All language subtitles for The.Fragments.Of.Kylin.EP01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:33,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye =قسمت اول= 2 00:01:33,090 --> 00:01:36,009 [خرده های چیلین] 3 00:01:36,170 --> 00:01:38,910 [قسمت اول] 4 00:01:40,250 --> 00:01:42,920 از زمان سلطنت یونگ 5 00:01:43,640 --> 00:01:46,520 اهریمن هایی وجود داشتن که خودشون رو به مردم نان ژو تغییر شکل داده بودن 6 00:01:47,070 --> 00:01:49,110 و باعث شده بودن که مردم نتونن در ارامش زندگی کنن 7 00:01:49,940 --> 00:01:51,470 ولی قهرمانان در زمان های سخت ظاهر میشن 8 00:01:52,200 --> 00:01:55,259 خاندان مو و خاندان شوان یوان یکی پس از دیگری قیام کردن 9 00:01:56,720 --> 00:01:59,310 و مسئولیت از بین بردن اهریمن ها و برقراری عدالت رو به عهده گرفتن 10 00:01:59,750 --> 00:02:01,590 این دو خاندان شکارچی اهریمن 11 00:02:01,630 --> 00:02:02,800 هرکدوم در منطقه ای زندگی میکردن 12 00:02:02,870 --> 00:02:04,280 و ناخوداگاه 13 00:02:04,430 --> 00:02:05,950 برای بیشتر از پنجاه سال 14 00:02:06,230 --> 00:02:07,730 از نان ژو محافظت کردن 15 00:02:08,430 --> 00:02:10,000 سه سال قبل 16 00:02:10,470 --> 00:02:11,870 قبیله اهریمن با 17 00:02:12,470 --> 00:02:14,030 شروع یه شورش دوباره بازگشت 18 00:02:14,950 --> 00:02:18,300 به خاطر حمله برنامه ریزی شده شو تیان ارباب اهریمنی 19 00:02:18,790 --> 00:02:20,220 شهر فنگ دو 20 00:02:20,430 --> 00:02:21,829 تقریبا به تصرف قبیله اهریمن ها دراومد 21 00:02:22,680 --> 00:02:25,510 خاندان مو و شوان یوان برای ماه ها سخت مبارزه کردن 22 00:02:25,630 --> 00:02:28,040 و در پایان ارباب اهریمن رو شکست دادن 23 00:02:28,790 --> 00:02:30,430 باقی مانده های قبیله اهریمن هم 24 00:02:30,430 --> 00:02:33,130 از فرصت استفاده کردن و با رهبرشون فرار کردن 25 00:02:33,870 --> 00:02:35,490 نبرد سنگینی بود 26 00:02:36,390 --> 00:02:38,030 اما انسان ها تونستن برنده بشن 27 00:02:40,470 --> 00:02:42,640 [سه سال بعد] 28 00:02:43,550 --> 00:02:46,020 [فنگ دو] 29 00:02:53,510 --> 00:02:55,910 مراقب باش 30 00:02:54,610 --> 00:02:56,030 [میخانه بای لینگ] 31 00:02:56,560 --> 00:02:57,190 [میخانه بای لینگ] 32 00:02:57,710 --> 00:02:58,630 چی شده؟ 33 00:02:58,630 --> 00:02:59,230 ببین 34 00:02:59,230 --> 00:03:00,590 کجاوه عروس رسید 35 00:03:00,950 --> 00:03:03,030 مادرم میگفت امروز روز ازدواج یکی از اعضای خاندان موعه 36 00:03:03,030 --> 00:03:04,630 عروس کجاست؟ 37 00:03:05,230 --> 00:03:08,230 احمق جون معلومه که عروس داخل کجاوه ست 38 00:03:07,110 --> 00:03:09,900 [ازدواج] 39 00:03:17,510 --> 00:03:19,150 دو خاندان شکارچی اهریمن قراره که از طریق ازدواج باهم متحد بشن 40 00:03:18,290 --> 00:03:21,500 [ازدواج] 41 00:03:19,230 --> 00:03:20,230 چه مناسبت شادی 42 00:03:20,400 --> 00:03:21,910 چرا داماد برای خوش امد گویی به عروس نیومده؟ 43 00:03:22,390 --> 00:03:23,310 یه چیزی هست که نمیدونی 44 00:03:23,470 --> 00:03:24,750 چند روز قبل 45 00:03:24,750 --> 00:03:26,230 درست وسط خیابون عروس به مرد دیگه ای ابراز علاقه کرد 46 00:03:26,300 --> 00:03:27,670 الانم هرکسی که تو شهر هست داره درباره اش صحبت میکنه 47 00:03:28,070 --> 00:03:29,030 اگه من جای داماد بودمم 48 00:03:29,030 --> 00:03:29,829 اصلا نمیومدم 49 00:03:30,829 --> 00:03:34,230 [ازدواج] 50 00:03:32,070 --> 00:03:33,550 برین کنار 51 00:03:39,750 --> 00:03:42,470 شی سی تصمیمت رو گرفتی؟ 52 00:03:42,710 --> 00:03:44,220 واقعا حاضری که جای من رو بگیری و با مو یان ازدواج کنی؟ 53 00:03:45,540 --> 00:03:46,750 من تصمیمم رو گرفتم 54 00:03:47,590 --> 00:03:49,400 اگه بتونم کمکت کنم که با سی کونگ باشی 55 00:03:50,150 --> 00:03:51,079 حاضرم انجامش بدم 56 00:03:58,130 --> 00:03:58,840 از سرراه برید کنار 57 00:04:03,750 --> 00:04:04,890 [ازدواج] 58 00:04:04,670 --> 00:04:06,950 یکی...کشته شد 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,390 یکی کشته شد 60 00:04:08,590 --> 00:04:10,940 قبیله اهریمن به دنیای فانی ها برگشته- یکی کشته شد- 61 00:04:10,940 --> 00:04:12,670 قبیله اهریمن به دنیای فانی ها برگشته 62 00:04:12,670 --> 00:04:13,430 شیائو هه 63 00:04:13,470 --> 00:04:14,590 بیرون چه خبر شده؟ 64 00:04:14,870 --> 00:04:15,460 بانوی من 65 00:04:15,630 --> 00:04:16,750 این بیرون اوضاع بهم ریخته 66 00:04:16,870 --> 00:04:18,079 همه دارن میدون 67 00:04:21,870 --> 00:04:22,680 ...یکی 68 00:04:22,720 --> 00:04:24,320 یکی اون جلو کشته شده 69 00:04:25,200 --> 00:04:25,850 بانوی من 70 00:04:26,030 --> 00:04:27,270 لطفا اروم باشین 71 00:04:27,430 --> 00:04:28,070 امروز روز ازدواجتونه 72 00:04:28,070 --> 00:04:29,260 نباید تو این مبارزه شرکت کنین 73 00:04:30,280 --> 00:04:30,870 ...ولی 74 00:04:37,760 --> 00:04:39,159 [میخانه بای لینگ] 75 00:04:56,280 --> 00:04:57,000 نترس 76 00:04:57,550 --> 00:04:58,190 هیچ مشکلی نیست 77 00:04:58,830 --> 00:04:59,470 باشه 78 00:04:59,659 --> 00:05:04,210 [میخانه بای لینگ] 79 00:05:38,870 --> 00:05:39,710 میخوای چی کار کنی؟ 80 00:05:40,320 --> 00:05:42,000 امروز من از طرف بهشت عدالت رو اجرا میکنم 81 00:05:42,510 --> 00:05:43,760 برای خودت نیروی کمکی اوردی؟ 82 00:05:44,390 --> 00:05:45,190 من اونو نمیشناسم 83 00:05:45,540 --> 00:05:46,850 از کجا اومدی؟ 84 00:05:54,520 --> 00:05:55,870 میخوای بمیری نه؟ 85 00:06:56,710 --> 00:06:57,780 من...ببخشید 86 00:06:58,990 --> 00:07:00,140 صدمه دیدی؟ 87 00:07:11,340 --> 00:07:12,810 من بهش رسیدگی کردم 88 00:07:12,990 --> 00:07:13,910 هنوزم میخوای فرار کنی؟ 89 00:07:14,150 --> 00:07:15,080 فعلا نه 90 00:07:15,500 --> 00:07:16,420 یک مرتبه ای اتفاق افتاد 91 00:07:16,800 --> 00:07:17,840 اول باید برگردم و ازدواج کنم 92 00:07:18,140 --> 00:07:18,760 و برای بقیه موضوع ها 93 00:07:18,950 --> 00:07:19,750 بعدا بهشون رسیدگی میکنم 94 00:07:21,240 --> 00:07:22,260 من اول برمیگردم 95 00:07:22,510 --> 00:07:23,390 اینجا رو به تو میسپارم 96 00:07:23,950 --> 00:07:25,230 همشون رو نکش 97 00:07:31,070 --> 00:07:32,610 خودتو دسته بالا گرفتی 98 00:07:33,180 --> 00:07:34,480 من که هنوز مبارزه روشروع نکردم 99 00:08:11,680 --> 00:08:12,380 ممنونم 100 00:08:14,690 --> 00:08:15,410 خدانگهدار 101 00:08:18,150 --> 00:08:18,930 ارباب 102 00:08:21,340 --> 00:08:22,400 شما خیلی قدرتمندین 103 00:08:25,830 --> 00:08:26,310 اره 104 00:08:26,820 --> 00:08:27,980 شنیدم که 105 00:08:28,030 --> 00:08:29,440 امروز قراره ازدواج کنین 106 00:08:31,520 --> 00:08:33,270 براتون 107 00:08:33,590 --> 00:08:34,830 ارزوی یه زندگی شاد و طولانی دارم 108 00:08:35,720 --> 00:08:36,330 ممنونم 109 00:08:36,860 --> 00:08:38,240 چه تصادفی 110 00:08:38,440 --> 00:08:40,260 منم امروز ازدواج میکنم 111 00:08:41,650 --> 00:08:43,299 به نظر میرسه 112 00:08:43,840 --> 00:08:45,430 امروز روز خوش یمنیه 113 00:08:54,350 --> 00:08:55,230 حالا که اینطوره 114 00:08:57,310 --> 00:08:58,170 بانو منم براتون 115 00:08:58,580 --> 00:08:59,630 ارزوی یه زندگی شاد 116 00:08:59,830 --> 00:09:00,550 با کسی که دوستش دارین میکنم 117 00:09:03,090 --> 00:09:03,910 بانوی جوان 118 00:09:04,120 --> 00:09:05,100 بانوی جوان 119 00:09:05,780 --> 00:09:07,490 بانوی جوان افراد خاندان مو برای خوش امد گویی اومدن 120 00:09:07,510 --> 00:09:08,740 چرا شما هنوز اینجایین؟ 121 00:09:08,940 --> 00:09:09,990 بیاین بریم 122 00:09:14,660 --> 00:09:15,990 باورم نمیشه که اونه 123 00:09:49,730 --> 00:09:50,550 میخوای 124 00:09:51,000 --> 00:09:52,140 درباره اش صحبت کنی؟ 125 00:09:53,090 --> 00:09:54,700 من فقط به یه بازمانده نیاز دارم 126 00:10:16,770 --> 00:10:18,490 انتظار نداشتم 127 00:10:19,480 --> 00:10:20,780 که حاضر شی با من ازدواج کنی 128 00:10:32,370 --> 00:10:35,500 [ازدواج] 129 00:10:33,830 --> 00:10:35,580 ازدواج ما نشونه ای از اتحاد دو خاندان شکارچی اهریمنه 130 00:10:35,730 --> 00:10:37,180 میدونم کسی دیگه رو دوست داری 131 00:10:38,270 --> 00:10:38,960 ولی 132 00:10:40,390 --> 00:10:41,450 اجبارت نمیکنم 133 00:10:43,260 --> 00:10:44,980 امروز برای هم ارزوی خوشی کردیم 134 00:10:45,700 --> 00:10:47,440 یه توافق دوساله باهات میکنم 135 00:10:48,110 --> 00:10:49,500 دو سال دیگه ازهم جدا میشیم 136 00:10:51,100 --> 00:10:52,090 در طول این دو سال 137 00:10:53,140 --> 00:10:54,390 باید بهم دیگه احترام بذاریم 138 00:10:54,810 --> 00:10:56,170 و دخالتی تو کارهای همدیگه نکنیم 139 00:10:57,540 --> 00:10:59,570 باید نقش بانوی ارشد خاندان مو رو خوب بازی کنی 140 00:11:00,400 --> 00:11:02,050 و نباید کاری کنی کسی مشکوک بشه 141 00:11:04,600 --> 00:11:05,690 چی فکرمیکنی؟ 142 00:11:06,420 --> 00:11:10,690 [ازدواج] 143 00:11:09,550 --> 00:11:10,590 اگه چیزی نگی 144 00:11:11,510 --> 00:11:12,820 من این رو به عنوان جواب مثبت درنظر میگیرم 145 00:11:15,080 --> 00:11:18,650 [ازدواج] 146 00:11:19,880 --> 00:11:21,600 امروز تو میخونه بی پروا رفتار کردی 147 00:11:22,710 --> 00:11:24,030 الان ساکت شدی 148 00:11:28,110 --> 00:11:36,540 [ازدواج] 149 00:11:50,600 --> 00:11:52,180 شب عروسی 150 00:11:52,640 --> 00:11:53,910 خوابش برده؟ 151 00:12:14,390 --> 00:12:15,660 اینجایی 152 00:12:21,290 --> 00:12:21,970 گرسنته؟ 153 00:12:24,800 --> 00:12:25,330 اره 154 00:12:26,560 --> 00:12:28,380 در طول روز چیز زیادی نخوردم 155 00:12:29,570 --> 00:12:30,620 روی میز غذاهست 156 00:12:38,330 --> 00:12:39,130 نه 157 00:12:39,350 --> 00:12:40,900 مادرم بهم گفت که 158 00:12:42,140 --> 00:12:43,580 روبندم باید 159 00:12:43,720 --> 00:12:45,380 به دست همسرم کنار زده بشه 160 00:13:06,320 --> 00:13:07,080 انجام شد 161 00:13:09,400 --> 00:13:10,840 الان میتونم غذا بخورم؟ 162 00:13:11,160 --> 00:13:11,670 اره 163 00:13:36,750 --> 00:13:37,230 ...پام 164 00:13:37,640 --> 00:13:39,180 پاهام سر شده 165 00:13:44,590 --> 00:13:46,120 میشه بلند شی؟ 166 00:13:47,110 --> 00:13:47,800 اه 167 00:13:56,310 --> 00:13:56,820 بیا 168 00:14:53,490 --> 00:14:55,570 تو مو یانی درسته؟ 169 00:14:56,030 --> 00:14:56,790 اره 170 00:14:58,060 --> 00:14:59,900 پس چرا انقدر جدی هستی؟ 171 00:15:00,010 --> 00:15:01,670 فکر کردم با ادم اشتباه ازدواج کردم 172 00:15:06,060 --> 00:15:07,180 واقعا حاضری با من ازدواج کنی؟ 173 00:15:08,640 --> 00:15:10,010 تصمیمت رو گرفتی؟ 174 00:15:10,260 --> 00:15:11,870 حاضری که جای من رو بگیری و با مویان ازدواج کنی؟ 175 00:15:12,720 --> 00:15:14,810 تو کسی هستی که باید باهاش ازدواج کنم درسته؟ 176 00:15:24,050 --> 00:15:25,690 سوار شدن به کجاوه،رد شدن از منقل 177 00:15:25,770 --> 00:15:27,470 تعظیم های رسمی،سرگرم کردن مهمانان و شراب زفاف 178 00:15:29,120 --> 00:15:31,410 الان باید شراب زفاف رو بنوشیم 179 00:15:33,350 --> 00:15:34,060 ...من 180 00:15:34,680 --> 00:15:35,800 فکرنمیکنم نیازی باشه 181 00:15:36,980 --> 00:15:38,020 نه 182 00:15:38,050 --> 00:15:39,240 قبل ازاین که خونه رو ترک کنم 183 00:15:39,280 --> 00:15:40,760 پدر مادرم مخصوصا بهم گفتن 184 00:15:40,900 --> 00:15:42,110 که باید این کارو انجام بدم 185 00:15:45,090 --> 00:15:45,590 بیا 186 00:15:50,110 --> 00:15:50,750 همسر 187 00:16:11,830 --> 00:16:12,430 ...چرا 188 00:16:12,740 --> 00:16:13,270 ...تو 189 00:16:13,290 --> 00:16:14,150 نمینوشی؟ 190 00:16:14,190 --> 00:16:14,830 پدرمادرت 191 00:16:14,920 --> 00:16:15,750 اینو بهت یاد ندادن؟ 192 00:16:50,280 --> 00:16:51,750 باورم نمیشه که بلد نیستی چطور این کارو انجام بدی 193 00:16:55,840 --> 00:16:57,630 این اولین باریه که ازدواج میکنم 194 00:16:57,630 --> 00:16:59,270 برای همینم زیاد اشنا نیستم 195 00:16:59,670 --> 00:17:00,940 این اولین ازدواج منم هست 196 00:17:01,150 --> 00:17:02,540 برای سری بعدی حتما یاد میگیرم 197 00:17:04,550 --> 00:17:06,440 از الان داری به ازدواج بعدیت فکرمیکنی 198 00:17:06,579 --> 00:17:07,920 شایعاتی که درباره ات هست واقعا حقیقت داره 199 00:17:08,109 --> 00:17:09,640 تعظیم های رسمی،سرگرم کردن مهمانان و نوشیدن شراب زفاف 200 00:17:09,660 --> 00:17:10,650 ...کامل کردن 201 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 مرحله بعدی باید ازدواجمون رو تکمیل کنیم 202 00:17:12,819 --> 00:17:13,770 [ازدواج] 203 00:17:16,950 --> 00:17:17,819 چی کار میکنی؟ 204 00:17:18,720 --> 00:17:20,619 نباید ازدواجمون رو کامل کنیم؟ 205 00:17:21,859 --> 00:17:22,740 خیلی بی شرمی 206 00:17:24,710 --> 00:17:25,849 چرا؟ 207 00:17:26,839 --> 00:17:27,690 ...تو واقعا 208 00:17:28,510 --> 00:17:29,280 واقعا؟ 209 00:17:30,370 --> 00:17:31,110 فراموشش کن 210 00:17:32,110 --> 00:17:35,780 211 00:17:36,970 --> 00:17:38,420 توافق دوساله امون رو به یاد بسپر 212 00:17:39,150 --> 00:17:40,120 در طول این دوسال 213 00:17:40,970 --> 00:17:41,810 درست رفتار کن 214 00:17:44,510 --> 00:17:45,130 ...من 215 00:17:47,890 --> 00:17:49,740 چه توافقی؟ 216 00:18:06,610 --> 00:18:07,980 چه خبر شده؟ 217 00:18:08,400 --> 00:18:10,010 چرا اومد بیرون؟ 218 00:18:10,490 --> 00:18:11,820 یه چیزی درست نیست 219 00:18:12,440 --> 00:18:13,540 انقدر زود؟ 220 00:18:14,340 --> 00:18:16,200 این با چیزایی که تو کتابا نوشته بود 221 00:18:16,360 --> 00:18:17,690 فرق داره 222 00:18:18,840 --> 00:18:20,410 چی ویز ویز میکنی؟ 223 00:18:21,230 --> 00:18:22,310 هیچی 224 00:18:23,220 --> 00:18:24,010 به نظر میرسه که 225 00:18:24,200 --> 00:18:26,030 اونا امشب ازدواجشون رو کامل نمیکنن 226 00:18:28,120 --> 00:18:29,420 خداروشکر 227 00:18:30,460 --> 00:18:31,210 چی گفتی؟ 228 00:18:32,280 --> 00:18:33,110 فکرمیکنی 229 00:18:33,960 --> 00:18:36,230 دعواشون شده؟ 230 00:18:37,340 --> 00:18:39,180 اونا تازه امروز باهم اشنا شدن 231 00:18:39,410 --> 00:18:40,230 غیر ممکنه 232 00:18:40,500 --> 00:18:42,740 بانو یو خیلی خوش اخلاقه 233 00:18:42,840 --> 00:18:44,040 و اصلا دردسر درست نمیکنه 234 00:18:44,090 --> 00:18:46,140 ارباب جواب یان هم ادم دوست داشتنی هستن 235 00:18:46,160 --> 00:18:47,860 و هیچ وقت با صدای بلند با کسی صحبت نمیکنن 236 00:18:47,900 --> 00:18:48,510 مو یو 237 00:18:49,090 --> 00:18:50,060 یه پتو برام بیار 238 00:18:50,830 --> 00:18:51,690 اومدم 239 00:18:52,930 --> 00:18:54,480 به جز این بار 240 00:18:55,180 --> 00:18:56,060 منتظر چی هستی؟ 241 00:18:56,060 --> 00:18:56,510 عجله کن 242 00:18:56,510 --> 00:18:57,640 اومدم 243 00:19:07,650 --> 00:19:09,620 کامل کردن ازدواجمون 244 00:19:09,510 --> 00:19:16,760 245 00:19:09,790 --> 00:19:11,570 ارتباطی به شمع ها داره درسته؟ 246 00:19:18,670 --> 00:19:19,480 ارباب جوان 247 00:19:26,500 --> 00:19:34,330 248 00:19:30,280 --> 00:19:31,030 برادر یان 249 00:19:32,410 --> 00:19:33,270 برگشتی 250 00:19:33,620 --> 00:19:34,520 وضعیت چیه؟ 251 00:19:34,830 --> 00:19:35,740 همونطور که گفتی 252 00:19:35,740 --> 00:19:37,190 یکیشون رو بازجویی کردم 253 00:19:37,970 --> 00:19:39,250 اونا واقعا اهریمنن 254 00:19:40,450 --> 00:19:41,570 وقتی میخواستم برش گردونم 255 00:19:41,590 --> 00:19:43,100 دستاشو بستم 256 00:19:44,410 --> 00:19:46,460 ولی یک مرتبه ناپدید شد 257 00:19:47,470 --> 00:19:48,250 ادمای عادی 258 00:19:48,270 --> 00:19:49,130 نمیتونن این کارو بکنن 259 00:19:57,790 --> 00:19:58,610 اون کجاست؟ 260 00:19:58,710 --> 00:19:59,460 نمیدونم 261 00:19:59,490 --> 00:20:00,550 یه لحظه چشمام بسته شد 262 00:20:00,550 --> 00:20:01,310 و بعدش ناپدید شد 263 00:20:03,720 --> 00:20:04,800 لعنت بهش 264 00:20:10,830 --> 00:20:12,210 تقصیر تو نیست 265 00:20:12,560 --> 00:20:13,820 تو وظایفم کوتاهی کردم 266 00:20:15,120 --> 00:20:16,260 زیادی عکس العمل نشون میدی 267 00:20:20,420 --> 00:20:21,620 برای همکاریت ممنونم 268 00:20:21,380 --> 00:20:24,190 269 00:20:22,560 --> 00:20:23,220 برادر یان 270 00:20:23,400 --> 00:20:24,610 چیزی پیدا کردی؟ 271 00:20:25,440 --> 00:20:26,380 ممنونم 272 00:20:26,520 --> 00:20:27,360 بیا اول اب بخور 273 00:20:27,420 --> 00:20:29,160 274 00:20:29,440 --> 00:20:30,400 چیز خاصی نبود 275 00:20:31,150 --> 00:20:32,720 ولی منم امروز تو 276 00:20:33,310 --> 00:20:34,770 میخونه متوجه چیزی شدم 277 00:20:36,330 --> 00:20:38,060 وقتی داشتم باهاشون مبارزه میکردم 278 00:20:38,980 --> 00:20:40,290 اونا فکر کردن که شوان یوان یو 279 00:20:40,410 --> 00:20:41,790 شریک منه 280 00:20:42,850 --> 00:20:44,000 از فرصت استفاده کردن 281 00:20:44,020 --> 00:20:45,390 تا با حاله اهریمنی بهش حمله کنن 282 00:20:46,130 --> 00:20:48,150 ولی اون حاله اهریمنی قوی نبود 283 00:20:48,410 --> 00:20:50,310 فکرنمیکنم که اهریمنای قوی باشن 284 00:20:50,440 --> 00:20:52,030 فقط چند سرباز ولگردن 285 00:20:52,270 --> 00:20:53,900 فکرنمیکنم که دردسری درست کنن 286 00:20:54,590 --> 00:20:55,440 شاید 287 00:20:55,850 --> 00:20:56,580 همه ی اینا فقط یه تصادف بوده باشه 288 00:20:57,250 --> 00:20:57,980 برادر یان 289 00:20:58,640 --> 00:21:00,820 واقعا که اینطور فکرنمیکنی نه؟ 290 00:21:01,550 --> 00:21:03,210 اگه واقعا فکرمیکردی که یه تصادفه 291 00:21:03,290 --> 00:21:04,680 اونقدر با عجله برنمیگشتی 292 00:21:04,710 --> 00:21:05,640 که ازدواج کنی 293 00:21:08,360 --> 00:21:09,880 یه چیزی خیلی عجیبه 294 00:21:10,880 --> 00:21:13,320 اهریمن ها بعد سه سال دوباره ظاهر شدن 295 00:21:14,130 --> 00:21:15,010 نگرانم که 296 00:21:15,390 --> 00:21:16,290 دوباره برگردن 297 00:21:17,260 --> 00:21:18,710 فردا دوباره برای تحقیق به میخونه برمیگردم 298 00:21:18,910 --> 00:21:20,070 شاید بتونم چیزی پیدا کنم 299 00:21:29,380 --> 00:21:32,940 300 00:21:30,510 --> 00:21:31,040 اماده این؟ 301 00:21:35,440 --> 00:21:36,430 این خوبه؟ 302 00:21:36,730 --> 00:21:37,470 بله 303 00:21:37,510 --> 00:21:38,150 بریم 304 00:21:38,150 --> 00:21:39,020 تو هم شنیدی؟ 305 00:21:39,050 --> 00:21:39,910 البته 306 00:21:40,700 --> 00:21:42,290 بانوی جوان یو- بانوی جوان یو- 307 00:21:47,150 --> 00:21:47,950 شیائو هه 308 00:21:48,360 --> 00:21:49,550 چرا حس میکنم که 309 00:21:49,730 --> 00:21:51,400 دارن از من دوری میکنن؟ 310 00:21:50,450 --> 00:21:54,080 311 00:21:51,790 --> 00:21:52,540 بانوی جوان 312 00:21:52,990 --> 00:21:53,960 راستش 313 00:21:53,970 --> 00:21:54,830 از امروز صبح 314 00:21:54,830 --> 00:21:55,990 همه دارن 315 00:21:56,390 --> 00:21:57,830 درباره ی اعتراف شما 316 00:21:57,830 --> 00:21:58,990 به ارباب سی کونگ تو خیابون صحبت میکنن 317 00:22:00,110 --> 00:22:01,550 همون بانوی جوانه 318 00:22:01,790 --> 00:22:02,390 بریم 319 00:22:02,390 --> 00:22:03,640 دارم فکرمیکنم کی این داستان رو پخش کرده 320 00:22:06,330 --> 00:22:08,390 از چیزی که فکرش رو میکردم سریع تر پخش شد 321 00:22:10,870 --> 00:22:11,810 مو یان کجاست؟ 322 00:22:12,230 --> 00:22:13,570 دیشب به اتاق مطالعه رفتن 323 00:22:14,580 --> 00:22:15,590 طبق قوانین 324 00:22:15,620 --> 00:22:17,580 امروز باید به دیدن ارباب و بانو بریم 325 00:22:18,100 --> 00:22:18,930 میرم پیشش 326 00:22:26,320 --> 00:22:27,010 ارباب 327 00:22:29,530 --> 00:22:30,290 ارباب 328 00:22:32,210 --> 00:22:32,760 من؟ 329 00:22:32,790 --> 00:22:33,870 330 00:22:32,950 --> 00:22:33,450 اره 331 00:22:38,130 --> 00:22:39,700 332 00:22:44,020 --> 00:22:48,740 333 00:22:40,110 --> 00:22:41,710 شوان یوان یو 334 00:22:44,020 --> 00:22:48,740 335 00:22:49,630 --> 00:22:51,550 کاری که دیروز کردین رو دیدم 336 00:22:51,590 --> 00:22:52,550 واقعا فوق العاده بودین 337 00:22:53,090 --> 00:22:54,010 دارم فکرمیکنم که 338 00:22:54,160 --> 00:22:55,400 که امکانش هست به منم درس بدین 339 00:22:59,450 --> 00:23:00,680 خیلی بی پروا بودم؟ 340 00:23:00,990 --> 00:23:01,790 بانوی جوان 341 00:23:01,810 --> 00:23:03,330 هنوزم باید به دیدن ارباب و بانو بریم 342 00:23:03,360 --> 00:23:04,050 عجله ای نیست 343 00:23:04,340 --> 00:23:04,870 طول نمیکشه 344 00:23:05,480 --> 00:23:10,440 345 00:23:07,520 --> 00:23:08,430 لطفا به من هم یاد بدین 346 00:23:14,010 --> 00:23:14,750 چی شده؟ 347 00:23:18,160 --> 00:23:18,670 اه 348 00:23:18,880 --> 00:23:19,630 شیائو هه 349 00:23:19,650 --> 00:23:20,270 برو کنار 350 00:23:20,290 --> 00:23:21,590 که اشتباها به تو صدمه نزنه 351 00:23:40,600 --> 00:23:41,630 برادر 352 00:23:41,650 --> 00:23:42,110 ...اون 353 00:23:42,590 --> 00:23:43,830 منو زد 354 00:23:48,730 --> 00:23:50,270 ...تو 355 00:23:51,220 --> 00:23:53,310 برادر کوچیکتر مو یانی؟ 356 00:24:01,630 --> 00:24:03,880 من مو دونگ لینگ 357 00:24:04,200 --> 00:24:05,690 ارباب جوان دوم خاندان مو ام 358 00:24:06,370 --> 00:24:08,230 خاندان مو یه خاندان شکارچی اهریمنه 359 00:24:08,350 --> 00:24:10,020 چطوره که پسره بی فایده ای مثل تو داره؟ 360 00:24:10,050 --> 00:24:11,380 بهم نشون بده چی بلدی 361 00:24:11,440 --> 00:24:12,260 بیا دوباره مبارزه کنیم 362 00:24:12,800 --> 00:24:13,600 برادر کمکم کن 363 00:24:13,620 --> 00:24:14,260 کافیه 364 00:24:14,890 --> 00:24:16,570 شوان یوان یو 365 00:24:16,960 --> 00:24:18,080 واقعا ادم بی شرمی هستی 366 00:24:18,340 --> 00:24:20,390 با سی کونگ شائو یان رابطه داری 367 00:24:20,420 --> 00:24:21,950 چطور جرات کردی که با خاندان مو ازدواج کنی 368 00:24:21,950 --> 00:24:23,750 داری به برادرم توهین میکنی 369 00:24:24,280 --> 00:24:25,190 کافیه 370 00:24:26,880 --> 00:24:27,510 از جلوی چشمام دور شو 371 00:24:30,960 --> 00:24:31,630 ...الان 372 00:24:31,630 --> 00:24:32,430 نمیخوام بدونم 373 00:24:41,040 --> 00:24:43,120 [میخانه بای لینگ] 374 00:24:45,860 --> 00:24:46,940 ...به نظرت 375 00:24:47,890 --> 00:24:48,800 خیلی معطر نیست؟ 376 00:24:48,800 --> 00:27:28,640 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:skye 26373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.