Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,983 --> 00:00:05,693
{\an7}THE ELUSIVE
SAMURAI
2
00:01:25,313 --> 00:01:29,983
{\an7}THE ELUSIVE
SAMURAI
3
00:01:36,613 --> 00:01:38,913
-Is this the way?-Yes.
4
00:01:38,993 --> 00:01:41,873
If we cross the ridge, we'll come across
the road the enemies withdrew from.
5
00:01:41,953 --> 00:01:44,413
Oh, my gosh! I just ate a spider's web.
6
00:01:44,493 --> 00:01:46,003
-Don't be so loud.-Lord Tokiyuki.
7
00:01:46,083 --> 00:01:47,583
Gross.
8
00:01:48,083 --> 00:01:50,963
How do you feel now that you've had
your first victorious battle?
9
00:01:51,633 --> 00:01:53,293
I guess it was my first battle.
10
00:01:53,883 --> 00:01:56,133
I was just focused on running,
11
00:01:56,213 --> 00:01:59,093
and before I knew it,the enemy's head was right in front of me.
12
00:02:03,473 --> 00:02:04,313
I…
13
00:02:07,483 --> 00:02:09,733
I want to say thank you.
14
00:02:10,773 --> 00:02:12,113
Don't mention it!
15
00:02:13,193 --> 00:02:17,783
There are conditions to winning a war
by way of the game of tag.
16
00:02:18,993 --> 00:02:22,033
First, you must be
a valuable leader in battle,
17
00:02:22,123 --> 00:02:24,163
which means you will become
the top target.
18
00:02:24,743 --> 00:02:28,123
Second, you must have trustworthy
retainers who'll act as your weapons.
19
00:02:28,753 --> 00:02:30,793
In order to fulfill these two conditions,
20
00:02:31,503 --> 00:02:35,503
you must not forget your pride
as a Hojo orphan.
21
00:02:36,003 --> 00:02:39,803
And you must be a boy of character
who people will be drawn to.
22
00:02:40,883 --> 00:02:42,553
If you do those two things,
23
00:02:43,263 --> 00:02:47,313
one day, you can defeat any demon
in the game of tag.
24
00:02:52,773 --> 00:02:53,813
I understand.
25
00:02:59,863 --> 00:03:03,323
I swear to return here.
26
00:03:04,413 --> 00:03:08,703
And defeat Ashikaga,who caused all the turmoil!
27
00:03:12,043 --> 00:03:13,043
You are heroic.
28
00:03:14,543 --> 00:03:18,133
And also, I saw another vision
a moment ago.
29
00:03:19,343 --> 00:03:23,513
I saw that something terrible would happen
if you throw that sword from there.
30
00:03:24,053 --> 00:03:25,473
-Uh-oh.-My lord!
31
00:03:25,553 --> 00:03:26,603
Be careful! Get back!
32
00:03:32,313 --> 00:03:36,443
Tokiyuki narrowly escaped
a ruined Kamakura.
33
00:03:37,023 --> 00:03:40,693
For someone of such small stature,he has such a grand fate awaiting him.
34
00:03:41,363 --> 00:03:45,163
The boy who will later shake the country
35
00:03:45,243 --> 00:03:49,413
begins his growth in his new world.
36
00:03:50,293 --> 00:03:51,413
However…
37
00:03:53,623 --> 00:03:56,793
Good morning, Lord Tokiyuki.
38
00:03:56,883 --> 00:04:00,303
You're looking quite good for someone
who was running around all day yesterday.
39
00:04:00,383 --> 00:04:03,553
Mr. Yorishige! What is this inappropriate
atmosphere with the shrine maidens?
40
00:04:03,633 --> 00:04:05,183
Lord Tokiyuki, try a locust!
41
00:04:05,263 --> 00:04:08,813
I appointed them to bring you breakfast
and physical contact
42
00:04:08,893 --> 00:04:11,313
to warm your grieving heart!
43
00:04:12,523 --> 00:04:14,023
And what do you make of this?
44
00:04:14,103 --> 00:04:16,523
As you can see,I've dug a hole to trap you.
45
00:04:16,603 --> 00:04:20,403
I saw a future where you were
running down this road to get away!
46
00:04:21,033 --> 00:04:22,693
Since this place is filled
with divine energy,
47
00:04:22,783 --> 00:04:25,203
-it gives me a boost of holy power…-He said he saw a vision.
48
00:04:25,283 --> 00:04:27,033
He's still speaking like a sham.
49
00:04:27,783 --> 00:04:28,913
Which means--
50
00:04:28,993 --> 00:04:33,293
No matter where you run off to,I'll know right away.
51
00:04:33,873 --> 00:04:37,753
You see, this is my backyard. My domain!
52
00:04:40,503 --> 00:04:42,923
Behold, this is the Suwa Grand Shrine!
53
00:04:54,023 --> 00:04:55,103
Now.
54
00:04:55,193 --> 00:04:59,063
Come now, let's start your martial
and academic arts training.
55
00:04:59,153 --> 00:05:00,773
ANCIENT COURT
AND MILITARY PRACTICES
56
00:05:00,863 --> 00:05:02,863
But I'm still acclimating.
57
00:05:02,943 --> 00:05:05,533
The boy who symbolizes
Kamakura shogunate's restoration
58
00:05:05,613 --> 00:05:07,783
has no time to waste!
59
00:05:16,333 --> 00:05:19,753
All right, take two! A "running gag" is
a word I learned from the future.
60
00:05:19,833 --> 00:05:23,173
But repeating the same joke
a third time won't work.
61
00:05:23,253 --> 00:05:24,803
I don't care. Let me out!
62
00:05:24,883 --> 00:05:26,883
I'm sorry, Lord Tokiyuki.
63
00:05:27,383 --> 00:05:29,723
Father is always like this,
64
00:05:29,803 --> 00:05:32,813
-forcing things along on his own terms.-What's this?
65
00:05:33,473 --> 00:05:35,353
He often behaves in eccentric ways,
66
00:05:35,433 --> 00:05:38,063
-and he goes on about nonsense.-Roast deer over rice?
67
00:05:38,143 --> 00:05:40,813
Shizuku, I think I found something tasty.
68
00:05:40,903 --> 00:05:43,823
But he means well, so don't worry.
69
00:05:43,903 --> 00:05:46,243
How can I not worry hearing that?
70
00:05:46,903 --> 00:05:51,163
Father, why would you dig a hole
in the road leading to the shrine?
71
00:05:51,243 --> 00:05:53,583
-I'm sorry.-I'm grateful to this man
72
00:05:53,663 --> 00:05:54,873
for saving my life,
73
00:05:55,623 --> 00:05:59,833
but does he have
any realistic plans for what's to come?
74
00:06:00,833 --> 00:06:04,923
Suwa Shrine is so much smaller
than Tsurugaoka Hachimangu Shrine,
75
00:06:05,633 --> 00:06:08,513
so it's hard to believe
that the priest of this shrine
76
00:06:08,593 --> 00:06:13,263
can help me take back Kamakura
and defeat Takauji Ashikaga.
77
00:06:15,723 --> 00:06:17,893
SEVERAL DAYS LATER
78
00:06:18,983 --> 00:06:21,773
I can't believe he doesn't get tired
of running away so much day after day.
79
00:06:21,863 --> 00:06:24,823
Ugh, I'm tired of digging holes.
80
00:06:24,903 --> 00:06:28,363
That Young Lord… Isn't he spoiled,being the heir to the shogunate?
81
00:06:28,453 --> 00:06:30,993
Maybe he learned to run away
from everything.
82
00:06:32,073 --> 00:06:33,123
You're wrong.
83
00:06:34,033 --> 00:06:36,243
At his core, he's honest and earnest.
84
00:06:37,333 --> 00:06:40,123
But he has never understood
the reason to study diligently
85
00:06:40,623 --> 00:06:44,633
because he was raised
to be a puppet ruler.
86
00:06:45,463 --> 00:06:49,133
He's never had any
meaningful goals in his life.
87
00:06:53,973 --> 00:06:55,763
If anything, I'm the one who's lacking.
88
00:06:56,263 --> 00:07:00,813
I haven't proven to him yet
89
00:07:01,563 --> 00:07:05,943
whether I have the power
to help him reach his goals!
90
00:07:12,363 --> 00:07:14,703
No one will think I'll run away
on a day like this.
91
00:07:16,163 --> 00:07:22,373
Learning the art of war today? It seems
most useless for someone like me.
92
00:07:29,303 --> 00:07:30,473
Oh, come on.
93
00:07:31,173 --> 00:07:32,683
I don't need to study.
94
00:07:32,763 --> 00:07:34,893
I'll do what you want.
95
00:07:37,313 --> 00:07:40,603
All I need to do is run around
the battlefield, right?
96
00:07:42,393 --> 00:07:46,403
Even while your army is losing!
97
00:07:51,193 --> 00:07:56,493
Lord Tokiyuki,I promise to God, I cannot lose.
98
00:07:57,033 --> 00:07:58,663
You know why?
99
00:07:58,743 --> 00:08:00,913
Because I am a true god.
100
00:08:02,833 --> 00:08:05,923
This rain is in the way.I need to show you something.
101
00:08:09,423 --> 00:08:10,763
Now…
102
00:08:12,303 --> 00:08:13,513
I'll clear the clouds.
103
00:09:01,433 --> 00:09:03,393
Hip, hip…
104
00:09:04,273 --> 00:09:06,943
Hooray!
105
00:09:07,023 --> 00:09:09,363
Hip, hip…
106
00:09:10,023 --> 00:09:12,613
Hooray!
107
00:09:13,283 --> 00:09:15,283
Hip, hip…
108
00:09:15,903 --> 00:09:19,323
Hooray!
109
00:09:19,413 --> 00:09:21,083
Amazing!
110
00:09:21,833 --> 00:09:25,663
The Suwa Sect is composed of warriors
who believe in Suwa Myojin,
111
00:09:25,753 --> 00:09:31,543
and they are proud of their strength
and iron unity under their faith in me.
112
00:09:33,593 --> 00:09:35,633
Was I able to convince you?
113
00:09:36,763 --> 00:09:39,973
There is a god looking after you.
114
00:09:41,053 --> 00:09:44,473
10,000 men on horseback
at one call from god.
115
00:09:44,563 --> 00:09:47,233
If you acquire the qualities of a hero,
116
00:09:47,733 --> 00:09:49,983
it would mean an alliance
between a hero and a god.
117
00:09:50,063 --> 00:09:52,653
And even more soldiers will
join us tenfold!
118
00:09:54,233 --> 00:09:57,363
So what shall we do today?
119
00:10:00,913 --> 00:10:05,873
I'll go to my desk and study.
120
00:10:08,713 --> 00:10:10,463
That's what I wanted to hear!
121
00:10:10,543 --> 00:10:13,213
-Your aged cheek is surprisingly…-You adorable thing.
122
00:10:13,293 --> 00:10:16,763
-…like a nail file!-Rub, rub, rub, rub, rub, rub!
123
00:10:18,223 --> 00:10:19,763
I think I'll trust him.
124
00:10:20,643 --> 00:10:25,103
I think he'll make me a hero
like he predicted.
125
00:10:30,313 --> 00:10:32,653
I've got those words out of him.
126
00:10:33,233 --> 00:10:36,483
Everyone, you're welcome to go home!
127
00:10:39,033 --> 00:10:39,863
* TOKIYUKI
128
00:10:39,953 --> 00:10:42,123
That was rough in the rain.
129
00:10:45,123 --> 00:10:49,463
Hey, where'd the enthusiasm go? Come on!
130
00:10:49,543 --> 00:10:53,173
Well, they're not
always that energetic, you see.
131
00:10:53,253 --> 00:10:56,093
Come on, let's knock out the studying.
132
00:10:57,383 --> 00:11:01,513
-You know a warrior can't lie! Come on.-You tricked me!
133
00:11:01,593 --> 00:11:05,433
-Yorishige Suwa understood Tokiyuki best…-Let's get started.
134
00:11:05,513 --> 00:11:08,353
…and managed to enlighten him
on his future.
135
00:11:08,433 --> 00:11:11,943
In just a short while,he had an immeasurable impact.
136
00:11:15,113 --> 00:11:16,403
And now,
137
00:11:17,823 --> 00:11:21,493
the hero hatchling begins to quietly
sharpen his fang in the arms of a god.
138
00:11:22,573 --> 00:11:23,993
What a clean fall!
139
00:11:24,073 --> 00:11:25,083
Shut up!
140
00:11:32,043 --> 00:11:34,543
It looks like you're getting used to
life in Suwa.
141
00:11:35,883 --> 00:11:39,513
Now, it's time to gain some allies.
142
00:11:40,013 --> 00:11:42,763
Let's gather retainers just for you.
143
00:11:42,843 --> 00:11:44,143
-Yes.-Yes.
144
00:11:44,723 --> 00:11:45,893
Retainers.
145
00:11:45,973 --> 00:11:46,973
WHAT ARE "RETAINERS"?
146
00:11:47,063 --> 00:11:50,353
Yes. Retainers are vassals that form
a master-and-servant relationship
147
00:11:50,433 --> 00:11:52,273
with their potent military commander.
148
00:11:52,353 --> 00:11:54,523
And they risk their lives
fighting for him.
149
00:11:54,603 --> 00:11:56,983
It wouldn't be an exaggeration to say that
150
00:11:57,073 --> 00:11:59,863
the strength of the retainers
is the strength of the lord.
151
00:12:00,533 --> 00:12:05,703
Because you've tragically lost
your close family and retainers,
152
00:12:05,783 --> 00:12:08,623
you must rebuild from nothing.
153
00:12:10,873 --> 00:12:13,123
Allow me to introduce them again!
154
00:12:15,633 --> 00:12:19,593
Kojiro is the greatest swordsman
of your generation.
155
00:12:19,673 --> 00:12:22,013
And one day he will lead
as your military commander.
156
00:12:22,633 --> 00:12:23,633
Sup, Young Lord.
157
00:12:24,723 --> 00:12:28,853
Ayako has unrivaled physical strength
and is brimming with artistic talent.
158
00:12:28,933 --> 00:12:30,773
She remains a lady even in battle.
159
00:12:30,853 --> 00:12:32,603
Young Lord!
160
00:12:34,023 --> 00:12:38,313
Shizuku is attentive
and versed in several secret arts.
161
00:12:38,823 --> 00:12:41,693
As a servant, she takes care of
the general affairs at home.
162
00:12:43,783 --> 00:12:49,083
These three are your age,but I know you can count on them.
163
00:12:49,623 --> 00:12:51,913
First, get to know them well,
164
00:12:52,003 --> 00:12:54,213
and show that you know
how to utilize their skills.
165
00:12:56,173 --> 00:12:59,543
If you all grow up together, like family,
166
00:13:00,053 --> 00:13:04,303
then eventually you will have
tight-knit, reliable retainers.
167
00:13:05,433 --> 00:13:09,933
And in the future, we'll recruit
more talent as we come across them.
168
00:13:10,013 --> 00:13:12,433
The number of your retainers
is sure to grow!
169
00:13:13,103 --> 00:13:15,643
In the future, this is what they call
170
00:13:15,733 --> 00:13:20,403
a hero's journey.
171
00:13:20,483 --> 00:13:21,573
Who cares?
172
00:13:22,533 --> 00:13:25,703
Right, then, what shall I do, my lord?
173
00:13:26,403 --> 00:13:28,913
I'll do anything you ask.
174
00:13:29,783 --> 00:13:30,783
Anything?
175
00:13:30,873 --> 00:13:33,503
Of course. We're retainers!
176
00:13:40,923 --> 00:13:43,133
Then let's play tag!
177
00:13:43,213 --> 00:13:44,213
Oh, not that.
178
00:13:44,303 --> 00:13:45,673
Instant rejection!
179
00:13:46,173 --> 00:13:48,643
My lord, once you start running,you go far into the horizon.
180
00:13:48,723 --> 00:13:49,933
YAY
181
00:13:50,013 --> 00:13:53,563
Right? In a way, it's amazing
how much energy you have to run.
182
00:13:54,183 --> 00:13:56,893
If we're gonna do something fun,let's sneak into the samurai's houses,
183
00:13:56,983 --> 00:13:58,773
the ones that betrayed you for Ashikaga.
184
00:13:58,853 --> 00:14:01,023
Then we'll all take a dump
and rub it in everywhere.
185
00:14:01,113 --> 00:14:02,023
How crass!
186
00:14:02,113 --> 00:14:05,653
-Let's do push-ups till someone gives up!-That sounds like hell!
187
00:14:05,743 --> 00:14:09,663
I want to see how many marbles will fit
in an ants' nest.
188
00:14:09,743 --> 00:14:10,913
What's wrong with you?
189
00:14:10,993 --> 00:14:14,083
-What is wrong with…-One, two…
190
00:14:14,163 --> 00:14:15,413
…my retainers?
191
00:14:17,663 --> 00:14:20,793
Young Lord, how about we go hunting?
192
00:14:20,883 --> 00:14:23,173
It's fun and it'll be good training.
193
00:14:25,003 --> 00:14:27,263
Are those of the shrine allowed
to kill animals?
194
00:14:27,343 --> 00:14:28,633
It's okay.
195
00:14:29,223 --> 00:14:32,263
Suwa Myojin is also a God of Hunting.
196
00:14:32,933 --> 00:14:36,523
Unlike other Shinto sects,we hunt and eat like crazy.
197
00:14:40,193 --> 00:14:41,483
What a strange god.
198
00:14:44,113 --> 00:14:45,113
Lord Yorishige.
199
00:14:46,443 --> 00:14:49,243
It seems Lord Tokiyuki's group
has gone hunting.
200
00:14:51,873 --> 00:14:53,243
I saw that.
201
00:14:53,873 --> 00:14:57,373
I saw the tribulations they'll face too.
202
00:15:02,503 --> 00:15:03,503
Surprise!
203
00:15:10,683 --> 00:15:13,603
-Wow. Close one. By your standards.-What do you mean "by your standards"?
204
00:15:13,683 --> 00:15:15,893
It's hard to see through the foliage here.
205
00:15:22,483 --> 00:15:23,483
Wow!
206
00:15:23,983 --> 00:15:25,573
Here, my lord! One more time.
207
00:15:25,653 --> 00:15:27,693
Found you!
208
00:15:32,113 --> 00:15:34,783
Dang, Mr. Rabbit is fast.
209
00:15:36,283 --> 00:15:37,623
She's a monster.
210
00:15:37,703 --> 00:15:42,423
Right? I've seen her turn rabbits
into red mist plenty of times.
211
00:15:42,503 --> 00:15:44,963
Wait!
212
00:15:50,383 --> 00:15:51,383
What is that beast?
213
00:15:54,433 --> 00:15:56,513
It was rumored in the neighboring province
214
00:15:58,143 --> 00:16:01,773
that there's a huge
flesh-eating Ox Demon in these hills.
215
00:16:04,853 --> 00:16:05,903
Lord Tokiyuki,
216
00:16:06,483 --> 00:16:12,703
your adversary is a man
who subjugates far more ferocious beasts.
217
00:16:13,913 --> 00:16:16,453
Show me how you can combine
strength with your allies
218
00:16:18,033 --> 00:16:19,703
to splendidly take down this beast.
219
00:16:19,793 --> 00:16:22,463
{\an8}NANBOKUCHO GAME OF TAG
OX DEMON BOTAN
220
00:16:31,133 --> 00:16:32,673
It won't even pierce its skin.
221
00:16:35,223 --> 00:16:36,933
Retreat! Retreat to higher ground!
222
00:16:44,693 --> 00:16:46,983
We can't defeat it
with just the two of us.
223
00:16:47,063 --> 00:16:49,273
We will guide the Young Lord while we run.
224
00:16:49,363 --> 00:16:50,363
Okay!
225
00:16:51,903 --> 00:16:53,953
No, we can defeat it.
226
00:16:54,613 --> 00:16:56,993
-Shizuku!-Since when did you get to safety?
227
00:16:57,073 --> 00:16:59,783
Kojiro, Aya,it's not just you two anymore.
228
00:16:59,873 --> 00:17:02,413
We have Lord Tokiyuki.
229
00:17:02,503 --> 00:17:03,503
Me?
230
00:17:03,583 --> 00:17:05,463
CURRENT LOCATION
231
00:17:05,543 --> 00:17:10,303
Lord Tokiyuki, you evade the beast
while leading it to the larch.
232
00:17:10,803 --> 00:17:11,633
DESTINATION
233
00:17:11,713 --> 00:17:14,923
While you do that,Kojiro and Aya will wait for it there.
234
00:17:15,883 --> 00:17:17,393
You two already know, right?
235
00:17:17,893 --> 00:17:20,563
What's under the tree.
236
00:17:20,643 --> 00:17:21,643
-Yes.-Yes.
237
00:17:22,473 --> 00:17:25,523
All right, my lord.Till then, it's all yours!
238
00:17:25,603 --> 00:17:28,983
Hey, wait! What do you mean it's all mine?
239
00:17:33,323 --> 00:17:36,073
And you want me to lead it
while dodging it?
240
00:17:36,653 --> 00:17:38,493
That's insane!
241
00:17:40,123 --> 00:17:43,123
What kind of retainer makes their lord be
242
00:17:43,203 --> 00:17:48,123
a part of this sort of plan!
243
00:17:49,173 --> 00:17:51,753
He says that, but he's evading
in ungodly rapid succession!
244
00:17:51,843 --> 00:17:52,843
Looking good!
245
00:17:52,923 --> 00:17:56,173
Our lord has an astounding talent
in dodging.
246
00:17:58,263 --> 00:18:01,723
Let's fine-tune it!
247
00:18:04,143 --> 00:18:05,523
It's ready!
248
00:18:05,603 --> 00:18:07,853
-Straight under the tree!-All right!
249
00:18:13,733 --> 00:18:17,073
Hey! What am I supposed to do with it now?
250
00:18:22,333 --> 00:18:23,953
Come on, you swine,
251
00:18:24,743 --> 00:18:27,623
for baring your fangs
at Tokiyuki Hojo's party,
252
00:18:29,123 --> 00:18:30,583
I'll make sure you regret it.
253
00:18:33,843 --> 00:18:35,713
Neither arrow nor sword could hurt you.
254
00:18:37,053 --> 00:18:39,513
You wouldn't die
even if you fell off a cliff.
255
00:18:40,683 --> 00:18:42,053
I'm sorry,
256
00:18:42,853 --> 00:18:46,473
but what awaits you there
is the blade of god.
257
00:18:53,613 --> 00:18:55,153
The water feels just right.
258
00:18:55,233 --> 00:18:58,243
Hot springs are a Suwa specialty!
259
00:19:01,163 --> 00:19:02,243
Good heavens.
260
00:19:02,913 --> 00:19:04,333
-Yay!-Yay!
261
00:19:04,833 --> 00:19:06,873
-We killed the beast in no time.-That was hard.
262
00:19:06,953 --> 00:19:08,293
I want to butcher and eat it…
263
00:19:08,373 --> 00:19:10,503
Once we saw the bow wasn't effective,we figured out how
264
00:19:10,583 --> 00:19:12,423
to work with each other's
individual strengths.
265
00:19:12,503 --> 00:19:14,673
We used our resourcefulness
to our advantage,
266
00:19:14,753 --> 00:19:17,343
and didn't hesitate
to deal with this unknown monster.
267
00:19:17,423 --> 00:19:20,263
Young Lord! Let's go to the spring!
268
00:19:20,343 --> 00:19:22,763
But what was this beast?
269
00:19:23,853 --> 00:19:26,933
It was probably a beast
remaining from ancient times.
270
00:19:29,773 --> 00:19:32,523
It didn't even have family
to bear offspring.
271
00:19:34,733 --> 00:19:36,863
If there were others of its kind,
272
00:19:37,483 --> 00:19:40,453
it probably wouldn't have fallen
under the influence of evil.
273
00:19:43,953 --> 00:19:44,953
From now on,
274
00:19:45,033 --> 00:19:48,163
let's conduct Tokiyuki party's
strategic meetings in the hot springs!
275
00:19:48,873 --> 00:19:49,953
I like that!
276
00:19:50,543 --> 00:19:52,503
I'm going to bring ice
from the ice chamber
277
00:19:52,583 --> 00:19:53,833
and some mandarin juice.
278
00:19:57,923 --> 00:20:02,013
You know, "Tokiyuki Party"
is too obvious to enemies.
279
00:20:02,513 --> 00:20:04,473
Let's think of something more vague!
280
00:20:05,393 --> 00:20:06,853
Let's see…
281
00:20:07,433 --> 00:20:10,563
Since we're a party that uses
our lord's "running" as its main tactic,
282
00:20:11,143 --> 00:20:12,733
"Wrap Up Your Tail and Flee Party"!
283
00:20:12,813 --> 00:20:13,943
Lame!
284
00:20:14,023 --> 00:20:15,773
-Sweet-tooth Party!-Definitely not!
285
00:20:15,863 --> 00:20:17,193
Born to Runner Up Party.
286
00:20:17,273 --> 00:20:19,323
I don't think that's good?
287
00:20:19,403 --> 00:20:21,243
-Loser's Pick Party!-That hurts!
288
00:20:21,323 --> 00:20:23,363
Flighting Escaping Just Run Party!
289
00:20:23,453 --> 00:20:24,453
That's so long!
290
00:20:24,533 --> 00:20:27,583
-Although I've lost everything…-Hi-yah!
291
00:20:27,663 --> 00:20:30,663
…they cheer me up
by treating me like a friend.
292
00:20:31,293 --> 00:20:35,173
And still, they don't forget
that I'm their lord.
293
00:20:40,463 --> 00:20:41,633
I know!
294
00:20:41,723 --> 00:20:43,723
What about "the Elusive Warriors"?
295
00:20:44,383 --> 00:20:45,553
How'd you come up with that?
296
00:20:46,143 --> 00:20:49,763
Because we are warriors
for an elusive lord!
297
00:20:54,233 --> 00:20:57,983
Yes. The Elusive Warriors. That's good.
298
00:20:59,323 --> 00:21:02,113
These retainers are too good for me.
299
00:21:04,073 --> 00:21:07,703
Let's all grow strong together
in this land!
300
00:21:11,163 --> 00:21:16,333
Now, let's eat
the good parts of that beast first.
301
00:21:16,423 --> 00:21:19,133
We'll tell Lord Yorishige about it after.
302
00:21:19,213 --> 00:21:20,053
What?
303
00:21:21,463 --> 00:21:22,923
What the…
304
00:21:23,013 --> 00:21:25,803
Why did you eat our whole catch,you dumb god!
305
00:21:27,013 --> 00:21:29,473
It was a pitiful beast
that fell to the influence of evil!
306
00:21:30,353 --> 00:21:32,353
I'm purifying its soul
in my sacred stomach.
307
00:21:32,433 --> 00:21:34,523
BEAST THAT'S STRANGE TO ME
WILL WANDER IN GLOOMY DARKNESS
308
00:21:34,603 --> 00:21:37,193
-Shut up! Give me back my meat!-You're a gluttonous god!
309
00:21:38,153 --> 00:21:39,153
REJECTED
310
00:21:39,233 --> 00:21:40,823
What is going on in this god's stomach?
311
00:21:49,783 --> 00:21:50,873
I see.
312
00:21:51,413 --> 00:21:52,793
I can see it.
313
00:21:53,333 --> 00:21:57,923
Yorishige of Suwa is plotting
something wicked.
314
00:22:00,133 --> 00:22:02,303
I'll never let him get away with it.
315
00:23:39,063 --> 00:23:39,933
EPISODE 4 (YEAR OF 1333):{\an7}
SADAMUNE APPEARS!{\an7}
{\an7}
Let's go!{\an7}
316
00:23:39,933 --> 00:23:44,933
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
317
00:23:39,933 --> 00:23:49,933
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today24312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.