Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,375 --> 00:04:31,999
I'm here to see you, Dad.
2
00:04:35,958 --> 00:04:36,832
Moei.
3
00:04:36,917 --> 00:04:40,916
You've got to redeem the Moei.
4
00:04:42,917 --> 00:04:44,332
Lampam House.
5
00:04:46,042 --> 00:04:47,249
Moei.
6
00:04:59,000 --> 00:05:00,832
Hey. Hey.
7
00:05:01,708 --> 00:05:03,457
Are you okay?
8
00:05:07,625 --> 00:05:10,124
I'm sorry about your dad.
9
00:06:06,833 --> 00:06:09,249
I'll only focus on the baby from now on.
10
00:06:11,625 --> 00:06:14,457
Even though this wasn't part of my plan.
11
00:06:22,917 --> 00:06:25,332
I promise I'll be better.
12
00:06:28,375 --> 00:06:32,124
You know how much I want the baby, right?
13
00:06:36,667 --> 00:06:38,291
What about that woman?
14
00:06:44,417 --> 00:06:45,624
No more.
15
00:06:46,792 --> 00:06:48,416
I cut all ties with her.
16
00:06:49,750 --> 00:06:51,957
I guess she'll leave us alone now.
17
00:06:54,333 --> 00:06:55,624
From now on
18
00:06:57,292 --> 00:06:59,291
I'll have only you and our baby.
19
00:07:02,333 --> 00:07:03,999
If you don't believe me,
20
00:07:04,792 --> 00:07:07,624
you can be mad, or hate me all you want.
21
00:07:07,648 --> 00:07:17,648
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
22
00:07:17,672 --> 00:07:27,672
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
23
00:07:27,673 --> 00:07:37,674
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
24
00:07:58,833 --> 00:08:00,332
Are you angry with me?
25
00:08:00,417 --> 00:08:02,832
For not attending your dadโs funeral?
26
00:08:05,208 --> 00:08:06,416
It's nothing new.
27
00:08:06,500 --> 00:08:09,499
You didn't want to see him even when he was alive.
28
00:08:10,208 --> 00:08:12,624
Gust, don't do this.
29
00:08:13,708 --> 00:08:17,916
Mom, I really did see Dad that night.
30
00:08:31,083 --> 00:08:35,499
He tried to tell me something about Manohra.
31
00:08:39,167 --> 00:08:40,999
Your dad was weird.
32
00:08:41,500 --> 00:08:43,624
He didn't let me cut your tuft.
33
00:08:44,333 --> 00:08:46,332
How superstitious he was!
34
00:08:55,500 --> 00:08:57,332
Are you really going to cut it?
35
00:09:03,000 --> 00:09:05,124
You don't believe him anymore?
36
00:09:09,708 --> 00:09:10,707
Ouch!
37
00:09:12,792 --> 00:09:13,999
Are you hurt, Mom?
38
00:09:14,083 --> 00:09:16,291
Just a cut. I can take care of it.
39
00:10:15,667 --> 00:10:17,291
Are you okay, Mom?
40
00:10:20,250 --> 00:10:23,791
Come on. Let's go. I'm late.
41
00:10:37,333 --> 00:10:39,707
You don't need to come pick me up today.
42
00:10:39,792 --> 00:10:41,541
I have band practice after.
43
00:10:43,333 --> 00:10:44,332
Gust.
44
00:10:50,750 --> 00:10:53,166
Do your best on your final.
45
00:10:55,833 --> 00:10:58,457
Okay, drive safe.
46
00:11:17,583 --> 00:11:20,916
Alice, the models are ready. Please hurry up.
47
00:11:21,000 --> 00:11:24,082
Okay. I'm on my way.
Go ahead with the rehearsal.
48
00:12:39,542 --> 00:12:40,957
DISPENSARY
49
00:12:56,792 --> 00:12:59,041
Gust, does it still hurt?
50
00:13:03,000 --> 00:13:05,332
The doctor said your bone's fractured.
51
00:13:05,417 --> 00:13:07,749
Wear a cast for a month and it'll be better.
52
00:13:08,375 --> 00:13:12,416
Is this because we cut the tuft that Dad told us not to?
53
00:13:14,000 --> 00:13:15,499
Gust, sweetie.
54
00:13:15,917 --> 00:13:18,124
If cutting hair breaks arms,
55
00:13:18,208 --> 00:13:20,832
then everyone would have broken arms.
56
00:13:23,875 --> 00:13:26,124
Then take a look at this.
57
00:13:26,542 --> 00:13:29,291
Don't you have to hold a ritual for cutting it?
58
00:13:41,500 --> 00:13:44,916
That day when you and Dad had your biggest fight,
59
00:13:45,000 --> 00:13:47,999
it was about cutting the tuft, right?
60
00:13:50,208 --> 00:13:51,416
Gust, sweetie,
61
00:13:51,500 --> 00:13:53,916
Dad is dead now.
62
00:13:54,000 --> 00:13:58,041
Can you let this stupid belief die with him?
63
00:13:59,750 --> 00:14:03,249
Let's go home then.
64
00:14:04,417 --> 00:14:05,416
Okay.
65
00:14:30,417 --> 00:14:36,416
RISING SUN
66
00:15:00,417 --> 00:15:01,624
Something wrong?
67
00:15:03,542 --> 00:15:05,166
Nothing, Mom.
68
00:16:20,958 --> 00:16:21,874
Moei.
69
00:16:35,750 --> 00:16:38,666
WHAT IS MOEI?
70
00:16:39,167 --> 00:16:41,124
BRIBE, OATHS
71
00:16:56,042 --> 00:16:59,874
NORA
GHOST STORYTELLER
72
00:20:21,458 --> 00:20:22,541
Gust,
73
00:20:24,000 --> 00:20:26,416
why haven't you freshened up for school?
74
00:20:36,208 --> 00:20:39,041
I think you should stop being too superstitious.
75
00:20:39,125 --> 00:20:40,957
Freshen up and go to school.
76
00:20:51,208 --> 00:20:52,291
Good.
77
00:20:53,375 --> 00:20:55,582
No, fix her hair a little.
78
00:21:00,292 --> 00:21:02,207
- Alice, hello.
- Hello.
79
00:21:02,292 --> 00:21:04,707
How's the rehearsal? - It's going well.
80
00:21:05,458 --> 00:21:07,416
here is the Nora model?
81
00:21:07,500 --> 00:21:09,541
I think she went to the bathroom.
82
00:21:09,625 --> 00:21:10,916
I'll go get her.
83
00:21:11,000 --> 00:21:12,749
It's okay. I'll go.
84
00:21:12,833 --> 00:21:13,832
Oka
85
00:21:26,917 --> 00:21:27,999
Hello.
86
00:21:37,417 --> 00:21:38,541
You!
87
00:21:39,500 --> 00:21:44,207
Whatever you took from them, you have to pay.
88
00:21:52,792 --> 00:21:53,916
Hello.
89
00:23:30,500 --> 00:23:33,291
Tub. Come here.
90
00:23:53,167 --> 00:23:54,166
Mom...
91
00:23:58,333 --> 00:24:01,541
Why didn't Dad teach me the Nora dance?
92
00:24:05,667 --> 00:24:07,499
You are the Master's son.
93
00:24:09,167 --> 00:24:11,624
He'll teach you himself.
94
00:24:56,458 --> 00:24:57,541
Gust.
95
00:25:08,750 --> 00:25:10,374
Gust! August!
96
00:25:10,458 --> 00:25:11,541
Open the door!
97
00:25:11,625 --> 00:25:15,874
August, can you hear me? Open the door!
98
00:25:35,458 --> 00:25:37,999
August. August?
99
00:25:38,958 --> 00:25:41,791
August? August, sweetie!
100
00:25:42,208 --> 00:25:47,041
August, can you hear me? August!
101
00:25:58,125 --> 00:26:00,249
Overall, there's nothing to worry.
102
00:26:00,333 --> 00:26:02,332
He can go home tomorrow.
103
00:26:02,958 --> 00:26:04,082
But..
104
00:26:04,167 --> 00:26:05,666
But what, Doctor?
105
00:26:06,792 --> 00:26:11,207
From the X-ray image, there's no more bone fracture.
106
00:26:11,917 --> 00:26:15,457
It's strange.
I've never seen a case like this.
107
00:26:16,833 --> 00:26:17,832
Thank you.
108
00:26:18,208 --> 00:26:19,207
Okay.
109
00:26:27,583 --> 00:26:30,541
Whatever you took from them,
110
00:26:30,625 --> 00:26:33,041
you have to pay.
111
00:27:18,375 --> 00:27:21,457
You're too strict with our son.
112
00:27:21,542 --> 00:27:24,541
He can't lose his virginity.
He can't cut his tuft.
113
00:27:25,042 --> 00:27:28,666
He's a human, not something you can project your beliefs onto.
114
00:27:28,750 --> 00:27:32,582
I told you I promised our son to Nora ancestors.
115
00:27:32,667 --> 00:27:35,666
If something happens to him, who'll be accountable?
116
00:27:36,875 --> 00:27:40,207
You're the one who made vow so redeem it yourself.
117
00:27:40,292 --> 00:27:41,916
It's your responsibility.
118
00:27:42,375 --> 00:27:44,499
He's my son. I gave birth to him.
119
00:27:44,583 --> 00:27:47,999
I didn't see any ancestors pirits helping me raise him.
120
00:27:48,083 --> 00:27:50,166
See? You're always like this.
121
00:27:50,250 --> 00:27:53,874
You never listen to me.
You only want to get your way.
122
00:27:53,958 --> 00:27:55,082
You're selfish.
123
00:27:55,167 --> 00:27:58,374
Oh? So I'm selfish?
124
00:27:59,292 --> 00:28:02,707
I got pregnant with you and had a son. And I'm selfish?
125
00:28:04,042 --> 00:28:07,957
I threw away my career, my money, and my dream
126
00:28:08,042 --> 00:28:10,457
to be the mother for your son,
127
00:28:11,375 --> 00:28:12,999
and you call that selfish.
128
00:28:13,500 --> 00:28:17,624
If so, can you do me a favo and sign the divorce paper for me?
129
00:28:23,958 --> 00:28:25,374
Want it that much?
130
00:28:25,750 --> 00:28:26,832
Fine.
131
00:28:27,542 --> 00:28:31,207
Remember what you said. You made your choice.
132
00:28:31,292 --> 00:28:34,832
And don't let something happen to him like it did 15 years ago.
133
00:28:36,958 --> 00:28:39,957
Why do you have to bring that shit up again?
134
00:28:44,167 --> 00:28:45,999
Don't cut his tuft.
135
00:28:47,250 --> 00:28:51,916
If you and I are gone one day, he'll still have something to rely on.
136
00:28:55,625 --> 00:29:00,041
Maybe you don't know much what the word "mother" means to women.
137
00:29:00,065 --> 00:29:10,065
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
138
00:29:10,089 --> 00:29:20,089
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
139
00:29:20,090 --> 00:29:30,091
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
140
00:29:58,333 --> 00:30:05,291
Happy birthday to you
141
00:30:05,375 --> 00:30:07,124
Why are you laughing?
142
00:30:07,833 --> 00:30:09,457
I love you, Mom.
143
00:30:16,042 --> 00:30:17,291
Gust!
144
00:30:18,417 --> 00:30:19,624
Hey!
145
00:30:32,625 --> 00:30:34,249
I love you, Mom.
146
00:32:45,833 --> 00:32:46,832
You punk!
147
00:32:48,167 --> 00:32:49,207
What are you doing?
148
00:32:49,292 --> 00:32:50,582
Come here.
149
00:32:53,750 --> 00:32:55,749
Do you realize what you've done?
150
00:32:56,875 --> 00:32:57,874
Come here
151
00:33:00,250 --> 00:33:02,249
You've done this many times.
152
00:33:07,917 --> 00:33:10,791
- This punk!
- That's enough.
153
00:33:13,500 --> 00:33:15,874
What are you hitting him for?
154
00:33:16,333 --> 00:33:18,666
He just wants to do the Nora's dances.
155
00:33:18,750 --> 00:33:21,624
Don't you see?
How many times has he embarrassed me?
156
00:33:21,708 --> 00:33:23,124
I hate you.
157
00:33:23,667 --> 00:33:24,999
I hate Nora.
158
00:33:25,083 --> 00:33:26,082
I hate Tew.
159
00:33:26,167 --> 00:33:27,374
You hate Nora
160
00:33:57,375 --> 00:33:58,457
Mom.
161
00:34:00,500 --> 00:34:01,582
Gust.
162
00:34:02,875 --> 00:34:04,499
Do you want something?
163
00:34:04,583 --> 00:34:05,666
Careful.
164
00:34:13,833 --> 00:34:15,666
Do you know this place?
165
00:34:19,167 --> 00:34:20,791
I want to go there.
166
00:34:27,917 --> 00:34:28,999
Gust...
167
00:35:39,958 --> 00:35:41,166
Gust!
168
00:35:43,167 --> 00:35:45,791
Gust, what's wrong?
169
00:35:47,417 --> 00:35:49,624
Gust, what's wrong, sweetie?
170
00:36:14,250 --> 00:36:15,457
Mom...
171
00:36:20,750 --> 00:36:22,166
Nothing.
172
00:36:58,667 --> 00:37:02,791
Are you sure that you want to go to Lampam House?
173
00:37:04,417 --> 00:37:07,416
Yes. I want to know.
174
00:37:11,333 --> 00:37:12,791
You know what?
175
00:37:12,875 --> 00:37:15,291
When you were unconscious
176
00:37:15,375 --> 00:37:17,457
I kept asking myself,
177
00:37:17,542 --> 00:37:21,374
"How could I live without you?"
178
00:37:25,167 --> 00:37:26,791
All this time
179
00:37:33,417 --> 00:37:34,832
But now...
180
00:37:36,375 --> 00:37:38,207
I'm not so sure.
181
00:37:51,625 --> 00:37:52,832
Shit!
182
00:37:55,500 --> 00:37:56,707
What did you hit?
183
00:37:57,167 --> 00:37:58,416
I don't know.
184
00:38:08,375 --> 00:38:09,999
Is it dead, Mom?
185
00:38:12,875 --> 00:38:14,291
Is it dead?
186
00:38:18,250 --> 00:38:19,666
Gust, don't!
187
00:38:22,958 --> 00:38:24,041
Gust.
188
00:38:43,458 --> 00:38:46,666
Mom, we can't take responsibility for its death.
189
00:38:46,750 --> 00:38:50,166
But we can at least discard its body.
190
00:38:51,458 --> 00:38:55,124
Get in the car. Get in the car, quickly.
191
00:40:08,208 --> 00:40:10,457
LAMPAM HOUSE
192
00:40:25,000 --> 00:40:26,082
Mom.
193
00:40:28,250 --> 00:40:29,666
I'm tired.
194
00:40:34,458 --> 00:40:37,957
Gust. Hang in there.
195
00:40:39,167 --> 00:40:40,999
Everything will get better.
196
00:40:46,208 --> 00:40:47,457
Come here.
197
00:40:50,792 --> 00:40:52,082
Does it hurt?
198
00:41:00,542 --> 00:41:01,582
Let's go.
199
00:41:35,833 --> 00:41:36,916
Hello, ma'am.
200
00:41:37,625 --> 00:41:38,832
Welcome.
201
00:42:11,625 --> 00:42:13,624
Thanks. You are...
202
00:42:13,708 --> 00:42:15,624
You can call me "Cherd."
203
00:42:15,708 --> 00:42:16,916
Okay, Cherd.
204
00:42:18,583 --> 00:42:19,999
Your son is asleep.
205
00:42:20,708 --> 00:42:23,041
If you need anything, you can call me.
206
00:42:26,542 --> 00:42:29,041
Crazy stuff happened to my family
207
00:42:29,125 --> 00:42:31,749
after I came here 15 years ago.
208
00:42:32,917 --> 00:42:34,749
Think carefully.
209
00:42:36,375 --> 00:42:38,791
What did you come here for?
210
00:42:41,583 --> 00:42:43,707
And what happened?
211
00:42:45,917 --> 00:42:48,332
I just came to...
212
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
Why do I have to wear this costu
213
00:42:54,750 --> 00:42:56,082
You look rea
retty.
214
00:42:56,167 --> 00:42:59,374
Okay, smile. One, two, three.
215
00:43:02,333 --> 00:43:04,166
Homage to the Nora masters.
216
00:43:05,417 --> 00:43:10,041
I know I didn't inherit the Nora dances
217
00:43:10,667 --> 00:43:12,666
as Grandpa Tone instructed.
218
00:43:13,500 --> 00:43:15,499
So I'd like to make a vow
219
00:43:16,250 --> 00:43:19,374
to the Nora ancestors.
220
00:43:19,458 --> 00:43:22,666
and the Nora masters.
221
00:43:24,000 --> 00:43:26,124
If I were blessed with a son,
222
00:43:26,875 --> 00:43:31,707
I promise I'd make him
223
00:43:32,542 --> 00:43:36,457
inherit the Nora dances,
224
00:43:36,792 --> 00:43:41,791
attend the eremony of ying cloth, cutting tuft, wearing headdresses
225
00:43:41,875 --> 00:43:43,707
and become a Nora master.
226
00:43:44,667 --> 00:43:47,082
This is my greatest desire.
227
00:43:53,833 --> 00:43:55,457
Do you believe it?
228
00:43:59,917 --> 00:44:04,541
I don't know how I can prove this unbelievable incident.
229
00:44:05,333 --> 00:44:07,166
Though you don't believe it,
230
00:44:08,500 --> 00:44:11,582
fate, or "karma", as some people call it,
231
00:44:13,250 --> 00:44:16,249
still brought you and your son back here.
232
00:44:20,083 --> 00:44:21,291
Wouldn't you say...
233
00:44:24,792 --> 00:44:26,082
that people...
234
00:44:27,042 --> 00:44:31,124
are too afraid to talk about the terrible truths?
235
00:44:34,667 --> 00:44:36,499
Power outages occur often here.
236
00:44:37,542 --> 00:44:38,749
Keep it with you.
237
00:44:45,500 --> 00:44:48,332
And your room is ready.
238
00:44:59,167 --> 00:45:02,374
Hey, what's going on? - She probably...
239
00:45:02,458 --> 00:45:03,957
She had made a vow,
240
00:45:05,167 --> 00:45:06,707
so she's come to redeem it.
241
00:45:06,792 --> 00:45:08,416
Uncle Cherd, hi.
242
00:45:08,500 --> 00:45:10,957
I didn't think you'd remember me.
243
00:45:11,042 --> 00:45:13,457
How long has it been?
244
00:45:13,958 --> 00:45:14,957
Many years.
245
00:45:15,042 --> 00:45:17,666
I haven't been here since Grandpa passed away.
246
00:45:17,750 --> 00:45:19,749
You're doing well? - Yes.
247
00:48:44,375 --> 00:48:46,916
Mom. Mom.
248
00:48:47,458 --> 00:48:49,874
Mom, let me out!
249
00:48:59,250 --> 00:49:00,332
Mom.
250
00:49:00,417 --> 00:49:02,082
Mom, let me out.
251
00:49:02,958 --> 00:49:04,249
I hate Dad.
252
00:49:05,000 --> 00:49:06,499
I hate Nora.
253
00:49:07,208 --> 00:49:10,791
Let me out!
254
00:49:55,167 --> 00:49:56,999
Sadhu.
255
00:49:57,792 --> 00:50:03,624
Homage to all the Nora ancestors.
256
00:50:04,208 --> 00:50:06,832
Today Tew has tied a cloth, cut his tuft,
257
00:50:06,917 --> 00:50:09,749
worn headdresses, and become a Nora master.
258
00:50:10,292 --> 00:50:14,291
I bring him here to ratify
259
00:50:14,375 --> 00:50:18,999
that he'll inherit my Nora lineage.
260
00:50:19,083 --> 00:50:21,916
Sadhu.
261
00:50:25,708 --> 00:50:26,707
Tew.
262
00:50:27,917 --> 00:50:29,541
I'm so proud of you, son.
263
00:50:31,125 --> 00:50:35,749
You will continue our Nora lineage.
264
00:50:37,208 --> 00:50:38,874
Tone, you too.
265
00:50:38,958 --> 00:50:41,582
If you don't continue our Nora lineage,
266
00:50:42,875 --> 00:50:44,291
I'll put a curse on you.
267
00:50:46,833 --> 00:50:47,916
Chad.
268
00:50:48,000 --> 00:50:49,291
Yes, sir.
269
00:50:49,375 --> 00:50:52,582
You can't do Nora's dances, so be a servant.
270
00:50:52,667 --> 00:50:54,082
Yes, Master.
271
00:50:54,167 --> 00:50:57,249
I'll be a servant in this house life after life.
272
00:51:07,625 --> 00:51:08,624
Tub.
273
00:51:10,542 --> 00:51:13,374
Where are you going? Tub, come here. Come back.
274
00:51:13,458 --> 00:51:15,332
Mom, let me go. Let me go!
275
00:51:15,417 --> 00:51:17,374
Let me go!
276
00:51:17,458 --> 00:51:18,749
I'll go ruin the ritual!
277
00:51:18,833 --> 00:51:20,707
Let me go. Let me go!
278
00:51:20,792 --> 00:51:21,666
Let go!
279
00:51:21,750 --> 00:51:23,791
Go back to your room.
280
00:52:05,042 --> 00:52:07,166
Let me go. Let me go!
281
00:52:10,000 --> 00:52:11,499
I'll go ruin the ritual!
282
00:52:11,583 --> 00:52:13,332
Let me go! Let me go!
283
00:52:13,417 --> 00:52:15,332
I hate Dad. I hate Nora.
284
00:52:15,417 --> 00:52:16,541
Gust.
285
00:52:16,958 --> 00:52:19,124
I hate Dad. I hate Nora.
286
00:52:19,208 --> 00:52:20,832
I hate Tew.
287
00:52:20,917 --> 00:52:23,791
Cherd. Cherd. Come help me.
288
00:52:24,958 --> 00:52:27,582
Gust. Gust. Gust.
289
00:52:27,958 --> 00:52:29,541
Gust, wake up.
290
00:52:29,625 --> 00:52:32,332
Cherd. Cherd, are you there?
291
00:52:32,417 --> 00:52:33,416
Mom.
292
00:52:37,500 --> 00:52:38,499
Cherd.
293
00:52:40,583 --> 00:52:41,874
What's going on?
294
00:52:43,167 --> 00:52:44,999
I'm taking my son home.
295
00:52:45,917 --> 00:52:48,041
There won't be any ritual.
296
00:52:51,083 --> 00:52:53,291
I think you should let your son stay.
297
00:52:55,250 --> 00:52:57,374
He has something to redeem.
298
00:52:59,292 --> 00:53:00,541
So do you.
299
00:53:02,958 --> 00:53:06,374
Nonsense.
I don't know what you're talking about.
300
00:53:16,417 --> 00:53:18,832
It's okay. You're okay.
301
00:53:33,875 --> 00:53:35,999
I don't know who you are,
302
00:53:37,292 --> 00:53:39,916
but Gust is my only son.
303
00:53:43,333 --> 00:53:46,749
will not let you or anyone
304
00:53:47,250 --> 00:53:50,082
take my son away from me.
305
00:53:53,917 --> 00:53:58,332
If you are holy spirits who adhere to oaths,
306
00:53:59,958 --> 00:54:05,791
I'm a mother who adheres to her principle to protec her child.
307
00:54:35,000 --> 00:54:39,416
Should we go to the hospital and let the doctor take a look?
308
00:54:41,375 --> 00:54:44,582
No. I'm better now.
309
00:54:46,833 --> 00:54:51,916
Dad said that when I turn 15,
310
00:54:53,083 --> 00:54:55,916
I have to redeem Nora Moei.
311
00:54:56,917 --> 00:54:59,332
Will what we're experiencing right now
312
00:54:59,792 --> 00:55:01,957
turn into what Dad said?
313
00:55:02,458 --> 00:55:03,666
I don't know.
314
00:55:06,125 --> 00:55:10,666
I only know that he made a vow to the Nora ancestors here
315
00:55:11,875 --> 00:55:13,791
so that we could have you.
316
00:55:14,833 --> 00:55:19,457
That means if we do what we have vowed, it'll all be over.
317
00:55:44,833 --> 00:55:46,666
Do you believe in karma?
318
00:55:53,125 --> 00:55:57,541
What do I have to do to end all this?
319
00:56:00,083 --> 00:56:01,916
If it's about Moei or vows,
320
00:56:02,750 --> 00:56:04,374
I think I can help.
321
00:56:05,917 --> 00:56:07,332
But karma
322
00:56:08,375 --> 00:56:10,374
is something you and your son
323
00:56:10,917 --> 00:56:13,041
have to face on your own.
324
00:56:16,125 --> 00:56:18,749
Just help me with the vow redemption, Cherd.
325
00:56:22,208 --> 00:56:24,124
As for the karma..
326
00:56:26,417 --> 00:56:28,541
I'll take it all myself.
327
00:56:31,542 --> 00:56:34,374
Have you ever heard of reincarnation?
328
00:56:37,125 --> 00:56:40,957
Apart from getting a new life,
329
00:56:41,667 --> 00:56:45,499
you have to pay for your past karma.
330
00:56:48,958 --> 00:56:50,791
An apology...
331
00:56:53,333 --> 00:56:55,332
cannot erase..
332
00:56:56,500 --> 00:56:58,916
your previous faults and actions.
333
00:57:10,708 --> 00:57:15,124
How do I know what is true or not?
334
00:57:19,292 --> 00:57:20,916
You'll know soon.
335
00:58:32,917 --> 00:58:35,416
Coming up next,
336
00:58:35,500 --> 00:58:37,916
- you'll get to see and experience--
- Chad.
337
00:58:38,000 --> 00:58:41,374
Don't speak like a monk. Speak normally.
338
00:58:42,833 --> 00:58:44,666
Sorry, layman.
339
00:58:44,750 --> 00:58:46,749
I'm sorry, Master.
340
00:58:47,208 --> 00:58:49,707
Coming up next,
341
00:58:49,792 --> 00:58:52,207
ladies and gentlemen,
342
00:58:52,292 --> 00:58:55,166
you'll get to see and experience Manohra Tew,
343
00:58:55,250 --> 00:58:57,791
the precious son
344
00:58:58,333 --> 00:59:01,166
and the prodigy of Manohra Yoksil
345
00:59:01,250 --> 00:59:02,541
of Lampam.
346
00:59:03,625 --> 00:59:05,249
Without further ado,
347
00:59:05,333 --> 00:59:07,541
please give it up for Manohra Tew.
348
00:59:08,958 --> 00:59:11,374
My first-born son.
349
00:59:11,458 --> 00:59:13,874
Already got hairdresses.
350
00:59:13,958 --> 00:59:16,416
He tied a cloth and cut his tuft the other day.
351
00:59:16,500 --> 00:59:19,707
His hand gestures are really beautiful.
352
00:59:19,792 --> 00:59:21,916
No worries about the dance.
353
00:59:22,000 --> 00:59:24,541
I can dance beautifully,
354
00:59:25,500 --> 00:59:27,916
so it's in the blood.
355
00:59:28,292 --> 00:59:30,124
Our movements are smooth.
356
00:59:40,917 --> 00:59:48,832
Ten fingers pressed together
To show you respect
357
00:59:48,917 --> 00:59:56,166
Everyone from North to South
Who came to see me
358
00:59:56,167 --> 00:59:59,582
My name is Tub, what a pity
359
01:00:02,458 --> 01:00:06,082
I'm a shameful son of the Master
360
01:00:07,708 --> 01:00:11,124
I hate my brother, my dad, and Nora
361
01:00:15,750 --> 01:00:17,666
Chad! Take him away!
362
01:00:18,333 --> 01:00:19,416
Come here.
363
01:00:19,500 --> 01:00:22,291
Tongsri, why didn't you take care of your son?
364
01:00:22,875 --> 01:00:24,166
You only love Tew!
365
01:00:24,250 --> 01:00:26,082
It's embarrassing. Come here.
366
01:00:26,958 --> 01:00:28,041
Let me go
367
01:00:32,958 --> 01:00:34,166
Get inside.
368
01:00:36,958 --> 01:00:38,041
Sit.
369
01:00:42,167 --> 01:00:43,666
Chain him up.
370
01:00:43,750 --> 01:00:45,374
Isn't that too harsh?
371
01:00:45,458 --> 01:00:47,582
- You dare to disobey me?
- No, sir.
372
01:00:47,917 --> 01:00:50,749
Let me out!
373
01:00:50,833 --> 01:00:52,666
Dad, let me out
374
01:01:15,042 --> 01:01:16,541
Tew!
375
01:01:16,625 --> 01:01:18,457
You didn't know how to swim.
376
01:01:18,542 --> 01:01:21,166
Why did you go into the water?
377
01:01:23,750 --> 01:01:25,582
Why did it turn out like this?
378
01:01:25,667 --> 01:01:26,749
Tew.
379
01:01:45,125 --> 01:01:47,124
My son didn't know how to swim.
380
01:01:48,458 --> 01:01:49,874
Who did this to him?
381
01:01:53,708 --> 01:01:55,207
Do you hear me?
382
01:01:55,292 --> 01:01:56,707
Who did it?
383
01:01:56,792 --> 01:01:57,874
Am!
384
01:01:58,375 --> 01:01:59,457
Did you see?
385
01:01:59,542 --> 01:02:01,499
I only saw that Mr. Tub
386
01:02:02,333 --> 01:02:06,124
was with Mr. Tew.
387
01:02:06,208 --> 01:02:07,832
Nonsense.
388
01:02:07,917 --> 01:02:09,666
I'm telling the truth.
389
01:02:10,167 --> 01:02:11,374
No.
390
01:02:11,458 --> 01:02:13,582
Tub didn't do it.
391
01:02:14,875 --> 01:02:17,874
Chad! Go drag Tub here!
392
01:02:21,167 --> 01:02:22,582
Why did you do it?
393
01:02:22,667 --> 01:02:23,957
You retard
394
01:02:24,042 --> 01:02:25,249
Tell me!
395
01:02:25,333 --> 01:02:26,624
Don't hit him.
396
01:02:26,708 --> 01:02:28,124
Tell me!
397
01:02:28,625 --> 01:02:29,874
Why did you do it?
398
01:02:29,958 --> 01:02:31,582
You retard
399
01:02:31,667 --> 01:02:32,791
That's enough
400
01:02:33,542 --> 01:02:35,249
You retard
401
01:02:35,333 --> 01:02:36,332
Don't hit him.
402
01:02:36,667 --> 01:02:38,249
That's enough!
403
01:02:38,750 --> 01:02:40,374
I hate Dad.
404
01:02:40,917 --> 01:02:42,541
I hate Nora.
405
01:02:42,625 --> 01:02:44,041
I hate Tew.
406
01:02:47,292 --> 01:02:49,249
Let me go to my son
407
01:02:49,333 --> 01:02:50,749
You retard!
408
01:02:53,917 --> 01:02:56,916
Hit me. Hit me to death. Don't hit him.
409
01:02:59,125 --> 01:03:01,749
Chad, take him and lock him up.
410
01:03:08,500 --> 01:03:10,166
Are you hurt?
411
01:03:10,250 --> 01:03:12,082
I'm here.
412
01:03:43,208 --> 01:03:44,457
If I can dance well,
413
01:03:45,083 --> 01:03:46,707
will Dad love me?
414
01:03:46,792 --> 01:03:48,416
You'll get better soon.
415
01:03:48,958 --> 01:03:51,791
Tew, teaching a five-year-old to dance Nora
416
01:03:51,875 --> 01:03:54,082
is easier than teaching Tub.
417
01:03:54,167 --> 01:03:57,416
Master will never let Tub perform in your place.
418
01:03:57,500 --> 01:04:00,332
His dance'll be a huge embarrassment.
419
01:04:05,625 --> 01:04:08,249
I... I hate...
420
01:04:23,000 --> 01:04:24,832
MEET ME AT THE PIER
421
01:04:58,500 --> 01:04:59,582
I'm...
422
01:05:00,292 --> 01:05:01,916
I'm sorry.
423
01:05:21,583 --> 01:05:22,791
August.
424
01:06:22,292 --> 01:06:23,374
August?
425
01:06:25,417 --> 01:06:26,499
August?
426
01:06:27,833 --> 01:06:28,916
August?
427
01:06:34,042 --> 01:06:35,041
Gust?
428
01:06:41,208 --> 01:06:42,624
Who's that?
429
01:06:43,750 --> 01:06:44,957
Gust?
430
01:06:48,667 --> 01:06:50,291
Gust, wait for me.
431
01:06:57,292 --> 01:07:00,291
Gust? Gust, sweetie.
432
01:07:01,500 --> 01:07:02,499
Gust?
433
01:07:04,167 --> 01:07:07,832
Hey. Hey, mister. Please stop.
434
01:07:08,625 --> 01:07:09,624
Hey.
435
01:07:11,042 --> 01:07:12,124
Hey.
436
01:07:18,292 --> 01:07:19,499
Gust?
437
01:07:28,500 --> 01:07:29,499
Gust?
438
01:07:45,750 --> 01:07:46,957
Who's that?
439
01:07:55,958 --> 01:07:57,249
I said, "Who's that?"
440
01:08:22,583 --> 01:08:25,207
You have to redeem the Moei.
441
01:09:33,250 --> 01:09:34,332
What happened?
442
01:09:34,417 --> 01:09:36,249
Help me. My son is missing.
443
01:09:36,333 --> 01:09:39,541
August. I don't know where he is.
444
01:09:39,625 --> 01:09:42,041
I saw your son in the Moei room.
445
01:09:42,833 --> 01:09:47,249
Moei room? Take me there.
Please take me there, Cherd.
446
01:10:07,417 --> 01:10:09,832
Gust? Gust?
447
01:10:10,458 --> 01:10:13,457
Gust. I'm here.
448
01:10:15,042 --> 01:10:16,166
Gust.
449
01:10:18,000 --> 01:10:19,082
Gust?
450
01:10:19,667 --> 01:10:21,874
We're going home as soon as possible.
451
01:10:36,292 --> 01:10:37,499
Mom...
452
01:10:38,750 --> 01:10:41,166
We can go home together, right?
453
01:10:49,833 --> 01:10:52,041
After the ritual tomorrow,
454
01:10:53,125 --> 01:10:54,957
we're going home together.
455
01:11:15,542 --> 01:11:16,624
Mom.
456
01:11:18,833 --> 01:11:20,666
I'm in a very bad situation.
457
01:11:20,750 --> 01:11:22,166
Who's speaking?
458
01:11:22,250 --> 01:11:24,749
I'm with my son at Lampam House.
459
01:11:25,417 --> 01:11:27,332
Why the hell are you calling?
460
01:11:27,417 --> 01:11:30,041
Mom? Mom?
461
01:11:32,333 --> 01:11:34,082
What's wrong with the phone?
462
01:11:38,250 --> 01:11:39,666
I've prepared everything
463
01:11:39,750 --> 01:11:41,832
for the ritual tomorrow, Ms. Alice.
464
01:11:42,542 --> 01:11:45,624
Please go get the Moei Wrap
from the old storage room
465
01:11:45,708 --> 01:11:47,124
for the vow ritual.
466
01:11:47,917 --> 01:11:50,332
How do I know which one it is?
467
01:11:52,750 --> 01:11:54,749
If something is yours,
468
01:11:55,208 --> 01:11:57,041
you will find it.
469
01:12:34,292 --> 01:12:36,624
If something is yours,
470
01:12:36,708 --> 01:12:38,707
you will find it.
471
01:12:43,792 --> 01:12:45,291
Please, Nora's ancestors,
472
01:12:45,375 --> 01:12:47,499
let my son be cured.
473
01:12:47,583 --> 01:12:50,416
If he's cured, I'll offer you a Nora's dance.
474
01:13:01,833 --> 01:13:04,041
Nora's ancestors,
475
01:13:04,125 --> 01:13:06,124
please let my mother be cured.
476
01:13:19,375 --> 01:13:21,582
I'm scared.
477
01:13:49,917 --> 01:13:55,332
So I'd like to make a vow to Nora...
478
01:13:56,958 --> 01:13:59,791
You re too strict with our son.
479
01:14:00,583 --> 01:14:04,416
I told you I promised our son to Nora ancestors.
480
01:14:04,500 --> 01:14:07,916
If something happens to him who'll be accountable?
481
01:14:16,042 --> 01:14:19,332
You're the one who made the vow, so redeem it yourself.
482
01:14:19,417 --> 01:14:21,041
It's your responsibility.
483
01:14:46,667 --> 01:14:50,832
Teaching a five-year-old to dance Nora is easier than teaching Tub.
484
01:14:50,917 --> 01:14:53,332
His dance'll be a huge embarrassment.
485
01:15:25,625 --> 01:15:26,624
Tub,
486
01:15:26,708 --> 01:15:28,624
I've brought you food.
487
01:15:28,708 --> 01:15:30,124
Come eat.
488
01:16:37,667 --> 01:16:38,666
Gust?
489
01:16:40,208 --> 01:16:43,207
Gust? Gust, sweetie. Gust?
490
01:16:43,958 --> 01:16:47,041
Gust? You're okay?
491
01:16:53,708 --> 01:16:54,707
Gust.
492
01:16:57,250 --> 01:16:58,332
Gust.
493
01:17:03,042 --> 01:17:04,666
I can't go back.
494
01:17:04,750 --> 01:17:08,541
Why can't you? We're going home together.
495
01:17:08,958 --> 01:17:10,791
I got the Moei Wrap.
496
01:17:12,625 --> 01:17:16,457
We'll do the vow redemption ritual together tomorrow.
497
01:17:22,750 --> 01:17:27,291
Homage to the Buddha The Dhamma, the Sangkha
498
01:17:27,375 --> 01:17:32,749
Homage to the Blessed Noble And Perfectly Enlightened One
499
01:17:32,833 --> 01:17:37,832
The Sun, the Moon, the Kala, the Mercury
The Venus, the Saturn and all the Gods
500
01:17:37,917 --> 01:17:39,541
I'd like to invite everyone here
501
01:17:39,625 --> 01:17:44,916
To witness, along with me The Nora master
502
01:17:45,000 --> 01:17:47,082
And other Nora dancers
503
01:17:47,167 --> 01:17:50,499
And to acknowledge
That their wishes have been fulfilled
504
01:17:50,583 --> 01:17:52,707
So we're arranging a ritual
505
01:17:52,792 --> 01:17:54,416
To redeem their vows
506
01:17:54,500 --> 01:17:57,749
Let all the bindings be ended.
507
01:17:57,833 --> 01:18:00,541
Totally and completely.
508
01:18:00,625 --> 01:18:04,041
Nothing is due to each other.
509
01:18:13,458 --> 01:18:22,957
Homage to the Blessed Noble
And Perfectly Enlightened One
510
01:18:23,333 --> 01:18:29,249
Please, gods, be witnesses to this redemption.
511
01:18:29,333 --> 01:18:36,332
Please let all the bindings be ended.
512
01:22:24,417 --> 01:22:26,791
Come back. Please come back. Come back.
513
01:22:26,875 --> 01:22:33,207
Come back and help my son.
514
01:22:33,292 --> 01:22:35,416
Help my son.
515
01:22:36,625 --> 01:22:39,457
Uncle Cherd, please take care
of Lampam House for me.
516
01:22:41,292 --> 01:22:42,499
Let's go.
517
01:22:52,583 --> 01:22:55,999
Alice, thank you so much.
518
01:22:56,083 --> 01:22:59,499
You drove me all the way to the south.
519
01:23:00,333 --> 01:23:01,416
No problem.
520
01:23:01,500 --> 01:23:03,957
I want to drive for you for the rest of my life.
521
01:23:04,375 --> 01:23:07,582
I'm so happy going back to Bangkok this time.
522
01:23:09,125 --> 01:23:11,041
At first, I didn't want to come
523
01:23:11,125 --> 01:23:14,332
but you seemed happy, so I'm okay with it.
524
01:23:17,667 --> 01:23:18,916
Hey.
525
01:23:20,333 --> 01:23:21,249
Hey!
526
01:23:31,875 --> 01:23:34,957
Hey. Are you okay?
527
01:23:39,083 --> 01:23:40,916
I'll go check. Calm down.
528
01:23:41,000 --> 01:23:42,207
Hey, no...
529
01:23:43,875 --> 01:23:45,499
Hey.
530
01:23:45,583 --> 01:23:46,999
We hit people.
531
01:23:47,083 --> 01:23:48,791
Come back! Come back!
532
01:23:48,875 --> 01:23:55,207
Come back and help my son
533
01:23:55,292 --> 01:23:57,416
Help my son! Help my son
534
01:24:09,708 --> 01:24:12,916
I will use a Moei to curse you.
535
01:24:15,125 --> 01:24:17,124
You killed my son
536
01:24:17,208 --> 01:24:19,541
and left him dead like a stray dog.
537
01:24:20,250 --> 01:24:21,999
I curse you
538
01:24:22,083 --> 01:24:25,374
to use every breath you have
539
01:24:26,667 --> 01:24:28,791
to remember what you've done.
540
01:24:29,250 --> 01:24:32,582
I curse you to have to live
541
01:24:32,667 --> 01:24:36,999
to see your child die,
542
01:24:37,083 --> 01:24:38,916
like I did.
543
01:24:49,000 --> 01:24:51,332
I curse you
544
01:24:51,417 --> 01:24:53,416
to live a long life
545
01:24:54,667 --> 01:24:58,749
so that you can remember what you've done
546
01:24:58,833 --> 01:25:00,666
for the rest of it.
547
01:25:02,708 --> 01:25:05,707
I curse you! I curse you!
548
01:25:07,542 --> 01:25:08,749
I'm so sorry.
549
01:25:16,833 --> 01:25:19,666
Have you ever heard of reincarnation?
550
01:25:22,333 --> 01:25:25,832
Apart from getting a new life,
551
01:25:26,917 --> 01:25:30,749
you have to pay for your past karma.
552
01:25:34,208 --> 01:25:36,124
An apology...
553
01:25:38,458 --> 01:25:40,457
cannot erase..
554
01:25:41,792 --> 01:25:44,207
your previous faults and actions.
555
01:25:58,958 --> 01:26:00,791
I curse you to have to live
556
01:26:01,292 --> 01:26:04,374
to see your child die,
557
01:26:04,958 --> 01:26:07,082
like I did.
558
01:26:13,417 --> 01:26:14,832
Come back soon, okay?
559
01:26:16,250 --> 01:26:18,249
I won't. I'm tired of Dad.
560
01:26:19,667 --> 01:26:20,874
Oh, yeah?
561
01:26:54,000 --> 01:26:54,999
August?
562
01:27:05,958 --> 01:27:07,041
August.
563
01:27:10,458 --> 01:27:11,707
August.
564
01:27:15,208 --> 01:27:16,624
August.
565
01:27:20,583 --> 01:27:22,582
August, I'm sorry.
566
01:27:33,708 --> 01:27:36,707
I know now how cruel
567
01:27:37,458 --> 01:27:40,291
the power of sins and curses can be.
568
01:27:41,042 --> 01:27:44,874
But isn't the love of a mother like me
569
01:27:45,542 --> 01:27:50,374
powerful enough to protect her child?
570
01:27:54,939 --> 01:28:04,939
SITUS ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2024
PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, RTP AKURAT HINGGA 98%
571
01:28:04,963 --> 01:28:14,963
Gabung Sekarang di puasnyepin.net
572
01:28:14,964 --> 01:28:24,965
MAIN DI PUAS69 & JADI JUTAWAN. MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS
Ketik di Google, PUAS69
37021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.