Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,400
(muzică triumfătoare)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,920
(valurile oceanului se lovesc de pietre)
5
00:00:29,920 --> 00:00:32,600
NARAȚIUNEA ROBERTA: „În visele mele...”
6
00:00:32,800 --> 00:00:35,400
„Mă întorc la acel rău zvonit și...
7
00:00:35,680 --> 00:00:39,960
„...portul morții în umbră rău și...”
8
00:00:39,960 --> 00:00:41,680
„...anormalitate blasfemiană”.
9
00:00:43,320 --> 00:00:48,320
„Mergeam la școala în care trebuia să-mi găsesc zilele pline de frică...”
10
00:00:48,840 --> 00:00:51,360
„... și nopțile mele s-au umplut de groază”.
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,400
(Începe muzica înfiorătoare)
12
00:02:47,280 --> 00:02:49,080
Multumesc domnule.
13
00:02:52,240 --> 00:02:53,440
-Mulțumesc.
14
00:02:53,960 --> 00:02:56,640
(sunete de putrență lipicioase)
15
00:02:58,840 --> 00:03:00,280
(râsete nervos)
16
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
-Joe? Joe!
17
00:03:06,760 --> 00:03:07,960
Unde naiba ai fost, omule?
18
00:03:07,960 --> 00:03:10,280
Sunt aici afară, așteptând mai bine de o oră!
19
00:03:10,280 --> 00:03:11,240
Nu ai putut intra?
20
00:03:11,240 --> 00:03:13,280
Închid clădirea la 8:30.
21
00:03:13,280 --> 00:03:15,880
Nu știu ei că viața continuă după întuneric?
22
00:03:16,520 --> 00:03:19,600
Ei bine, de fapt sunt pe drum spre... deci...
23
00:03:20,800 --> 00:03:22,160
Poți să-mi faci o favoare atunci?
24
00:03:22,760 --> 00:03:24,480
Poți să-i dai asta surorii mele, te rog?
25
00:03:25,800 --> 00:03:27,480
Tilton. Hannah Tilton.
26
00:03:28,440 --> 00:03:30,840
E profesoară aici și a spus că este important.
27
00:03:30,840 --> 00:03:31,840
(Claxona masina!)
28
00:03:32,160 --> 00:03:33,600
Da, Joe! Știu.
29
00:03:33,720 --> 00:03:35,720
te aud... vin.
30
00:03:36,160 --> 00:03:37,440
- Presupun că pot face asta.
31
00:03:37,920 --> 00:03:38,920
Mulțumesc!
32
00:03:39,200 --> 00:03:40,880
Te voi iubi pentru totdeauna.
33
00:03:42,480 --> 00:03:44,200
(Tunetul bubuie deasupra capului)
34
00:03:46,560 --> 00:03:47,920
Iti multumesc din nou!
35
00:04:01,960 --> 00:04:03,640
(pucănind cutie de sifon)
36
00:04:04,760 --> 00:04:06,280
(muzică plină de suspans)
37
00:04:35,680 --> 00:04:36,680
-Buna ziua??
38
00:04:37,360 --> 00:04:39,000
Uh, alo?
39
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
Numele meu este Roberta Olmstead.
40
00:04:40,720 --> 00:04:42,400
Sunt un student nou aici.
41
00:04:43,560 --> 00:04:45,120
-Nu cunosc pe nimeni cu acest nume.
42
00:04:46,400 --> 00:04:49,680
Sunt un student nou aici. Poți te rog să mă lași să intru?
43
00:04:50,640 --> 00:04:52,680
Pleacă de aici, auzi?
44
00:04:52,680 --> 00:04:54,200
PLEACĂ DE AICI!
45
00:05:01,840 --> 00:05:03,040
(accident cu tunet)
46
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Scuzați-mă?
47
00:05:11,440 --> 00:05:13,120
(Tunetul se prăbușește din nou)
48
00:05:17,720 --> 00:05:19,480
(zgomot static puternic înfiorător)
49
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Scuzați-mă?
50
00:05:27,240 --> 00:05:29,040
Poți te rog să mă lași să intru?
51
00:05:34,600 --> 00:05:36,160
(SONER DE UȘĂ)
52
00:05:44,760 --> 00:05:46,120
(tunetul bubuie)
53
00:06:13,560 --> 00:06:16,240
(sunete de tunete și ploaie)
54
00:06:21,440 --> 00:06:23,760
(ceasul bunic la distanță sună)
55
00:06:57,680 --> 00:06:59,120
(ciocănituri nervoase)
56
00:06:59,680 --> 00:07:02,280
(Serenada în sol major a lui Mozart)
57
00:07:27,240 --> 00:07:28,760
Buna seara domnule.
58
00:07:38,640 --> 00:07:41,760
Ești conștient de cât este ceasul?
59
00:07:42,800 --> 00:07:45,000
Da, și îmi pare foarte rău, domnule...
60
00:07:45,040 --> 00:07:47,080
Am fost blocat, iar trenul întârzia...
61
00:07:47,080 --> 00:07:50,880
Orarul trenurilor nu mă preocupă, domnișoară Olmstead.
62
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
Se înțelege asta?
63
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
-Da domnule.
64
00:07:55,160 --> 00:07:56,160
Bun.
65
00:07:57,960 --> 00:07:59,440
Dar totusi esti aici...
66
00:07:59,920 --> 00:08:02,880
Și sănătos, îmi imaginez.
67
00:08:03,880 --> 00:08:05,280
Da domnule.
68
00:08:09,400 --> 00:08:12,080
Roberta Olmstead.
69
00:08:13,520 --> 00:08:15,720
Aici scrie că te-ai născut în Vermont...
70
00:08:15,720 --> 00:08:21,200
dar ți-ai petrecut cea mai mare parte a vieții în „Boston Home for Little Wanderers”.
71
00:08:21,200 --> 00:08:22,480
Este corect?
72
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
Da domnule.
73
00:08:26,120 --> 00:08:29,520
Părinții mei au murit când eram foarte tânăr și...
74
00:08:29,640 --> 00:08:31,440
Aveam doar patru ani și am rămas singură...
75
00:08:31,480 --> 00:08:33,400
Nu ai rude în viață?
76
00:08:34,040 --> 00:08:36,120
Nu de care să fiu conștient. Nu, domnule.
77
00:08:41,920 --> 00:08:42,920
Bun.
78
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
Bun.
79
00:08:46,440 --> 00:08:50,480
Bun venit la școala de fete din Innsmouth, domnișoară Olmstead.
80
00:08:51,040 --> 00:08:57,400
Căminele sunt pe hol, în stânga scării mărețe.
81
00:08:57,840 --> 00:09:01,400
Am încredere că vă veți bucura de timpul petrecut cu noi.
82
00:09:01,880 --> 00:09:03,560
Sunt sigur că voi face, domnule.
83
00:09:05,640 --> 00:09:06,920
Multumesc domnule.
84
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Noapte bună.
85
00:09:14,240 --> 00:09:15,880
(clic playerul de discuri)
86
00:09:19,000 --> 00:09:20,440
(muzică misterioasă)
87
00:09:21,360 --> 00:09:22,960
(Dean plescăind din buze)
88
00:09:38,440 --> 00:09:39,880
(FETELE TIPA!)
89
00:09:40,760 --> 00:09:42,440
(MAI MULTE FETE TIPA!)
90
00:09:42,920 --> 00:09:43,960
(Ușa trântește!)
91
00:09:44,440 --> 00:09:45,440
Bine bine bine...
92
00:09:45,720 --> 00:09:46,840
Daca nu este...
93
00:09:47,360 --> 00:09:49,600
Robert Olmstead?
94
00:09:50,160 --> 00:09:52,240
Sunt Roberta, de fapt...
95
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Ah! Vedea?
96
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
Fără penis.
97
00:09:55,320 --> 00:09:56,480
La naiba.
98
00:09:56,520 --> 00:09:57,880
(zgomote dezamăgite)
99
00:09:57,880 --> 00:10:00,680
Îmi pare rău. Cu toții speram că vei fi bărbat.
100
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
Din motive evidente.
101
00:10:04,600 --> 00:10:06,680
Ei bine, îmi pare rău că am dezamăgit.
102
00:10:07,560 --> 00:10:11,000
Ah, și mulțumesc pentru primirea atât de călduroasă.
103
00:10:11,000 --> 00:10:13,880
Oricum, Robert, acesta va fi patul tău.
104
00:10:13,880 --> 00:10:15,680
Și, o, Lori!
105
00:10:15,680 --> 00:10:19,480
Te rog, ai fi atât de amabil să-i aduci noul nostru oaspete cămașa de noapte, te rog?
106
00:10:19,480 --> 00:10:20,760
Ia-l singur.
107
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
Amenda!
108
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
Karina?
109
00:10:23,920 --> 00:10:26,640
Vrei să-i dai noului nostru oaspete cămașa de noapte, te rog?
110
00:10:26,640 --> 00:10:27,640
Da!
111
00:10:32,920 --> 00:10:35,200
Da, este obligatoriu.
112
00:10:35,200 --> 00:10:37,040
Fara exceptii.
113
00:10:37,680 --> 00:10:39,680
Baia e așa, Robert.
114
00:10:41,760 --> 00:10:43,840
Și cum te cheamă, istețule?
115
00:10:43,920 --> 00:10:44,920
"Din-undah"
116
00:10:45,200 --> 00:10:47,440
— Din-undah? Ce este asta?
117
00:10:47,440 --> 00:10:49,360
— De la undah-de sub picioarele astea.
118
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
Acum...
119
00:10:51,000 --> 00:10:52,760
Baia... așa.
120
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Cu cioturile tale mici, nu cred.
121
00:10:54,760 --> 00:10:55,760
Ehhhhkay.
122
00:10:57,400 --> 00:10:58,840
(muzică misterioasă)
123
00:11:13,600 --> 00:11:16,400
- Hai, Robert! Nu avem toată noaptea!
124
00:11:21,520 --> 00:11:22,760
(TRASUL APEI LA TOALETA!)
125
00:11:32,240 --> 00:11:33,680
(CREATURA MĂRĂȘTE!)
126
00:11:59,760 --> 00:12:01,200
(CREATURA MĂRĂȘTE!)
127
00:12:03,440 --> 00:12:04,480
(Valurile oceanului)
128
00:12:17,360 --> 00:12:18,720
(fete chicotind)
129
00:12:41,320 --> 00:12:42,520
(sunete de dus)
130
00:12:44,960 --> 00:12:48,480
Deci ai încercat vreodată să te speli pe dinți fără să-ți scuturi fundul?
131
00:12:48,480 --> 00:12:49,360
Nu.
132
00:12:49,360 --> 00:12:51,080
Pentru că nu se poate.
133
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
HUH!
134
00:12:53,360 --> 00:12:59,400
Așa că în visul meu înot prin acest labirint subacvatic.
135
00:13:00,200 --> 00:13:04,440
Și peste tot în jurul meu erau prietenii mei care erau pești.
136
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
Bine: Mica Sirenă!
137
00:13:08,640 --> 00:13:12,480
A fost cam ciudat... dar mi-a plăcut.
138
00:13:13,280 --> 00:13:14,880
Am cunoscut-o pe bunica...
139
00:13:14,880 --> 00:13:16,560
...si bunica ei...
140
00:13:17,080 --> 00:13:18,680
...si bunica ei.
141
00:13:19,040 --> 00:13:21,320
Au spus că nu au murit niciodată cu adevărat.
142
00:13:21,560 --> 00:13:24,080
-Că au găsit viață nouă sub mare.
143
00:13:24,080 --> 00:13:28,760
Ooh, lasă-mă să ghicesc: aici te întâlnești cu crabul cântător!
144
00:13:28,760 --> 00:13:30,280
Dar ascultă asta:
145
00:13:30,840 --> 00:13:33,760
Mi-au spus că nici eu nu voi muri niciodată.
146
00:13:35,000 --> 00:13:36,880
-Eram una cu ei.
147
00:13:38,280 --> 00:13:39,560
- Și împreună...
148
00:13:39,880 --> 00:13:41,600
Am trăi în mirare...
149
00:13:42,360 --> 00:13:44,280
...si glorie...
150
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
...pentru totdeauna.
151
00:13:48,320 --> 00:13:49,160
CE...
152
00:13:49,160 --> 00:13:51,520
(CLOPORALUL SUNĂRII!)
153
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
Bună ziua, bună ziua.
154
00:13:56,480 --> 00:13:59,960
Îmi pare rău că vă dezamăgesc, domnișoara Tilton nu va fi aici cu dvs. astăzi
155
00:13:59,960 --> 00:14:01,640
dar voi lua locul ei.
156
00:14:01,640 --> 00:14:04,880
Numele meu este domnișoara Mayfield și o să vă învăț spaniola.
157
00:14:04,880 --> 00:14:08,320
Doar pentru a vă anunța, dacă la un moment dat aveți cu toții întrebări
158
00:14:08,320 --> 00:14:10,760
despre clasă sau despre orice altceva
159
00:14:10,760 --> 00:14:12,320
Vă rog să știți că ușa mea este întotdeauna deschisă.
160
00:14:12,320 --> 00:14:14,000
Sunt aici să vă ajut. Bine?
161
00:14:14,200 --> 00:14:17,080
Acum, fiecăruia dintre voi au primit tablete
162
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
cu o bază de date în limbi străine deja instalată.
163
00:14:19,520 --> 00:14:23,600
Deci, pentru prima ta misiune, vă veți prezenta în spaniolă...
164
00:14:23,600 --> 00:14:25,200
Lasă-mă să demonstrez.
165
00:14:28,520 --> 00:14:31,320
Bună, numele meu este Gwen Mayfield.
166
00:14:31,320 --> 00:14:34,280
TABLETĂ: „Hola - mi nume este Gwen Mayfield”.
167
00:14:34,280 --> 00:14:37,200
Salut - numele meu este Gwen Mayfield.
168
00:14:37,520 --> 00:14:39,640
Bine, deci cine ar vrea să încerce mai departe?
169
00:14:40,240 --> 00:14:41,240
-Oricine?
170
00:14:42,160 --> 00:14:43,280
Robert ar face-o.
171
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
Suzi.
172
00:14:46,440 --> 00:14:49,600
De fapt nu sunt chiar atât de bun. Ar fi bine dacă ar merge altcineva...
173
00:14:49,600 --> 00:14:52,880
Oh, hai Robert. Daţi-i drumul!
174
00:14:53,320 --> 00:14:56,040
Arată-le despre ce înseamnă spaniola din Vermont.
175
00:14:56,480 --> 00:14:59,360
Nu trebuie să pleci dacă nu vrei.
176
00:15:08,960 --> 00:15:11,960
-Bună ziua, mă numesc Roberta Olmstead.
177
00:15:13,480 --> 00:15:16,360
TABLETA: "Hola - mi nombre es Roberta Omstead."
178
00:15:18,200 --> 00:15:23,680
Hola - mi nume este Roberta Olmstead.
179
00:15:29,240 --> 00:15:34,880
(Roberta continuă să vorbească spaniolă fluent)
180
00:15:50,520 --> 00:15:51,560
(valurile oceanului)
181
00:16:07,880 --> 00:16:11,400
(Valsul Dunării Albastre al lui Strauss)
182
00:16:25,640 --> 00:16:26,640
(zgomote târâitoare)
183
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
Îmi pare rău...
184
00:16:34,720 --> 00:16:37,960
Aș putea, te rog, să iau sandvișul cu salată de ton?
185
00:16:38,520 --> 00:16:39,640
(sunete moale)
186
00:16:50,560 --> 00:16:52,560
(râsete nervos) Mulțumesc.
187
00:16:57,000 --> 00:16:58,120
(mârâit scăzut)
188
00:17:10,640 --> 00:17:15,400
-Asociația Femeilor din Arkham prezintă medalia Locul 3 pentru înot.
189
00:17:15,800 --> 00:17:18,760
Credeam că ai spus că ești campioana Locul I.
190
00:17:18,760 --> 00:17:19,960
Am spus asta?
191
00:17:20,520 --> 00:17:22,200
Cel puțin nu este al patrulea!
192
00:17:22,760 --> 00:17:24,680
Uite, dacă aș fi fost pe primul loc...
193
00:17:25,000 --> 00:17:28,960
Aș fi la Universitatea Miskatonic înot cu ligile mari!
194
00:17:28,960 --> 00:17:31,240
Nu aici cu voi, nenorocitele.
195
00:17:31,520 --> 00:17:33,600
Sunt aici doar pentru că sunt într-o călătorie gratuită.
196
00:17:33,600 --> 00:17:35,320
Ei bine, nu este o surpriză.
197
00:17:35,400 --> 00:17:37,080
Și eu sunt într-o călătorie gratuită.
198
00:17:37,400 --> 00:17:39,120
Toată lumea primește o călătorie gratuită!
199
00:17:39,760 --> 00:17:42,080
Este școala de fete din Innsmouth.
200
00:17:42,600 --> 00:17:45,400
Bursele ies de aici ca apa.
201
00:17:46,000 --> 00:17:48,120
Cine ar fi aici dacă ar vrea?
202
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Nu, Robert?
203
00:18:02,360 --> 00:18:03,880
(muzică misterioasă)
204
00:18:34,120 --> 00:18:37,000
-Suzi poate fi puțin dur cu noile fete.
205
00:18:38,160 --> 00:18:39,240
Povesteste-mi.
206
00:18:39,840 --> 00:18:41,560
Cel mai bine e să o ignori.
207
00:18:42,160 --> 00:18:44,480
Oh, crede-mă: încerc.
208
00:18:46,440 --> 00:18:48,080
Eu sunt Lori, apropo.
209
00:18:52,280 --> 00:18:53,320
Ei bine, Lori...
210
00:18:54,000 --> 00:18:58,000
Cred că ești prima fată NORMALĂ pe care am întâlnit-o în această groapă.
211
00:18:58,560 --> 00:19:00,240
Oh, te obișnuiești cu asta.
212
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
Se spune că ești din Vermont?
213
00:19:04,400 --> 00:19:06,760
Da! Născut și crescut.
214
00:19:06,760 --> 00:19:07,760
Fara gluma!
215
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
Bursă completă?
216
00:19:09,680 --> 00:19:11,400
Oh da.
217
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Tu?
218
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
Oh, unchiul meu este decanul aici.
219
00:19:15,640 --> 00:19:16,640
Într-adevăr?
220
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
Da!
221
00:19:18,440 --> 00:19:22,400
Familia mea - Mlaștinile - suntem aici de aproape un secol
222
00:19:22,440 --> 00:19:25,000
și totuși nimeni nu a absolvit de aici.
223
00:19:26,080 --> 00:19:27,240
Eu voi fi primul.
224
00:19:28,400 --> 00:19:29,480
Ei bine, mult noroc pentru tine.
225
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
Bate palma!
226
00:19:34,520 --> 00:19:36,040
(CLOPORIT DE ANUNȚ)
227
00:19:36,600 --> 00:19:43,800
-Atenţie! Toți studenții: vă rugăm să așteptați pentru un anunț de la Dean Marsh.
228
00:19:49,800 --> 00:19:52,040
DEAN: Bună ziua, doamnelor.
229
00:19:52,840 --> 00:19:56,400
După cum s-ar putea să știți unii dintre voi...
230
00:19:57,080 --> 00:20:01,280
Domnișoara Tilton nu a participat la cursurile ei de dimineață în această după-amiază...
231
00:20:01,920 --> 00:20:07,640
iar încercările ulterioare de a-i descoperi locul în care se află au fost, din păcate, în zadar.
232
00:20:09,120 --> 00:20:14,840
-Dacă tu - sau cineva pe care îl cunoști - ai vreo informație cu privire la dispariția ei
233
00:20:14,840 --> 00:20:19,600
vă rugăm să anunțați imediat un membru al personalului.
234
00:20:21,040 --> 00:20:25,800
Între timp, sunteți cu toții invitați la o priveghere la lumina lumânărilor
235
00:20:25,800 --> 00:20:28,000
mâine seară la 20.00 în onoarea ei
236
00:20:28,840 --> 00:20:33,520
care va avea loc la casa noastră de cult locală.
237
00:20:34,200 --> 00:20:39,800
Am încredere că vei găsi timp în programul tău încărcat să ni te alături.
238
00:20:40,920 --> 00:20:43,440
Asta e tot.
239
00:20:43,440 --> 00:20:44,560
(sunete moale)
240
00:20:44,560 --> 00:20:46,480
(CLOPOȚELUL ȘCOLII)
241
00:20:48,640 --> 00:20:51,960
- Acum este ora 8:30.
242
00:20:52,480 --> 00:20:55,760
-Stare de asediu! Stare de asediu!
243
00:20:56,440 --> 00:21:00,920
-Toți studenții trebuie să se întoarcă la căminele lor imediat.
244
00:21:01,920 --> 00:21:04,440
-Stare de asediu! Stare de asediu!
245
00:21:07,640 --> 00:21:09,080
(muzică misterioasă)
246
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
(valurile oceanului se prăbușesc)
247
00:22:11,760 --> 00:22:13,440
(respirație misterioasă)
248
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
-Nu...
249
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
(respirație agitată)
250
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Nu...
251
00:22:40,640 --> 00:22:41,640
Nu...
252
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
Hei...
253
00:22:45,320 --> 00:22:46,440
Ești bine...
254
00:22:47,000 --> 00:22:49,120
Ești bine, totul e în regulă.
255
00:22:49,360 --> 00:22:52,280
Esti in siguranta. Iţi promit.
256
00:23:18,440 --> 00:23:20,160
(muzică plină de suspans în creștere)
257
00:23:25,880 --> 00:23:27,560
(râsete misterioase)
258
00:23:45,720 --> 00:23:47,320
(zgomote din vestiar)
259
00:23:59,880 --> 00:24:01,000
(zgomote moale)
260
00:24:03,320 --> 00:24:05,000
-Peşte? Într-adevăr?
261
00:24:08,880 --> 00:24:10,560
Crezi că asta e amuzant?
262
00:24:11,360 --> 00:24:13,280
De fapt, este.
263
00:24:15,840 --> 00:24:17,520
Care este problema ta?
264
00:24:17,880 --> 00:24:19,680
Tu. Tu ești problema mea.
265
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
De ce?
266
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Oh, Nunya.
267
00:24:23,480 --> 00:24:24,480
Nunya?
268
00:24:25,280 --> 00:24:26,520
Nunya Business.
269
00:24:26,560 --> 00:24:27,960
Ce ești, doisprezece?!
270
00:24:27,960 --> 00:24:30,720
Ei bine, poate că sunt.
271
00:24:36,440 --> 00:24:37,640
Asculta...
272
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Consideră asta un avertisment...
273
00:24:39,680 --> 00:24:41,480
ÎNAPOI. OFF.
274
00:24:42,160 --> 00:24:43,400
Sau ce?
275
00:24:43,400 --> 00:24:44,600
Nu-l împinge.
276
00:24:48,680 --> 00:24:50,040
(zgomote de luptă)
277
00:24:51,960 --> 00:24:55,320
Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă!
278
00:24:55,320 --> 00:24:59,560
Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă!
279
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
BATĂ-I CUL!
280
00:25:02,080 --> 00:25:05,600
Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă!
281
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Ce se întâmplă doamnelor?
282
00:25:17,920 --> 00:25:21,680
Nimic. Totul este de piersici aici.
283
00:25:23,480 --> 00:25:24,600
-Roberta?
284
00:25:25,520 --> 00:25:27,440
Oh, totul e grozav.
285
00:25:28,520 --> 00:25:29,720
Eu nu cred acest lucru.
286
00:25:29,720 --> 00:25:32,760
V-am prins pe toți luptând și nu e în regulă.
287
00:25:33,120 --> 00:25:36,960
Și dacă se întâmplă din nou, vei fi dus la Decan.
288
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
Trebuie să te înțelegi.
289
00:25:39,120 --> 00:25:42,320
Amintiți-vă, este posibil să nu vedeți întotdeauna ochi în ochi pe toate
290
00:25:42,320 --> 00:25:45,400
dar trebuie să fiți respectuoși... unul față de celălalt.
291
00:25:47,000 --> 00:25:48,240
-Scuza.
292
00:25:52,280 --> 00:25:54,040
Îmi pare rău, domnișoară Mayfield.
293
00:25:54,920 --> 00:25:56,600
Nu se va mai întâmpla.
294
00:25:56,880 --> 00:25:58,560
- Cere-ți scuze Robertei.
295
00:26:01,880 --> 00:26:06,040
Îmi pare rău, Robert... a...
296
00:26:07,640 --> 00:26:09,120
Nu se va mai întâmpla.
297
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Roberta?
298
00:26:13,960 --> 00:26:15,320
Îmi pare rău, Suzi.
299
00:26:15,960 --> 00:26:20,280
Știu că lucrurile au scăpat puțin de sub control, dar
300
00:26:20,640 --> 00:26:22,720
Promit că nu se va mai întâmpla.
301
00:26:24,480 --> 00:26:25,520
Prieteni?
302
00:26:31,960 --> 00:26:33,240
(osele crapă)
303
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
-Penis.
304
00:26:43,640 --> 00:26:45,320
TABLETĂ: (Traducere)
305
00:26:46,160 --> 00:26:47,800
vagin.
306
00:26:47,800 --> 00:26:49,480
TABLETĂ: (Traducere)
307
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Labia.
308
00:26:51,160 --> 00:26:52,840
TABLETĂ: (Traducere)
309
00:26:52,920 --> 00:26:54,800
Lisand anusul...
310
00:26:54,880 --> 00:26:55,880
Oh, hei!
311
00:26:56,160 --> 00:26:58,400
Pentru ce sunteți îmbrăcați?
312
00:27:00,280 --> 00:27:01,280
Nunya?
313
00:27:01,640 --> 00:27:03,480
Oh, Nunya!
314
00:27:03,880 --> 00:27:05,360
Bine, ai grijă.
315
00:27:05,360 --> 00:27:07,840
Vă distrați în Nunyaville, BYE!
316
00:27:10,360 --> 00:27:11,360
Cățelele.
317
00:27:11,760 --> 00:27:13,440
TABLETĂ: (Traducere)
318
00:27:14,240 --> 00:27:15,680
(corn de ceață la distanță)
319
00:27:29,840 --> 00:27:31,600
TELEFON: Pornirea traseului către biserica Innsmouth.
320
00:27:32,040 --> 00:27:35,480
-Peste un sfert de milă, faceți la stânga pe Washington Street.
321
00:27:38,000 --> 00:27:41,400
-A fost emis un aviz de ceață densă pentru locația dvs.
322
00:27:41,400 --> 00:27:45,880
-Aveți o atenție sporită când sunteți pe drum sau evitați, dacă este posibil, să conduceți.
323
00:28:18,640 --> 00:28:23,720
(ROBERTA TIPA!)
324
00:28:37,000 --> 00:28:38,600
- NU a fost amuzant!
325
00:28:38,760 --> 00:28:40,440
-A fost un pic amuzant...
326
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
Ce este?
327
00:29:46,480 --> 00:29:48,160
Aș fi putut jura că...
328
00:30:00,160 --> 00:30:01,840
(zgomot târâit)
329
00:30:13,280 --> 00:30:15,200
(TIPIT DE CREATURA ANORMALA)
330
00:30:19,480 --> 00:30:21,960
(O ALĂ CREATURĂ ANORMALĂ ȘI ȚITÂND)
331
00:30:30,160 --> 00:30:33,480
(muzică intensă în creștere)
332
00:30:51,920 --> 00:30:52,960
Esti tu!
333
00:30:54,560 --> 00:30:55,560
Îmi pare rău?
334
00:30:56,640 --> 00:30:58,600
Eu sunt tipul care ți-a dat cartea înainte.
335
00:30:58,600 --> 00:31:00,120
Eu sunt Andrew Tilton.
336
00:31:01,920 --> 00:31:02,920
Oh!
337
00:31:04,840 --> 00:31:07,840
Sunt Roberta Olmstead și aceasta este prietena mea Lori.
338
00:31:07,840 --> 00:31:08,640
Bună.
339
00:31:09,000 --> 00:31:11,720
Bună, ceva despre sora ta?
340
00:31:12,360 --> 00:31:13,840
Nu, nu încă.
341
00:31:13,920 --> 00:31:17,280
De fapt, am aranjat toată această priveghere sperând că cineva acolo va ști ceva.
342
00:31:17,280 --> 00:31:20,520
(muzică de orgă eterică)
343
00:31:54,320 --> 00:31:56,000
(zgomote de suspine înfundate)
344
00:32:28,680 --> 00:32:31,160
Suntem siguri că suntem în locul potrivit?
345
00:32:31,960 --> 00:32:34,080
Aceasta este singura biserică din Innsmouth.
346
00:33:02,600 --> 00:33:04,320
(muzică plină de suspans în creștere)
347
00:33:27,240 --> 00:33:28,240
Am terminat!
348
00:33:28,600 --> 00:33:32,400
-Și ea termină la 27 de secunde, toți!
349
00:33:32,760 --> 00:33:34,760
Fă-i o rundă de aplauze.
350
00:33:35,000 --> 00:33:36,600
-Bine, Karina.
351
00:33:40,480 --> 00:33:41,760
-Adevăr sau provocare.
352
00:33:41,840 --> 00:33:42,840
Adevăr.
353
00:33:44,720 --> 00:33:47,400
Care este un lucru pe care nu l-ai spus nimănui până acum?
354
00:33:49,320 --> 00:33:51,800
-Gandeste-te la asta. Fă-o una bună.
355
00:33:53,320 --> 00:33:56,080
Am făcut sex pentru prima dată în patul bunicii mele.
356
00:33:56,080 --> 00:33:58,120
-OoOoOoOhhhh FRUMOS.
357
00:33:58,120 --> 00:33:59,400
E moartă acum.
358
00:34:02,080 --> 00:34:03,280
-Adevăr sau provocare?
359
00:34:03,760 --> 00:34:04,760
Adevăr.
360
00:34:06,080 --> 00:34:08,920
Tu ești cel care a înfundat toaleta fetei?
361
00:34:09,280 --> 00:34:09,920
Da.
362
00:34:10,280 --> 00:34:13,640
-Serios? Nu am putut folosi asta timp de săptămâni!
363
00:34:18,600 --> 00:34:19,800
-Adevăr sau provocare.
364
00:34:20,200 --> 00:34:21,200
Adevăr.
365
00:34:22,360 --> 00:34:26,120
Cu care dintre toți cei de aici te-ai face?
366
00:34:26,880 --> 00:34:28,480
Nu pot să răspund la asta!
367
00:34:30,920 --> 00:34:32,640
Oh, hai! Doamnelor! Doamnelor!
368
00:34:33,200 --> 00:34:36,080
Acest joc nu se numește Adevăr sau Adevăr, bine?
369
00:34:36,240 --> 00:34:38,120
-Acum, hai să pornim niște îndrăzneli!
370
00:34:38,160 --> 00:34:39,160
- Deci, uh, Clarissa!
371
00:34:39,560 --> 00:34:40,280
Bine.
372
00:34:40,280 --> 00:34:43,320
-Te provoc să-l săruți pe Howard.
373
00:34:43,640 --> 00:34:44,680
Cine este Howard?
374
00:34:47,800 --> 00:34:48,800
Acest!
375
00:34:50,760 --> 00:34:52,640
Nu. Nu o fac. Nu.
376
00:34:52,960 --> 00:34:55,800
Haide! Fără primitori?
377
00:34:57,920 --> 00:34:58,960
O să o fac.
378
00:34:59,600 --> 00:35:03,600
Oh, se pare că Howard ar putea avea noroc în seara asta, până la urmă.
379
00:35:05,840 --> 00:35:07,280
pot vedea interiorul...
380
00:35:07,680 --> 00:35:09,280
Pendu-te a doua...
381
00:35:09,440 --> 00:35:11,240
O, haide! Fără retrageri!
382
00:35:12,720 --> 00:35:15,000
Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o!
383
00:35:15,840 --> 00:35:18,080
Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o!
384
00:35:18,120 --> 00:35:19,480
(Fetele țipând)
385
00:35:21,560 --> 00:35:24,960
Ei bine, speram la niște limbă, dar o voi lua.
386
00:35:24,960 --> 00:35:27,440
O rundă de aplauze pentru respirația de pește.
387
00:35:31,040 --> 00:35:34,280
Deci, să vedem: Priscila!
388
00:35:35,920 --> 00:35:41,720
-Te provoc să ieși afară în biroul Decanului și să-i fulgerezi fereastra!
389
00:35:42,600 --> 00:35:43,920
În nici un caz. Nu plec afară.
390
00:35:43,920 --> 00:35:45,120
Ce? De ce nu??
391
00:35:45,360 --> 00:35:46,560
Pentru că e frig!
392
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
-Oh, așa că le-ai afișa dacă nu ar fi?
393
00:35:48,560 --> 00:35:49,560
Duh!
394
00:35:49,680 --> 00:35:53,000
Oh, Doamne! De ce ne jucăm măcar acest joc stupid?
395
00:35:53,360 --> 00:35:55,360
-Hm... Am unul.
396
00:35:56,040 --> 00:35:58,200
Oh, Robert are unul!
397
00:35:58,200 --> 00:35:59,920
Bine! Ei bine, hai să auzim!
398
00:36:01,960 --> 00:36:03,040
Bine...
399
00:36:03,480 --> 00:36:05,040
Ne furișăm în seara asta.
400
00:36:05,040 --> 00:36:07,280
Și ce face mai exact?
401
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
Face din?
402
00:36:08,720 --> 00:36:10,320
Oh, cățea vrei.
403
00:36:11,080 --> 00:36:15,760
-Nu... nu ar trebui să fii domnișoara Lady Swimmer 3000?
404
00:36:17,120 --> 00:36:19,520
Ce zici de un mic concurs de înot?
405
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
Aproape este oprire!
406
00:36:21,760 --> 00:36:22,760
Exact!
407
00:36:23,600 --> 00:36:25,040
-Primul de la Devil's Reef câștigă.
408
00:36:27,160 --> 00:36:28,160
vreau sa intru.
409
00:36:29,120 --> 00:36:30,520
Învinsul...
410
00:36:32,200 --> 00:36:34,760
trebuie să se culce cu Howard peste noapte.
411
00:36:35,320 --> 00:36:39,640
Și spălă rufele câștigătorului timp de o lună întreagă. Fara intrebari.
412
00:36:44,800 --> 00:36:46,960
Amenda. AMENDA!
413
00:36:47,040 --> 00:36:48,240
O să o fac.
414
00:36:48,240 --> 00:36:50,680
La o oră după oră.
415
00:36:50,680 --> 00:36:53,080
..și voi toți îmi veți săruta fundul.
416
00:36:57,200 --> 00:36:59,000
(ceasul bunic suna)
417
00:37:12,440 --> 00:37:14,120
(paznicul sforăie)
418
00:37:28,320 --> 00:37:29,840
(corn de barcă la distanță)
419
00:37:48,880 --> 00:37:50,560
(valurile oceanului se prăbușesc)
420
00:38:30,040 --> 00:38:33,680
Bănuiesc că Devil's Reef este puțin mai departe decât credeam.
421
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
În primul rând, este DEVIL Reef... bine?
422
00:38:37,160 --> 00:38:41,480
În al doilea rând... asta e o scuză pe care o aud din gura ta, domnișoară Dare?
423
00:38:42,040 --> 00:38:43,280
De ce?
424
00:38:43,920 --> 00:38:46,040
Ți-e frică că o să te lovesc în fund?
425
00:38:46,280 --> 00:38:49,040
De fapt, mă simt destul de generos în seara asta.
426
00:38:49,240 --> 00:38:51,720
Doamnelor, de ce nu vă întindeți bine...
427
00:38:51,720 --> 00:38:54,400
și vă las băieți să aveți un avans de zece secunde - cum e?
428
00:38:54,400 --> 00:38:56,080
Vai!
429
00:38:56,080 --> 00:38:58,400
Ce milostiv din partea ta!
430
00:38:58,800 --> 00:39:00,600
Da, treci la întindere, prăjituri mici.
431
00:39:03,360 --> 00:39:07,280
Da, fiecare secundă va conta aici împotriva domnișoarei LADY SWIMMER 3000.
432
00:39:07,280 --> 00:39:08,040
AH HA.
433
00:39:08,040 --> 00:39:09,040
Am dreptate?
434
00:39:09,360 --> 00:39:12,720
Adică, până când ați terminat de primit asta...
435
00:39:15,920 --> 00:39:17,040
Ce s-a întâmplat?
436
00:39:17,320 --> 00:39:19,000
Am scăpat cheile...
437
00:39:19,360 --> 00:39:20,360
Ce chei?
438
00:39:20,840 --> 00:39:23,040
Doar cheile pentru a te întoarce la școală!
439
00:39:23,440 --> 00:39:24,960
Glumești cu mine?
440
00:39:26,360 --> 00:39:29,240
Doamnelor, de ce nu fiți atât de amabile și mă ajutați să le găsesc
441
00:39:29,680 --> 00:39:31,160
înainte ca valul să crească!
442
00:39:33,280 --> 00:39:34,280
ACUM!
443
00:39:41,080 --> 00:39:42,520
(muzică misterioasă)
444
00:40:04,520 --> 00:40:09,760
Nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat dacă nu m-ai fi târât în această îndrăzneală stupidă!
445
00:40:11,280 --> 00:40:12,720
(muzică misterioasă)
446
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
Lori!
447
00:40:36,720 --> 00:40:38,400
Nu ai de gând să ajuți?
448
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
Probabil că tocmai a găsit ceva strălucitor...
449
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
Lori!
450
00:40:51,040 --> 00:40:52,040
Lori!
451
00:40:53,240 --> 00:40:54,360
Lori?!
452
00:40:54,880 --> 00:40:55,880
Lori!!
453
00:40:56,520 --> 00:40:57,520
Lori?!
454
00:41:08,440 --> 00:41:10,120
-Cred că le-am găsit!
455
00:41:15,080 --> 00:41:17,000
(radio politie)
456
00:41:17,520 --> 00:41:21,160
RADIO: "Tilton. T-I-L-T-O-N."
457
00:41:25,360 --> 00:41:27,280
-"Unii copii au găsit-o pe plajă."
458
00:41:28,960 --> 00:41:30,760
-"Fratele ei a identificat cadavrul."
459
00:41:37,880 --> 00:41:39,320
(masina care pleaca)
460
00:41:44,560 --> 00:41:46,760
Doamnelor, la ce v-ați gândit?
461
00:41:49,280 --> 00:41:51,240
-Puteai să fii rănit cu adevărat.
462
00:41:56,600 --> 00:41:59,080
Acum, ce explicații ai?
463
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
-Suzi?
464
00:42:04,960 --> 00:42:07,280
Nu e vina ei, domnișoară Mayfield.
465
00:42:08,680 --> 00:42:11,560
Eu sunt cel care a îndrăznit-o să meargă la înot.
466
00:42:15,040 --> 00:42:18,680
Sunt dezamagit de tine. Sunt dezamăgit de voi toți.
467
00:42:20,280 --> 00:42:22,760
-Nu ar fi trebuit să pleci acolo.
468
00:42:23,640 --> 00:42:25,960
(ceasul bunic la distanță sună)
469
00:42:26,360 --> 00:42:28,840
Dar... mă bucur că sunteți în siguranță.
470
00:42:30,440 --> 00:42:31,440
Acum...
471
00:42:32,320 --> 00:42:34,040
Du-te să te odihnești.
472
00:42:39,160 --> 00:42:40,560
(muzică misterioasă)
473
00:42:49,320 --> 00:42:51,400
Cine a găsit cadavrul?
474
00:42:52,160 --> 00:42:54,640
Trei fete înot în afara oricărui stagiu.
475
00:42:55,080 --> 00:42:56,760
Care erau numele lor?
476
00:42:56,840 --> 00:43:00,520
Suzi Banion, noua fată Roberta Olmstead...
477
00:43:00,520 --> 00:43:03,240
...si nepoata ta: Lori.
478
00:43:03,240 --> 00:43:06,920
A avut Zadok ceva de-a face cu asta?
479
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
Nu, domnule.
480
00:43:08,160 --> 00:43:12,040
El este o amenințare pentru școala asta. Ar fi trebuit să fie îndepărtat cu ani în urmă.
481
00:43:12,040 --> 00:43:15,560
Nu Nu NU. El este doar un bețiv.
482
00:43:16,400 --> 00:43:19,600
Lasă-l să se exclame că oamenii îl vor cunoaște nebun.
483
00:43:21,680 --> 00:43:25,320
Vom spune că s-a înecat într-o baie la miezul nopții.
484
00:43:25,480 --> 00:43:27,080
Nu va merge!
485
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
Ai o explicație mai bună?
486
00:43:28,840 --> 00:43:33,200
Ei bine, orice ar fi mai bine decât să spui că a făcut o baie la miezul nopții!
487
00:43:33,400 --> 00:43:36,920
Vom trimite un mesaj familiei ei că a fost un accident.
488
00:43:38,440 --> 00:43:40,720
Un accident nefericit.
489
00:43:40,720 --> 00:43:44,080
Aceasta este cea mai logică sugestie.
490
00:43:45,840 --> 00:43:49,600
Acum... ai spus că Lori era una dintre fete...
491
00:43:49,600 --> 00:43:51,640
Ce vârstă are ea acum?
492
00:43:51,640 --> 00:43:53,400
Douăzecișipatru.
493
00:43:54,240 --> 00:43:55,360
Douăzecișipatru...
494
00:43:59,080 --> 00:44:03,200
Ea va merge la apă în curând...
495
00:44:05,400 --> 00:44:06,840
(muzică misterioasă)
496
00:44:33,480 --> 00:44:35,080
(creatura care respira)
497
00:44:41,560 --> 00:44:43,240
(SUNAT CLOPORITUL SCOALA)
498
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
Deci, ceea ce spui este...
499
00:44:47,320 --> 00:44:51,520
După trei zile, un cadavru apare chiar în fața ta și nici măcar nu-l atingi?
500
00:44:52,360 --> 00:44:55,440
Ascultă, chiar nu vreau să vorbesc despre asta acum.
501
00:44:56,320 --> 00:44:57,560
Asta e dezamăgitor.
502
00:44:58,360 --> 00:45:01,280
Poți să-l scapi? Vă rog?
503
00:45:04,960 --> 00:45:07,560
L-aș pălmui ca pe o pungă de orez!
504
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Cum reziști?
505
00:45:23,560 --> 00:45:24,680
(sunete moale)
506
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
(ahem)
507
00:45:45,600 --> 00:45:47,400
Uite...
508
00:45:47,440 --> 00:45:51,000
Vreau să-ți mulțumesc că m-ai sprijinit aseară.
509
00:45:51,560 --> 00:45:52,960
Pentru puțin.
510
00:45:54,120 --> 00:45:54,600
Da... uh...
511
00:45:56,840 --> 00:46:00,480
Încă o citare aici și aș fi fost dat afară, așa că...
512
00:46:02,400 --> 00:46:03,760
Apreciez asta.
513
00:46:05,080 --> 00:46:06,520
aww...
514
00:46:06,960 --> 00:46:09,560
Micuța Suzi își crește în sfârșit o inimă?
515
00:46:09,840 --> 00:46:11,440
O, vino aici tu...
516
00:46:11,680 --> 00:46:12,680
Ehhhkay.
517
00:46:12,760 --> 00:46:13,960
Nu-l împinge.
518
00:46:15,400 --> 00:46:16,440
(valurile oceanului)
519
00:46:23,920 --> 00:46:25,360
(pescăruși la distanță)
520
00:47:12,280 --> 00:47:14,880
-Nici nu voia să fie profesoară.
521
00:47:15,960 --> 00:47:17,680
Scrisul era mai mult lucrul ei.
522
00:47:20,320 --> 00:47:22,320
Poezii. Povesti scurte. Numiți.
523
00:47:27,480 --> 00:47:28,480
Ştii...
524
00:47:28,880 --> 00:47:33,160
Când eram mai mici, obișnuiam să glumim despre ea că scria o carte de bucate.
525
00:47:35,760 --> 00:47:38,040
Totuși, asta a căzut repede, pentru că nici măcar nu putea
526
00:47:38,040 --> 00:47:40,280
fierbe un ou fără instrucțiuni.
527
00:47:46,480 --> 00:47:48,880
Da, ar fi putut face orice.
528
00:47:55,840 --> 00:47:59,840
Orice ar fi ținut-o departe de acest loc îngrozitor.
529
00:48:06,880 --> 00:48:07,880
Mulțumesc.
530
00:48:14,400 --> 00:48:16,000
Ura plaja...
531
00:48:16,840 --> 00:48:18,000
Ea ura apa...
532
00:48:18,480 --> 00:48:21,240
Nici măcar nu-i plăcea să înoate în primul rând...
533
00:48:22,000 --> 00:48:24,840
... și asta mă tot mănâncă!
534
00:48:25,240 --> 00:48:26,240
Este doar...
535
00:48:27,480 --> 00:48:28,760
Pur și simplu nu are sens.
536
00:48:31,280 --> 00:48:33,680
Tot orașul ăsta nu are niciun sens.
537
00:48:42,560 --> 00:48:44,240
Iată cartea ta înapoi.
538
00:48:44,880 --> 00:48:48,320
Îmi pare foarte rău că nu i-am putut oferi până la urmă.
539
00:48:50,160 --> 00:48:51,160
Păstrează-l.
540
00:48:52,680 --> 00:48:55,080
Cred că nu vom ști niciodată de ce și-a dorit asta.
541
00:49:00,360 --> 00:49:01,360
Ştii...
542
00:49:02,560 --> 00:49:05,240
Poate aș putea să te vizitez aici cândva...
543
00:49:08,760 --> 00:49:09,720
Mi-ar placea asta.
544
00:49:11,800 --> 00:49:14,680
Știi, sunt doar câteva orașe peste...
545
00:49:16,240 --> 00:49:18,800
Și... sunt chiar aici.
546
00:49:23,000 --> 00:49:24,680
Poti conta pe asta.
547
00:49:25,880 --> 00:49:26,880
Noapte bună.
548
00:49:27,600 --> 00:49:28,600
Noapte.
549
00:49:38,760 --> 00:49:41,240
(corn de ceață la distanță)
550
00:49:43,640 --> 00:49:45,440
Sora ta...
551
00:49:47,440 --> 00:49:48,800
...nu s-a înecat.
552
00:49:52,800 --> 00:49:53,800
Scuzați-mă?
553
00:49:56,560 --> 00:49:57,720
Tu știi asta.
554
00:49:59,440 --> 00:50:01,200
Știu...
555
00:50:02,320 --> 00:50:04,000
Dar cel mai important...
556
00:50:05,760 --> 00:50:07,240
EI o știu.
557
00:50:13,200 --> 00:50:14,320
Ei bine, atunci.
558
00:50:15,520 --> 00:50:18,160
„Acum este ora 8:30”.
559
00:50:19,440 --> 00:50:22,240
— Curfew. Curfew.
560
00:50:23,160 --> 00:50:27,440
„Toți studenții trebuie să se întoarcă la căminele lor deodată”.
561
00:50:27,880 --> 00:50:31,320
— Curfew. Curfew.
562
00:51:11,360 --> 00:51:13,680
Hei, unde mergi?
563
00:51:17,000 --> 00:51:19,320
Jur că am mai văzut acest nume.
564
00:51:33,680 --> 00:51:34,680
Oh, Doamne...
565
00:51:40,160 --> 00:51:43,120
Care sunt șansele ca toți să fie aici afară?
566
00:52:16,080 --> 00:52:17,440
(râsete nebunești)
567
00:52:22,840 --> 00:52:23,920
-Toate ultima dintre ele.
568
00:52:23,920 --> 00:52:25,880
Fiecare domnișoară Innsmouth.
569
00:52:26,080 --> 00:52:27,160
Nicky Pierce.
570
00:52:27,480 --> 00:52:28,520
Luella Waite.
571
00:52:28,520 --> 00:52:29,800
Nora Southwick.
572
00:52:29,880 --> 00:52:30,880
MORT.
573
00:52:33,520 --> 00:52:35,800
Nu poți crede că este o coincidență!
574
00:52:37,240 --> 00:52:38,640
Doamnelor...
575
00:52:39,120 --> 00:52:41,800
Am fost domnișoara Innsmouth și sunt încă aici.
576
00:52:44,960 --> 00:52:47,320
Cred că sunteți încă zguduiți de noaptea trecută.
577
00:52:48,640 --> 00:52:52,080
Luați puțin timp pentru voi și odihniți-vă.
578
00:52:57,600 --> 00:52:58,640
(usa se inchide)
579
00:53:01,480 --> 00:53:02,480
Bine...
580
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
O crezi?
581
00:53:05,760 --> 00:53:06,560
Tu?
582
00:53:09,600 --> 00:53:10,600
Nu.
583
00:53:14,960 --> 00:53:16,560
(muzică întunecată de rău augur)
584
00:54:14,560 --> 00:54:16,920
-Sunt Suzi și Roberta.
585
00:54:18,200 --> 00:54:20,800
-Încep să devină o preocupare.
586
00:54:22,120 --> 00:54:24,280
Am crezut că ar trebui să știi.
587
00:54:25,760 --> 00:54:29,000
-Te-ai descurcat bine, copila mea.
588
00:55:37,600 --> 00:55:41,360
(Lori spune „Nu” în mod repetat)
589
00:55:47,800 --> 00:55:48,880
-Nu...
590
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
-Nu...
591
00:55:59,560 --> 00:56:00,560
-Nu!
592
00:56:07,360 --> 00:56:08,360
-Nu!
593
00:56:13,920 --> 00:56:15,520
(mârâit nenatural)
594
00:56:20,400 --> 00:56:21,400
Ph’nglui...
595
00:56:22,480 --> 00:56:23,480
...mglw...
596
00:56:23,960 --> 00:56:24,960
...naf...
597
00:56:25,160 --> 00:56:26,200
...Cthulhu...
598
00:56:27,440 --> 00:56:28,680
...R’lyeh...
599
00:56:29,600 --> 00:56:30,800
...wgah’nagl...
600
00:56:31,120 --> 00:56:32,880
...fhtagn.
601
00:56:34,080 --> 00:56:38,000
TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând.
602
00:56:38,320 --> 00:56:47,960
Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn...
603
00:56:49,040 --> 00:56:52,880
TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând.
604
00:56:53,200 --> 00:57:01,880
-Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn!
605
00:57:12,120 --> 00:57:15,960
TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând.
606
00:57:33,560 --> 00:57:37,400
TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând.
607
00:58:17,680 --> 00:58:18,560
ALĂTURAŢI-NE!
608
00:58:18,560 --> 00:58:20,080
(Roberta țipând)
609
00:58:27,480 --> 00:58:28,760
-Vă pot ajuta?
610
00:58:28,880 --> 00:58:30,960
Oh... uh... hi... uh...
611
00:58:32,080 --> 00:58:33,480
Sunt aici să vizitez un prieten?
612
00:58:33,480 --> 00:58:35,000
Care este numele lor?
613
00:58:35,160 --> 00:58:38,000
Uh, da. Numele ei este Roberta?
614
00:58:38,360 --> 00:58:40,000
Roberta ce?
615
00:58:40,120 --> 00:58:41,120
Roberta...
616
00:58:43,120 --> 00:58:44,920
Știi, e amuzant, nu cred că am primit vreodată un nume de familie.
617
00:58:44,920 --> 00:58:46,640
Care este numele dumneavoastră, domnule?
618
00:58:46,640 --> 00:58:48,320
Oh, da, scuzele mele...
619
00:58:48,320 --> 00:58:50,000
Buna, ma numesc Andrew...
620
00:58:50,160 --> 00:58:51,000
Da?
621
00:58:52,560 --> 00:58:54,680
Abia am plecat din oraș, vin să o vizitez...
622
00:58:55,160 --> 00:58:56,880
A trecut ceva timp de când nu am auzit de ea...
623
00:58:56,880 --> 00:58:58,560
... Am vrut doar să mă asigur că merge bine?
624
00:58:59,120 --> 00:59:01,640
Ora comună se încheie în cincisprezece minute.
625
00:59:01,640 --> 00:59:03,320
Ai până atunci.
626
00:59:03,560 --> 00:59:04,560
Mulțumesc!
627
00:59:05,640 --> 00:59:07,280
-Ei bine, chiar mă bucur să te revăd!
628
00:59:07,480 --> 00:59:10,080
Nu am mai auzit de tine de mult timp...
629
00:59:10,080 --> 00:59:12,840
...deci m-am gândit să vin să văd ce ai făcut.
630
00:59:19,880 --> 00:59:22,240
Râzi de parcă am spus ceva amuzant.
631
00:59:22,240 --> 00:59:23,000
Ce?
632
00:59:23,160 --> 00:59:24,160
A rade!
633
00:59:24,240 --> 00:59:25,240
(râsete)
634
00:59:28,800 --> 00:59:30,240
Sunt la noi.
635
00:59:31,280 --> 00:59:35,360
Au confiscat cartea și ne-au luat telefoanele.
636
00:59:37,000 --> 00:59:38,360
Vino cu mine, acum.
637
00:59:38,360 --> 00:59:39,360
Nu...
638
00:59:40,760 --> 00:59:44,040
-Cartea a fost singura noastră dovadă și nimeni nu ne-ar crede fără ea.
639
00:59:46,320 --> 00:59:47,320
Deci, uh...
640
00:59:48,280 --> 00:59:49,720
Ce facem acum?
641
00:59:51,360 --> 00:59:53,080
Ești așa un glumeț!
642
00:59:56,480 --> 00:59:58,000
Află tot ce poți:
643
00:59:58,000 --> 00:59:59,680
Internet, înregistrări ale orașului...
644
01:00:00,760 --> 01:00:02,040
O sa vad ce pot face aici...
645
01:00:02,400 --> 01:00:03,400
O sa incerc sa iau cartea inapoi...
646
01:00:03,840 --> 01:00:05,440
...dar trebuie să ajungem la fundul asta.
647
01:00:08,440 --> 01:00:10,200
Telefonul meu este în buzunarul tău.
648
01:00:12,480 --> 01:00:14,160
-Te sun în seara asta.
649
01:00:29,240 --> 01:00:31,840
(muzică emoționantă a personajelor care pun piese împreună)
650
01:00:31,840 --> 01:00:34,120
-Școala de fete din Innsmouth...
651
01:00:34,960 --> 01:00:37,480
...fondat de căpitanul Obed Marsh...
652
01:00:38,880 --> 01:00:41,000
Condus în prezent de Barnabas Marsh...
653
01:00:41,640 --> 01:00:42,840
...nepotul lui.
654
01:00:44,400 --> 01:00:46,480
Trebuie să citești lucrurile înfiorătoare postate de oameni aici.
655
01:00:46,920 --> 01:00:50,920
Există aproape o duzină de panouri de mesaje care vorbesc despre acest loc.
656
01:00:51,880 --> 01:00:57,000
Aparent, fetele par să dispară acolo tot timpul, dar nimeni nu poate conecta punctele.
657
01:01:03,480 --> 01:01:05,160
Legendele sunt nebunești...
658
01:01:05,720 --> 01:01:09,080
Cineva scrie despre acest loc numit Devil's Reef...
659
01:01:09,640 --> 01:01:10,640
Devil Reef?
660
01:01:11,800 --> 01:01:15,040
Există o poveste pe care trebuia să o întâlnească căpitanul Obed Marsh
661
01:01:15,200 --> 01:01:16,720
cu Diavolul însuși acolo noaptea.
662
01:01:35,800 --> 01:01:37,480
(sunete mohorâte de fată de pește)
663
01:01:48,520 --> 01:01:50,040
(muzică plină de suspans)
664
01:01:54,760 --> 01:01:57,000
Există o postare aici de la un recensământ care a petrecut timp
665
01:01:57,000 --> 01:01:58,680
în oraș cu câțiva ani în urmă și...
666
01:01:59,160 --> 01:02:02,040
El susține că a auzit voci toată noaptea în camerele goale de la hotelul său.
667
01:02:02,440 --> 01:02:05,040
El spune că nu semăna cu nicio limbă pe care a auzit-o vreodată.
668
01:02:05,880 --> 01:02:06,920
A sunat...
669
01:02:08,400 --> 01:02:09,760
... ca înclinat?
670
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Au făcut tot ce le-a stat în putință pentru a acoperi orice controversă...
671
01:02:15,000 --> 01:02:18,080
iar acel anuar pare să fi fost singurul exemplar care a existat.
672
01:02:18,080 --> 01:02:21,080
De aceea a vrut sora mea. Ea știa că avea ceva...
673
01:02:21,080 --> 01:02:22,120
(Ușa trântește!)
674
01:02:25,880 --> 01:02:27,560
(Se apropie de pași)
675
01:02:51,200 --> 01:02:52,400
(telefonul suna)
676
01:02:57,880 --> 01:02:58,880
Ce este?
677
01:02:59,760 --> 01:03:00,880
-S-au dus.
678
01:03:03,920 --> 01:03:06,520
(serviciu de telefonie mobilă întrerupând și oprirea)
679
01:03:08,200 --> 01:03:09,640
(tunet bubuind)
680
01:03:10,280 --> 01:03:11,640
- Căpitanul Marsh...
681
01:03:13,040 --> 01:03:14,040
Buna ziua?
682
01:03:15,480 --> 01:03:16,720
Căpitanul Marsh!!
683
01:03:17,280 --> 01:03:18,640
(râsete nebunești)
684
01:03:23,200 --> 01:03:26,200
Bătrân mădular al Satanei, era!
685
01:03:27,000 --> 01:03:32,520
Numiți oameni proști pentru că sunt ca oile și se roagă unui Rai creștin...
686
01:03:32,640 --> 01:03:34,240
... asta nu le-a dat nimic!
687
01:03:34,840 --> 01:03:38,440
În loc de un Dumnezeu care le-ar aduce lucruri de care aveau cu adevărat nevoie...
688
01:03:39,480 --> 01:03:40,800
Pește în port...
689
01:03:41,240 --> 01:03:42,400
Aur...
690
01:03:43,120 --> 01:03:44,120
Confort...
691
01:03:45,800 --> 01:03:49,160
Toate acestea în schimbul...
692
01:03:50,480 --> 01:03:52,080
sacrificii...
693
01:03:54,080 --> 01:03:55,080
Sacrificii?
694
01:03:58,760 --> 01:04:02,960
Să presupunem că într-o zi o fată tânără a dispărut de acasă, nu?
695
01:04:03,560 --> 01:04:07,240
Cu siguranță o fată nu a fost de ajuns...
696
01:04:08,240 --> 01:04:12,280
Într-o noapte, o altă fată a dispărut...
697
01:04:13,520 --> 01:04:16,640
...si apoi altul...si altul...
698
01:04:19,440 --> 01:04:22,120
De ce crezi că au construit școala?!
699
01:04:22,760 --> 01:04:24,120
(râsete nebunești)
700
01:04:30,520 --> 01:04:35,480
De ce crezi că doar fetele orfane sunt acceptate ca studenți?
701
01:04:35,480 --> 01:04:37,280
(râsete și mai nebunești)
702
01:04:37,360 --> 01:04:39,360
- NU ai rude în viață?
703
01:04:39,920 --> 01:04:41,680
Nu de care să fiu conștient. Nu, domnule.
704
01:04:42,360 --> 01:04:44,440
TOată lumea primește o călătorie gratuită.
705
01:04:45,120 --> 01:04:47,480
Este școala de fete din Innsmouth.
706
01:04:47,920 --> 01:04:50,640
Bursele ies de aici ca apa.
707
01:04:52,640 --> 01:04:55,400
Cum îți place orașul ăsta, EH?
708
01:04:55,600 --> 01:04:58,840
Cu zgomote... care vin din casele lor...
709
01:04:59,360 --> 01:05:02,080
care ar trebui să aibă pe NIMENI în EI?!
710
01:05:02,480 --> 01:05:06,920
Case pline de iadul iadului dintre fete...
711
01:05:07,400 --> 01:05:09,600
...si aceia Fish Devils, DA?
712
01:05:11,600 --> 01:05:14,280
Lucrurile acelea...
713
01:05:14,280 --> 01:05:16,160
...intrat cu ele fetelor...
714
01:05:16,520 --> 01:05:18,120
creând o nouă CURSA!
715
01:05:19,280 --> 01:05:20,880
O cursă de MUTAȚII!
716
01:05:22,080 --> 01:05:26,320
Căpitanul Marsh și toată neamul aia blestemat...
717
01:05:26,560 --> 01:05:28,240
O mulțime de ei!
718
01:05:29,000 --> 01:05:31,160
Diavoli de pești mutați din iad...
719
01:05:31,680 --> 01:05:35,240
... târâind și bâlâit oriunde te întorci!
720
01:05:35,240 --> 01:05:36,360
(clapa de tunet)
721
01:05:42,520 --> 01:05:44,720
Crezi că bătrânul e nebun, nu?
722
01:05:45,680 --> 01:05:49,320
Ei bine, domnule... asta nu este cel mai rău!
723
01:05:50,040 --> 01:05:52,520
Nu este ceea ce au făcut ei Fish Devils...
724
01:05:53,000 --> 01:05:55,240
...dar ce vor face!
725
01:05:56,360 --> 01:06:00,000
Ei aduc lucruri în sus și din mare...
726
01:06:00,000 --> 01:06:02,680
(Zgomot PRIMORDIAL PURGENT)
727
01:06:15,960 --> 01:06:17,400
(tunet bubuind)
728
01:06:22,840 --> 01:06:24,480
Să mergem...
729
01:06:35,960 --> 01:06:37,520
Hei, Casey...
730
01:06:38,320 --> 01:06:40,760
Ascultă omule, ești în afara serviciului acum?
731
01:06:43,000 --> 01:06:44,120
Bun bine...
732
01:06:44,360 --> 01:06:45,360
Am nevoie de o favoare...
733
01:06:51,480 --> 01:06:55,240
ZADOK: „Casele pline cu Iad Spawn-ul fetelor lor...”
734
01:06:55,960 --> 01:06:58,120
"...si aceia Pestii Diavoli, da?!"
735
01:07:02,680 --> 01:07:07,240
„Lucrurile alea care se împerechează cu fetele...”
736
01:07:07,240 --> 01:07:08,920
"...creând o nouă rasă!"
737
01:07:10,560 --> 01:07:11,560
"O cursă de MUTAȚII!"
738
01:07:12,520 --> 01:07:14,880
(alarmele Klaxon puternice încep să sune)
739
01:07:19,680 --> 01:07:21,360
TELEFON: Ne pare rau...
740
01:07:23,720 --> 01:07:26,560
(sunete ale hoardelor de creaturi nevăzute care mormăie)
741
01:07:28,920 --> 01:07:30,360
(mârâit la distanță)
742
01:07:37,280 --> 01:07:38,960
(oameni pești țipând)
743
01:08:15,920 --> 01:08:17,800
(sunete de creatură înfuriată)
744
01:08:41,600 --> 01:08:42,960
(tunet se prăbușește)
745
01:08:53,560 --> 01:08:55,280
(creatura hidoasă tipă)
746
01:09:06,000 --> 01:09:07,680
(zgomote de creaturi îndepărtate)
747
01:09:49,360 --> 01:09:51,880
TELEFON: Ne pare rău că ați contactat...
748
01:09:57,160 --> 01:10:01,240
TELEFON: Ne pare rău că ați ajuns la un număr care a fost deconectat...
749
01:10:01,240 --> 01:10:01,680
(tunet se prăbușește)
750
01:10:02,880 --> 01:10:04,320
(cade o ploaie abundentă)
751
01:10:32,480 --> 01:10:36,200
39 către expediere: am două 96 în drum spre...
752
01:10:36,200 --> 01:10:37,720
Ce faci?
753
01:10:38,120 --> 01:10:40,560
Ducându-i la cel mai apropiat spital.
754
01:10:42,320 --> 01:10:44,000
Cel mai apropiat spital...
755
01:10:45,240 --> 01:10:47,520
Cel mai apropiat lucru de aici este azilul de nebuni!
756
01:10:48,840 --> 01:10:50,520
E clar că au nevoie de ea!
757
01:10:52,680 --> 01:10:54,600
Nu ne crezi, nu?
758
01:10:55,560 --> 01:10:57,520
TREBUIE să ne crezi!
759
01:10:58,040 --> 01:11:00,360
Nu trebuie să fac nimic, doamnă.
760
01:11:01,760 --> 01:11:04,120
Crezi că tocmai am inventat toate astea?
761
01:11:04,120 --> 01:11:06,480
Nu știi de ce sunt capabile aceste lucruri...
762
01:11:06,480 --> 01:11:08,560
Vă rog, s-ar putea să ajungem deja prea târziu.
763
01:11:08,560 --> 01:11:10,840
Există o școală plină de fete...
764
01:11:11,080 --> 01:11:13,000
... sunt în căutare de sânge... trebuie să-i oprim!
765
01:11:13,000 --> 01:11:14,000
OPRI CINE?!
766
01:11:14,080 --> 01:11:15,120
Oameni pesti??
767
01:11:18,240 --> 01:11:19,240
Nu-i crezi, nu?
768
01:11:22,320 --> 01:11:22,640
Da.
769
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
Da, fac.
770
01:11:25,200 --> 01:11:26,560
(tunet se prăbușește)
771
01:11:29,280 --> 01:11:32,680
Uite, nu te-aș fi sunat dacă nu ar fi fost ceva important, Casey.
772
01:11:33,480 --> 01:11:35,440
I-ați văzut pe acești oameni pești?
773
01:11:39,480 --> 01:11:40,160
Nu.
774
01:11:40,760 --> 01:11:42,280
Aveți toți vreo dovadă?
775
01:11:46,480 --> 01:11:48,160
Aveți amândoi nevoie de un medic.
776
01:11:49,560 --> 01:11:51,080
...și încep să cred că și tu.
777
01:11:51,760 --> 01:11:52,520
-ATENŢIE!
778
01:11:52,520 --> 01:11:53,960
(caciucurile scârțâie)
779
01:11:55,440 --> 01:11:56,560
(sirena poliției)
780
01:11:58,240 --> 01:11:59,240
(tuse)
781
01:12:00,560 --> 01:12:02,240
(ploaie abundentă și tunete)
782
01:12:03,720 --> 01:12:05,360
39 de expediat...
783
01:12:06,760 --> 01:12:08,640
Sunați la EMS. Posibil 10-50.
784
01:12:12,480 --> 01:12:13,320
domnule...?
785
01:12:13,760 --> 01:12:15,680
Domnule, sunteți bine?! domnule??
786
01:12:16,880 --> 01:12:18,240
(muzică de groază)
787
01:12:18,760 --> 01:12:20,280
(fulgerele se prăbușesc)
788
01:12:31,880 --> 01:12:33,560
(muzică intensă în creștere)
789
01:12:38,800 --> 01:12:41,400
39 la Expediere: Urgență.
790
01:12:41,400 --> 01:12:43,200
Am nevoie de TOATE unitățile.
791
01:12:43,480 --> 01:12:45,640
Opriți toate autostrăzile. Blocați tot traficul.
792
01:12:46,320 --> 01:12:48,120
Sunați la TOATE agențiile de aplicare a legii din stat.
793
01:12:48,640 --> 01:12:49,640
Este o urgență.
794
01:12:49,640 --> 01:12:51,600
Repetați: ACEASTA ESTE O URGENȚĂ!
795
01:12:54,880 --> 01:13:01,560
(sunetele îngrozitoare ale apocalipsei)
796
01:13:14,680 --> 01:13:18,320
Reber Clark joacă TRIUMPHANT INNSMOUTH GRADUATION MUSIC
797
01:14:58,240 --> 01:15:02,120
I-N-N-S-M-O-U-T-H
798
01:15:31,200 --> 01:15:33,040
52890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.