Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,209 --> 00:02:44,347
Mamme.
2
00:02:57,016 --> 00:03:00,363
Mayn kleyne mentshele.
3
00:03:00,364 --> 00:03:01,779
My little man.
4
00:03:03,609 --> 00:03:06,300
What would we do without you?
5
00:03:06,301 --> 00:03:08,820
It's because of me
that we're here.
6
00:03:12,618 --> 00:03:15,137
I should have built us
a better hiding place.
7
00:03:15,138 --> 00:03:16,622
No, Max.
8
00:03:19,797 --> 00:03:22,178
My drawings, I left them all.
9
00:03:22,179 --> 00:03:24,526
You'll have to make more.
10
00:03:38,126 --> 00:03:40,231
Magic circle.
11
00:03:42,510 --> 00:03:43,821
Take these.
12
00:03:45,858 --> 00:03:48,894
It is all I had time to gather.
13
00:03:48,895 --> 00:03:50,483
Keep them safe.
14
00:03:52,451 --> 00:03:54,417
Why can't you?
15
00:03:54,418 --> 00:03:56,455
You'll need them one day.
16
00:03:59,285 --> 00:04:03,012
One day when I'm an artist,
17
00:04:03,013 --> 00:04:04,703
and I can cross the sea
18
00:04:04,704 --> 00:04:07,154
to hang my paintings
in fancy galleries?
19
00:04:07,155 --> 00:04:11,089
Mm. You'll be very famous.
20
00:04:11,090 --> 00:04:12,057
And rich.
21
00:04:12,058 --> 00:04:15,128
I'll buy you furs,
and Zonia ribbons!
22
00:04:20,134 --> 00:04:21,134
Mommy!
23
00:04:21,135 --> 00:04:22,204
Zonia. Zonia.
24
00:04:22,205 --> 00:04:24,102
Stand up!
25
00:04:25,587 --> 00:04:27,001
Get in line!
26
00:04:39,843 --> 00:04:41,533
Get up. Come on. Get up!
27
00:04:45,538 --> 00:04:46,952
Get going! Get going!
28
00:04:57,032 --> 00:04:58,171
Mamme!
29
00:05:01,106 --> 00:05:02,313
Mamme!
30
00:05:02,314 --> 00:05:05,902
Max! Max! Max, Max!
31
00:05:05,903 --> 00:05:08,077
Mamme! Mamme!
32
00:05:08,078 --> 00:05:08,975
Zonia. Come.
33
00:05:08,976 --> 00:05:11,080
My daughter, don't hurt her!
34
00:05:23,749 --> 00:05:25,267
No, no, no, no.
35
00:05:25,268 --> 00:05:26,268
Mommy!
36
00:05:28,409 --> 00:05:29,788
You have to get away from here.
37
00:05:29,789 --> 00:05:31,583
What? No, no, no.
I'm coming with you.
38
00:05:31,584 --> 00:05:32,584
- No.
- Why no?
39
00:05:32,585 --> 00:05:34,862
You're taking Zonia and not me?
40
00:05:34,863 --> 00:05:38,659
Your sister is too
young. She is helpless.
41
00:05:38,660 --> 00:05:41,973
But you, you run
fast, you're smart
42
00:05:41,974 --> 00:05:44,286
and brave, my brilliant boy.
43
00:05:44,287 --> 00:05:46,322
You'll find a way, you must.
44
00:05:46,323 --> 00:05:48,773
How? By myself?
45
00:05:48,774 --> 00:05:51,327
You will find your Aunt Erna.
46
00:05:51,328 --> 00:05:52,570
If they haven't
already taken her,
47
00:05:52,571 --> 00:05:53,951
she will know what to do.
48
00:05:57,714 --> 00:06:00,578
See those gates?
49
00:06:00,579 --> 00:06:04,169
I want you to walk
straight through them.
50
00:06:06,688 --> 00:06:09,656
Do not stop, you hear?
51
00:06:09,657 --> 00:06:14,108
Strong and brave.
52
00:06:20,840 --> 00:06:21,876
Go. Go.
53
00:06:31,023 --> 00:06:34,059
- Get going! Get going!
- Stop, please.
54
00:06:41,585 --> 00:06:42,758
Get into the...
55
00:07:36,053 --> 00:07:39,746
Excuse me. Where is
that truck going?
56
00:07:39,747 --> 00:07:41,161
They're taking them away.
57
00:07:41,162 --> 00:07:41,956
Excuse me...
58
00:07:41,957 --> 00:07:43,371
None of your business, boy.
59
00:07:45,408 --> 00:07:46,408
No.
60
00:07:51,276 --> 00:07:53,830
Please! I'm looking
for my Auntie Erna.
61
00:07:55,590 --> 00:07:57,384
Poor Jew-boy.
62
00:07:57,385 --> 00:08:00,733
Try the cemetery, maybe
you'll find your aunt there.
63
00:08:53,476 --> 00:08:55,615
Auntie?
64
00:08:55,616 --> 00:08:57,651
- Auntie!
- Oh, Max!
65
00:08:57,652 --> 00:08:59,688
Thank God!
66
00:08:59,689 --> 00:09:02,863
I heard there was a roundup.
67
00:09:02,864 --> 00:09:04,865
Where's your Mamme? Zonia?
68
00:09:04,866 --> 00:09:06,488
She told me to find you,
69
00:09:06,489 --> 00:09:08,353
she wouldn't let me get
on the truck with her.
70
00:09:12,943 --> 00:09:14,393
Let's get you out of here.
71
00:09:27,786 --> 00:09:30,512
They are clearing us all out.
72
00:09:30,513 --> 00:09:33,204
Your uncle and I have found
space to hide here in town.
73
00:09:33,205 --> 00:09:36,103
A bunker, with a small group.
74
00:09:36,104 --> 00:09:38,279
Good. I'll stay with you
until Mamme comes for me.
75
00:09:40,212 --> 00:09:43,387
They won't allow children.
76
00:09:43,388 --> 00:09:44,733
Why not?
77
00:09:44,734 --> 00:09:47,011
I'm basically not
even a child anymore.
78
00:09:47,012 --> 00:09:48,702
Mamme even says
I'm a little man.
79
00:09:52,466 --> 00:09:55,847
Your Mamme knew
this day might come.
80
00:09:55,848 --> 00:09:58,954
She said you would protect me!
81
00:09:58,955 --> 00:10:01,095
I found a farm
where you can hide.
82
00:10:04,478 --> 00:10:06,030
You're abandoning me.
83
00:10:06,031 --> 00:10:08,239
You're abandoning me
just like she did!
84
00:10:08,240 --> 00:10:12,209
Max, your mamme did
not abandon you.
85
00:10:17,076 --> 00:10:18,905
I don't want to be alone!
86
00:10:18,906 --> 00:10:21,839
No. You won't be alone.
87
00:10:21,840 --> 00:10:24,876
And when this is over
we'll come get you,
88
00:10:24,877 --> 00:10:27,224
and together we'll find her.
89
00:10:28,571 --> 00:10:29,606
Now come here.
90
00:10:55,839 --> 00:10:57,047
Hey.
91
00:10:57,876 --> 00:10:59,222
Come on.
92
00:11:18,344 --> 00:11:19,484
The sun is up.
93
00:12:07,083 --> 00:12:09,325
My name is Jasko.
94
00:12:09,326 --> 00:12:12,019
This is Kasia and Broni.
95
00:12:19,336 --> 00:12:20,406
Here.
96
00:12:22,961 --> 00:12:24,169
Thank you.
97
00:12:24,963 --> 00:12:26,204
My name is...
98
00:12:26,205 --> 00:12:27,205
Staszek.
99
00:12:27,206 --> 00:12:30,346
We will call you Staszek.
100
00:12:30,347 --> 00:12:33,073
That is my brother's
name, Jasko.
101
00:12:33,074 --> 00:12:36,767
From now on you are Staszek.
102
00:12:36,768 --> 00:12:38,390
It is best we know nothing.
103
00:12:43,844 --> 00:12:46,674
You can sleep in the cowshed.
104
00:12:49,953 --> 00:12:52,059
You must change these clothes.
105
00:13:34,377 --> 00:13:35,447
Follow me.
106
00:13:44,732 --> 00:13:48,010
You can help out on the farm.
107
00:13:48,011 --> 00:13:50,599
Graze the animals,
108
00:13:50,600 --> 00:13:53,396
muck out the cowshed.
109
00:13:55,191 --> 00:13:57,571
You have a lot to learn.
110
00:14:07,030 --> 00:14:09,239
Staszek?
111
00:14:17,731 --> 00:14:19,179
My auntie told me to hide.
112
00:14:19,180 --> 00:14:22,805
And you will hide,
in plain sight.
113
00:14:25,946 --> 00:14:28,637
Listen to me carefully,
114
00:14:28,638 --> 00:14:32,677
because your... our
lives depends on it.
115
00:14:34,092 --> 00:14:37,646
You are my sister's
boy, understand?
116
00:14:37,647 --> 00:14:41,788
This past spring your
father drove his wagon
117
00:14:41,789 --> 00:14:46,241
over a Russian landmine, was
killed, along with his oxen,
118
00:14:46,242 --> 00:14:47,932
leaving your mother
and you destitute.
119
00:14:47,933 --> 00:14:50,211
So, she sent you
to live with us.
120
00:14:52,075 --> 00:14:55,906
She volunteered for labour
121
00:14:55,907 --> 00:14:59,219
in the Great German Reich,
122
00:14:59,220 --> 00:15:01,981
but she died of typhus
before she got on the train.
123
00:15:01,982 --> 00:15:05,225
So, you are an orphan,
124
00:15:05,226 --> 00:15:08,125
and Kasia and I are the
only family you have.
125
00:15:08,126 --> 00:15:09,505
Got it?
126
00:15:09,506 --> 00:15:12,577
Keep this story
clear in your mind.
127
00:15:12,578 --> 00:15:14,096
Yes, sir.
128
00:15:14,097 --> 00:15:16,650
Jasko is fine.
129
00:15:16,651 --> 00:15:18,515
Jasko.
130
00:16:42,116 --> 00:16:44,843
Mamme. Can I sit with you?
131
00:16:45,982 --> 00:16:47,673
No, my little man.
132
00:16:52,678 --> 00:16:53,747
Why not?
133
00:17:31,579 --> 00:17:33,754
I've never been in
a stable before.
134
00:17:38,069 --> 00:17:39,759
Eat.
135
00:17:39,760 --> 00:17:40,761
Thank you.
136
00:18:15,658 --> 00:18:19,316
That always use to work
with my little sister.
137
00:18:19,317 --> 00:18:22,112
My Mamme took Zonia and not me.
138
00:18:22,113 --> 00:18:23,942
She didn't let me go with her.
139
00:18:29,396 --> 00:18:31,293
Little piggy! Hey!
140
00:18:31,294 --> 00:18:33,226
Come on, little pig!
141
00:18:37,473 --> 00:18:41,649
We will fatten him and
eat him for Christmas.
142
00:18:57,320 --> 00:18:58,701
One more.
143
00:19:06,916 --> 00:19:08,090
He watches me.
144
00:19:13,578 --> 00:19:16,545
We live quiet lives here.
145
00:19:16,546 --> 00:19:17,962
No one wants any trouble.
146
00:19:21,379 --> 00:19:22,690
Am I trouble?
147
00:19:23,726 --> 00:19:27,143
You're a boy. You're
supposed to be trouble.
148
00:19:31,561 --> 00:19:34,944
Your aunt, she pays
us to shelter you.
149
00:19:38,327 --> 00:19:40,156
We need those payments, Staszek.
150
00:19:52,755 --> 00:19:55,067
Have you ever snared a rabbit?
151
00:19:55,068 --> 00:19:56,068
No.
152
00:20:01,419 --> 00:20:03,593
Watch how I tie this.
153
00:20:08,219 --> 00:20:09,668
Thread this end through.
154
00:20:15,088 --> 00:20:17,780
Like a noose. Huh?
155
00:20:18,677 --> 00:20:22,784
Now, I need a branch, like this.
156
00:20:22,785 --> 00:20:25,373
Tie it around a few turns.
157
00:20:25,374 --> 00:20:27,065
Tie it tight.
158
00:20:28,687 --> 00:20:31,035
Then we need some sticks.
159
00:20:32,381 --> 00:20:35,555
You need to block the trail
160
00:20:35,556 --> 00:20:37,731
and force the rabbit
into the snare.
161
00:20:39,008 --> 00:20:41,735
Does it catch it
by its hind legs?
162
00:20:44,048 --> 00:20:45,152
No, my friend.
163
00:20:46,326 --> 00:20:47,568
By the neck.
164
00:20:49,777 --> 00:20:51,986
What a horrible way to die.
165
00:21:43,314 --> 00:21:45,108
Hold her.
166
00:21:46,144 --> 00:21:47,489
Hi. Hello.
167
00:21:47,490 --> 00:21:48,525
Here.
168
00:21:48,526 --> 00:21:50,043
Come on.
169
00:21:50,044 --> 00:21:51,045
Okay.
170
00:21:56,258 --> 00:21:58,121
Don't eat that.
171
00:21:58,122 --> 00:21:59,295
It's not for eating.
172
00:22:03,265 --> 00:22:04,265
Can I see that?
173
00:22:05,301 --> 00:22:06,301
It's okay.
174
00:22:15,277 --> 00:22:18,141
Any news from my auntie?
175
00:22:25,908 --> 00:22:29,049
There will be no more
money for keeping the boy.
176
00:22:30,844 --> 00:22:33,122
Her hiding place was discovered.
177
00:22:34,537 --> 00:22:35,814
Everyone taken.
178
00:22:40,267 --> 00:22:41,303
Everyone?
179
00:23:27,832 --> 00:23:30,972
Jasko, what is that?
180
00:23:30,973 --> 00:23:33,077
Hunters in the woods.
181
00:23:33,078 --> 00:23:35,804
The price for a
Jew just went up.
182
00:23:35,805 --> 00:23:37,082
Go back inside.
183
00:23:58,518 --> 00:24:00,313
You want to hear a
story little man?
184
00:24:01,866 --> 00:24:03,936
A rooster and a hen,
185
00:24:03,937 --> 00:24:05,939
let the story begin.
186
00:24:12,428 --> 00:24:15,017
A cat and a mouse.
187
00:24:16,950 --> 00:24:18,364
My time has run out.
188
00:24:33,829 --> 00:24:35,692
Jasko Rudnicki?
189
00:24:35,693 --> 00:24:37,418
Yes?
190
00:24:37,419 --> 00:24:41,767
We have been told
you are hiding Jews.
191
00:24:41,768 --> 00:24:43,389
Jews?
192
00:24:43,390 --> 00:24:48,084
I'm sure I do not need to tell
you how this works Mister...
193
00:24:49,431 --> 00:24:51,501
Rudnicki.
194
00:24:51,502 --> 00:24:52,779
Yes.
195
00:24:57,024 --> 00:25:00,786
If you do not tell
us where they are,
196
00:25:00,787 --> 00:25:03,306
and we find them,
197
00:25:03,307 --> 00:25:05,066
we will kill the Jews
198
00:25:05,067 --> 00:25:07,794
and hang your entire family.
199
00:25:10,624 --> 00:25:12,385
You have a family in there, yes?
200
00:25:15,249 --> 00:25:16,836
You know I do.
201
00:25:16,837 --> 00:25:17,906
Hm. Indeed.
202
00:25:17,907 --> 00:25:19,184
Broni.
203
00:25:24,258 --> 00:25:29,402
What will it be,
Mr. Jasko Rudnicki?
204
00:25:33,923 --> 00:25:36,305
Well, then...
205
00:25:37,927 --> 00:25:39,791
I am not hiding any Jews.
206
00:25:41,345 --> 00:25:42,898
Ah.
207
00:25:46,384 --> 00:25:50,492
Then... you would not
mind inviting us in.
208
00:25:52,563 --> 00:25:53,805
Hm?
209
00:25:55,842 --> 00:25:57,119
Thank you.
210
00:25:58,776 --> 00:26:00,018
Thank you.
211
00:26:04,782 --> 00:26:06,059
Petryk!
212
00:26:08,441 --> 00:26:09,510
The loft.
213
00:26:09,511 --> 00:26:10,546
Yes, Captain.
214
00:26:16,897 --> 00:26:18,382
There is no one here.
215
00:26:21,488 --> 00:26:22,764
The stable.
216
00:26:22,765 --> 00:26:24,387
Yes, Captain.
217
00:26:24,388 --> 00:26:26,561
No. Stay.
218
00:26:31,429 --> 00:26:32,948
What a day.
219
00:26:35,537 --> 00:26:39,126
Truly exhausting.
220
00:26:40,334 --> 00:26:42,406
And exhilarating.
221
00:26:49,378 --> 00:26:52,864
Mm. Hello.
222
00:26:54,797 --> 00:26:57,592
Ah, what a...
223
00:26:57,593 --> 00:27:02,183
sweet little thing.
224
00:27:02,184 --> 00:27:03,185
Boy?
225
00:27:04,358 --> 00:27:05,635
It's a boy.
226
00:27:05,636 --> 00:27:06,808
A blessing.
227
00:27:06,809 --> 00:27:10,950
You will grow up to
be a big, strong,
228
00:27:10,951 --> 00:27:15,852
hard-working, honest man, hm?
229
00:27:18,165 --> 00:27:22,031
Huh? Hey, just like your papa.
230
00:27:27,692 --> 00:27:28,969
Two boys.
231
00:27:31,385 --> 00:27:34,974
So far apart in age,
232
00:27:34,975 --> 00:27:36,977
and such a young mother.
233
00:27:43,190 --> 00:27:45,952
This one cannot be yours.
234
00:27:51,613 --> 00:27:55,270
I'm her nephew, uh...
235
00:27:55,271 --> 00:27:58,826
My mother sent me here when
she went to be a labourer
236
00:27:58,827 --> 00:28:01,345
in the Great German Reich.
237
00:28:01,346 --> 00:28:03,140
Ah, is that so?
238
00:28:03,141 --> 00:28:04,797
Please, please. Take
a chair. Sit. Sit.
239
00:28:04,798 --> 00:28:07,145
Sit. Sit. Sit with me.
240
00:28:11,322 --> 00:28:14,049
Would you, a light, please?
241
00:28:17,535 --> 00:28:18,535
Hm?
242
00:28:40,006 --> 00:28:43,664
A worker in the Reich
you were saying.
243
00:28:43,665 --> 00:28:45,597
Volunteered herself, sir.
244
00:28:45,598 --> 00:28:48,013
Hm.
245
00:28:48,014 --> 00:28:50,187
Does she write?
246
00:28:50,188 --> 00:28:54,951
You must have letters from her.
247
00:28:54,952 --> 00:28:57,229
Uh, sh...
248
00:28:57,230 --> 00:28:58,231
Sh...
249
00:29:02,131 --> 00:29:04,270
She... She doesn't know how.
250
00:29:04,271 --> 00:29:06,031
Hm?
251
00:29:06,032 --> 00:29:08,621
I haven't heard from
her since she left.
252
00:29:10,139 --> 00:29:13,487
I'm worried I won't
see her again.
253
00:29:30,090 --> 00:29:31,609
Nonsense.
254
00:29:49,040 --> 00:29:53,216
Your Mother is working
in a German factory,
255
00:29:53,217 --> 00:29:56,703
doing her part for
the war effort.
256
00:29:58,912 --> 00:30:01,087
Making you...
257
00:30:04,090 --> 00:30:06,610
making all of us...
258
00:30:07,956 --> 00:30:10,509
proud, son.
259
00:30:10,510 --> 00:30:11,545
Hm.
260
00:30:14,756 --> 00:30:15,825
Hm.
261
00:30:15,826 --> 00:30:18,379
Just think of that.
262
00:30:18,380 --> 00:30:22,487
Your mama. So proud.
263
00:30:25,629 --> 00:30:28,734
Captain! I found
something in the stable.
264
00:30:28,735 --> 00:30:30,185
Captain Bagan!
265
00:30:33,637 --> 00:30:35,328
Come with me.
266
00:30:58,420 --> 00:31:00,697
No, no.
267
00:31:00,698 --> 00:31:02,837
What have you found, Petryk?
268
00:31:02,838 --> 00:31:04,701
Vegetables. Hidden.
269
00:31:04,702 --> 00:31:08,325
This is tasty food for...
270
00:31:08,326 --> 00:31:10,812
Why were those vegetables
in the cowshed?
271
00:31:12,641 --> 00:31:14,332
I'm sorry.
272
00:31:15,748 --> 00:31:18,750
You need to have
packaged vegetables.
273
00:31:20,753 --> 00:31:21,891
No!
274
00:31:23,445 --> 00:31:25,929
No!
275
00:31:27,483 --> 00:31:29,346
Get on your knees!
276
00:31:29,347 --> 00:31:32,936
Get on your knees.
277
00:31:34,111 --> 00:31:35,664
No!
278
00:32:06,764 --> 00:32:09,318
I told them that you
feed it to the pigs.
279
00:32:11,320 --> 00:32:14,841
Good, that is good.
280
00:32:20,467 --> 00:32:22,849
You cannot stay here anymore.
281
00:34:09,059 --> 00:34:10,370
Here.
282
00:34:14,719 --> 00:34:17,169
Grab some branches.
283
00:34:17,170 --> 00:34:18,758
Cover the hole.
284
00:34:24,350 --> 00:34:26,178
You should be dry in here.
285
00:34:35,809 --> 00:34:39,503
Further down this slope
there's a river for water.
286
00:34:42,678 --> 00:34:44,853
Lots of berries in
this part of the woods.
287
00:34:47,511 --> 00:34:49,201
Don't eat the mushrooms
off the ground.
288
00:34:49,202 --> 00:34:51,617
Only those that grow on trees.
289
00:34:51,618 --> 00:34:52,895
But not the yellow ones.
290
00:34:52,896 --> 00:34:56,105
And when all the mushrooms
and berries are gone?
291
00:34:56,106 --> 00:35:00,730
The snare that I taught
you, to catch a rabbit.
292
00:35:00,731 --> 00:35:04,872
There is twine in the sack,
293
00:35:04,873 --> 00:35:06,253
flint for a fire,
294
00:35:06,254 --> 00:35:08,049
and a knife.
295
00:35:10,430 --> 00:35:11,915
Ration your food.
296
00:35:15,953 --> 00:35:17,472
What about Jew-hunters?
297
00:35:19,612 --> 00:35:22,648
Never make a fire too
close to the shelter.
298
00:35:22,649 --> 00:35:24,099
Always cover your tracks.
299
00:35:29,139 --> 00:35:30,692
How much?
300
00:35:33,798 --> 00:35:35,040
What?
301
00:35:35,041 --> 00:35:37,664
How much is a Jew worth?
302
00:35:48,986 --> 00:35:50,608
What am I worth?
303
00:35:55,337 --> 00:35:56,752
Sometimes...
304
00:35:58,444 --> 00:36:01,792
the police pay in sugar...
305
00:36:04,277 --> 00:36:05,934
or vodka.
306
00:36:17,325 --> 00:36:20,223
It's too risky for
my family, Staszek.
307
00:36:20,224 --> 00:36:21,500
That is not my name.
308
00:36:21,501 --> 00:36:24,987
You heard the chief,
they will kill us.
309
00:36:24,988 --> 00:36:28,681
Kasia, Broni, all of us.
310
00:39:16,228 --> 00:39:19,299
What have you found?
What have you got?
311
00:39:45,843 --> 00:39:49,192
Come on. Come on.
312
00:39:50,400 --> 00:39:52,573
Where are you?
313
00:39:52,574 --> 00:39:53,989
Do you see what I look like?
314
00:39:55,267 --> 00:39:56,785
Like an animal.
315
00:39:57,786 --> 00:39:59,271
Why did you make me a Jew?
316
00:40:09,281 --> 00:40:12,283
What did I do to you?!
317
00:40:12,284 --> 00:40:13,802
What did I do?!
318
00:40:15,873 --> 00:40:18,393
Why did you do this to me?!
319
00:41:56,560 --> 00:41:58,872
There's your Jew.
320
00:41:58,873 --> 00:42:00,598
Pluck it and serve
it to your family.
321
00:42:00,599 --> 00:42:02,254
Yeah, yeah, yeah, yeah.
322
00:42:04,637 --> 00:42:06,294
What an idiot.
323
00:42:44,436 --> 00:42:46,230
Zonia.
324
00:42:59,347 --> 00:43:00,417
Mamme.
325
00:43:05,422 --> 00:43:06,458
Tatte.
326
00:43:11,739 --> 00:43:13,705
Uncle Jacob.
327
00:43:19,332 --> 00:43:20,851
Auntie Erna.
328
00:43:22,784 --> 00:43:24,993
Magic circle.
329
00:44:04,377 --> 00:44:05,275
Mamme?
330
00:44:05,276 --> 00:44:08,380
Mayn kleyne mentshele.
331
00:44:08,381 --> 00:44:09,796
My little man.
332
00:44:09,797 --> 00:44:12,108
I lost the pictures.
333
00:44:12,109 --> 00:44:13,765
You're all fading away.
334
00:44:13,766 --> 00:44:15,353
When will we be together again?
335
00:45:12,549 --> 00:45:13,585
Hello?
336
00:45:14,689 --> 00:45:15,725
Don't be scared.
337
00:45:17,071 --> 00:45:18,521
Where'd you even come from?
338
00:45:27,357 --> 00:45:28,427
Hungry?
339
00:45:35,054 --> 00:45:37,677
I only found a mushroom.
340
00:45:37,678 --> 00:45:40,024
Are you a forest spirit?
341
00:45:40,025 --> 00:45:42,130
No, I'm a little man.
342
00:45:45,133 --> 00:45:46,927
Careful of the mushrooms.
343
00:45:46,928 --> 00:45:48,516
You have to know
which ones to pick.
344
00:45:49,931 --> 00:45:51,208
Come.
345
00:45:56,697 --> 00:45:58,112
Go ahead and sit.
346
00:46:15,888 --> 00:46:18,096
What happened to your shoes?
347
00:46:18,097 --> 00:46:19,409
Fell apart.
348
00:46:21,273 --> 00:46:22,619
Long time in the woods.
349
00:46:25,001 --> 00:46:26,381
How long have you been walking?
350
00:46:30,040 --> 00:46:31,766
My mamme went to find food.
351
00:46:33,147 --> 00:46:34,837
She never came back.
352
00:46:34,838 --> 00:46:36,701
They took your tatte?
353
00:46:36,702 --> 00:46:40,360
No. He told me to wait
while he went looking.
354
00:46:40,361 --> 00:46:45,020
I stayed in the secret spot
for as long as I could,
355
00:46:45,021 --> 00:46:47,782
but I got hungry.
356
00:46:51,061 --> 00:46:52,407
What's your name?
357
00:46:55,652 --> 00:46:56,825
Yanek.
358
00:46:56,826 --> 00:46:59,622
Yanek. I have a
secret spot too.
359
00:47:01,209 --> 00:47:02,625
You can come stay with me.
360
00:47:06,387 --> 00:47:08,113
I haven't seen my mamme in ages.
361
00:47:09,321 --> 00:47:11,149
You have to learn how
to survive without them,
362
00:47:11,150 --> 00:47:13,600
for a while.
363
00:47:13,601 --> 00:47:14,808
It's okay.
364
00:47:14,809 --> 00:47:16,258
I can teach you.
365
00:47:16,259 --> 00:47:19,848
I'm fast, I'm smart, I'm
strong, and I'm brave.
366
00:47:19,849 --> 00:47:21,436
I'll protect you.
367
00:47:51,259 --> 00:47:52,915
How old are you?
368
00:47:52,916 --> 00:47:54,607
Twelve.
369
00:47:58,094 --> 00:48:00,854
Wait, no, the
leaves are falling.
370
00:48:00,855 --> 00:48:02,062
I'm 13.
371
00:48:02,063 --> 00:48:05,583
Soon you'll become
a bar mitzvah.
372
00:48:05,584 --> 00:48:08,275
Actually I'm thinking
of becoming Christian,
373
00:48:08,276 --> 00:48:11,209
because the Christian
God protects His people.
374
00:48:11,210 --> 00:48:13,765
We wouldn't have
to hide anymore.
375
00:48:16,146 --> 00:48:17,838
How do you become Christian?
376
00:48:19,080 --> 00:48:21,462
See, if I knew that,
we wouldn't be here.
377
00:48:29,435 --> 00:48:30,713
Come on.
378
00:49:37,987 --> 00:49:39,229
Yanek?
379
00:50:11,158 --> 00:50:14,229
Jew! Stop struggling,
you little swine.
380
00:50:39,255 --> 00:50:42,844
Regina! Whoa. Whoa, whoa.
381
00:50:42,845 --> 00:50:44,293
Regina!
382
00:50:44,294 --> 00:50:46,088
What do you want now?
383
00:50:46,089 --> 00:50:47,573
I caught myself a Jew!
384
00:50:59,068 --> 00:51:00,068
You alone?
385
00:51:02,899 --> 00:51:03,935
Family?
386
00:51:07,248 --> 00:51:08,940
How old are you?
387
00:51:11,183 --> 00:51:13,358
I promised my mamme
I would be brave.
388
00:51:15,912 --> 00:51:17,844
Lord.
389
00:51:17,845 --> 00:51:20,191
You oaf of a man!
390
00:51:20,192 --> 00:51:22,331
Can't you see he's just a child?
391
00:51:22,332 --> 00:51:24,195
They want us to be rid of them.
392
00:51:24,196 --> 00:51:25,921
They say they're parasites,
393
00:51:25,922 --> 00:51:28,406
feeding off the honest
work of peasants.
394
00:51:28,407 --> 00:51:31,064
Well, they needn't
concern themselves
395
00:51:31,065 --> 00:51:32,410
with this one,
396
00:51:32,411 --> 00:51:34,896
doesn't look like he's been
feeding off much at all.
397
00:51:34,897 --> 00:51:38,796
Now release him before
I tie you to the horse
398
00:51:38,797 --> 00:51:42,766
and drag your boarish ass
straight back to your wife!
399
00:51:54,019 --> 00:51:55,883
What a mess.
400
00:51:57,160 --> 00:52:00,300
Come child, inside.
401
00:52:00,301 --> 00:52:02,407
Let's see to those wrists.
402
00:52:15,075 --> 00:52:18,629
Thought you'd come here
and show off your spoils?
403
00:52:18,630 --> 00:52:21,183
I have to take him in.
404
00:52:21,184 --> 00:52:22,496
Chief's orders.
405
00:52:29,330 --> 00:52:31,745
Well then, a toast
406
00:52:31,746 --> 00:52:35,025
to the bravest of
child-catchers.
407
00:52:35,026 --> 00:52:36,130
Drink.
408
00:52:49,281 --> 00:52:51,317
Regina.
409
00:52:51,318 --> 00:52:52,560
Drink to it.
410
00:53:04,538 --> 00:53:07,471
Damn you, Regina! Damn you!
411
00:53:07,472 --> 00:53:09,576
- Hey!
- Run boy!
412
00:53:09,577 --> 00:53:11,923
Get off me!
413
00:53:33,291 --> 00:53:35,569
Yanek? Yanek? Where are you?
414
00:53:37,122 --> 00:53:39,468
Yanek! Yanek.
415
00:53:39,469 --> 00:53:40,883
I thought you were gone.
416
00:53:40,884 --> 00:53:43,921
I was looking for
something to eat.
417
00:53:43,922 --> 00:53:46,165
I won't leave you.
418
00:53:46,166 --> 00:53:47,373
That's what they said.
419
00:53:47,374 --> 00:53:49,548
Yanek, I'm back now.
420
00:53:53,656 --> 00:53:56,761
You abandoned me.
421
00:53:56,762 --> 00:53:58,556
Yanek.
422
00:53:58,557 --> 00:54:00,351
Yanek, I'm sorry.
423
00:54:00,352 --> 00:54:02,457
I said I will not leave you.
424
00:54:02,458 --> 00:54:05,253
Don't do that again.
425
00:54:05,254 --> 00:54:06,909
I'm sorry, Yanek.
426
00:54:38,735 --> 00:54:42,221
Ay! Max, it's...
Max, it's freezing!
427
00:54:42,222 --> 00:54:43,946
Ah!
428
00:54:43,947 --> 00:54:47,122
Yanek, not that
much! Not that much!
429
00:54:47,123 --> 00:54:49,297
Not that much, Yanek!
430
00:54:49,298 --> 00:54:51,437
Yanek!
431
00:54:58,445 --> 00:55:02,586
No! Max!
432
00:55:05,486 --> 00:55:06,694
Yah!
433
00:55:18,741 --> 00:55:21,018
Maybe there are
fish we can catch.
434
00:55:21,019 --> 00:55:22,951
Maybe.
435
00:55:22,952 --> 00:55:28,059
Just maybe we can conjure
up a golem from the mud.
436
00:55:28,060 --> 00:55:29,613
What's a golem?
437
00:55:29,614 --> 00:55:31,649
To trap them for...
438
00:55:31,650 --> 00:55:34,376
You don't know?
439
00:55:34,377 --> 00:55:36,516
It's magical,
440
00:55:36,517 --> 00:55:39,968
powerful, fierce!
441
00:55:39,969 --> 00:55:40,970
Tell me!
442
00:55:42,834 --> 00:55:46,147
More than 100 years ago
a great rabbi wanted
443
00:55:46,148 --> 00:55:48,597
to protect his people,
so he made a creature
444
00:55:48,598 --> 00:55:51,083
out of earth and sand
and water and clay.
445
00:55:53,569 --> 00:55:57,882
The rabbi wrote the
secret, all-powerful,
446
00:55:57,883 --> 00:56:00,989
true name of God
on a piece of paper
447
00:56:00,990 --> 00:56:03,440
and slipped it in
the creature's ear.
448
00:56:06,237 --> 00:56:10,275
The sacred spell turned the
clay into a living being.
449
00:56:11,863 --> 00:56:12,864
A golem.
450
00:56:14,417 --> 00:56:15,694
Whoa.
451
00:56:17,765 --> 00:56:19,973
The golem did wonderful
things for the Jews.
452
00:56:19,974 --> 00:56:23,080
It saved them from hunger,
it even cracked the heads
453
00:56:23,081 --> 00:56:25,256
of ugly peasants who beat them.
454
00:56:30,399 --> 00:56:35,057
Soon the enemies of the Jews
saw what a mighty protector
455
00:56:35,058 --> 00:56:38,269
they had, and ceased
to plot against them.
456
00:56:39,235 --> 00:56:43,135
And the Jews had no
more use for the golem.
457
00:56:44,171 --> 00:56:48,381
So, the Rabbi removed
the piece of paper
458
00:56:48,382 --> 00:56:49,796
from the golem's ear...
459
00:56:51,937 --> 00:56:53,663
and the spell was undone.
460
00:56:58,047 --> 00:57:00,600
Boom.
461
00:57:00,601 --> 00:57:02,947
Just like that. Gone.
462
00:57:02,948 --> 00:57:04,708
Back into earth and sand.
463
00:57:04,709 --> 00:57:07,504
Gone? Just like that?
464
00:57:28,215 --> 00:57:29,251
Gone.
465
00:57:32,046 --> 00:57:34,531
Until we need to
conjure up another,
466
00:57:34,532 --> 00:57:36,602
then it will rise again.
467
00:57:36,603 --> 00:57:38,812
Like now?
468
00:57:40,676 --> 00:57:43,712
Yes! Yes, Yanek!
The time has come!
469
00:57:43,713 --> 00:57:46,025
He will strike down the
Nazis, snuff them out.
470
00:57:46,026 --> 00:57:47,647
Hitler is no match
for our golem!
471
00:57:54,586 --> 00:57:55,828
Winter will be here soon.
472
00:57:55,829 --> 00:57:59,004
We should dig a bunker
before the ground freezes.
473
00:58:10,671 --> 00:58:12,121
Dead souls.
474
00:58:13,502 --> 00:58:14,502
What?
475
00:58:16,367 --> 00:58:18,644
Going up to heaven.
476
00:58:18,645 --> 00:58:21,474
It's what makes them sing.
477
00:58:33,798 --> 00:58:35,075
You hear that?
478
00:58:43,808 --> 00:58:47,329
We'll use this as a
door, keep the cold out.
479
00:58:51,919 --> 00:58:54,852
Last winter in our ghetto
480
00:58:54,853 --> 00:58:58,373
there was a boy
sitting on the street
481
00:58:58,374 --> 00:59:02,482
with eyes that didn't
blink and purple lips.
482
00:59:04,242 --> 00:59:07,418
So many days and he
never ever moved.
483
00:59:09,143 --> 00:59:13,733
Then one sunny
morning he was gone.
484
00:59:13,734 --> 00:59:16,357
Just a pool of water.
485
00:59:16,358 --> 00:59:18,048
Like he melted.
486
00:59:18,049 --> 00:59:19,532
What if that happens to us?
487
00:59:19,533 --> 00:59:22,190
Yanek, don't talk like that.
488
00:59:22,191 --> 00:59:23,812
We'll make it out
of this winter.
489
00:59:23,813 --> 00:59:25,988
Look at us. We're
building our own bunker.
490
00:59:30,648 --> 00:59:31,855
Hey. Yanek.
491
00:59:31,856 --> 00:59:33,375
Go pick that up.
492
00:59:36,723 --> 00:59:38,552
Move it over there.
493
00:59:42,660 --> 00:59:44,281
This?
494
00:59:44,282 --> 00:59:45,317
Ow.
495
00:59:48,079 --> 00:59:49,148
Come on.
496
00:59:51,945 --> 00:59:54,464
Try harder. Do it.
497
00:59:58,158 --> 00:59:59,779
Go.
498
00:59:59,780 --> 01:00:01,609
It's too heavy, Max.
499
01:00:01,610 --> 01:00:04,475
Come on. You can do it. You
have to be stronger, Yanek!
500
01:00:07,512 --> 01:00:09,686
I can't.
501
01:00:09,687 --> 01:00:10,964
Yanek.
502
01:01:02,015 --> 01:01:03,430
Nothing left.
503
01:01:07,503 --> 01:01:09,471
So hungry it stings?
504
01:01:26,384 --> 01:01:30,663
When we are older and
out of these woods,
505
01:01:30,664 --> 01:01:32,527
we can move to the city,
506
01:01:32,528 --> 01:01:35,288
and, hey, you can help
me sell my paintings,
507
01:01:35,289 --> 01:01:39,914
and we'll wear fancy clothes,
and feast whenever we want!
508
01:01:39,915 --> 01:01:40,984
Right?
509
01:01:40,985 --> 01:01:43,780
Like... Like, ten times a day?
510
01:01:43,781 --> 01:01:45,195
Twenty if you like.
511
01:01:47,957 --> 01:01:50,234
Run! Run, Yanek!
512
01:01:50,235 --> 01:01:51,236
Go!
513
01:01:52,686 --> 01:01:53,755
Run faster!
514
01:01:53,756 --> 01:01:54,860
Come on!
515
01:01:56,587 --> 01:01:58,622
Yanek! Come on!
516
01:01:58,623 --> 01:01:59,623
Hey!
517
01:02:02,731 --> 01:02:03,731
Come on!
518
01:02:06,666 --> 01:02:08,529
Come on! Come on!
519
01:02:14,777 --> 01:02:17,642
Faster, Yanek! Yanek!
520
01:02:20,852 --> 01:02:23,303
Max!
521
01:02:27,410 --> 01:02:28,411
Yanek!
522
01:02:29,896 --> 01:02:31,104
Yanek!
523
01:02:40,872 --> 01:02:42,080
Hey!
524
01:02:49,674 --> 01:02:51,606
Ah!
525
01:03:04,965 --> 01:03:06,208
Did you see him?
526
01:03:07,381 --> 01:03:08,382
This way.
527
01:03:23,121 --> 01:03:27,021
Little rat. Where are you?
528
01:03:39,310 --> 01:03:41,794
Must've scurried away.
529
01:03:41,795 --> 01:03:42,795
Let's go.
530
01:04:11,135 --> 01:04:14,827
Cat and mouse.
531
01:04:14,828 --> 01:04:16,796
My time has run out.
532
01:04:45,272 --> 01:04:47,758
My brilliant boy.
533
01:04:50,450 --> 01:04:52,347
What will we do without you?
534
01:04:52,348 --> 01:04:54,487
What will we do without you?
535
01:04:54,488 --> 01:04:56,732
- Max.
- Max.
536
01:05:25,899 --> 01:05:27,418
Yanek?
537
01:05:28,453 --> 01:05:29,558
Yanek?
538
01:05:33,044 --> 01:05:35,080
Max! Max!
539
01:05:35,081 --> 01:05:37,739
Yanek. Yanek.
540
01:05:39,223 --> 01:05:41,017
- Yanek. I'm sorry.
- You're hurt!
541
01:05:41,018 --> 01:05:44,503
I'm sorry, this is my fault.
542
01:05:44,504 --> 01:05:48,369
Yanek, mamme was
wrong, I'm not strong,
543
01:05:48,370 --> 01:05:50,371
and I'm not brave and fast.
544
01:05:50,372 --> 01:05:52,442
What? Yes, you are.
545
01:05:52,443 --> 01:05:55,203
We're not going to make it
out. How? How do we survive?!
546
01:05:55,204 --> 01:05:57,171
The golem.
547
01:05:57,172 --> 01:05:58,413
- No, the...
- It'll protect us.
548
01:05:58,414 --> 01:06:01,762
Yanek, the golem is
just a stupid story.
549
01:06:01,763 --> 01:06:05,144
It's not true. It's
fake. It's not real.
550
01:06:05,145 --> 01:06:09,045
The only thing that's real in
this world is hunger and pain
551
01:06:09,046 --> 01:06:11,773
and ghosts and Jew-hunters.
552
01:06:16,916 --> 01:06:18,918
They were trying to kill us.
553
01:06:21,058 --> 01:06:23,714
Yanek.
554
01:06:23,715 --> 01:06:26,959
- It's okay. It's okay.
- Yanek, they want to kill us.
555
01:07:25,812 --> 01:07:26,848
Yanek.
556
01:07:28,919 --> 01:07:29,954
Ya?
557
01:07:31,059 --> 01:07:33,060
Are you awake?
558
01:07:33,061 --> 01:07:34,338
Ya.
559
01:07:37,341 --> 01:07:39,308
I'm forgetting their faces.
560
01:07:50,492 --> 01:07:53,114
I found this ages ago.
561
01:07:53,115 --> 01:07:54,840
Kept it for you.
562
01:07:54,841 --> 01:07:57,671
In case you ever lost
your other paintbrush.
563
01:08:01,330 --> 01:08:02,573
Smart.
564
01:08:04,368 --> 01:08:06,646
An artist can never
have too many brushes.
565
01:08:07,716 --> 01:08:10,788
Well, now you have one anyway.
566
01:08:13,687 --> 01:08:16,518
You won't forget me will you?
567
01:08:21,005 --> 01:08:23,248
What do you mean?
568
01:08:23,249 --> 01:08:27,597
If we don't get to
be always together,
569
01:08:27,598 --> 01:08:32,257
move to the city, and
wear fancy clothes,
570
01:08:32,258 --> 01:08:35,225
when you are a really old man,
571
01:08:35,226 --> 01:08:38,159
with wrinkles and white hair
572
01:08:38,160 --> 01:08:40,437
and a walking stick,
573
01:08:40,438 --> 01:08:42,958
will you still remember me?
574
01:08:49,344 --> 01:08:50,793
Promise?
575
01:08:57,352 --> 01:08:58,560
Promise.
576
01:09:02,978 --> 01:09:06,532
You know, I used to think
God had abandoned me,
577
01:09:06,533 --> 01:09:11,711
but now, I think...
578
01:09:13,540 --> 01:09:15,611
maybe he sent me you.
579
01:09:38,255 --> 01:09:39,565
Guards!
580
01:09:41,396 --> 01:09:42,430
Mamme?
581
01:09:42,431 --> 01:09:43,880
Zonia?
582
01:09:45,158 --> 01:09:46,434
Yanek!
583
01:09:47,678 --> 01:09:50,093
What?
584
01:09:50,094 --> 01:09:51,094
On the ground!
585
01:10:20,642 --> 01:10:24,369
Yanek, come on.
Let's go take a peek.
586
01:10:24,370 --> 01:10:27,406
Maybe it was the Russians.
Maybe we've been liberated.
587
01:10:27,407 --> 01:10:30,583
Yanek, come on.
Come on, let's go.
588
01:11:11,244 --> 01:11:12,280
Wha...
589
01:11:33,024 --> 01:11:35,474
Take off their coats and shoes.
590
01:11:35,475 --> 01:11:38,719
What, Max? Wh...
591
01:11:38,720 --> 01:11:40,548
Yanek, they can't
feel the cold, okay?
592
01:11:40,549 --> 01:11:42,481
Okay? They can't. I promise.
593
01:12:49,584 --> 01:12:50,929
- Yanek.
- What?
594
01:12:50,930 --> 01:12:53,864
Someone is alive over there!
I see something moving.
595
01:12:56,349 --> 01:12:57,971
Yanek, come on. Come on.
596
01:12:59,766 --> 01:13:01,698
What are you doing?
597
01:13:01,699 --> 01:13:03,459
Yanek, I need your help.
598
01:13:03,460 --> 01:13:06,427
No. We can't. The
water is too cold.
599
01:13:06,428 --> 01:13:07,808
We can! We have to!
600
01:13:07,809 --> 01:13:09,983
Somebody's alive over there!
601
01:13:13,297 --> 01:13:15,747
I don't... I don't know.
602
01:13:15,748 --> 01:13:17,611
Please, Yanek!
603
01:13:17,612 --> 01:13:19,752
I... I...
604
01:13:20,960 --> 01:13:24,273
I'm sorry.
605
01:13:25,378 --> 01:13:26,758
Yanek, get up!
606
01:13:26,759 --> 01:13:28,415
Come on. Yanek, come on.
607
01:13:28,416 --> 01:13:30,107
- It's freezing.
- Up.
608
01:13:31,867 --> 01:13:34,215
It's freezing!
609
01:13:41,014 --> 01:13:43,810
Hold onto the
stick. Stay with me.
610
01:13:45,398 --> 01:13:46,398
Yanek, come on.
611
01:13:55,960 --> 01:13:57,928
Yanek!
612
01:14:07,938 --> 01:14:10,215
Almost there.
613
01:14:24,610 --> 01:14:26,025
She's dead.
614
01:14:32,721 --> 01:14:36,448
Yanek, a baby!
615
01:14:44,768 --> 01:14:46,355
Please, I'm freezing.
616
01:14:49,255 --> 01:14:51,877
Please, we have to go
back to the bunker!
617
01:14:54,950 --> 01:14:58,608
Mamme. Mamme, what do I do?
618
01:15:24,014 --> 01:15:27,982
Yanek, I need you
to guide me across.
619
01:15:27,983 --> 01:15:29,294
Strong and brave.
620
01:15:35,025 --> 01:15:39,305
Ah! Yanek! The baby! Help!
621
01:15:42,066 --> 01:15:44,516
Max, Max. Grab the stick!
622
01:16:03,260 --> 01:16:05,226
Yanek, come on. Take
off your old clothes.
623
01:16:07,713 --> 01:16:09,541
Come on. Take them off.
624
01:16:14,167 --> 01:16:17,342
Yanek. Yanek, come
on. You'll freeze.
625
01:16:17,343 --> 01:16:18,344
Listen to me!
626
01:16:20,553 --> 01:16:22,692
Someone will hear it.
627
01:16:22,693 --> 01:16:24,901
At least take stuff, please.
628
01:16:24,902 --> 01:16:28,249
Okay. Come on. Let's go.
629
01:16:28,250 --> 01:16:32,393
Be quiet.
630
01:16:42,437 --> 01:16:44,369
Max, what did you do?
631
01:17:00,317 --> 01:17:01,938
It's okay.
632
01:17:10,361 --> 01:17:11,465
So cold.
633
01:17:18,300 --> 01:17:20,613
Told you we needed those
coats more than them.
634
01:17:52,680 --> 01:17:54,991
I can't let you get sick.
635
01:17:54,992 --> 01:17:56,546
I have to find you some food.
636
01:18:24,677 --> 01:18:25,713
Alone?
637
01:18:28,992 --> 01:18:30,130
Are you sure?
638
01:18:30,131 --> 01:18:33,685
What are you doing here?
639
01:18:33,686 --> 01:18:35,445
Where are you running to?
640
01:18:35,446 --> 01:18:37,551
My hiding space.
641
01:18:37,552 --> 01:18:38,552
Ah.
642
01:18:46,803 --> 01:18:48,218
We saw the pits.
643
01:18:50,876 --> 01:18:52,222
Pits?
644
01:18:55,121 --> 01:18:58,297
Your knife, give it
to me. I need it.
645
01:19:00,264 --> 01:19:01,955
You are Russian soldiers?
646
01:19:01,956 --> 01:19:03,336
Not quite.
647
01:19:10,412 --> 01:19:11,412
Pah!
648
01:19:18,800 --> 01:19:21,595
You can't be here, boy.
649
01:19:21,596 --> 01:19:26,496
This place, it's about
to become the frontline.
650
01:19:26,497 --> 01:19:29,052
Turn around, and go
back the way you came.
651
01:19:34,644 --> 01:19:36,128
Move boy!
652
01:19:37,578 --> 01:19:39,131
Get out of here!
653
01:19:43,618 --> 01:19:45,377
Da.
654
01:19:45,378 --> 01:19:46,448
Okay.
655
01:19:56,735 --> 01:19:59,253
Okay. Okay.
656
01:20:23,934 --> 01:20:28,110
We have to get rid of this baby.
657
01:20:28,111 --> 01:20:31,251
I'm going to Jasko.
He'll know what to do.
658
01:20:34,876 --> 01:20:37,845
No. Max, no.
659
01:20:46,819 --> 01:20:48,890
It's okay.
660
01:21:21,751 --> 01:21:23,096
Staszek.
661
01:21:26,410 --> 01:21:29,241
- Staszek.
- I found a baby.
662
01:21:31,174 --> 01:21:33,037
I can't... Everyone
else was dead.
663
01:21:33,038 --> 01:21:34,624
I need a grown up
to take care of it.
664
01:21:34,625 --> 01:21:35,729
Please.
665
01:21:35,730 --> 01:21:37,179
Good God, boy.
666
01:21:41,598 --> 01:21:44,704
Me and Yanek can't
take care of it.
667
01:21:44,705 --> 01:21:45,981
It cries too much.
668
01:21:45,982 --> 01:21:48,017
You are right, you cannot...
669
01:21:48,018 --> 01:21:49,467
Who is Yanek?
670
01:21:49,468 --> 01:21:53,126
He's my best friend.
671
01:21:53,127 --> 01:21:55,887
He found me. Maybe
he's an angel.
672
01:21:55,888 --> 01:21:58,787
Please, can you and Kasia
please take the baby?
673
01:21:58,788 --> 01:22:00,410
Uh...
674
01:22:02,274 --> 01:22:03,757
We will find someone for her.
675
01:22:03,758 --> 01:22:05,069
Thank you.
676
01:22:05,070 --> 01:22:08,210
Thank you. I have to get back
to Yanek. I think he's sick.
677
01:22:10,282 --> 01:22:14,457
Staszek, the Russians are close.
678
01:22:14,458 --> 01:22:17,219
There is talk of
a German retreat.
679
01:22:17,220 --> 01:22:19,566
Bring your friend
to the cowshed.
680
01:22:19,567 --> 01:22:20,395
After dark.
681
01:22:20,396 --> 01:22:22,604
Thank you! Thank you, Jasko!
682
01:22:44,316 --> 01:22:47,664
Yanek, Yanek. I'm taking
you somewhere safer.
683
01:22:49,631 --> 01:22:51,840
It's so hot.
684
01:22:51,841 --> 01:22:54,325
No, no, no. You have to
keep your clothes on.
685
01:22:54,326 --> 01:22:55,706
You have to stay warm.
686
01:23:00,021 --> 01:23:02,057
Why am I under the earth?
687
01:23:02,058 --> 01:23:03,334
It's our secret spot.
688
01:23:03,335 --> 01:23:07,579
Yanek, Jasko said the
war is almost over.
689
01:23:07,580 --> 01:23:10,376
The golem has risen and
it's crushing the Nazis!
690
01:23:11,895 --> 01:23:14,933
You'll see your mamme
and your sister again.
691
01:23:20,662 --> 01:23:24,458
No. No, Yanek.
692
01:23:24,459 --> 01:23:26,427
You are my only family now.
693
01:23:32,847 --> 01:23:34,537
Yanek?
694
01:23:34,538 --> 01:23:36,988
Yanek. Are you awake?
695
01:23:36,989 --> 01:23:40,544
God, please cover him
with your feathers.
696
01:24:07,537 --> 01:24:10,090
Sleep. Get your strength back.
697
01:24:10,091 --> 01:24:11,852
Tomorrow we'll go to Jasko's.
698
01:24:21,654 --> 01:24:22,655
Yanek.
699
01:24:24,416 --> 01:24:26,452
Wake up. We need
to go to Jasko's.
700
01:24:27,868 --> 01:24:28,869
Yanek.
701
01:24:34,978 --> 01:24:36,669
Why are you so cold?
702
01:24:38,257 --> 01:24:40,432
Yanek, what's wrong? Wake up.
703
01:24:47,370 --> 01:24:49,648
Yank, come on!
704
01:24:51,236 --> 01:24:52,581
Come on!
705
01:24:52,582 --> 01:24:54,584
Time to get up now.
706
01:24:58,968 --> 01:24:59,968
Yanek?
707
01:25:03,144 --> 01:25:04,145
Yanek.
708
01:25:05,664 --> 01:25:07,562
Yanek, why aren't you waking up?
709
01:25:11,152 --> 01:25:14,673
Yanek? Yanek, please wake up.
710
01:25:16,778 --> 01:25:17,779
Please?
711
01:25:22,094 --> 01:25:25,200
Please don't leave me alone.
712
01:25:25,201 --> 01:25:26,409
Yanek.
713
01:25:27,548 --> 01:25:30,482
The war is almost
over... You can do it.
714
01:25:35,142 --> 01:25:37,798
Staszek!
715
01:25:37,799 --> 01:25:38,904
Jasko?
716
01:25:40,181 --> 01:25:41,976
Staszek!
717
01:25:45,807 --> 01:25:46,877
Jasko.
718
01:25:50,019 --> 01:25:51,847
Staszek.
719
01:25:57,060 --> 01:25:58,441
Yanek won't wake up.
720
01:26:02,376 --> 01:26:03,687
Wait out here.
721
01:26:49,043 --> 01:26:50,975
No.
722
01:26:50,976 --> 01:26:53,219
No, no. Jasko.
723
01:26:53,220 --> 01:26:54,668
No.
724
01:27:17,623 --> 01:27:19,073
Like this...
725
01:28:45,780 --> 01:28:49,714
He didn't want to go
into the freezing river
726
01:28:49,715 --> 01:28:51,131
but I pulled him in.
727
01:28:59,553 --> 01:29:01,727
It's because of me.
728
01:29:02,763 --> 01:29:05,558
I couldn't even keep him alive!
729
01:29:08,838 --> 01:29:11,046
I was supposed to protect him.
730
01:30:10,658 --> 01:30:12,695
He is a hero, you know?
731
01:30:14,490 --> 01:30:16,837
Staszek saved a baby girl.
732
01:30:18,701 --> 01:30:20,772
Strong and brave.
733
01:30:24,672 --> 01:30:26,086
Kasia!
734
01:30:26,087 --> 01:30:29,642
The Soviets have taken the town!
735
01:30:29,643 --> 01:30:31,333
The Germans are gone!
736
01:30:35,373 --> 01:30:36,443
They're gone?
737
01:30:38,617 --> 01:30:41,205
Gone, Staszek.
738
01:30:41,206 --> 01:30:42,276
No more hiding.
739
01:30:45,175 --> 01:30:46,384
My name is Max.
740
01:30:47,626 --> 01:30:48,834
Max.
741
01:30:50,664 --> 01:30:52,837
- I can be Max!
- Max!
742
01:30:56,808 --> 01:30:58,258
Please take me home.
743
01:31:05,334 --> 01:31:06,541
Hey.
744
01:31:14,619 --> 01:31:17,414
Ready?
745
01:33:09,596 --> 01:33:11,010
That's good.
746
01:33:11,011 --> 01:33:14,394
An old man's walking and
holding onto the young.
747
01:33:17,258 --> 01:33:18,466
Hello.
748
01:33:18,467 --> 01:33:19,708
Hello.
749
01:33:19,709 --> 01:33:20,985
I introduce to
you, Maxwell Smart.
750
01:33:20,986 --> 01:33:22,090
- This is...
- I am...
751
01:33:22,091 --> 01:33:24,333
This is the descendant.
752
01:33:24,334 --> 01:33:25,507
Yeah.
753
01:33:25,508 --> 01:33:29,994
I was always wondering what
happened to your mother.
754
01:33:29,995 --> 01:33:31,755
All my life.
755
01:33:31,756 --> 01:33:33,309
She's a survivor.
756
01:33:44,113 --> 01:33:46,494
Speak in Yiddish.
She might understand.
757
01:33:48,531 --> 01:33:52,845
She knows Yiddish,
but she can't speak.
758
01:33:52,846 --> 01:33:54,605
She can't find the words.
759
01:33:54,606 --> 01:33:56,987
Do you remember the river?
760
01:33:56,988 --> 01:33:58,989
How freezing the water was?
761
01:33:58,990 --> 01:34:00,956
How the two children,
762
01:34:00,957 --> 01:34:03,131
the two boys came and saved you?
763
01:34:03,132 --> 01:34:07,100
How they came, went
into the water,
764
01:34:07,101 --> 01:34:11,726
and took you out from
the arms of your mother?
765
01:34:11,727 --> 01:34:14,142
You owe him your life.
766
01:34:21,875 --> 01:34:24,186
It's okay.
767
01:34:24,187 --> 01:34:25,740
She says it's okay.
768
01:34:37,546 --> 01:34:41,341
I feel better, and I
don't feel as guilty.
769
01:34:41,342 --> 01:34:42,895
It's true.
770
01:34:42,896 --> 01:34:46,761
Yanek died, he's a hero.
771
01:34:46,762 --> 01:34:49,488
He saved you and
you have children.
772
01:34:49,489 --> 01:34:52,663
They will have children
and children and children.
773
01:34:52,664 --> 01:34:56,185
A continuation of life forever.
774
01:35:22,556 --> 01:35:25,663
♪ The bones of
children in the woods ♪
775
01:35:26,905 --> 01:35:31,219
♪ The broken
branches of a tree ♪
776
01:35:31,220 --> 01:35:34,499
♪ The feel of pounding
in your blood ♪
777
01:35:35,465 --> 01:35:38,745
♪ The smell of earth
beneath your feet ♪
778
01:35:40,056 --> 01:35:43,163
♪ Don't forget to
wear your gloves ♪
779
01:35:44,371 --> 01:35:48,443
♪ Don't forget to
wear your shoes ♪
780
01:35:48,444 --> 01:35:51,758
♪ It started
hailing from above ♪
781
01:35:52,862 --> 01:35:56,417
♪ The sky is purple
as a bruise ♪
782
01:35:57,315 --> 01:36:01,905
♪ And so it gets
under your nails ♪
783
01:36:01,906 --> 01:36:05,943
♪ And so it gets
into your nose ♪
784
01:36:05,944 --> 01:36:09,637
♪ And so it gets
into your eyes ♪
785
01:36:09,638 --> 01:36:14,434
♪ You'll never get
it out your clothes ♪
786
01:36:31,660 --> 01:36:35,559
♪ We have to even
out the piles ♪
787
01:36:35,560 --> 01:36:39,736
♪ They'll see the earth
is freshly churned ♪
788
01:36:39,737 --> 01:36:42,463
♪ They're bound to
be here in a while ♪
789
01:36:44,120 --> 01:36:47,607
♪ They'll find
whatever isn't burned ♪
790
01:36:48,538 --> 01:36:51,818
♪ All these children
in the woods ♪
791
01:36:53,440 --> 01:36:56,823
♪ What does it
matter here today? ♪
792
01:36:57,858 --> 01:37:00,689
♪ It isn't bad it isn't good
793
01:37:02,035 --> 01:37:05,866
♪ They'd only grow up anyway
49963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.