All language subtitles for The.Innsmouth.School.For.Girls.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,400 (muzică triumfătoare) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,920 (valurile oceanului se lovesc de pietre) 5 00:00:29,920 --> 00:00:32,600 NARAȚIUNEA ROBERTA: „În visele mele...” 6 00:00:32,800 --> 00:00:35,400 „Mă întorc la acel rău zvonit și... 7 00:00:35,680 --> 00:00:39,960 „...portul morții în umbră rău și...” 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 „...anormalitate blasfemiană”. 9 00:00:43,320 --> 00:00:48,320 „Mergeam la școala în care trebuia să-mi găsesc zilele pline de frică...” 10 00:00:48,840 --> 00:00:51,360 „... și nopțile mele s-au umplut de groază”. 11 00:00:52,720 --> 00:00:54,400 (Începe muzica înfiorătoare) 12 00:02:47,280 --> 00:02:49,080 Multumesc domnule. 13 00:02:52,240 --> 00:02:53,440 -Mulțumesc. 14 00:02:53,960 --> 00:02:56,640 (sunete de putrență lipicioase) 15 00:02:58,840 --> 00:03:00,280 (râsete nervos) 16 00:03:05,120 --> 00:03:06,760 -Joe? Joe! 17 00:03:06,760 --> 00:03:07,960 Unde naiba ai fost, omule? 18 00:03:07,960 --> 00:03:10,280 Sunt aici afară, așteptând mai bine de o oră! 19 00:03:10,280 --> 00:03:11,240 Nu ai putut intra? 20 00:03:11,240 --> 00:03:13,280 Închid clădirea la 8:30. 21 00:03:13,280 --> 00:03:15,880 Nu știu ei că viața continuă după întuneric? 22 00:03:16,520 --> 00:03:19,600 Ei bine, de fapt sunt pe drum spre... deci... 23 00:03:20,800 --> 00:03:22,160 Poți să-mi faci o favoare atunci? 24 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 Poți să-i dai asta surorii mele, te rog? 25 00:03:25,800 --> 00:03:27,480 Tilton. Hannah Tilton. 26 00:03:28,440 --> 00:03:30,840 E profesoară aici și a spus că este important. 27 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 (Claxona masina!) 28 00:03:32,160 --> 00:03:33,600 Da, Joe! Știu. 29 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 te aud... vin. 30 00:03:36,160 --> 00:03:37,440 - Presupun că pot face asta. 31 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 Mulțumesc! 32 00:03:39,200 --> 00:03:40,880 Te voi iubi pentru totdeauna. 33 00:03:42,480 --> 00:03:44,200 (Tunetul bubuie deasupra capului) 34 00:03:46,560 --> 00:03:47,920 Iti multumesc din nou! 35 00:04:01,960 --> 00:04:03,640 (pucănind cutie de sifon) 36 00:04:04,760 --> 00:04:06,280 (muzică plină de suspans) 37 00:04:35,680 --> 00:04:36,680 -Buna ziua?? 38 00:04:37,360 --> 00:04:39,000 Uh, alo? 39 00:04:39,000 --> 00:04:40,720 Numele meu este Roberta Olmstead. 40 00:04:40,720 --> 00:04:42,400 Sunt un student nou aici. 41 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 -Nu cunosc pe nimeni cu acest nume. 42 00:04:46,400 --> 00:04:49,680 Sunt un student nou aici. Poți te rog să mă lași să intru? 43 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 Pleacă de aici, auzi? 44 00:04:52,680 --> 00:04:54,200 PLEACĂ DE AICI! 45 00:05:01,840 --> 00:05:03,040 (accident cu tunet) 46 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Scuzați-mă? 47 00:05:11,440 --> 00:05:13,120 (Tunetul se prăbușește din nou) 48 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 (zgomot static puternic înfiorător) 49 00:05:25,560 --> 00:05:26,560 Scuzați-mă? 50 00:05:27,240 --> 00:05:29,040 Poți te rog să mă lași să intru? 51 00:05:34,600 --> 00:05:36,160 (SONER DE UȘĂ) 52 00:05:44,760 --> 00:05:46,120 (tunetul bubuie) 53 00:06:13,560 --> 00:06:16,240 (sunete de tunete și ploaie) 54 00:06:21,440 --> 00:06:23,760 (ceasul bunic la distanță sună) 55 00:06:57,680 --> 00:06:59,120 (ciocănituri nervoase) 56 00:06:59,680 --> 00:07:02,280 (Serenada în sol major a lui Mozart) 57 00:07:27,240 --> 00:07:28,760 Buna seara domnule. 58 00:07:38,640 --> 00:07:41,760 Ești conștient de cât este ceasul? 59 00:07:42,800 --> 00:07:45,000 Da, și îmi pare foarte rău, domnule... 60 00:07:45,040 --> 00:07:47,080 Am fost blocat, iar trenul întârzia... 61 00:07:47,080 --> 00:07:50,880 Orarul trenurilor nu mă preocupă, domnișoară Olmstead. 62 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 Se înțelege asta? 63 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 -Da domnule. 64 00:07:55,160 --> 00:07:56,160 Bun. 65 00:07:57,960 --> 00:07:59,440 Dar totusi esti aici... 66 00:07:59,920 --> 00:08:02,880 Și sănătos, îmi imaginez. 67 00:08:03,880 --> 00:08:05,280 Da domnule. 68 00:08:09,400 --> 00:08:12,080 Roberta Olmstead. 69 00:08:13,520 --> 00:08:15,720 Aici scrie că te-ai născut în Vermont... 70 00:08:15,720 --> 00:08:21,200 dar ți-ai petrecut cea mai mare parte a vieții în „Boston Home for Little Wanderers”. 71 00:08:21,200 --> 00:08:22,480 Este corect? 72 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 Da domnule. 73 00:08:26,120 --> 00:08:29,520 Părinții mei au murit când eram foarte tânăr și... 74 00:08:29,640 --> 00:08:31,440 Aveam doar patru ani și am rămas singură... 75 00:08:31,480 --> 00:08:33,400 Nu ai rude în viață? 76 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 Nu de care să fiu conștient. Nu, domnule. 77 00:08:41,920 --> 00:08:42,920 Bun. 78 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Bun. 79 00:08:46,440 --> 00:08:50,480 Bun venit la școala de fete din Innsmouth, domnișoară Olmstead. 80 00:08:51,040 --> 00:08:57,400 Căminele sunt pe hol, în stânga scării mărețe. 81 00:08:57,840 --> 00:09:01,400 Am încredere că vă veți bucura de timpul petrecut cu noi. 82 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 Sunt sigur că voi face, domnule. 83 00:09:05,640 --> 00:09:06,920 Multumesc domnule. 84 00:09:11,880 --> 00:09:12,880 Noapte bună. 85 00:09:14,240 --> 00:09:15,880 (clic playerul de discuri) 86 00:09:19,000 --> 00:09:20,440 (muzică misterioasă) 87 00:09:21,360 --> 00:09:22,960 (Dean plescăind din buze) 88 00:09:38,440 --> 00:09:39,880 (FETELE TIPA!) 89 00:09:40,760 --> 00:09:42,440 (MAI MULTE FETE TIPA!) 90 00:09:42,920 --> 00:09:43,960 (Ușa trântește!) 91 00:09:44,440 --> 00:09:45,440 Bine bine bine... 92 00:09:45,720 --> 00:09:46,840 Daca nu este... 93 00:09:47,360 --> 00:09:49,600 Robert Olmstead? 94 00:09:50,160 --> 00:09:52,240 Sunt Roberta, de fapt... 95 00:09:52,240 --> 00:09:53,240 Ah! Vedea? 96 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 Fără penis. 97 00:09:55,320 --> 00:09:56,480 La naiba. 98 00:09:56,520 --> 00:09:57,880 (zgomote dezamăgite) 99 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 Îmi pare rău. Cu toții speram că vei fi bărbat. 100 00:10:00,920 --> 00:10:02,600 Din motive evidente. 101 00:10:04,600 --> 00:10:06,680 Ei bine, îmi pare rău că am dezamăgit. 102 00:10:07,560 --> 00:10:11,000 Ah, și mulțumesc pentru primirea atât de călduroasă. 103 00:10:11,000 --> 00:10:13,880 Oricum, Robert, acesta va fi patul tău. 104 00:10:13,880 --> 00:10:15,680 Și, o, Lori! 105 00:10:15,680 --> 00:10:19,480 Te rog, ai fi atât de amabil să-i aduci noul nostru oaspete cămașa de noapte, te rog? 106 00:10:19,480 --> 00:10:20,760 Ia-l singur. 107 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Amenda! 108 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Karina? 109 00:10:23,920 --> 00:10:26,640 Vrei să-i dai noului nostru oaspete cămașa de noapte, te rog? 110 00:10:26,640 --> 00:10:27,640 Da! 111 00:10:32,920 --> 00:10:35,200 Da, este obligatoriu. 112 00:10:35,200 --> 00:10:37,040 Fara exceptii. 113 00:10:37,680 --> 00:10:39,680 Baia e așa, Robert. 114 00:10:41,760 --> 00:10:43,840 Și cum te cheamă, istețule? 115 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 "Din-undah" 116 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 — Din-undah? Ce este asta? 117 00:10:47,440 --> 00:10:49,360 — De la undah-de sub picioarele astea. 118 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 Acum... 119 00:10:51,000 --> 00:10:52,760 Baia... așa. 120 00:10:52,760 --> 00:10:54,760 Cu cioturile tale mici, nu cred. 121 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 Ehhhhkay. 122 00:10:57,400 --> 00:10:58,840 (muzică misterioasă) 123 00:11:13,600 --> 00:11:16,400 - Hai, Robert! Nu avem toată noaptea! 124 00:11:21,520 --> 00:11:22,760 (TRASUL APEI LA TOALETA!) 125 00:11:32,240 --> 00:11:33,680 (CREATURA MĂRĂȘTE!) 126 00:11:59,760 --> 00:12:01,200 (CREATURA MĂRĂȘTE!) 127 00:12:03,440 --> 00:12:04,480 (Valurile oceanului) 128 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 (fete chicotind) 129 00:12:41,320 --> 00:12:42,520 (sunete de dus) 130 00:12:44,960 --> 00:12:48,480 Deci ai încercat vreodată să te speli pe dinți fără să-ți scuturi fundul? 131 00:12:48,480 --> 00:12:49,360 Nu. 132 00:12:49,360 --> 00:12:51,080 Pentru că nu se poate. 133 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 HUH! 134 00:12:53,360 --> 00:12:59,400 Așa că în visul meu înot prin acest labirint subacvatic. 135 00:13:00,200 --> 00:13:04,440 Și peste tot în jurul meu erau prietenii mei care erau pești. 136 00:13:04,880 --> 00:13:06,880 Bine: Mica Sirenă! 137 00:13:08,640 --> 00:13:12,480 A fost cam ciudat... dar mi-a plăcut. 138 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 Am cunoscut-o pe bunica... 139 00:13:14,880 --> 00:13:16,560 ...si bunica ei... 140 00:13:17,080 --> 00:13:18,680 ...si bunica ei. 141 00:13:19,040 --> 00:13:21,320 Au spus că nu au murit niciodată cu adevărat. 142 00:13:21,560 --> 00:13:24,080 -Că au găsit viață nouă sub mare. 143 00:13:24,080 --> 00:13:28,760 Ooh, lasă-mă să ghicesc: aici te întâlnești cu crabul cântător! 144 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Dar ascultă asta: 145 00:13:30,840 --> 00:13:33,760 Mi-au spus că nici eu nu voi muri niciodată. 146 00:13:35,000 --> 00:13:36,880 -Eram una cu ei. 147 00:13:38,280 --> 00:13:39,560 - Și împreună... 148 00:13:39,880 --> 00:13:41,600 Am trăi în mirare... 149 00:13:42,360 --> 00:13:44,280 ...si glorie... 150 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 ...pentru totdeauna. 151 00:13:48,320 --> 00:13:49,160 CE... 152 00:13:49,160 --> 00:13:51,520 (CLOPORALUL SUNĂRII!) 153 00:13:54,960 --> 00:13:56,480 Bună ziua, bună ziua. 154 00:13:56,480 --> 00:13:59,960 Îmi pare rău că vă dezamăgesc, domnișoara Tilton nu va fi aici cu dvs. astăzi 155 00:13:59,960 --> 00:14:01,640 dar voi lua locul ei. 156 00:14:01,640 --> 00:14:04,880 Numele meu este domnișoara Mayfield și o să vă învăț spaniola. 157 00:14:04,880 --> 00:14:08,320 Doar pentru a vă anunța, dacă la un moment dat aveți cu toții întrebări 158 00:14:08,320 --> 00:14:10,760 despre clasă sau despre orice altceva 159 00:14:10,760 --> 00:14:12,320 Vă rog să știți că ușa mea este întotdeauna deschisă. 160 00:14:12,320 --> 00:14:14,000 Sunt aici să vă ajut. Bine? 161 00:14:14,200 --> 00:14:17,080 Acum, fiecăruia dintre voi au primit tablete 162 00:14:17,080 --> 00:14:19,520 cu o bază de date în limbi străine deja instalată. 163 00:14:19,520 --> 00:14:23,600 Deci, pentru prima ta misiune, vă veți prezenta în spaniolă... 164 00:14:23,600 --> 00:14:25,200 Lasă-mă să demonstrez. 165 00:14:28,520 --> 00:14:31,320 Bună, numele meu este Gwen Mayfield. 166 00:14:31,320 --> 00:14:34,280 TABLETĂ: „Hola - mi nume este Gwen Mayfield”. 167 00:14:34,280 --> 00:14:37,200 Salut - numele meu este Gwen Mayfield. 168 00:14:37,520 --> 00:14:39,640 Bine, deci cine ar vrea să încerce mai departe? 169 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 -Oricine? 170 00:14:42,160 --> 00:14:43,280 Robert ar face-o. 171 00:14:43,400 --> 00:14:44,400 Suzi. 172 00:14:46,440 --> 00:14:49,600 De fapt nu sunt chiar atât de bun. Ar fi bine dacă ar merge altcineva... 173 00:14:49,600 --> 00:14:52,880 Oh, hai Robert. Daţi-i drumul! 174 00:14:53,320 --> 00:14:56,040 Arată-le despre ce înseamnă spaniola din Vermont. 175 00:14:56,480 --> 00:14:59,360 Nu trebuie să pleci dacă nu vrei. 176 00:15:08,960 --> 00:15:11,960 -Bună ziua, mă numesc Roberta Olmstead. 177 00:15:13,480 --> 00:15:16,360 TABLETA: "Hola - mi nombre es Roberta Omstead." 178 00:15:18,200 --> 00:15:23,680 Hola - mi nume este Roberta Olmstead. 179 00:15:29,240 --> 00:15:34,880 (Roberta continuă să vorbească spaniolă fluent) 180 00:15:50,520 --> 00:15:51,560 (valurile oceanului) 181 00:16:07,880 --> 00:16:11,400 (Valsul Dunării Albastre al lui Strauss) 182 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 (zgomote târâitoare) 183 00:16:33,280 --> 00:16:34,280 Îmi pare rău... 184 00:16:34,720 --> 00:16:37,960 Aș putea, te rog, să iau sandvișul cu salată de ton? 185 00:16:38,520 --> 00:16:39,640 (sunete moale) 186 00:16:50,560 --> 00:16:52,560 (râsete nervos) Mulțumesc. 187 00:16:57,000 --> 00:16:58,120 (mârâit scăzut) 188 00:17:10,640 --> 00:17:15,400 -Asociația Femeilor din Arkham prezintă medalia Locul 3 pentru înot. 189 00:17:15,800 --> 00:17:18,760 Credeam că ai spus că ești campioana Locul I. 190 00:17:18,760 --> 00:17:19,960 Am spus asta? 191 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Cel puțin nu este al patrulea! 192 00:17:22,760 --> 00:17:24,680 Uite, dacă aș fi fost pe primul loc... 193 00:17:25,000 --> 00:17:28,960 Aș fi la Universitatea Miskatonic înot cu ligile mari! 194 00:17:28,960 --> 00:17:31,240 Nu aici cu voi, nenorocitele. 195 00:17:31,520 --> 00:17:33,600 Sunt aici doar pentru că sunt într-o călătorie gratuită. 196 00:17:33,600 --> 00:17:35,320 Ei bine, nu este o surpriză. 197 00:17:35,400 --> 00:17:37,080 Și eu sunt într-o călătorie gratuită. 198 00:17:37,400 --> 00:17:39,120 Toată lumea primește o călătorie gratuită! 199 00:17:39,760 --> 00:17:42,080 Este școala de fete din Innsmouth. 200 00:17:42,600 --> 00:17:45,400 Bursele ies de aici ca apa. 201 00:17:46,000 --> 00:17:48,120 Cine ar fi aici dacă ar vrea? 202 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Nu, Robert? 203 00:18:02,360 --> 00:18:03,880 (muzică misterioasă) 204 00:18:34,120 --> 00:18:37,000 -Suzi poate fi puțin dur cu noile fete. 205 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 Povesteste-mi. 206 00:18:39,840 --> 00:18:41,560 Cel mai bine e să o ignori. 207 00:18:42,160 --> 00:18:44,480 Oh, crede-mă: încerc. 208 00:18:46,440 --> 00:18:48,080 Eu sunt Lori, apropo. 209 00:18:52,280 --> 00:18:53,320 Ei bine, Lori... 210 00:18:54,000 --> 00:18:58,000 Cred că ești prima fată NORMALĂ pe care am întâlnit-o în această groapă. 211 00:18:58,560 --> 00:19:00,240 Oh, te obișnuiești cu asta. 212 00:19:01,400 --> 00:19:04,400 Se spune că ești din Vermont? 213 00:19:04,400 --> 00:19:06,760 Da! Născut și crescut. 214 00:19:06,760 --> 00:19:07,760 Fara gluma! 215 00:19:07,960 --> 00:19:09,320 Bursă completă? 216 00:19:09,680 --> 00:19:11,400 Oh da. 217 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Tu? 218 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 Oh, unchiul meu este decanul aici. 219 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Într-adevăr? 220 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 Da! 221 00:19:18,440 --> 00:19:22,400 Familia mea - Mlaștinile - suntem aici de aproape un secol 222 00:19:22,440 --> 00:19:25,000 și totuși nimeni nu a absolvit de aici. 223 00:19:26,080 --> 00:19:27,240 Eu voi fi primul. 224 00:19:28,400 --> 00:19:29,480 Ei bine, mult noroc pentru tine. 225 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 Bate palma! 226 00:19:34,520 --> 00:19:36,040 (CLOPORIT DE ANUNȚ) 227 00:19:36,600 --> 00:19:43,800 -Atenţie! Toți studenții: vă rugăm să așteptați pentru un anunț de la Dean Marsh. 228 00:19:49,800 --> 00:19:52,040 DEAN: Bună ziua, doamnelor. 229 00:19:52,840 --> 00:19:56,400 După cum s-ar putea să știți unii dintre voi... 230 00:19:57,080 --> 00:20:01,280 Domnișoara Tilton nu a participat la cursurile ei de dimineață în această după-amiază... 231 00:20:01,920 --> 00:20:07,640 iar încercările ulterioare de a-i descoperi locul în care se află au fost, din păcate, în zadar. 232 00:20:09,120 --> 00:20:14,840 -Dacă tu - sau cineva pe care îl cunoști - ai vreo informație cu privire la dispariția ei 233 00:20:14,840 --> 00:20:19,600 vă rugăm să anunțați imediat un membru al personalului. 234 00:20:21,040 --> 00:20:25,800 Între timp, sunteți cu toții invitați la o priveghere la lumina lumânărilor 235 00:20:25,800 --> 00:20:28,000 mâine seară la 20.00 în onoarea ei 236 00:20:28,840 --> 00:20:33,520 care va avea loc la casa noastră de cult locală. 237 00:20:34,200 --> 00:20:39,800 Am încredere că vei găsi timp în programul tău încărcat să ni te alături. 238 00:20:40,920 --> 00:20:43,440 Asta e tot. 239 00:20:43,440 --> 00:20:44,560 (sunete moale) 240 00:20:44,560 --> 00:20:46,480 (CLOPOȚELUL ȘCOLII) 241 00:20:48,640 --> 00:20:51,960 - Acum este ora 8:30. 242 00:20:52,480 --> 00:20:55,760 -Stare de asediu! Stare de asediu! 243 00:20:56,440 --> 00:21:00,920 -Toți studenții trebuie să se întoarcă la căminele lor imediat. 244 00:21:01,920 --> 00:21:04,440 -Stare de asediu! Stare de asediu! 245 00:21:07,640 --> 00:21:09,080 (muzică misterioasă) 246 00:21:38,680 --> 00:21:40,360 (valurile oceanului se prăbușesc) 247 00:22:11,760 --> 00:22:13,440 (respirație misterioasă) 248 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 -Nu... 249 00:22:29,600 --> 00:22:31,200 (respirație agitată) 250 00:22:36,120 --> 00:22:37,120 Nu... 251 00:22:40,640 --> 00:22:41,640 Nu... 252 00:22:43,600 --> 00:22:44,600 Hei... 253 00:22:45,320 --> 00:22:46,440 Ești bine... 254 00:22:47,000 --> 00:22:49,120 Ești bine, totul e în regulă. 255 00:22:49,360 --> 00:22:52,280 Esti in siguranta. Iţi promit. 256 00:23:18,440 --> 00:23:20,160 (muzică plină de suspans în creștere) 257 00:23:25,880 --> 00:23:27,560 (râsete misterioase) 258 00:23:45,720 --> 00:23:47,320 (zgomote din vestiar) 259 00:23:59,880 --> 00:24:01,000 (zgomote moale) 260 00:24:03,320 --> 00:24:05,000 -Peşte? Într-adevăr? 261 00:24:08,880 --> 00:24:10,560 Crezi că asta e amuzant? 262 00:24:11,360 --> 00:24:13,280 De fapt, este. 263 00:24:15,840 --> 00:24:17,520 Care este problema ta? 264 00:24:17,880 --> 00:24:19,680 Tu. Tu ești problema mea. 265 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 De ce? 266 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 Oh, Nunya. 267 00:24:23,480 --> 00:24:24,480 Nunya? 268 00:24:25,280 --> 00:24:26,520 Nunya Business. 269 00:24:26,560 --> 00:24:27,960 Ce ești, doisprezece?! 270 00:24:27,960 --> 00:24:30,720 Ei bine, poate că sunt. 271 00:24:36,440 --> 00:24:37,640 Asculta... 272 00:24:37,640 --> 00:24:39,360 Consideră asta un avertisment... 273 00:24:39,680 --> 00:24:41,480 ÎNAPOI. OFF. 274 00:24:42,160 --> 00:24:43,400 Sau ce? 275 00:24:43,400 --> 00:24:44,600 Nu-l împinge. 276 00:24:48,680 --> 00:24:50,040 (zgomote de luptă) 277 00:24:51,960 --> 00:24:55,320 Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! 278 00:24:55,320 --> 00:24:59,560 Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! 279 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 BATĂ-I CUL! 280 00:25:02,080 --> 00:25:05,600 Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! Luptă! 281 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Ce se întâmplă doamnelor? 282 00:25:17,920 --> 00:25:21,680 Nimic. Totul este de piersici aici. 283 00:25:23,480 --> 00:25:24,600 -Roberta? 284 00:25:25,520 --> 00:25:27,440 Oh, totul e grozav. 285 00:25:28,520 --> 00:25:29,720 Eu nu cred acest lucru. 286 00:25:29,720 --> 00:25:32,760 V-am prins pe toți luptând și nu e în regulă. 287 00:25:33,120 --> 00:25:36,960 Și dacă se întâmplă din nou, vei fi dus la Decan. 288 00:25:37,200 --> 00:25:38,880 Trebuie să te înțelegi. 289 00:25:39,120 --> 00:25:42,320 Amintiți-vă, este posibil să nu vedeți întotdeauna ochi în ochi pe toate 290 00:25:42,320 --> 00:25:45,400 dar trebuie să fiți respectuoși... unul față de celălalt. 291 00:25:47,000 --> 00:25:48,240 -Scuza. 292 00:25:52,280 --> 00:25:54,040 Îmi pare rău, domnișoară Mayfield. 293 00:25:54,920 --> 00:25:56,600 Nu se va mai întâmpla. 294 00:25:56,880 --> 00:25:58,560 - Cere-ți scuze Robertei. 295 00:26:01,880 --> 00:26:06,040 Îmi pare rău, Robert... a... 296 00:26:07,640 --> 00:26:09,120 Nu se va mai întâmpla. 297 00:26:10,240 --> 00:26:11,240 Roberta? 298 00:26:13,960 --> 00:26:15,320 Îmi pare rău, Suzi. 299 00:26:15,960 --> 00:26:20,280 Știu că lucrurile au scăpat puțin de sub control, dar 300 00:26:20,640 --> 00:26:22,720 Promit că nu se va mai întâmpla. 301 00:26:24,480 --> 00:26:25,520 Prieteni? 302 00:26:31,960 --> 00:26:33,240 (osele crapă) 303 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 -Penis. 304 00:26:43,640 --> 00:26:45,320 TABLETĂ: (Traducere) 305 00:26:46,160 --> 00:26:47,800 vagin. 306 00:26:47,800 --> 00:26:49,480 TABLETĂ: (Traducere) 307 00:26:49,760 --> 00:26:50,760 Labia. 308 00:26:51,160 --> 00:26:52,840 TABLETĂ: (Traducere) 309 00:26:52,920 --> 00:26:54,800 Lisand anusul... 310 00:26:54,880 --> 00:26:55,880 Oh, hei! 311 00:26:56,160 --> 00:26:58,400 Pentru ce sunteți îmbrăcați? 312 00:27:00,280 --> 00:27:01,280 Nunya? 313 00:27:01,640 --> 00:27:03,480 Oh, Nunya! 314 00:27:03,880 --> 00:27:05,360 Bine, ai grijă. 315 00:27:05,360 --> 00:27:07,840 Vă distrați în Nunyaville, BYE! 316 00:27:10,360 --> 00:27:11,360 Cățelele. 317 00:27:11,760 --> 00:27:13,440 TABLETĂ: (Traducere) 318 00:27:14,240 --> 00:27:15,680 (corn de ceață la distanță) 319 00:27:29,840 --> 00:27:31,600 TELEFON: Pornirea traseului către biserica Innsmouth. 320 00:27:32,040 --> 00:27:35,480 -Peste un sfert de milă, faceți la stânga pe Washington Street. 321 00:27:38,000 --> 00:27:41,400 -A fost emis un aviz de ceață densă pentru locația dvs. 322 00:27:41,400 --> 00:27:45,880 -Aveți o atenție sporită când sunteți pe drum sau evitați, dacă este posibil, să conduceți. 323 00:28:18,640 --> 00:28:23,720 (ROBERTA TIPA!) 324 00:28:37,000 --> 00:28:38,600 - NU a fost amuzant! 325 00:28:38,760 --> 00:28:40,440 -A fost un pic amuzant... 326 00:29:44,240 --> 00:29:45,240 Ce este? 327 00:29:46,480 --> 00:29:48,160 Aș fi putut jura că... 328 00:30:00,160 --> 00:30:01,840 (zgomot târâit) 329 00:30:13,280 --> 00:30:15,200 (TIPIT DE CREATURA ANORMALA) 330 00:30:19,480 --> 00:30:21,960 (O ALĂ CREATURĂ ANORMALĂ ȘI ȚITÂND) 331 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 (muzică intensă în creștere) 332 00:30:51,920 --> 00:30:52,960 Esti tu! 333 00:30:54,560 --> 00:30:55,560 Îmi pare rău? 334 00:30:56,640 --> 00:30:58,600 Eu sunt tipul care ți-a dat cartea înainte. 335 00:30:58,600 --> 00:31:00,120 Eu sunt Andrew Tilton. 336 00:31:01,920 --> 00:31:02,920 Oh! 337 00:31:04,840 --> 00:31:07,840 Sunt Roberta Olmstead și aceasta este prietena mea Lori. 338 00:31:07,840 --> 00:31:08,640 Bună. 339 00:31:09,000 --> 00:31:11,720 Bună, ceva despre sora ta? 340 00:31:12,360 --> 00:31:13,840 Nu, nu încă. 341 00:31:13,920 --> 00:31:17,280 De fapt, am aranjat toată această priveghere sperând că cineva acolo va ști ceva. 342 00:31:17,280 --> 00:31:20,520 (muzică de orgă eterică) 343 00:31:54,320 --> 00:31:56,000 (zgomote de suspine înfundate) 344 00:32:28,680 --> 00:32:31,160 Suntem siguri că suntem în locul potrivit? 345 00:32:31,960 --> 00:32:34,080 Aceasta este singura biserică din Innsmouth. 346 00:33:02,600 --> 00:33:04,320 (muzică plină de suspans în creștere) 347 00:33:27,240 --> 00:33:28,240 Am terminat! 348 00:33:28,600 --> 00:33:32,400 -Și ea termină la 27 de secunde, toți! 349 00:33:32,760 --> 00:33:34,760 Fă-i o rundă de aplauze. 350 00:33:35,000 --> 00:33:36,600 -Bine, Karina. 351 00:33:40,480 --> 00:33:41,760 -Adevăr sau provocare. 352 00:33:41,840 --> 00:33:42,840 Adevăr. 353 00:33:44,720 --> 00:33:47,400 Care este un lucru pe care nu l-ai spus nimănui până acum? 354 00:33:49,320 --> 00:33:51,800 -Gandeste-te la asta. Fă-o una bună. 355 00:33:53,320 --> 00:33:56,080 Am făcut sex pentru prima dată în patul bunicii mele. 356 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 -OoOoOoOhhhh FRUMOS. 357 00:33:58,120 --> 00:33:59,400 E moartă acum. 358 00:34:02,080 --> 00:34:03,280 -Adevăr sau provocare? 359 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Adevăr. 360 00:34:06,080 --> 00:34:08,920 Tu ești cel care a înfundat toaleta fetei? 361 00:34:09,280 --> 00:34:09,920 Da. 362 00:34:10,280 --> 00:34:13,640 -Serios? Nu am putut folosi asta timp de săptămâni! 363 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 -Adevăr sau provocare. 364 00:34:20,200 --> 00:34:21,200 Adevăr. 365 00:34:22,360 --> 00:34:26,120 Cu care dintre toți cei de aici te-ai face? 366 00:34:26,880 --> 00:34:28,480 Nu pot să răspund la asta! 367 00:34:30,920 --> 00:34:32,640 Oh, hai! Doamnelor! Doamnelor! 368 00:34:33,200 --> 00:34:36,080 Acest joc nu se numește Adevăr sau Adevăr, bine? 369 00:34:36,240 --> 00:34:38,120 -Acum, hai să pornim niște îndrăzneli! 370 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 - Deci, uh, Clarissa! 371 00:34:39,560 --> 00:34:40,280 Bine. 372 00:34:40,280 --> 00:34:43,320 -Te provoc să-l săruți pe Howard. 373 00:34:43,640 --> 00:34:44,680 Cine este Howard? 374 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 Acest! 375 00:34:50,760 --> 00:34:52,640 Nu. Nu o fac. Nu. 376 00:34:52,960 --> 00:34:55,800 Haide! Fără primitori? 377 00:34:57,920 --> 00:34:58,960 O să o fac. 378 00:34:59,600 --> 00:35:03,600 Oh, se pare că Howard ar putea avea noroc în seara asta, până la urmă. 379 00:35:05,840 --> 00:35:07,280 pot vedea interiorul... 380 00:35:07,680 --> 00:35:09,280 Pendu-te a doua... 381 00:35:09,440 --> 00:35:11,240 O, haide! Fără retrageri! 382 00:35:12,720 --> 00:35:15,000 Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! 383 00:35:15,840 --> 00:35:18,080 Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! Fă-o! 384 00:35:18,120 --> 00:35:19,480 (Fetele țipând) 385 00:35:21,560 --> 00:35:24,960 Ei bine, speram la niște limbă, dar o voi lua. 386 00:35:24,960 --> 00:35:27,440 O rundă de aplauze pentru respirația de pește. 387 00:35:31,040 --> 00:35:34,280 Deci, să vedem: Priscila! 388 00:35:35,920 --> 00:35:41,720 -Te provoc să ieși afară în biroul Decanului și să-i fulgerezi fereastra! 389 00:35:42,600 --> 00:35:43,920 În nici un caz. Nu plec afară. 390 00:35:43,920 --> 00:35:45,120 Ce? De ce nu?? 391 00:35:45,360 --> 00:35:46,560 Pentru că e frig! 392 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 -Oh, așa că le-ai afișa dacă nu ar fi? 393 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 Duh! 394 00:35:49,680 --> 00:35:53,000 Oh, Doamne! De ce ne jucăm măcar acest joc stupid? 395 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 -Hm... Am unul. 396 00:35:56,040 --> 00:35:58,200 Oh, Robert are unul! 397 00:35:58,200 --> 00:35:59,920 Bine! Ei bine, hai să auzim! 398 00:36:01,960 --> 00:36:03,040 Bine... 399 00:36:03,480 --> 00:36:05,040 Ne furișăm în seara asta. 400 00:36:05,040 --> 00:36:07,280 Și ce face mai exact? 401 00:36:07,280 --> 00:36:08,280 Face din? 402 00:36:08,720 --> 00:36:10,320 Oh, cățea vrei. 403 00:36:11,080 --> 00:36:15,760 -Nu... nu ar trebui să fii domnișoara Lady Swimmer 3000? 404 00:36:17,120 --> 00:36:19,520 Ce zici de un mic concurs de înot? 405 00:36:20,240 --> 00:36:21,720 Aproape este oprire! 406 00:36:21,760 --> 00:36:22,760 Exact! 407 00:36:23,600 --> 00:36:25,040 -Primul de la Devil's Reef câștigă. 408 00:36:27,160 --> 00:36:28,160 vreau sa intru. 409 00:36:29,120 --> 00:36:30,520 Învinsul... 410 00:36:32,200 --> 00:36:34,760 trebuie să se culce cu Howard peste noapte. 411 00:36:35,320 --> 00:36:39,640 Și spălă rufele câștigătorului timp de o lună întreagă. Fara intrebari. 412 00:36:44,800 --> 00:36:46,960 Amenda. AMENDA! 413 00:36:47,040 --> 00:36:48,240 O să o fac. 414 00:36:48,240 --> 00:36:50,680 La o oră după oră. 415 00:36:50,680 --> 00:36:53,080 ..și voi toți îmi veți săruta fundul. 416 00:36:57,200 --> 00:36:59,000 (ceasul bunic suna) 417 00:37:12,440 --> 00:37:14,120 (paznicul sforăie) 418 00:37:28,320 --> 00:37:29,840 (corn de barcă la distanță) 419 00:37:48,880 --> 00:37:50,560 (valurile oceanului se prăbușesc) 420 00:38:30,040 --> 00:38:33,680 Bănuiesc că Devil's Reef este puțin mai departe decât credeam. 421 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 În primul rând, este DEVIL Reef... bine? 422 00:38:37,160 --> 00:38:41,480 În al doilea rând... asta e o scuză pe care o aud din gura ta, domnișoară Dare? 423 00:38:42,040 --> 00:38:43,280 De ce? 424 00:38:43,920 --> 00:38:46,040 Ți-e frică că o să te lovesc în fund? 425 00:38:46,280 --> 00:38:49,040 De fapt, mă simt destul de generos în seara asta. 426 00:38:49,240 --> 00:38:51,720 Doamnelor, de ce nu vă întindeți bine... 427 00:38:51,720 --> 00:38:54,400 și vă las băieți să aveți un avans de zece secunde - cum e? 428 00:38:54,400 --> 00:38:56,080 Vai! 429 00:38:56,080 --> 00:38:58,400 Ce milostiv din partea ta! 430 00:38:58,800 --> 00:39:00,600 Da, treci la întindere, prăjituri mici. 431 00:39:03,360 --> 00:39:07,280 Da, fiecare secundă va conta aici împotriva domnișoarei LADY SWIMMER 3000. 432 00:39:07,280 --> 00:39:08,040 AH HA. 433 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Am dreptate? 434 00:39:09,360 --> 00:39:12,720 Adică, până când ați terminat de primit asta... 435 00:39:15,920 --> 00:39:17,040 Ce s-a întâmplat? 436 00:39:17,320 --> 00:39:19,000 Am scăpat cheile... 437 00:39:19,360 --> 00:39:20,360 Ce chei? 438 00:39:20,840 --> 00:39:23,040 Doar cheile pentru a te întoarce la școală! 439 00:39:23,440 --> 00:39:24,960 Glumești cu mine? 440 00:39:26,360 --> 00:39:29,240 Doamnelor, de ce nu fiți atât de amabile și mă ajutați să le găsesc 441 00:39:29,680 --> 00:39:31,160 înainte ca valul să crească! 442 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 ACUM! 443 00:39:41,080 --> 00:39:42,520 (muzică misterioasă) 444 00:40:04,520 --> 00:40:09,760 Nimic din toate astea nu s-ar fi întâmplat dacă nu m-ai fi târât în ​​această îndrăzneală stupidă! 445 00:40:11,280 --> 00:40:12,720 (muzică misterioasă) 446 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Lori! 447 00:40:36,720 --> 00:40:38,400 Nu ai de gând să ajuți? 448 00:40:39,480 --> 00:40:41,360 Probabil că tocmai a găsit ceva strălucitor... 449 00:40:41,800 --> 00:40:42,800 Lori! 450 00:40:51,040 --> 00:40:52,040 Lori! 451 00:40:53,240 --> 00:40:54,360 Lori?! 452 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 Lori!! 453 00:40:56,520 --> 00:40:57,520 Lori?! 454 00:41:08,440 --> 00:41:10,120 -Cred că le-am găsit! 455 00:41:15,080 --> 00:41:17,000 (radio politie) 456 00:41:17,520 --> 00:41:21,160 RADIO: "Tilton. T-I-L-T-O-N." 457 00:41:25,360 --> 00:41:27,280 -"Unii copii au găsit-o pe plajă." 458 00:41:28,960 --> 00:41:30,760 -"Fratele ei a identificat cadavrul." 459 00:41:37,880 --> 00:41:39,320 (masina care pleaca) 460 00:41:44,560 --> 00:41:46,760 Doamnelor, la ce v-ați gândit? 461 00:41:49,280 --> 00:41:51,240 -Puteai să fii rănit cu adevărat. 462 00:41:56,600 --> 00:41:59,080 Acum, ce explicații ai? 463 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 -Suzi? 464 00:42:04,960 --> 00:42:07,280 Nu e vina ei, domnișoară Mayfield. 465 00:42:08,680 --> 00:42:11,560 Eu sunt cel care a îndrăznit-o să meargă la înot. 466 00:42:15,040 --> 00:42:18,680 Sunt dezamagit de tine. Sunt dezamăgit de voi toți. 467 00:42:20,280 --> 00:42:22,760 -Nu ar fi trebuit să pleci acolo. 468 00:42:23,640 --> 00:42:25,960 (ceasul bunic la distanță sună) 469 00:42:26,360 --> 00:42:28,840 Dar... mă bucur că sunteți în siguranță. 470 00:42:30,440 --> 00:42:31,440 Acum... 471 00:42:32,320 --> 00:42:34,040 Du-te să te odihnești. 472 00:42:39,160 --> 00:42:40,560 (muzică misterioasă) 473 00:42:49,320 --> 00:42:51,400 Cine a găsit cadavrul? 474 00:42:52,160 --> 00:42:54,640 Trei fete înot în afara oricărui stagiu. 475 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 Care erau numele lor? 476 00:42:56,840 --> 00:43:00,520 Suzi Banion, noua fată Roberta Olmstead... 477 00:43:00,520 --> 00:43:03,240 ...si nepoata ta: Lori. 478 00:43:03,240 --> 00:43:06,920 A avut Zadok ceva de-a face cu asta? 479 00:43:06,920 --> 00:43:07,920 Nu, domnule. 480 00:43:08,160 --> 00:43:12,040 El este o amenințare pentru școala asta. Ar fi trebuit să fie îndepărtat cu ani în urmă. 481 00:43:12,040 --> 00:43:15,560 Nu Nu NU. El este doar un bețiv. 482 00:43:16,400 --> 00:43:19,600 Lasă-l să se exclame că oamenii îl vor cunoaște nebun. 483 00:43:21,680 --> 00:43:25,320 Vom spune că s-a înecat într-o baie la miezul nopții. 484 00:43:25,480 --> 00:43:27,080 Nu va merge! 485 00:43:27,080 --> 00:43:28,840 Ai o explicație mai bună? 486 00:43:28,840 --> 00:43:33,200 Ei bine, orice ar fi mai bine decât să spui că a făcut o baie la miezul nopții! 487 00:43:33,400 --> 00:43:36,920 Vom trimite un mesaj familiei ei că a fost un accident. 488 00:43:38,440 --> 00:43:40,720 Un accident nefericit. 489 00:43:40,720 --> 00:43:44,080 Aceasta este cea mai logică sugestie. 490 00:43:45,840 --> 00:43:49,600 Acum... ai spus că Lori era una dintre fete... 491 00:43:49,600 --> 00:43:51,640 Ce vârstă are ea acum? 492 00:43:51,640 --> 00:43:53,400 Douăzecișipatru. 493 00:43:54,240 --> 00:43:55,360 Douăzecișipatru... 494 00:43:59,080 --> 00:44:03,200 Ea va merge la apă în curând... 495 00:44:05,400 --> 00:44:06,840 (muzică misterioasă) 496 00:44:33,480 --> 00:44:35,080 (creatura care respira) 497 00:44:41,560 --> 00:44:43,240 (SUNAT CLOPORITUL SCOALA) 498 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 Deci, ceea ce spui este... 499 00:44:47,320 --> 00:44:51,520 După trei zile, un cadavru apare chiar în fața ta și nici măcar nu-l atingi? 500 00:44:52,360 --> 00:44:55,440 Ascultă, chiar nu vreau să vorbesc despre asta acum. 501 00:44:56,320 --> 00:44:57,560 Asta e dezamăgitor. 502 00:44:58,360 --> 00:45:01,280 Poți să-l scapi? Vă rog? 503 00:45:04,960 --> 00:45:07,560 L-aș pălmui ca pe o pungă de orez! 504 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Cum reziști? 505 00:45:23,560 --> 00:45:24,680 (sunete moale) 506 00:45:38,160 --> 00:45:39,160 (ahem) 507 00:45:45,600 --> 00:45:47,400 Uite... 508 00:45:47,440 --> 00:45:51,000 Vreau să-ți mulțumesc că m-ai sprijinit aseară. 509 00:45:51,560 --> 00:45:52,960 Pentru puțin. 510 00:45:54,120 --> 00:45:54,600 Da... uh... 511 00:45:56,840 --> 00:46:00,480 Încă o citare aici și aș fi fost dat afară, așa că... 512 00:46:02,400 --> 00:46:03,760 Apreciez asta. 513 00:46:05,080 --> 00:46:06,520 aww... 514 00:46:06,960 --> 00:46:09,560 Micuța Suzi își crește în sfârșit o inimă? 515 00:46:09,840 --> 00:46:11,440 O, vino aici tu... 516 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 Ehhhkay. 517 00:46:12,760 --> 00:46:13,960 Nu-l împinge. 518 00:46:15,400 --> 00:46:16,440 (valurile oceanului) 519 00:46:23,920 --> 00:46:25,360 (pescăruși la distanță) 520 00:47:12,280 --> 00:47:14,880 -Nici nu voia să fie profesoară. 521 00:47:15,960 --> 00:47:17,680 Scrisul era mai mult lucrul ei. 522 00:47:20,320 --> 00:47:22,320 Poezii. Povesti scurte. Numiți. 523 00:47:27,480 --> 00:47:28,480 Ştii... 524 00:47:28,880 --> 00:47:33,160 Când eram mai mici, obișnuiam să glumim despre ea că scria o carte de bucate. 525 00:47:35,760 --> 00:47:38,040 Totuși, asta a căzut repede, pentru că nici măcar nu putea 526 00:47:38,040 --> 00:47:40,280 fierbe un ou fără instrucțiuni. 527 00:47:46,480 --> 00:47:48,880 Da, ar fi putut face orice. 528 00:47:55,840 --> 00:47:59,840 Orice ar fi ținut-o departe de acest loc îngrozitor. 529 00:48:06,880 --> 00:48:07,880 Mulțumesc. 530 00:48:14,400 --> 00:48:16,000 Ura plaja... 531 00:48:16,840 --> 00:48:18,000 Ea ura apa... 532 00:48:18,480 --> 00:48:21,240 Nici măcar nu-i plăcea să înoate în primul rând... 533 00:48:22,000 --> 00:48:24,840 ... și asta mă tot mănâncă! 534 00:48:25,240 --> 00:48:26,240 Este doar... 535 00:48:27,480 --> 00:48:28,760 Pur și simplu nu are sens. 536 00:48:31,280 --> 00:48:33,680 Tot orașul ăsta nu are niciun sens. 537 00:48:42,560 --> 00:48:44,240 Iată cartea ta înapoi. 538 00:48:44,880 --> 00:48:48,320 Îmi pare foarte rău că nu i-am putut oferi până la urmă. 539 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 Păstrează-l. 540 00:48:52,680 --> 00:48:55,080 Cred că nu vom ști niciodată de ce și-a dorit asta. 541 00:49:00,360 --> 00:49:01,360 Ştii... 542 00:49:02,560 --> 00:49:05,240 Poate aș putea să te vizitez aici cândva... 543 00:49:08,760 --> 00:49:09,720 Mi-ar placea asta. 544 00:49:11,800 --> 00:49:14,680 Știi, sunt doar câteva orașe peste... 545 00:49:16,240 --> 00:49:18,800 Și... sunt chiar aici. 546 00:49:23,000 --> 00:49:24,680 Poti conta pe asta. 547 00:49:25,880 --> 00:49:26,880 Noapte bună. 548 00:49:27,600 --> 00:49:28,600 Noapte. 549 00:49:38,760 --> 00:49:41,240 (corn de ceață la distanță) 550 00:49:43,640 --> 00:49:45,440 Sora ta... 551 00:49:47,440 --> 00:49:48,800 ...nu s-a înecat. 552 00:49:52,800 --> 00:49:53,800 Scuzați-mă? 553 00:49:56,560 --> 00:49:57,720 Tu știi asta. 554 00:49:59,440 --> 00:50:01,200 Știu... 555 00:50:02,320 --> 00:50:04,000 Dar cel mai important... 556 00:50:05,760 --> 00:50:07,240 EI o știu. 557 00:50:13,200 --> 00:50:14,320 Ei bine, atunci. 558 00:50:15,520 --> 00:50:18,160 „Acum este ora 8:30”. 559 00:50:19,440 --> 00:50:22,240 — Curfew. Curfew. 560 00:50:23,160 --> 00:50:27,440 „Toți studenții trebuie să se întoarcă la căminele lor deodată”. 561 00:50:27,880 --> 00:50:31,320 — Curfew. Curfew. 562 00:51:11,360 --> 00:51:13,680 Hei, unde mergi? 563 00:51:17,000 --> 00:51:19,320 Jur că am mai văzut acest nume. 564 00:51:33,680 --> 00:51:34,680 Oh, Doamne... 565 00:51:40,160 --> 00:51:43,120 Care sunt șansele ca toți să fie aici afară? 566 00:52:16,080 --> 00:52:17,440 (râsete nebunești) 567 00:52:22,840 --> 00:52:23,920 -Toate ultima dintre ele. 568 00:52:23,920 --> 00:52:25,880 Fiecare domnișoară Innsmouth. 569 00:52:26,080 --> 00:52:27,160 Nicky Pierce. 570 00:52:27,480 --> 00:52:28,520 Luella Waite. 571 00:52:28,520 --> 00:52:29,800 Nora Southwick. 572 00:52:29,880 --> 00:52:30,880 MORT. 573 00:52:33,520 --> 00:52:35,800 Nu poți crede că este o coincidență! 574 00:52:37,240 --> 00:52:38,640 Doamnelor... 575 00:52:39,120 --> 00:52:41,800 Am fost domnișoara Innsmouth și sunt încă aici. 576 00:52:44,960 --> 00:52:47,320 Cred că sunteți încă zguduiți de noaptea trecută. 577 00:52:48,640 --> 00:52:52,080 Luați puțin timp pentru voi și odihniți-vă. 578 00:52:57,600 --> 00:52:58,640 (usa se inchide) 579 00:53:01,480 --> 00:53:02,480 Bine... 580 00:53:02,640 --> 00:53:03,640 O crezi? 581 00:53:05,760 --> 00:53:06,560 Tu? 582 00:53:09,600 --> 00:53:10,600 Nu. 583 00:53:14,960 --> 00:53:16,560 (muzică întunecată de rău augur) 584 00:54:14,560 --> 00:54:16,920 -Sunt Suzi și Roberta. 585 00:54:18,200 --> 00:54:20,800 -Încep să devină o preocupare. 586 00:54:22,120 --> 00:54:24,280 Am crezut că ar trebui să știi. 587 00:54:25,760 --> 00:54:29,000 -Te-ai descurcat bine, copila mea. 588 00:55:37,600 --> 00:55:41,360 (Lori spune „Nu” în mod repetat) 589 00:55:47,800 --> 00:55:48,880 -Nu... 590 00:55:54,160 --> 00:55:55,160 -Nu... 591 00:55:59,560 --> 00:56:00,560 -Nu! 592 00:56:07,360 --> 00:56:08,360 -Nu! 593 00:56:13,920 --> 00:56:15,520 (mârâit nenatural) 594 00:56:20,400 --> 00:56:21,400 Ph’nglui... 595 00:56:22,480 --> 00:56:23,480 ...mglw... 596 00:56:23,960 --> 00:56:24,960 ...naf... 597 00:56:25,160 --> 00:56:26,200 ...Cthulhu... 598 00:56:27,440 --> 00:56:28,680 ...R’lyeh... 599 00:56:29,600 --> 00:56:30,800 ...wgah’nagl... 600 00:56:31,120 --> 00:56:32,880 ...fhtagn. 601 00:56:34,080 --> 00:56:38,000 TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând. 602 00:56:38,320 --> 00:56:47,960 Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn... 603 00:56:49,040 --> 00:56:52,880 TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând. 604 00:56:53,200 --> 00:57:01,880 -Ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn! 605 00:57:12,120 --> 00:57:15,960 TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând. 606 00:57:33,560 --> 00:57:37,400 TABLETĂ: În casa lui din R'lyeh, mortul Cthulhu așteaptă visând. 607 00:58:17,680 --> 00:58:18,560 ALĂTURAŢI-NE! 608 00:58:18,560 --> 00:58:20,080 (Roberta țipând) 609 00:58:27,480 --> 00:58:28,760 -Vă pot ajuta? 610 00:58:28,880 --> 00:58:30,960 Oh... uh... hi... uh... 611 00:58:32,080 --> 00:58:33,480 Sunt aici să vizitez un prieten? 612 00:58:33,480 --> 00:58:35,000 Care este numele lor? 613 00:58:35,160 --> 00:58:38,000 Uh, da. Numele ei este Roberta? 614 00:58:38,360 --> 00:58:40,000 Roberta ce? 615 00:58:40,120 --> 00:58:41,120 Roberta... 616 00:58:43,120 --> 00:58:44,920 Știi, e amuzant, nu cred că am primit vreodată un nume de familie. 617 00:58:44,920 --> 00:58:46,640 Care este numele dumneavoastră, domnule? 618 00:58:46,640 --> 00:58:48,320 Oh, da, scuzele mele... 619 00:58:48,320 --> 00:58:50,000 Buna, ma numesc Andrew... 620 00:58:50,160 --> 00:58:51,000 Da? 621 00:58:52,560 --> 00:58:54,680 Abia am plecat din oraș, vin să o vizitez... 622 00:58:55,160 --> 00:58:56,880 A trecut ceva timp de când nu am auzit de ea... 623 00:58:56,880 --> 00:58:58,560 ... Am vrut doar să mă asigur că merge bine? 624 00:58:59,120 --> 00:59:01,640 Ora comună se încheie în cincisprezece minute. 625 00:59:01,640 --> 00:59:03,320 Ai până atunci. 626 00:59:03,560 --> 00:59:04,560 Mulțumesc! 627 00:59:05,640 --> 00:59:07,280 -Ei bine, chiar mă bucur să te revăd! 628 00:59:07,480 --> 00:59:10,080 Nu am mai auzit de tine de mult timp... 629 00:59:10,080 --> 00:59:12,840 ...deci m-am gândit să vin să văd ce ai făcut. 630 00:59:19,880 --> 00:59:22,240 Râzi de parcă am spus ceva amuzant. 631 00:59:22,240 --> 00:59:23,000 Ce? 632 00:59:23,160 --> 00:59:24,160 A rade! 633 00:59:24,240 --> 00:59:25,240 (râsete) 634 00:59:28,800 --> 00:59:30,240 Sunt la noi. 635 00:59:31,280 --> 00:59:35,360 Au confiscat cartea și ne-au luat telefoanele. 636 00:59:37,000 --> 00:59:38,360 Vino cu mine, acum. 637 00:59:38,360 --> 00:59:39,360 Nu... 638 00:59:40,760 --> 00:59:44,040 -Cartea a fost singura noastră dovadă și nimeni nu ne-ar crede fără ea. 639 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 Deci, uh... 640 00:59:48,280 --> 00:59:49,720 Ce facem acum? 641 00:59:51,360 --> 00:59:53,080 Ești așa un glumeț! 642 00:59:56,480 --> 00:59:58,000 Află tot ce poți: 643 00:59:58,000 --> 00:59:59,680 Internet, înregistrări ale orașului... 644 01:00:00,760 --> 01:00:02,040 O sa vad ce pot face aici... 645 01:00:02,400 --> 01:00:03,400 O sa incerc sa iau cartea inapoi... 646 01:00:03,840 --> 01:00:05,440 ...dar trebuie să ajungem la fundul asta. 647 01:00:08,440 --> 01:00:10,200 Telefonul meu este în buzunarul tău. 648 01:00:12,480 --> 01:00:14,160 -Te sun în seara asta. 649 01:00:29,240 --> 01:00:31,840 (muzică emoționantă a personajelor care pun piese împreună) 650 01:00:31,840 --> 01:00:34,120 -Școala de fete din Innsmouth... 651 01:00:34,960 --> 01:00:37,480 ...fondat de căpitanul Obed Marsh... 652 01:00:38,880 --> 01:00:41,000 Condus în prezent de Barnabas Marsh... 653 01:00:41,640 --> 01:00:42,840 ...nepotul lui. 654 01:00:44,400 --> 01:00:46,480 Trebuie să citești lucrurile înfiorătoare postate de oameni aici. 655 01:00:46,920 --> 01:00:50,920 Există aproape o duzină de panouri de mesaje care vorbesc despre acest loc. 656 01:00:51,880 --> 01:00:57,000 Aparent, fetele par să dispară acolo tot timpul, dar nimeni nu poate conecta punctele. 657 01:01:03,480 --> 01:01:05,160 Legendele sunt nebunești... 658 01:01:05,720 --> 01:01:09,080 Cineva scrie despre acest loc numit Devil's Reef... 659 01:01:09,640 --> 01:01:10,640 Devil Reef? 660 01:01:11,800 --> 01:01:15,040 Există o poveste pe care trebuia să o întâlnească căpitanul Obed Marsh 661 01:01:15,200 --> 01:01:16,720 cu Diavolul însuși acolo noaptea. 662 01:01:35,800 --> 01:01:37,480 (sunete mohorâte de fată de pește) 663 01:01:48,520 --> 01:01:50,040 (muzică plină de suspans) 664 01:01:54,760 --> 01:01:57,000 Există o postare aici de la un recensământ care a petrecut timp 665 01:01:57,000 --> 01:01:58,680 în oraș cu câțiva ani în urmă și... 666 01:01:59,160 --> 01:02:02,040 El susține că a auzit voci toată noaptea în camerele goale de la hotelul său. 667 01:02:02,440 --> 01:02:05,040 El spune că nu semăna cu nicio limbă pe care a auzit-o vreodată. 668 01:02:05,880 --> 01:02:06,920 A sunat... 669 01:02:08,400 --> 01:02:09,760 ... ca înclinat? 670 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 Au făcut tot ce le-a stat în putință pentru a acoperi orice controversă... 671 01:02:15,000 --> 01:02:18,080 iar acel anuar pare să fi fost singurul exemplar care a existat. 672 01:02:18,080 --> 01:02:21,080 De aceea a vrut sora mea. Ea știa că avea ceva... 673 01:02:21,080 --> 01:02:22,120 (Ușa trântește!) 674 01:02:25,880 --> 01:02:27,560 (Se apropie de pași) 675 01:02:51,200 --> 01:02:52,400 (telefonul suna) 676 01:02:57,880 --> 01:02:58,880 Ce este? 677 01:02:59,760 --> 01:03:00,880 -S-au dus. 678 01:03:03,920 --> 01:03:06,520 (serviciu de telefonie mobilă întrerupând și oprirea) 679 01:03:08,200 --> 01:03:09,640 (tunet bubuind) 680 01:03:10,280 --> 01:03:11,640 - Căpitanul Marsh... 681 01:03:13,040 --> 01:03:14,040 Buna ziua? 682 01:03:15,480 --> 01:03:16,720 Căpitanul Marsh!! 683 01:03:17,280 --> 01:03:18,640 (râsete nebunești) 684 01:03:23,200 --> 01:03:26,200 Bătrân mădular al Satanei, era! 685 01:03:27,000 --> 01:03:32,520 Numiți oameni proști pentru că sunt ca oile și se roagă unui Rai creștin... 686 01:03:32,640 --> 01:03:34,240 ... asta nu le-a dat nimic! 687 01:03:34,840 --> 01:03:38,440 În loc de un Dumnezeu care le-ar aduce lucruri de care aveau cu adevărat nevoie... 688 01:03:39,480 --> 01:03:40,800 Pește în port... 689 01:03:41,240 --> 01:03:42,400 Aur... 690 01:03:43,120 --> 01:03:44,120 Confort... 691 01:03:45,800 --> 01:03:49,160 Toate acestea în schimbul... 692 01:03:50,480 --> 01:03:52,080 sacrificii... 693 01:03:54,080 --> 01:03:55,080 Sacrificii? 694 01:03:58,760 --> 01:04:02,960 Să presupunem că într-o zi o fată tânără a dispărut de acasă, nu? 695 01:04:03,560 --> 01:04:07,240 Cu siguranță o fată nu a fost de ajuns... 696 01:04:08,240 --> 01:04:12,280 Într-o noapte, o altă fată a dispărut... 697 01:04:13,520 --> 01:04:16,640 ...si apoi altul...si altul... 698 01:04:19,440 --> 01:04:22,120 De ce crezi că au construit școala?! 699 01:04:22,760 --> 01:04:24,120 (râsete nebunești) 700 01:04:30,520 --> 01:04:35,480 De ce crezi că doar fetele orfane sunt acceptate ca studenți? 701 01:04:35,480 --> 01:04:37,280 (râsete și mai nebunești) 702 01:04:37,360 --> 01:04:39,360 - NU ai rude în viață? 703 01:04:39,920 --> 01:04:41,680 Nu de care să fiu conștient. Nu, domnule. 704 01:04:42,360 --> 01:04:44,440 TOată lumea primește o călătorie gratuită. 705 01:04:45,120 --> 01:04:47,480 Este școala de fete din Innsmouth. 706 01:04:47,920 --> 01:04:50,640 Bursele ies de aici ca apa. 707 01:04:52,640 --> 01:04:55,400 Cum îți place orașul ăsta, EH? 708 01:04:55,600 --> 01:04:58,840 Cu zgomote... care vin din casele lor... 709 01:04:59,360 --> 01:05:02,080 care ar trebui să aibă pe NIMENI în EI?! 710 01:05:02,480 --> 01:05:06,920 Case pline de iadul iadului dintre fete... 711 01:05:07,400 --> 01:05:09,600 ...si aceia Fish Devils, DA? 712 01:05:11,600 --> 01:05:14,280 Lucrurile acelea... 713 01:05:14,280 --> 01:05:16,160 ...intrat cu ele fetelor... 714 01:05:16,520 --> 01:05:18,120 creând o nouă CURSA! 715 01:05:19,280 --> 01:05:20,880 O cursă de MUTAȚII! 716 01:05:22,080 --> 01:05:26,320 Căpitanul Marsh și toată neamul aia blestemat... 717 01:05:26,560 --> 01:05:28,240 O mulțime de ei! 718 01:05:29,000 --> 01:05:31,160 Diavoli de pești mutați din iad... 719 01:05:31,680 --> 01:05:35,240 ... târâind și bâlâit oriunde te întorci! 720 01:05:35,240 --> 01:05:36,360 (clapa de tunet) 721 01:05:42,520 --> 01:05:44,720 Crezi că bătrânul e nebun, nu? 722 01:05:45,680 --> 01:05:49,320 Ei bine, domnule... asta nu este cel mai rău! 723 01:05:50,040 --> 01:05:52,520 Nu este ceea ce au făcut ei Fish Devils... 724 01:05:53,000 --> 01:05:55,240 ...dar ce vor face! 725 01:05:56,360 --> 01:06:00,000 Ei aduc lucruri în sus și din mare... 726 01:06:00,000 --> 01:06:02,680 (Zgomot PRIMORDIAL PURGENT) 727 01:06:15,960 --> 01:06:17,400 (tunet bubuind) 728 01:06:22,840 --> 01:06:24,480 Să mergem... 729 01:06:35,960 --> 01:06:37,520 Hei, Casey... 730 01:06:38,320 --> 01:06:40,760 Ascultă omule, ești în afara serviciului acum? 731 01:06:43,000 --> 01:06:44,120 Bun bine... 732 01:06:44,360 --> 01:06:45,360 Am nevoie de o favoare... 733 01:06:51,480 --> 01:06:55,240 ZADOK: „Casele pline cu Iad Spawn-ul fetelor lor...” 734 01:06:55,960 --> 01:06:58,120 "...si aceia Pestii Diavoli, da?!" 735 01:07:02,680 --> 01:07:07,240 „Lucrurile alea care se împerechează cu fetele...” 736 01:07:07,240 --> 01:07:08,920 "...creând o nouă rasă!" 737 01:07:10,560 --> 01:07:11,560 "O cursă de MUTAȚII!" 738 01:07:12,520 --> 01:07:14,880 (alarmele Klaxon puternice încep să sune) 739 01:07:19,680 --> 01:07:21,360 TELEFON: Ne pare rau... 740 01:07:23,720 --> 01:07:26,560 (sunete ale hoardelor de creaturi nevăzute care mormăie) 741 01:07:28,920 --> 01:07:30,360 (mârâit la distanță) 742 01:07:37,280 --> 01:07:38,960 (oameni pești țipând) 743 01:08:15,920 --> 01:08:17,800 (sunete de creatură înfuriată) 744 01:08:41,600 --> 01:08:42,960 (tunet se prăbușește) 745 01:08:53,560 --> 01:08:55,280 (creatura hidoasă tipă) 746 01:09:06,000 --> 01:09:07,680 (zgomote de creaturi îndepărtate) 747 01:09:49,360 --> 01:09:51,880 TELEFON: Ne pare rău că ați contactat... 748 01:09:57,160 --> 01:10:01,240 TELEFON: Ne pare rău că ați ajuns la un număr care a fost deconectat... 749 01:10:01,240 --> 01:10:01,680 (tunet se prăbușește) 750 01:10:02,880 --> 01:10:04,320 (cade o ploaie abundentă) 751 01:10:32,480 --> 01:10:36,200 39 către expediere: am două 96 în drum spre... 752 01:10:36,200 --> 01:10:37,720 Ce faci? 753 01:10:38,120 --> 01:10:40,560 Ducându-i la cel mai apropiat spital. 754 01:10:42,320 --> 01:10:44,000 Cel mai apropiat spital... 755 01:10:45,240 --> 01:10:47,520 Cel mai apropiat lucru de aici este azilul de nebuni! 756 01:10:48,840 --> 01:10:50,520 E clar că au nevoie de ea! 757 01:10:52,680 --> 01:10:54,600 Nu ne crezi, nu? 758 01:10:55,560 --> 01:10:57,520 TREBUIE să ne crezi! 759 01:10:58,040 --> 01:11:00,360 Nu trebuie să fac nimic, doamnă. 760 01:11:01,760 --> 01:11:04,120 Crezi că tocmai am inventat toate astea? 761 01:11:04,120 --> 01:11:06,480 Nu știi de ce sunt capabile aceste lucruri... 762 01:11:06,480 --> 01:11:08,560 Vă rog, s-ar putea să ajungem deja prea târziu. 763 01:11:08,560 --> 01:11:10,840 Există o școală plină de fete... 764 01:11:11,080 --> 01:11:13,000 ... sunt în căutare de sânge... trebuie să-i oprim! 765 01:11:13,000 --> 01:11:14,000 OPRI CINE?! 766 01:11:14,080 --> 01:11:15,120 Oameni pesti?? 767 01:11:18,240 --> 01:11:19,240 Nu-i crezi, nu? 768 01:11:22,320 --> 01:11:22,640 Da. 769 01:11:23,960 --> 01:11:24,960 Da, fac. 770 01:11:25,200 --> 01:11:26,560 (tunet se prăbușește) 771 01:11:29,280 --> 01:11:32,680 Uite, nu te-aș fi sunat dacă nu ar fi fost ceva important, Casey. 772 01:11:33,480 --> 01:11:35,440 I-ați văzut pe acești oameni pești? 773 01:11:39,480 --> 01:11:40,160 Nu. 774 01:11:40,760 --> 01:11:42,280 Aveți toți vreo dovadă? 775 01:11:46,480 --> 01:11:48,160 Aveți amândoi nevoie de un medic. 776 01:11:49,560 --> 01:11:51,080 ...și încep să cred că și tu. 777 01:11:51,760 --> 01:11:52,520 -ATENŢIE! 778 01:11:52,520 --> 01:11:53,960 (caciucurile scârțâie) 779 01:11:55,440 --> 01:11:56,560 (sirena poliției) 780 01:11:58,240 --> 01:11:59,240 (tuse) 781 01:12:00,560 --> 01:12:02,240 (ploaie abundentă și tunete) 782 01:12:03,720 --> 01:12:05,360 39 de expediat... 783 01:12:06,760 --> 01:12:08,640 Sunați la EMS. Posibil 10-50. 784 01:12:12,480 --> 01:12:13,320 domnule...? 785 01:12:13,760 --> 01:12:15,680 Domnule, sunteți bine?! domnule?? 786 01:12:16,880 --> 01:12:18,240 (muzică de groază) 787 01:12:18,760 --> 01:12:20,280 (fulgerele se prăbușesc) 788 01:12:31,880 --> 01:12:33,560 (muzică intensă în creștere) 789 01:12:38,800 --> 01:12:41,400 39 la Expediere: Urgență. 790 01:12:41,400 --> 01:12:43,200 Am nevoie de TOATE unitățile. 791 01:12:43,480 --> 01:12:45,640 Opriți toate autostrăzile. Blocați tot traficul. 792 01:12:46,320 --> 01:12:48,120 Sunați la TOATE agențiile de aplicare a legii din stat. 793 01:12:48,640 --> 01:12:49,640 Este o urgență. 794 01:12:49,640 --> 01:12:51,600 Repetați: ACEASTA ESTE O URGENȚĂ! 795 01:12:54,880 --> 01:13:01,560 (sunetele îngrozitoare ale apocalipsei) 796 01:13:14,680 --> 01:13:18,320 Reber Clark joacă TRIUMPHANT INNSMOUTH GRADUATION MUSIC 797 01:14:58,240 --> 01:15:02,120 I-N-N-S-M-O-U-T-H 798 01:15:31,200 --> 01:15:33,040 52890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.