899 --> 01:31:54,322 Non posso lasciarla andare da sola. 662 01:31:56,244 --> 01:31:59,487 Se potessi, partirei stasera, ma è troppo tardi. 663 01:32:28,817 --> 01:32:30,661 Salve, signore, scusi se la disturbo. 664 01:32:30,761 --> 01:32:32,337 Prego. 665 01:32:32,773 --> 01:32:34,565 L'ispettore Lévêque. 666 01:32:34,775 --> 01:32:36,517 Di Marsiglia. 667 01:32:37,318 --> 01:32:39,600 Lei è il sig. Leroy? 668 01:32:45,376 --> 01:32:48,269 Sa, è una cosa di routine. 669 01:32:48,379 --> 01:32:50,345 Ma per ogni incidente è la stessa cosa. 670 01:32:50,572 --> 01:32:52,824 Lo so, è fastidioso. 671 01:32:59,341 --> 01:33:00,842 Signora. 672 01:33:10,283 --> 01:33:12,606 L'ispettore Lévêque, di Marsiglia. 673 01:33:12,706 --> 01:33:15,318 È una piccola indagine formale. 674 01:33:15,793 --> 01:33:17,897 Ma la polizia è già venuta più volte. 675 01:33:18,000 --> 01:33:21,345 Sì, lo so, ho il loro rapporto. 676 01:33:21,445 --> 01:33:22,866 Undici pagine. 677 01:33:22,966 --> 01:33:26,810 Non importa quanto siano scrupolosi, dimenticano sempre qualcosa. 678 01:33:27,101 --> 01:33:30,146 - La prego, si sieda. - Grazie. 679 01:33:34,162 --> 01:33:37,021 - Stavate mangiando? - Non importa. 680 01:33:37,361 --> 01:33:41,245 Non ne avrò ancora per molto, solo qualche precisazione. 681 01:33:41,345 --> 01:33:42,817 Sigaretta? 682 01:33:42,977 --> 01:33:45,891 - No, grazie, preferisco... - Sì. 683 01:33:49,275 --> 01:33:50,586 Scusi. 684 01:33:55,109 --> 01:33:58,364 Naturalmente riguarda la morte del sig. Harry Lannier. 685 01:33:59,325 --> 01:34:02,739 Secondo il medico è morto annegato verso le 4 del mattino. 686 01:34:03,109 --> 01:34:04,351 Sì. 687 01:34:06,523 --> 01:34:08,625 Era un buon nuotatore? 688 01:34:09,586 --> 01:34:11,598 Sì, molto. 689 01:34:12,849 --> 01:34:15,052 Era un uomo che... 690 01:34:16,633 --> 01:34:18,315 come dire... 691 01:34:20,277 --> 01:34:22,271 È Mlle Lannier? 692 01:34:22,990 --> 01:34:24,061 Sì. 693 01:34:28,847 --> 01:34:31,620 L'ispettore Lévêque, di Marsiglia. 694 01:34:32,311 --> 01:34:35,154 Accetti le mie condoglianze, signorina. 695 01:34:35,674 --> 01:34:38,247 Devo fare delle domande. 696 01:34:38,928 --> 01:34:41,680 - Può restare se vuole. - Grazie. 697 01:34:47,236 --> 01:34:48,528 Grazie. 698 01:34:49,238 --> 01:34:52,362 Il sig. Lannier faceva spesso il bagno di notte? 699 01:34:52,472 --> 01:34:54,214 A volte si. 700 01:34:55,815 --> 01:34:58,178 È lei, signora, 701 01:34:58,888 --> 01:35:01,151 ad aver scoperto il corpo? 702 01:35:01,251 --> 01:35:02,592 Sì, sono io. 703 01:35:02,702 --> 01:35:04,494 Era in piscina. 704 01:35:05,655 --> 01:35:07,497 E i vestiti dov'erano? 705 01:35:07,708 --> 01:35:09,197 Sul bordo. 706 01:35:10,782 --> 01:35:12,373 State a sentire. 707 01:35:14,145 --> 01:35:17,939 Pantaloni di gabardine blu chiaro e camicia di cotone celeste... 708 01:35:18,390 --> 01:35:21,613 erano piegati su un tavolino di alluminio. 709 01:35:21,723 --> 01:35:25,297 Vede, è dettagliato. È d'accordo con la polizia? 710 01:35:25,407 --> 01:35:26,448 Sì. 711 01:35:28,370 --> 01:35:31,043 Ha visto il sig. Lannier la sera prima? 712 01:35:31,143 --> 01:35:32,925 Sì, naturalmente. 713 01:35:33,516 --> 01:35:36,058 - Anche lei, ovviamente. - Sì. 714 01:35:37,219 --> 01:35:41,424 E quando il sig. Lannier lasciò la villa per scendere a Saint-Tropez... 715 01:35:41,774 --> 01:35:43,656 era vestito... 716 01:35:43,856 --> 01:35:46,479 - con dei pantaloni blu? - Sì. 717 01:35:47,440 --> 01:35:49,492 E con una maglietta blu. 718 01:35:50,964 --> 01:35:53,706 Sì, credo. 719 01:35:54,514 --> 01:35:56,380 Non è sicura? 720 01:35:56,470 --> 01:35:58,192 No, non proprio. 721 01:35:58,483 --> 01:36:00,345 E lei, signore? 722 01:36:00,765 --> 01:36:03,548 Non ho prestato attenzione, forse sì. 723 01:36:05,140 --> 01:36:07,332 Bene, non fa niente. 724 01:36:09,995 --> 01:36:13,108 Credo che lei abbia dormito in soggiorno quella notte. 725 01:36:13,218 --> 01:36:15,400 Sì. Fa più fresco. 726 01:36:15,771 --> 01:36:18,260 Posso dare un'occhiata in salotto? 727 01:36:18,674 --> 01:36:20,165 Certo. 728 01:36:37,324 --> 01:36:39,937 E malgrado il fatto che il sig. Lannier... 729 01:36:40,047 --> 01:36:42,454 ha colpito con la macchina il cancello... 730 01:36:42,680 --> 01:36:45,212 - non ha sentito niente. - No, niente. 731 01:36:45,322 --> 01:36:47,214 Avevo preso un sonnifero. 732 01:36:47,325 --> 01:36:49,827 Ma ci è stato chiesto già. 733 01:36:49,967 --> 01:36:51,569 Sì, lo so. 734 01:36:51,669 --> 01:36:53,511 Ma vedete. 735 01:36:53,611 --> 01:36:56,604 Devo fare un supplemento di indagine... 736 01:36:56,814 --> 01:36:58,616 e devo dire... 737 01:36:58,716 --> 01:37:00,929 che non mi state aiutando molto. 738 01:37:01,149 --> 01:37:02,981 Ad esempio... 739 01:37:03,579 --> 01:37:07,906 sappiamo che il sig. Lannier è morto annegato in piscina. 740 01:37:08,737 --> 01:37:10,599 Ma come? 741 01:37:11,230 --> 01:37:13,392 Facendo il bagno, no? 742 01:37:13,492 --> 01:37:14,683 Sì. 743 01:37:14,793 --> 01:37:16,735 Facendo il bagno. 744 01:37:17,567 --> 01:37:19,539 Con l'orologio. 745 01:37:27,497 --> 01:37:30,921 Lei nuota spesso con l'orologio? 746 01:37:32,659 --> 01:37:35,656 Sì, mi succede. Il mio è impermeabile. 747 01:37:36,187 --> 01:37:38,759 Quello del sig. Lannier no. 748 01:37:43,544 --> 01:37:46,577 È un orologio di marca. D'oro. 749 01:37:49,631 --> 01:37:51,282 L'avrà dimenticato. 750 01:37:51,813 --> 01:37:53,855 Sembra che avesse bevuto un po'. 751 01:37:54,896 --> 01:37:56,558 È vero. 752 01:37:57,419 --> 01:37:59,632 L'abbiamo visto bere molto di sotto. 753 01:37:59,682 --> 01:38:03,056 Bevi e balla. Hai ragione, forse è proprio così. 754 01:38:04,117 --> 01:38:05,278 Bene. 755 01:38:05,508 --> 01:38:07,420 Vi lascio. 756 01:38:08,401 --> 01:38:11,294 Se vi viene in mente qualcosa, un dettaglio, 757 01:38:11,394 --> 01:38:13,146 avvisatemi. 758 01:38:13,246 --> 01:38:14,738 Quale dettaglio? 759 01:38:15,088 --> 01:38:18,161 Non lo so. Sta a voi. 760 01:38:19,523 --> 01:38:22,676 Restate ancora un po'? 761 01:38:22,786 --> 01:38:24,898 Partiremo il prima possibile. 762 01:38:24,998 --> 01:38:26,840 Scusate, ma... 763 01:38:27,001 --> 01:38:29,273 vi chiedo di restare un po' 764 01:38:29,383 --> 01:38:31,535 finché tutto non sarà risolto. 765 01:38:32,476 --> 01:38:34,819 - Ci vorrà molto? - Qualche giorno. 766 01:38:34,929 --> 01:38:38,833 Naturalmente Mlle Lannier può raggiungere sua madre quando vuole. 767 01:38:39,694 --> 01:38:41,025 Bene. 768 01:38:41,205 --> 01:38:43,459 Arrivederci. A presto. 769 01:38:44,029 --> 01:38:46,452 - Scusate. - Arrivederci. 770 01:40:46,599 --> 01:40:47,780 Pronto? 771 01:40:47,881 --> 01:40:49,343 Saluti, Fred. 772 01:40:49,934 --> 01:40:51,575 Sì, sto bene. 773 01:40:53,155 --> 01:40:54,969 Marianne, va tutto bene. 774 01:40:56,521 --> 01:40:58,493 Ancora non lo so. 775 01:40:58,633 --> 01:41:00,264 Dipende. 776 01:41:01,956 --> 01:41:03,268 Sì. 777 01:41:05,019 --> 01:41:06,621 No, non ci muoviamo. 778 01:41:07,382 --> 01:41:10,155 D'accordo. Ciao. 779 01:41:13,839 --> 01:41:15,500 Era Fred. 780 01:41:19,372 --> 01:41:21,977 Forse verrà a trovarci più tardi. 781 01:41:25,681 --> 01:41:27,867 Eccolo ancora. 782 01:42:00,859 --> 01:42:03,191 - Buongiorno, signorina. - Buongiorno. 783 01:42:03,501 --> 01:42:05,898 - Non è andata via. - No. 784 01:42:07,185 --> 01:42:09,708 Credo che sua madre debba venire a prenderla. 785 01:42:09,818 --> 01:42:12,109 No, è Jean-Paul che deve riportarmi. 786 01:42:12,711 --> 01:42:14,574 Il sig. Leroy? 787 01:42:20,861 --> 01:42:24,685 Mi scusi, ma dobbiamo vederci da soli. Permette? 788 01:42:30,701 --> 01:42:32,383 Buongiorno, signora. 789 01:42:32,483 --> 01:42:34,225 Signorina, sono ancora io. 790 01:42:34,325 --> 01:42:35,476 Buongiorno. 791 01:42:36,187 --> 01:42:38,519 Potrei vederla da sola per un momento? 792 01:42:39,020 --> 01:42:42,493 - Vuole entrare? - No, qui saremo più tranquilli. 793 01:42:42,673 --> 01:42:43,855 Venga. 794 01:43:00,783 --> 01:43:03,987 È da tanto che è amica del sig. Leroy? 795 01:43:05,778 --> 01:43:07,450 Da più di due anni. 796 01:43:09,572 --> 01:43:13,166 Ho appena saputo che avrebbe portato a casa Mlle Lannier. 797 01:43:13,807 --> 01:43:15,268 È normale. 798 01:43:17,331 --> 01:43:19,373 Ci ha riflettuto da ieri? 799 01:43:19,483 --> 01:43:20,644 No. 800 01:43:20,964 --> 01:43:22,476 Io sì. 801 01:43:24,178 --> 01:43:26,720 Ho pensato alla storia dell'orologio. 802 01:43:27,781 --> 01:43:30,484 E poi nel rapporto c'è un altro dettaglio. 803 01:43:30,594 --> 01:43:32,807 La polizia ha segnalato che... 804 01:43:32,917 --> 01:43:35,760 le tasche dei vestiti del sig. Lannier erano vuote. 805 01:43:35,870 --> 01:43:37,532 Completamente vuote. 806 01:43:38,302 --> 01:43:41,717 Nemmeno un po' di tabacco, niente monete, niente. 807 01:43:42,688 --> 01:43:45,721 E nessuna traccia di sudore. 808 01:43:46,386 --> 01:43:49,635 Puliti come se fossero usciti dalla lavanderia. 809 01:43:50,056 --> 01:43:52,528 Eppure il sig. Lannier... 810 01:43:52,839 --> 01:43:55,031 aveva bevuto molto quella notte. 811 01:43:55,341 --> 01:43:56,953 Aveva ballato molto. 812 01:43:57,133 --> 01:43:59,576 Quindi... 813 01:44:00,957 --> 01:44:03,350 se fosse stato spinto in piscina, 814 01:44:04,230 --> 01:44:06,233 se fossero stati nascosti i vestiti... 815 01:44:06,333 --> 01:44:08,735 e se fossero stati sostituiti con altri... 816 01:44:09,486 --> 01:44:12,089 sarebbe esattamente la stessa cosa. 817 01:44:18,255 --> 01:44:20,547 Era molto legata al sig. Lannier? 818 01:44:22,611 --> 01:44:24,913 Lo conoscevo da tanto. 819 01:44:26,114 --> 01:44:28,647 È stata la sua amante? 820 01:44:29,378 --> 01:44:30,459 Sì. 821 01:44:31,073 --> 01:44:33,011 Ma sono passati quattro anni. 822 01:44:33,122 --> 01:44:36,035 Era un affare ufficiale, cioè... 823 01:44:36,371 --> 01:44:38,337 il sig. Leroy era al corrente? 824 01:44:38,437 --> 01:44:41,721 - Senza dubbio. - In questi giorni il sig. Lannier... 825 01:44:41,831 --> 01:44:43,663 No, non proprio. 826 01:44:47,687 --> 01:44:50,540 Forse non significa niente. 827 01:45:11,242 --> 01:45:14,118 Salve, sig. Leroy. Mi scusi se la disturbo ancora. 828 01:45:14,644 --> 01:45:17,849 - Finirà presto? - Si, spero. 829 01:45:18,210 --> 01:45:20,312 Hai trovato qualcos'altro? 830 01:45:20,412 --> 01:45:22,824 - No, niente. - Allora possiamo partire? 831 01:45:23,571 --> 01:45:25,667 - Speriamo presto. - Ma quando? 832 01:45:26,488 --> 01:45:29,291 Forse domani, dopodomani al più tardi. 833 01:45:29,391 --> 01:45:31,073 Le farò sapere. 834 01:45:31,333 --> 01:45:32,665 Arrivederci. 835 01:45:32,985 --> 01:45:34,276 Arrivederci. 836 01:46:36,513 --> 01:46:37,855 Buonasera. 837 01:46:38,565 --> 01:46:39,837 Buonasera. 838 01:46:43,669 --> 01:46:45,172 Non parliamo più? 839 01:46:47,665 --> 01:46:49,066 In che senso? 840 01:46:51,109 --> 01:46:53,353 Non mi hai detto una parola da stamattina. 841 01:46:55,944 --> 01:46:57,978 Cosa vuoi che ti dica? 842 01:46:58,933 --> 01:47:00,979 Penso solo a lui da quando è morto. 843 01:47:01,089 --> 01:47:02,470 Tu no? 844 01:47:02,711 --> 01:47:04,092 Sì. 845 01:47:09,560 --> 01:47:11,451 Ti ho guardato. 846 01:47:12,372 --> 01:47:16,927 Ti ho guardato vivere, mangiare, camminare, rispondere al telefono. 847 01:47:19,553 --> 01:47:22,552 Mi è sembrato che fosse la prima volta che ti guardavo. 848 01:47:28,879 --> 01:47:31,241 Parti, ora che l'indagine è finita? 849 01:47:31,342 --> 01:47:33,666 Come fai a sapere che l'indagine è finita? 850 01:47:35,866 --> 01:47:37,928 L'ispettore ti ha detto qualcosa? 851 01:47:38,609 --> 01:47:39,750 No. 852 01:47:40,741 --> 01:47:42,613 Cosa ti ha detto? 853 01:47:44,563 --> 01:47:45,747 Niente. 854 01:47:52,203 --> 01:47:53,946 Ma sai... 855 01:47:54,266 --> 01:47:56,168 I vestiti di Harry, 856 01:47:56,809 --> 01:47:59,342 quelli che abbiamo trovato a bordo piscina, 857 01:48:00,413 --> 01:48:04,457 l'ispettore dice che Harry probabilmente non li indossava quella notte. 858 01:48:05,348 --> 01:48:07,014 Cosa ne sa? 859 01:48:07,550 --> 01:48:09,312 Erano puliti. 860 01:48:09,683 --> 01:48:12,097 Niente sudore, niente. 861 01:48:17,481 --> 01:48:19,623 E poi anche la maglietta. 862 01:48:19,887 --> 01:48:23,457 Non era blu, era bianca, ora sono sicura. 863 01:48:23,567 --> 01:48:25,299 La ricordo molto bene. 864 01:48:27,611 --> 01:48:29,033 Dice... 865 01:48:31,215 --> 01:48:33,017 che forse... 866 01:48:33,317 --> 01:48:35,520 Harry fu spinto in acqua. 867 01:48:36,041 --> 01:48:37,733 L'hanno annegato. 868 01:48:39,655 --> 01:48:41,741 Poi gli hanno cambiato i vestiti. 869 01:48:46,192 --> 01:48:48,034 Dice che... 870 01:48:49,623 --> 01:48:51,818 che forse è un omicidio. 871 01:49:12,479 --> 01:49:15,612 E dice che sei stato tu a ucciderlo. 872 01:49:20,949 --> 01:49:22,571 Capisci? 873 01:49:23,592 --> 01:49:24,653 No. 874 01:49:25,083 --> 01:49:27,406 È tornato per questo. 875 01:49:27,736 --> 01:49:30,959 È in agguato. Cerca delle prove. 876 01:49:36,085 --> 01:49:38,007 Che tipo di prove? 877 01:49:41,460 --> 01:49:42,712 Ma... 878 01:49:44,303 --> 01:49:47,407 forse solo... 879 01:49:47,827 --> 01:49:51,601 un fagotto di vestiti spiegazzati arrotolato in un angolo. 880 01:49:57,117 --> 01:49:58,909 Li hai trovati? 881 01:50:12,554 --> 01:50:14,366 - Buonasera. - Signore. 882 01:50:14,476 --> 01:50:16,118 - Buonasera. - Buonasera. 883 01:50:16,948 --> 01:50:18,600 - Buonasera. - Buonasera. 884 01:50:18,810 --> 01:50:20,963 Sedetevi. Cosa volete bere? 885 01:50:21,063 --> 01:50:23,976 - Quello che avete. - Birra, Coca Cola, scotch? 886 01:50:24,076 --> 01:50:26,098 - La birra va bene. - Anche per me. 887 01:50:26,849 --> 01:50:29,071 - No, per favore, una Coca-Cola. - Bene. 888 01:50:29,231 --> 01:50:32,505 Ha visto l'articolo su di lui del giornale di ieri? 889 01:50:34,617 --> 01:50:37,330 Hanno scritto "Lanier" con una sola N. 890 01:50:37,830 --> 01:50:40,263 Non è venuto molto bene in questa foto. 891 01:50:42,315 --> 01:50:44,088 È comunque lui. 892 01:50:50,214 --> 01:50:52,847 - Cosa dicono? - Niente di speciale. 893 01:50:53,708 --> 01:50:55,820 Dov'è sua figlia, Penelope? 894 01:50:56,070 --> 01:50:59,073 È fuori o nella sua stanza. 895 01:51:00,735 --> 01:51:04,179 - Resta con voi? - No, tornerà a casa da sua madre. 896 01:51:04,919 --> 01:51:06,972 E lei, le vacanze? 897 01:51:07,082 --> 01:51:09,484 Rientriamo, ovviamente. 898 01:51:17,312 --> 01:51:20,966 Un ramino, Jean-Paul? Ti distrarrà un po'. 899 01:52:38,089 --> 01:52:40,551 - Buonasera. - Grazie mille, buonanotte. 900 01:52:50,713 --> 01:52:52,435 Li hai trovati? 901 01:52:58,797 --> 01:53:00,393 Eravamo laggiù. 902 01:53:01,832 --> 01:53:03,296 Era sbronzo. 903 01:53:04,177 --> 01:53:05,979 Voleva colpirmi. 904 01:53:07,250 --> 01:53:09,072 È caduto da solo. 905 01:53:09,402 --> 01:53:10,940 Da solo. 906 01:53:11,625 --> 01:53:13,787 Dopo non so cosa mi ha preso. 907 01:53:14,798 --> 01:53:16,400 Un colpo di follia. 908 01:53:18,790 --> 01:53:19,983 Vieni. 909 01:53:20,093 --> 01:53:21,625 Non restare qui. 910 01:53:26,240 --> 01:53:27,962 Dimmi. 911 01:53:30,720 --> 01:53:32,396 Niente, tutto qui. 912 01:53:34,079 --> 01:53:36,602 Gli ho impedito di uscire dall'acqua. 913 01:53:59,706 --> 01:54:01,518 Avresti dovuto chiamarmi. 914 01:54:04,701 --> 01:54:06,383 Cosa faremo? 915 01:54:31,230 --> 01:54:33,732 Penelope deve andare via. 916 01:54:39,398 --> 01:54:42,321 Diglielo gentilmente e ti ascolterà. 917 01:54:44,535 --> 01:54:47,407 Le prometti che la rivedrai. In un secondo momento. 918 01:54:48,117 --> 01:54:50,760 Non lo dico per me, ma per lei. 919 01:54:51,301 --> 01:54:53,183 Solo per lei. 920 01:54:59,700 --> 01:55:01,562 Stenditi. 921 01:55:14,045 --> 01:55:16,067 I vestiti di Harry... 922 01:55:17,769 --> 01:55:19,311 dove li hai messi? 923 01:55:25,493 --> 01:55:26,899 Credevo... 924 01:55:30,773 --> 01:55:33,736 In cantina. Sotto la legna. 925 01:56:46,404 --> 01:56:49,417 Non credo a una parola di quello che mi ha detto. 926 01:57:11,140 --> 01:57:13,403 Volevo solo chiedere. 927 01:57:13,503 --> 01:57:14,774 Sì. 928 01:57:15,986 --> 01:57:17,377 Mio padre... 929 01:57:17,757 --> 01:57:19,740 com'è morto? 930 01:57:20,260 --> 01:57:22,613 È annegato, è vero. 931 01:57:24,775 --> 01:57:26,597 È stato un incidente. 932 01:57:33,384 --> 01:57:36,057 - Arrivederci, Pen. - Arrivederci. 933 01:57:48,867 --> 01:57:51,614 Ma non ho motivo di trattenerla. 934 01:57:53,596 --> 01:57:56,309 Spero che sappia cosa sta facendo. 935 01:57:58,871 --> 01:58:01,804 Ho delle informazioni sul sig. Leroy. 936 01:58:02,805 --> 01:58:05,498 Ha cercato di uccidersi in passato? 937 01:58:06,219 --> 01:58:08,011 Non lo sapevo. 938 01:58:09,282 --> 01:58:12,245 Quello che le ho detto l'altro giorno, ci ha pensato? 939 01:58:12,345 --> 01:58:14,748 - Sì. - Non ha trovato niente? 940 01:58:14,848 --> 01:58:16,620 Niente di niente. 941 01:58:23,177 --> 01:58:24,558 Vede. 942 01:58:24,868 --> 01:58:28,763 Un caso non è mai definitivamente chiuso. 943 01:58:29,394 --> 01:58:31,667 Un dossier chiuso si riapre. 944 01:58:31,947 --> 01:58:33,939 Se un giorno avrà... 945 01:58:34,369 --> 01:58:36,912 - non lo so, rimpianti... - No. 946 01:58:37,771 --> 01:58:39,553 Non dica di no. 947 01:58:39,865 --> 01:58:41,537 Non si sa mai. 948 01:58:42,438 --> 01:58:44,710 Può sempre tornare a trovarmi. 949 01:58:46,502 --> 01:58:50,505 - Arrivederci, ispettore. - Arrivederci, signora, e buona fortuna. 950 01:59:36,876 --> 01:59:39,909 - Dove sono le valigie? - Lascia stare, non vale la pena. 951 01:59:40,900 --> 01:59:44,083 - Cosa? - Non vale la pena. 952 01:59:47,957 --> 01:59:49,879 Cosa vuoi dire? 953 01:59:50,170 --> 01:59:51,741 Non vieni via? 954 01:59:51,851 --> 01:59:54,615 Prendo il treno più tardi. Lasciami. 955 01:59:56,697 --> 01:59:58,679 Vattene, lasciami. 956 01:59:59,040 --> 02:00:00,671 Marianne. 957 02:00:02,373 --> 02:00:03,825 Signora. 958 02:00:03,935 --> 02:00:06,678 Cosa faccio con le provviste che restano? 959 02:00:06,778 --> 02:00:10,081 - Le tenga, Emilie. Le prenda tutte. - Grazie, signora. 960 02:00:16,460 --> 02:00:17,899 Sbrigati. 961 02:00:19,591 --> 02:00:21,640 È a causa di... 962 02:00:22,785 --> 02:00:24,977 Non lo so di preciso. 963 02:00:26,474 --> 02:00:28,210 Ho l'impressione... 964 02:00:28,490 --> 02:00:30,352 di non conoscerti più. 965 02:00:31,345 --> 02:00:33,806 - Non ne posso più. - Marianne. 966 02:00:35,344 --> 02:00:38,182 - Partiamo insieme. - No. 967 02:00:53,750 --> 02:00:56,433 La stazione dei taxi, per favore. 968 02:00:57,732 --> 02:01:00,023 Vorrei un'auto per... 969 02:02:28,450 --> 02:02:34,706 Sottotitoli di subvice 64309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.