Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,237 --> 00:00:25,155
Tudo bem ?
- Eu estou bem em você , pai.
2
00:00:25,156 --> 00:00:27,199
Okay.
3
00:00:28,826 --> 00:00:30,702
Você quase conseguiu.
4
00:00:30,703 --> 00:00:32,454
Concentrando sua preferência aufdich .
5
00:00:32,914 --> 00:00:35,832
Sim eu tento o tempo todo.
6
00:00:35,833 --> 00:00:38,752
Seu homem velho , mais uma vez
Seja o primeiro a Concluído .
7
00:01:11,035 --> 00:01:13,495
Jacey , você tem que manter o mais à esquerda.
8
00:01:13,663 --> 00:01:16,957
É o meu aniversário . Pensei
fazemos todo o muro hoje.
9
00:01:16,958 --> 00:01:18,792
Sinto muito, meu grande .
10
00:01:18,960 --> 00:01:22,629
Muita chuva.
As rochas são muito escorregadio .
11
00:01:22,630 --> 00:01:24,923
Continuar sobrando.
12
00:01:29,178 --> 00:01:30,637
Você vai agora para a esquerda?
13
00:01:33,349 --> 00:01:38,353
Puxe -me.
- Você traz -me muito suor.
14
00:01:51,200 --> 00:01:53,744
Há , provavelmente, tem alguém
Nova cerca de Kane decorado .
15
00:01:53,745 --> 00:01:56,663
Eles podem pendurar o que querem.
Kane ainda continua a construir .
16
00:02:05,173 --> 00:02:06,673
Então, mais ou menos.
17
00:02:31,824 --> 00:02:35,702
Deixá-lo sozinho , pai.
- Fora de questão .
18
00:02:36,287 --> 00:02:37,996
É mesmo?
19
00:02:58,184 --> 00:03:01,269
Nossa pequena loja deu -nos tudo ,
o que temos.
20
00:03:01,270 --> 00:03:03,230
Eu tenho que defendê-lo.
21
00:03:15,660 --> 00:03:17,869
Eu queria apenas dizer,
que é sobre o tempo
22
00:03:17,870 --> 00:03:20,372
que alguém nessa cidade
o 21 Century introduzido .
23
00:03:20,540 --> 00:03:22,165
Sim, sim , ótimo.
24
00:03:23,126 --> 00:03:25,669
Se as correntes atacado vir
25
00:03:25,670 --> 00:03:29,256
são pequenas fazendas familiares
como o nosso para fora da corrida.
26
00:03:30,675 --> 00:03:35,470
Converte para a economia assim por diante,
fazer as pequenas lojas rurais primeiro apertado.
27
00:03:37,515 --> 00:03:40,392
Bem-vindo à cidade fantasma.
- Sim, sim , tudo bem.
28
00:04:04,000 --> 00:04:08,003
" Porque para
mortes de aves súbitas desconhecido ".
29
00:04:13,885 --> 00:04:16,052
Feliz Aniversário . - Feliz Aniversário .
30
00:04:20,725 --> 00:04:24,186
Que tal subir ?
- Fantástico .
31
00:04:25,396 --> 00:04:29,232
Ele não vai bem .
Lá em cima não era mesmo neve.
32
00:04:29,776 --> 00:04:32,277
DerWinterwar nunca foi tão quente.
- 18 anos, irmã mais nova.
33
00:04:32,278 --> 00:04:34,613
Agora você está de pé
como adultos para tudo em linha reta.
34
00:04:34,781 --> 00:04:36,740
Não por suas ações.
35
00:04:38,743 --> 00:04:40,786
Sheeba , a partir de !
36
00:04:41,370 --> 00:04:43,538
Ok, ok ...
37
00:04:44,624 --> 00:04:47,083
Oi, vovó.
- Parabéns, meu anjo .
38
00:04:47,251 --> 00:04:49,252
Como você se sente ? - Ainda bem.
39
00:04:49,253 --> 00:04:50,796
O Notícias de Chicago?
40
00:04:50,963 --> 00:04:55,634
Sim. Eu recebo a minha bolsa ,
mas meu pai não vai assinar .
41
00:04:58,095 --> 00:05:00,138
Estou no meu quarto.
42
00:05:05,186 --> 00:05:08,271
O que é ?
Por que eles não podem hieraufdie universidade?
43
00:05:10,066 --> 00:05:12,818
É isso, você tem que cobri-lo
primeiro convencer . - Sim.
44
00:05:16,906 --> 00:05:18,031
O inferno ...
45
00:05:27,041 --> 00:05:30,252
Construção de mega- negócio de Kane
ainda contaminado todo o chão.
46
00:05:30,419 --> 00:05:33,338
Jacey !
Virando as torneiras em Badezimmerauf !
47
00:05:34,465 --> 00:05:37,384
Eu preciso verificar as tubulações.
- Peter olhar , às vezes para a lavanderia.
48
00:05:41,806 --> 00:05:44,140
A água é nojento. O que está acontecendo ?
49
00:05:44,141 --> 00:05:46,893
Jacey ... - vovó?
- Ouça-me.
50
00:05:46,894 --> 00:05:51,022
Vou dirjetzt ser algo que eu vou
há muito tempo fizeram .
51
00:05:51,190 --> 00:05:53,733
Mas eu wardumm
e ignorou os sinais.
52
00:05:53,734 --> 00:05:55,402
Eu não acredito nisso.
53
00:05:56,070 --> 00:05:58,113
Quando Grant viu sua marca de nascença ,
54
00:05:58,281 --> 00:06:01,783
eu fiquei com medo .
Mas eu não acho que você está com medo.
55
00:06:01,784 --> 00:06:06,246
As mulheres da nossa família
herdou este anel mais e mais,
56
00:06:06,414 --> 00:06:10,375
ao longo de gerações .
Talvez eu seja um pouco magoado .
57
00:06:18,634 --> 00:06:20,135
Vovó, o que é isso ?
58
00:06:24,265 --> 00:06:26,850
Tudo bem , querida.
Eu esperava por isso.
59
00:06:27,476 --> 00:06:30,270
Está tudo bem , está tudo bem .
60
00:06:30,271 --> 00:06:31,771
Olhe para mim .
61
00:06:31,772 --> 00:06:35,275
Vai dar tudo certo.
Tudo vai ficar bem .
62
00:06:39,280 --> 00:06:41,114
Jacey , tudo bem?
63
00:06:43,200 --> 00:06:45,327
O que Wardas ? - O Warwas ?
64
00:06:49,290 --> 00:06:51,249
O ! O que é isso ?
65
00:06:53,544 --> 00:06:54,961
Maldito ...
66
00:06:56,672 --> 00:06:58,465
Sheeba !
67
00:07:08,893 --> 00:07:10,393
Este é sorvete .
68
00:07:10,603 --> 00:07:12,771
Grant estava certo. - Com o quê? - Escute ...
69
00:07:13,022 --> 00:07:14,731
Você deve me ouvir. Joseph !
70
00:07:14,899 --> 00:07:18,151
Jacey é algo especial.
Abersie não pode fazer isso sozinho.
71
00:07:18,152 --> 00:07:20,737
Ela precisa de sua ajuda.
- Vovó ! - Ma !
72
00:07:29,497 --> 00:07:31,915
Rápido, todos em casa!
- Vá , corra, corra , corra!
73
00:08:19,588 --> 00:08:22,048
Boas festas , Joseph.
- Olá, judeu .
74
00:08:22,216 --> 00:08:24,092
Tanto para " White Christmas" .
75
00:08:24,719 --> 00:08:27,887
Ah , sim ...
- Por falar nisso, eu só queria dizer ,
76
00:08:27,888 --> 00:08:31,224
Eu, infelizmente, não
pode estar lá fazendo piquete .
77
00:08:31,392 --> 00:08:32,976
Como prefeito ...
78
00:08:33,144 --> 00:08:35,395
A mina já estava fazendo
há tantos anos densa , Joe.
79
00:08:35,396 --> 00:08:38,314
E como Kane cria muitos empregos.
80
00:08:38,315 --> 00:08:40,608
Difícil de rejeitar tudo isso.
81
00:08:40,609 --> 00:08:44,654
Por favor , du .. - Como prefeito
Quero apenas o melhor da cidade forthe .
82
00:08:44,864 --> 00:08:47,490
Judeu! Houve um acidente .
83
00:08:48,743 --> 00:08:51,619
Um acidente ? Ainda é tudo de bom , né?
84
00:08:51,912 --> 00:08:53,538
Não.
85
00:09:04,467 --> 00:09:08,178
Joseph . Que, com a sua mãe
faz mirwirklich muito triste .
86
00:09:08,179 --> 00:09:10,680
Obrigada , xerife. Haveria
mais incidentes ? - Não.
87
00:09:10,681 --> 00:09:14,851
Esta semana houve relatos
aves mortas, sobre a água da torneira vermelho ,
88
00:09:15,061 --> 00:09:17,437
mas nem uma palavra sobre granizo.
- Isso não era granizo.
89
00:09:17,605 --> 00:09:21,107
Estes eram enormes pingentes de gelo
caindo do céu .
90
00:09:21,108 --> 00:09:23,359
Eu nunca vi nada assim.
91
00:09:23,527 --> 00:09:25,445
Sinto muito.
92
00:09:25,654 --> 00:09:28,114
José, quando aqui o
ainda poderia escrever ...
93
00:09:28,282 --> 00:09:30,158
Eu encho o resto mais tarde.
94
00:09:30,326 --> 00:09:34,537
Se eu nurwüsste o que está por trás dele.
- Você enfiar no meu novo seguro.
95
00:09:35,289 --> 00:09:37,957
Kane, não um bom tempo.
- É que nunca . - Kane !
96
00:09:38,125 --> 00:09:40,210
Liminar .
97
00:09:41,879 --> 00:09:44,464
Ouvi dizer que você está planejando uma pequena demonstração?
- Aaron !
98
00:09:45,257 --> 00:09:47,634
Kane, que é inapropriado.
99
00:09:47,843 --> 00:09:49,803
Você acha que esta mancha tem para nós ?
100
00:09:49,970 --> 00:09:52,430
Quem Somos ? Weare também cresceu aqui .
101
00:09:52,431 --> 00:09:54,808
Esta cidade pertence a nós também.
102
00:09:54,809 --> 00:09:57,644
Joseph , melhor você ir para casa,
à sua família.
103
00:09:57,645 --> 00:09:59,938
Ainda EuerVaterwusste ,
o que significa gerir uma empresa
104
00:10:00,106 --> 00:10:03,191
e derAllgemeinheit para servir.
Eu gostaria que ele pudesse vê-lo agora .
105
00:10:06,570 --> 00:10:08,613
Mirauch foi uma alegria , Joseph.
106
00:10:08,614 --> 00:10:10,532
Pelo amor de Deus .
107
00:10:10,699 --> 00:10:13,326
O homem perdeu a mãe esta manhã.
108
00:10:27,007 --> 00:10:30,051
Não se preocupe, Peter ,
Sheeba é um cão astuto.
109
00:10:30,052 --> 00:10:32,178
Você sempre pode encontrar em casa.
110
00:10:33,305 --> 00:10:35,348
A água é bem de novo .
111
00:10:38,102 --> 00:10:40,436
O que é ? - Nada .
112
00:10:42,398 --> 00:10:44,440
Vamos ...
113
00:11:28,319 --> 00:11:29,944
O que realmente está acontecendo ...
114
00:12:01,143 --> 00:12:02,477
Número quatro .
115
00:12:14,823 --> 00:12:16,950
Vai, vai , vai, vai !
116
00:12:25,167 --> 00:12:28,378
Querida, o que aconteceu, o que você tem?
- Tudo bem , eu quero nurauf meu quarto.
117
00:12:40,349 --> 00:12:42,725
O que você está olhando para você por causa disso?
118
00:12:44,144 --> 00:12:47,814
A imagem aqui que eu gosto. - Eu também.
119
00:12:48,565 --> 00:12:50,358
Machu Picchu.
120
00:12:50,526 --> 00:12:54,320
Avó sempre dizia:
teria sido a viagem de uma vida.
121
00:12:54,321 --> 00:12:56,698
Vovô e eles amaram ...
122
00:12:56,865 --> 00:12:58,783
O que aconteceu com ele?
123
00:12:58,784 --> 00:13:01,494
Ererzählte Jacey immervom dia do juízo final ,
124
00:13:01,662 --> 00:13:04,372
porque Warsie apenas quatro ou cinco anos de idade.
125
00:13:04,581 --> 00:13:07,542
Ela tinha pesadelos ,
Aberer se recusou a parar.
126
00:13:15,384 --> 00:13:16,676
Olá . - Oi .
127
00:13:30,274 --> 00:13:32,191
" Jacey O que está acontecendo ? Está tudo bem? "
128
00:13:37,573 --> 00:13:39,073
"Absolutamente não . "
129
00:14:00,387 --> 00:14:03,014
Joseph . - Oi, Grant.
130
00:14:03,182 --> 00:14:04,849
Ele faz mirso muito por sua mãe.
131
00:14:04,850 --> 00:14:06,809
Você sabe o que Miriam tem significado para mim.
132
00:14:06,810 --> 00:14:09,062
Como você está?
133
00:14:09,271 --> 00:14:11,356
Como se , em seguida, basta ir .
- Posso entrar ?
134
00:14:11,523 --> 00:14:14,359
O istjetzt não tão bom um momentâneo , Grant .
135
00:14:15,069 --> 00:14:18,112
Olá , Mary.
- Grant ... - Jacey É bom?
136
00:14:18,280 --> 00:14:21,991
Ela já está claro . Obrigado por perguntar.
- Posso falar com você por favor?
137
00:14:22,785 --> 00:14:26,537
Isso realmente não é o certo ...
- O tempo está se esgotando.
138
00:14:26,705 --> 00:14:29,082
Eu absolutamente tem que ihrsprechen .
- Agora não.
139
00:14:29,291 --> 00:14:31,542
Se ele tem um anel? - O quê? - Joseph ...
140
00:14:32,753 --> 00:14:36,339
As lanças de gelo, que viste,
também caiu aufdie cidade.
141
00:14:36,507 --> 00:14:39,425
A onda de calor , os pássaros ,
caindo do céu e
142
00:14:39,426 --> 00:14:42,512
a água vermelha ,
que tudo está conectado .
143
00:14:42,513 --> 00:14:44,389
E há muito mais.
144
00:14:44,598 --> 00:14:47,225
Tornados , como ihrsie nunca te vi ...
145
00:14:47,393 --> 00:14:50,228
Eu estou falando sobre o derWelt destino , sabe?
146
00:14:50,229 --> 00:14:54,565
E Jacey pode pará-lo ,
porque ela é a escolhida .
147
00:14:54,566 --> 00:14:56,651
Ok, Grant, que é o suficiente. Boa noite.
148
00:14:56,652 --> 00:14:59,487
Acredite em mim !
Jacey é o escolhido.
149
00:15:02,408 --> 00:15:04,909
Eu não sei o que fazer com ele.
150
00:15:05,077 --> 00:15:08,079
Seu coração está quebrado .
Ele amava sua mãe.
151
00:15:08,080 --> 00:15:09,914
Não seja tão duro com ele .
152
00:15:10,332 --> 00:15:11,916
"Eu estou esperando na esquina. "
153
00:15:12,459 --> 00:15:14,877
Eu não sei. Bem, eu vou tentar.
154
00:15:19,174 --> 00:15:21,008
Eu vejo o tempo após Jacey .
155
00:15:25,347 --> 00:15:26,931
Jacey ?
156
00:15:30,811 --> 00:15:31,936
Maria!
157
00:15:33,856 --> 00:15:35,189
Ela se foi.
158
00:15:38,652 --> 00:15:40,069
Você não vai responder?
159
00:15:46,452 --> 00:15:48,703
Quer falar sobre isso? - Não.
160
00:15:48,871 --> 00:15:52,999
Em vez de sentar aqui e lamentar-se ,
devemos fazer algo , qualquer coisa.
161
00:15:53,000 --> 00:15:55,334
Dê uma no porta-luvas.
162
00:15:57,796 --> 00:16:00,089
O que é isso ? - Gemada .
163
00:16:22,696 --> 00:16:24,197
Pare, pare , pare, pare !
164
00:16:24,364 --> 00:16:26,240
Por quê? - Vire-se e dirigir de volta .
165
00:16:26,492 --> 00:16:27,825
Por quê?
166
00:16:28,035 --> 00:16:30,369
Não , não ... Apenas faça.
167
00:16:33,832 --> 00:16:36,125
Tudo bem , Jacey ? - Não.
168
00:16:36,877 --> 00:16:39,795
Bem ali na frente , a parar. - Aqui ? - Sim.
169
00:16:51,558 --> 00:16:54,018
Manutenção . Pare , pare, pare !
170
00:16:54,228 --> 00:16:55,978
Pare !
171
00:16:57,606 --> 00:16:59,524
O que deve wirdenn aqui? Jacey !
172
00:17:02,194 --> 00:17:06,239
O que ...
Jacey Ok, espere!
173
00:17:13,247 --> 00:17:14,288
Espere um minuto!
174
00:17:22,756 --> 00:17:26,634
Registe-se , logo que você encontrá-los.
Eu chamo agora a seus amigos.
175
00:17:28,345 --> 00:17:29,720
Okay.
176
00:17:33,433 --> 00:17:35,977
Jacey o que nós queremos aqui?
177
00:17:36,144 --> 00:17:37,520
Olá !
178
00:17:37,980 --> 00:17:39,605
Okay ...
179
00:17:42,192 --> 00:17:43,693
Espere um minuto, e você?
180
00:17:46,405 --> 00:17:48,573
Eu também não sei .
181
00:17:48,574 --> 00:17:50,866
Eu não posso explicá-lo.
182
00:17:50,867 --> 00:17:52,994
É ...
183
00:17:56,039 --> 00:17:58,040
Meu Deus, o que aconteceu?
184
00:17:58,542 --> 00:18:01,335
Obrigado, Carol.
Por favor, me chame imediatamente se você vê-los.
185
00:18:02,713 --> 00:18:05,131
Ok, obrigado,
chama a qualquer um.
186
00:18:05,299 --> 00:18:07,049
Ok , te vejo depois .
187
00:18:08,427 --> 00:18:10,386
Olá ? - Oh, Maria, graças a Deus.
188
00:18:10,387 --> 00:18:13,014
Me desculpe, mas eu não sabia
Quem eu deveria chamar de outra forma .
189
00:18:13,015 --> 00:18:15,016
Acalme-se ...
- Temos um acidente.
190
00:18:15,017 --> 00:18:16,684
Aufder Route 1 no sinal de boas-vindas.
191
00:18:16,852 --> 00:18:20,187
Uma loucura . Dereinzige ambulância
está no caminho para o Hospital Brookview .
192
00:18:20,397 --> 00:18:23,733
Você é o único na cidade,
tem uma formação médica. i>
193
00:18:23,942 --> 00:18:25,943
Não se preocupe ,
Eu estou no meu caminho. i>
194
00:18:26,945 --> 00:18:28,487
Você tem alguma coisa boa . Obrigado.
195
00:18:30,490 --> 00:18:33,034
Se você não se sentir tão bem
que é melhor ir andando.
196
00:18:33,619 --> 00:18:35,911
Jace ? Olá ?
197
00:18:36,997 --> 00:18:38,664
Lentamente, eu estou preocupado.
198
00:18:53,430 --> 00:18:55,473
Jacey o que está acontecendo aqui?
199
00:18:55,641 --> 00:18:58,142
Jeito de sair daqui , rápido , corra!
200
00:19:07,653 --> 00:19:11,906
Ajuda! O que é isso ? Jacey !
Rápido, para o carro ! Corra!
201
00:19:22,668 --> 00:19:23,876
Next!
202
00:19:38,558 --> 00:19:41,686
Jacey , o carro ! O carro ...
203
00:19:42,604 --> 00:19:45,106
Jacey ... - Não!
204
00:19:57,411 --> 00:19:58,744
Olá ? i>
- Oi, sou eu.
205
00:19:59,579 --> 00:20:01,872
Você já encontrou Jacey ? i>
206
00:20:02,040 --> 00:20:04,667
fahrzur Rota 1 , que precisa de um médico . i>
207
00:20:04,668 --> 00:20:06,627
Não, ainda não , e ela não vai ran .
208
00:20:07,796 --> 00:20:09,171
Que diabos ... i>
209
00:20:09,840 --> 00:20:11,424
Joseph , o que há de errado com você ?
210
00:20:13,969 --> 00:20:15,386
Oh , meu Deus ! Jacey ...
211
00:20:15,554 --> 00:20:17,638
tê-los. Eu rufdich volta. I>
212
00:20:29,693 --> 00:20:31,277
Querida, tudo bem?
213
00:20:32,237 --> 00:20:36,115
Jacey o que aconteceu lá?
Onde está Elizabeth ?
214
00:20:36,783 --> 00:20:38,492
Ela está morta - O quê?
215
00:20:38,660 --> 00:20:42,037
Se eu não tivesse saído ,
não teria acontecido .
216
00:20:42,038 --> 00:20:44,498
Ela parou por causa de mim .
217
00:20:44,499 --> 00:20:47,585
E então Wardas este tornado.
218
00:20:47,586 --> 00:20:49,253
Ele veio do nada.
219
00:20:49,421 --> 00:20:53,048
Não é culpa sua , ok?
220
00:20:53,675 --> 00:20:56,010
O que aconteceu com
tudo o que você já viu
221
00:20:56,219 --> 00:20:57,636
Tudo bem, você está me ouvindo ?
222
00:20:57,637 --> 00:20:59,430
Não é culpa sua.
223
00:21:02,642 --> 00:21:04,185
Agora eu quero alguma resposta.
224
00:21:13,862 --> 00:21:16,739
Eu wargerade o Sheriff ,
que também não sei o que é.
225
00:21:17,115 --> 00:21:18,949
Eu ainda quero falar com Grant .
226
00:21:19,117 --> 00:21:20,701
Sim. Okay.
227
00:21:24,498 --> 00:21:26,624
Não, Weare agora
Grants antes livraria .
228
00:21:26,792 --> 00:21:30,294
Passe sobre aufdich .
Eu rufdich para späterwieder .
229
00:21:32,923 --> 00:21:37,384
Conceda ! Conceda !
230
00:21:37,969 --> 00:21:39,637
Conceda !
231
00:21:40,514 --> 00:21:42,264
Ok, bem, não pode ser ajudado .
232
00:21:49,648 --> 00:21:51,065
Grant ?
233
00:21:52,067 --> 00:21:53,901
Conceda !
234
00:22:00,492 --> 00:22:01,867
Wow!
235
00:22:07,457 --> 00:22:09,291
2012 ...
236
00:22:11,294 --> 00:22:14,255
DerWeihnachtsplagen Os 12 dias.
237
00:22:15,799 --> 00:22:17,216
O que significa isso ?
238
00:22:21,054 --> 00:22:25,766
Pai? - Este sinal
localizada no anel da avó .
239
00:22:28,854 --> 00:22:31,105
A avó deu-me esta manhã.
240
00:22:39,823 --> 00:22:43,742
O que isso significa ?
- Isso significa que o tempo está se esgotando.
241
00:22:46,162 --> 00:22:48,372
Boa coisa ihrendlich're aqui.
242
00:22:48,373 --> 00:22:50,916
Eu procurei o tempo todo atrás de você.
243
00:22:51,084 --> 00:22:54,587
O que está acontecendo aqui?
- O que está acontecendo aqui? DerWeltuntergang .
244
00:22:54,754 --> 00:22:59,842
Escreva um comentário - Esta é uma
livro velho com profecias maias .
245
00:22:59,843 --> 00:23:03,637
É mais de mil anos de idade,
e que prevê a extremidade .
246
00:23:03,805 --> 00:23:07,308
Abersagtest você não antes,
duas pombas e doze bateristas
247
00:23:07,309 --> 00:23:10,019
significar a derWelt fim?
- Sim, isso é absolutamente certo.
248
00:23:10,186 --> 00:23:13,731
Os doze dias de enforcamento derWeihnacht
com uma série de pragas em conjunto ,
249
00:23:13,732 --> 00:23:17,026
eo pior acontece
21 Dia da 12 ª mês
250
00:23:17,193 --> 00:23:20,613
na 12 ª Ano do novo milênio.
- Meu aniversário . - Sim.
251
00:23:20,780 --> 00:23:22,698
E o tempo está se esgotando.
252
00:23:22,908 --> 00:23:24,742
Nós já experimentaram cinco pragas :
253
00:23:24,743 --> 00:23:28,829
Onda de calor, aves mortas ,
água vermelha , tornados e lanças de gelo.
254
00:23:28,830 --> 00:23:33,709
Há ainda sete. o
Contagem regressiva para a queda começou.
255
00:23:33,919 --> 00:23:37,296
Em outras palavras ,
que em breve se vai o mundo?
256
00:23:37,464 --> 00:23:40,215
Não.
257
00:23:41,468 --> 00:23:44,386
Este é derWeltuntergang ,
Ele já começou.
258
00:24:13,041 --> 00:24:15,250
Vá com calma,
parece pior do que é.
259
00:24:17,128 --> 00:24:19,463
Treasure , obter os cobertores do banco de trás .
260
00:24:26,346 --> 00:24:28,806
Você não entende .
Agora eu preciso falar imediatamente com ele.
261
00:24:28,807 --> 00:24:30,766
Seja vezes, mas calma ! Descanse ! Por favor !
262
00:24:31,559 --> 00:24:35,562
Por que demora tanto tempo?
- O escritório do governador me mantém lá.
263
00:24:35,563 --> 00:24:37,773
Você quer ajudar , mas ...
- Aberwas ?
264
00:24:37,983 --> 00:24:41,068
As enchentes e terremotos
compreendê-las , mas pingentes , quero dizer ...
265
00:24:42,195 --> 00:24:44,196
Não, eu preciso conversar com o governador ...
266
00:24:45,949 --> 00:24:47,574
Um segundo, por favor.
267
00:24:49,536 --> 00:24:53,247
Com quem estou falando ?
Martin , oi, Kane aqui , eu estou no Calvário.
268
00:24:53,456 --> 00:24:56,375
Bem, obrigado.
Por favor me dê tempo para Governador ? Obrigado.
269
00:25:03,425 --> 00:25:06,051
Você reconhece o ícone , mas de novo, certo ?
270
00:25:12,726 --> 00:25:14,810
Deus, a sua marca de nascença istja .
271
00:25:14,978 --> 00:25:17,980
E quando Miriam deu -lhe o anel,
ele mudou ?
272
00:25:17,981 --> 00:25:20,357
Sim. - Como você sabe tudo isso?
273
00:25:20,525 --> 00:25:22,860
Porque eu
minha vida para lidar .
274
00:25:23,069 --> 00:25:26,280
Joseph , por anos, tenho orado ,
que estou errado ,
275
00:25:26,281 --> 00:25:28,449
que tudo isso é apenas folclore ou mito é ...
276
00:25:28,616 --> 00:25:30,534
Mas agora, eu sei que é verdade.
277
00:25:30,744 --> 00:25:32,828
E o tempo está se esgotando.
278
00:25:32,829 --> 00:25:35,998
Temos que sair imediatamente ,
antes que mais pessoas morrem .
279
00:25:42,005 --> 00:25:44,465
Onde você vai? Conceda !
280
00:25:45,717 --> 00:25:48,093
Onde você vai? - Para minha cabana da floresta.
281
00:25:48,094 --> 00:25:51,638
Nós ainda precisamos de 4 anéis . Um deles é lá.
- Ou seja, cinco anéis de ouro?
282
00:25:51,806 --> 00:25:54,683
São wirwieder a canção de Natal ?
- Isso não é música Nurein Natal.
283
00:25:54,684 --> 00:25:57,061
Sua sabe disso?
- Todo mundo sabe que o "Natal com antecedência 12 dias " .
284
00:25:57,062 --> 00:25:59,772
Você sabe o que significa?
285
00:25:59,773 --> 00:26:01,148
Sim, eu fiz.
286
00:26:01,316 --> 00:26:04,401
Como os maias foram conquistados por Cortez,
287
00:26:04,402 --> 00:26:07,237
temia que suas profecias
desapareceria com eles.
288
00:26:07,447 --> 00:26:10,866
É por isso que você veio com uma música,
para obter a sua mensagem.
289
00:26:11,076 --> 00:26:15,788
Por milênios , ele dá a volta ao mundo ,
foi traduzido em várias línguas ,
290
00:26:15,789 --> 00:26:18,457
é ...
Joseph , eu não tenho tempo agora
291
00:26:18,666 --> 00:26:21,376
dirdas explicar .
Você tem que acreditar mireinfach .
292
00:26:21,377 --> 00:26:23,212
Eu não sou louco .
293
00:26:23,213 --> 00:26:26,090
O mundo está acabando , hoje,
se nós dois não impede
294
00:26:26,091 --> 00:26:28,092
e nós não podemos fazer sem Jacey .
295
00:26:28,093 --> 00:26:31,720
Então ,
wirjetzt pode finalmente começar a dirigir ?
296
00:26:37,727 --> 00:26:39,812
Obrigado, governador ,
Suponha que você tem a chamada.
297
00:26:39,813 --> 00:26:42,147
Sim.
Tudo que você precisa é o seu pedido oficial ,
298
00:26:42,315 --> 00:26:43,941
então desvinculado da Guarda Nacional.
299
00:26:44,109 --> 00:26:46,026
Por favor, que todos ouvir de novo ?
300
00:26:46,027 --> 00:26:49,113
Eu posso abrir a igreja ,
wirwerden usá-lo como uma sala de tratamento .
301
00:26:49,280 --> 00:26:50,948
Certo.
- Então , todos os feridos
302
00:26:51,116 --> 00:26:54,451
e quem precisa de ajuda imediatamente ,
solltejetzt ali mesmo para ser levado para .
303
00:26:54,619 --> 00:26:56,453
Danny , eu gostaria de falar com você.
304
00:26:57,956 --> 00:27:00,999
O que ele tem em ? - Resolver problemas ?
305
00:27:02,168 --> 00:27:03,460
Então vamos lá , pessoal.
306
00:27:08,091 --> 00:27:09,967
Tudo está interligado .
307
00:27:10,135 --> 00:27:13,345
Toda a terra está ligado
por energia geomantic .
308
00:27:13,513 --> 00:27:15,305
Gia mana.
309
00:27:15,306 --> 00:27:17,933
Cada cultura tem seu próprio nome para ele.
310
00:27:18,101 --> 00:27:21,520
Ao longo de milhares de anos
é o armazenamento de energia tão imensa
311
00:27:21,521 --> 00:27:23,147
que ele , em seguida, irrompe.
312
00:27:23,314 --> 00:27:26,233
E quando isso acontece ,
não é, de preferência na vizinhança .
313
00:27:26,442 --> 00:27:27,860
E ninguém sabe ?
314
00:27:28,027 --> 00:27:30,821
a Ciência
refere a tudo isso como um absurdo.
315
00:27:30,822 --> 00:27:32,865
S Você não pode especificar
medida com um barômetro.
316
00:27:33,032 --> 00:27:35,826
Seus antepassados eram
5 anéis consagrados enviado aqui
317
00:27:35,827 --> 00:27:38,162
e este livro mostra como pará-lo .
318
00:27:38,329 --> 00:27:41,582
Assim como os maias que
em si também fez milhares de anos atrás.
319
00:27:41,749 --> 00:27:44,168
Você poderia parar com isso? Só isso?
320
00:27:45,295 --> 00:27:47,045
Não, não é tão simples.
321
00:27:47,255 --> 00:27:50,799
Você precisa de alguém que é derauserwählt .
322
00:27:50,967 --> 00:27:52,885
Pareço um maia ?
323
00:27:53,052 --> 00:27:56,889
Mil anos casamentos
com os europeus , pois isso é algo .
324
00:28:12,447 --> 00:28:14,698
Cuidado , este livro é único.
325
00:28:43,102 --> 00:28:44,311
Uau ...
326
00:28:48,399 --> 00:28:51,485
Olá ?
- Peter , por favor, me dar o tempo de mamãe.
327
00:28:51,486 --> 00:28:53,195
Sim, agora , pai.
328
00:28:54,072 --> 00:28:55,322
Maldito .
329
00:29:01,162 --> 00:29:02,371
Mamãe ?
330
00:29:18,680 --> 00:29:20,097
Pedro , vem cá, depressa!
331
00:29:58,553 --> 00:30:00,512
É o número seis? - Sim.
332
00:30:02,640 --> 00:30:04,516
Será que estamos a olhar para os anéis últimos malditos .
333
00:30:12,025 --> 00:30:13,525
Mãe, aqui vem um carro!
334
00:30:15,361 --> 00:30:17,612
Saia da frente . Sarah e John ...
335
00:30:18,698 --> 00:30:20,365
Espere , pare ! Pare !
336
00:30:22,201 --> 00:30:23,744
Pare !
337
00:30:33,629 --> 00:30:35,422
Meu Deus ...
338
00:30:46,934 --> 00:30:50,562
Está tudo bem ? - Eu sou hoje
durante todo o dia ruim.
339
00:30:55,568 --> 00:30:57,694
O que ele quer agora com a pá ?
340
00:30:58,071 --> 00:31:00,781
Onde está o anel? - Ele está aqui em algum lugar.
341
00:31:01,366 --> 00:31:03,325
Em algum lugar ? - Sim.
342
00:31:05,536 --> 00:31:06,953
Bem maravilhoso.
343
00:31:11,292 --> 00:31:15,295
Mãe, o que Wardas anteriores ? - Eu não sei
aberwir deve avisar a cidade .
344
00:31:15,546 --> 00:31:17,631
Tente-o no telefone.
345
00:31:17,799 --> 00:31:19,674
Cuidado ... S. ..
346
00:31:35,942 --> 00:31:37,317
Eu acho que se mantém.
347
00:31:37,485 --> 00:31:41,196
Você viu isso? O céu se transformou .
Eu não tenho idéia o que era.
348
00:31:41,406 --> 00:31:43,240
Todas as linhas de telefone estão mortos
349
00:31:43,241 --> 00:31:44,866
Ele será listado aqui ainda mais pessoas.
350
00:31:45,034 --> 00:31:47,452
Precisamos de água , cobertores
e cada aquecedor na cidade .
351
00:31:47,453 --> 00:31:49,371
A temperatura agora está caindo a noite. - Ainda bem.
352
00:31:49,580 --> 00:31:52,457
As pessoas precisam
Agora a nossa ajuda, e de outra forma
353
00:31:52,458 --> 00:31:54,626
wirab esperar o que acontece. - Tudo bem .
354
00:31:54,794 --> 00:31:57,879
Coloque-os aufdie maca, gentilmente.
355
00:32:01,050 --> 00:32:04,928
Aqui . Você vê ?
356
00:32:05,096 --> 00:32:08,640
Encontrei duas pedras com
tais rótulos aufdem muito.
357
00:32:08,808 --> 00:32:10,851
Jacey , dá-me o disco.
358
00:32:27,493 --> 00:32:30,287
O que é isso ? - Um guia ...
359
00:32:34,292 --> 00:32:36,334
E onde estão as outras pedras , Grant ?
360
00:32:37,086 --> 00:32:39,254
Repito , isso é uma emergência.
361
00:32:39,255 --> 00:32:41,256
Alguém pode me ouvir ?
362
00:32:41,424 --> 00:32:43,341
Nada . Assim como os telefones.
363
00:32:43,509 --> 00:32:45,469
Felizmente, Walkies wirdie .
364
00:32:45,470 --> 00:32:48,930
E a notícia está fora, antes de
os telefones falhou. A ajuda está a caminho.
365
00:32:48,931 --> 00:32:50,515
Precisamos urgentemente de uma maca.
366
00:32:51,684 --> 00:32:56,188
Wirwaren na estrada ,
e , em seguida, este carro é apenas para que explode.
367
00:32:56,189 --> 00:32:59,191
Há uma cúpula sobre a cidade.
368
00:32:59,192 --> 00:33:00,942
O offenbaraus é pura energia.
369
00:33:00,943 --> 00:33:04,279
Wirsahen como derWagen de
Sarah e John explodiu nele.
370
00:33:04,489 --> 00:33:07,240
Acalme-se, isso não faz sentido .
O que significa isso ?
371
00:33:07,408 --> 00:33:10,202
Temos que alertar as pessoas imediatamente.
Lá fora, é algo
372
00:33:10,203 --> 00:33:13,788
que nossa cidade protege completamente .
Algo mortal.
373
00:33:13,789 --> 00:33:16,541
Quer espalhar o pânico aqui?
Ou seja, porque helicópteros está viajando,
374
00:33:16,709 --> 00:33:18,752
enquanto estamos falando , certo?
375
00:33:29,263 --> 00:33:31,890
Grant, onde está a sua pedra? - Bem aqui.
376
00:33:37,355 --> 00:33:39,231
Jacey ? - Ele está aqui.
377
00:33:53,120 --> 00:33:55,080
Não faz nada .
378
00:33:55,748 --> 00:33:57,832
Sinto muito, pessoal.
379
00:34:00,670 --> 00:34:02,170
Waits .
380
00:34:03,256 --> 00:34:04,756
Uau .
381
00:34:05,299 --> 00:34:09,970
Ou os maias tinham um senso de humor,
ou eu apenas encontrar o seu anel , Grant .
382
00:34:20,106 --> 00:34:23,149
Não ...
383
00:34:44,964 --> 00:34:46,923
Oh, Deus.
384
00:34:48,676 --> 00:34:52,387
Weare cortada.
- Isso é impossível.
385
00:35:00,688 --> 00:35:01,980
Desta forma , pessoal.
386
00:35:05,318 --> 00:35:09,946
Esta bússola mostra isso,
da forma como forem chamados energia ...
387
00:35:09,947 --> 00:35:12,032
Energia Geomantic . - Exatamente.
388
00:35:12,033 --> 00:35:15,493
E por que temos deste surto
nunca ouvi falar ?
389
00:35:15,494 --> 00:35:18,788
Você já . - Toda religião
sabe esse mito desastre
390
00:35:18,956 --> 00:35:20,665
o que o mundo algum dia vai para baixo.
391
00:35:21,709 --> 00:35:24,628
Você vê ?
Ouço dirschon às vezes .
392
00:35:25,504 --> 00:35:27,797
Talvez eu teria que öftertun .
393
00:35:27,798 --> 00:35:29,382
Ah , esqueça.
394
00:35:34,096 --> 00:35:35,472
Perto Weare .
395
00:35:48,027 --> 00:35:49,861
Aqui deve ser .
396
00:35:51,113 --> 00:35:52,864
Sim, aqui está.
397
00:35:57,244 --> 00:35:58,662
Sim ...
398
00:36:19,684 --> 00:36:22,519
Este é um artefato de milhares de anos de idade .
399
00:36:22,520 --> 00:36:24,270
Você pode querer ...
400
00:36:24,814 --> 00:36:26,856
Cuidado ... lidar com isso.
401
00:36:36,534 --> 00:36:40,328
Tudo bem?
- Sim, eu estou bem.
402
00:36:43,582 --> 00:36:45,583
É mesmo?
403
00:36:45,584 --> 00:36:48,253
Dois anéis , temos , ainda temos três.
404
00:36:51,590 --> 00:36:55,427
O que wirjetzt ? Sem ajuda ,
há salvação , não evacuação, wasjetzt ?
405
00:36:55,594 --> 00:36:58,304
Puxe-se juntos.
Você é o prefeito , cara.
406
00:36:58,472 --> 00:37:01,933
Você pode explicar o que acontece com
o que aconteceu com os helicópteros ? Ou você está ?
407
00:37:03,728 --> 00:37:07,355
Sugiro que o foco
aufdas agora o que podemos fazer .
408
00:37:07,356 --> 00:37:09,023
Alimentos , água, cobertores, medicamentos .
409
00:37:09,191 --> 00:37:11,818
Nós ajudamos os feridos
e não entrar em pânico .
410
00:37:11,819 --> 00:37:13,862
Tem entendido dasjeder ?
411
00:37:16,574 --> 00:37:19,117
Eu tenho
equipamento de emergência em meu escritório.
412
00:37:20,286 --> 00:37:22,871
Quem conhece alguém que
precisa de ajuda, por favor, venha junto.
413
00:37:27,877 --> 00:37:29,711
Eu simplesmente não consigo passar.
414
00:37:31,881 --> 00:37:34,883
O que realmente acontece ,
quando temos todos os cinco anéis ?
415
00:37:34,884 --> 00:37:37,969
Você vai conhecê-lo,
quando os trouxe para o lugar de sacrifício.
416
00:37:39,054 --> 00:37:41,222
O que está acontecendo ?
- Alguma coisa acontece !
417
00:37:44,018 --> 00:37:46,019
O congelamento de janela . Segurem-se!
418
00:38:02,787 --> 00:38:05,705
Como você começa claro , rapaz? - Eu estou bem.
419
00:38:07,041 --> 00:38:09,709
Tudo vai ficar bem .
Você vai ver.
420
00:38:37,404 --> 00:38:39,113
Peter , não!
421
00:38:39,114 --> 00:38:40,698
Para trás!
422
00:38:48,499 --> 00:38:50,124
Venha depressa !
423
00:38:55,464 --> 00:38:56,464
Não!
424
00:39:38,549 --> 00:39:41,134
Way of derTür . Julgando derTürweg !
425
00:39:45,055 --> 00:39:47,223
Está tudo bem, está tudo bem , de verdade.
426
00:39:50,728 --> 00:39:53,479
Graças a Deus não aconteceu nada com você.
- Grant está morto
427
00:39:53,480 --> 00:39:55,607
O que vamos fazer agora sem ele?
- Está tudo bem.
428
00:39:55,774 --> 00:39:57,233
Wirschaffen que já .
429
00:40:07,036 --> 00:40:08,411
O que aconteceu lá?
430
00:40:11,665 --> 00:40:13,041
Você era das .
431
00:40:15,753 --> 00:40:18,338
Você controla a coisa .
432
00:40:19,548 --> 00:40:23,593
Você tem que ser controlado e
meu irmão Asa eo matou.
433
00:40:23,761 --> 00:40:26,179
Cuidado! Você não o matou .
434
00:40:26,430 --> 00:40:27,931
Você viu, Joseph .
435
00:40:28,223 --> 00:40:31,059
Todos já vi isso ! Ela fez isso !
436
00:40:31,060 --> 00:40:35,813
Agora acalme-se todos os momentos , devemos
manter a cabeça limpa . - Ouça-o .
437
00:40:36,106 --> 00:40:39,108
Estamos todos com medo e confuso.
438
00:40:39,276 --> 00:40:41,694
Nós todos que perderam entes queridos .
439
00:40:43,864 --> 00:40:47,450
Nós temos aqui
entender algo inexplicável.
440
00:40:48,619 --> 00:40:50,078
Dê Mirdas livro.
441
00:40:55,167 --> 00:40:57,460
Todas estas pragas ter acontecido antes.
442
00:40:59,004 --> 00:41:03,007
E os maias previram
que isso aconteça novamente .
443
00:41:03,801 --> 00:41:06,010
21:12:12 .
444
00:41:07,805 --> 00:41:09,347
Hoje .
445
00:41:17,982 --> 00:41:20,441
Isto não é possível . - Oh , sim.
446
00:41:21,610 --> 00:41:23,987
O livro é de mil anos de idade.
447
00:41:25,072 --> 00:41:26,614
De onde você tirou isso?
448
00:41:31,328 --> 00:41:33,997
De Grant. - Grant ?
449
00:41:34,498 --> 00:41:36,374
Oh grande , para que você ouça tothis Spinner .
450
00:41:36,542 --> 00:41:39,627
Por que eu tinha guardado.
Eu estava errado , as pessoas .
451
00:41:39,628 --> 00:41:41,379
O que vivemos hoje?
452
00:41:42,089 --> 00:41:46,759
Onda de calor , água colorida , aves mortas ,
453
00:41:46,760 --> 00:41:50,930
Tornados , lanças de gelo ...
454
00:41:50,931 --> 00:41:54,017
E agora até mesmo a cúpula ,
do resto do derWelt nos isola .
455
00:41:54,018 --> 00:41:55,893
Doze pragas ser previsto.
456
00:41:55,894 --> 00:41:58,104
Até agora foram sete . Cinco ainda estão desaparecidos .
457
00:41:59,565 --> 00:42:03,693
Com eles vem o nosso fim.
Se não parar com isso .
458
00:42:05,571 --> 00:42:08,948
Parar ?
Você fala do fim derWelt , Joseph.
459
00:42:08,949 --> 00:42:11,951
Como você está indo para
o fim derWelt detê-los ?
460
00:42:11,952 --> 00:42:13,369
Como ...
461
00:42:22,379 --> 00:42:24,005
Mostre-me seu braço.
462
00:42:36,018 --> 00:42:37,894
Jacey é a chave para tudo.
463
00:42:39,063 --> 00:42:41,481
Aqui em Calvery cinco anéis estão enterrados.
464
00:42:41,648 --> 00:42:43,524
Dois deles já temos .
465
00:42:44,985 --> 00:42:47,945
Nós ainda precisamos de outros três,
então podemos pará-lo .
466
00:42:48,739 --> 00:42:50,990
E como?
467
00:42:51,450 --> 00:42:54,827
Você acredita que , certo? você
sacrificar até mesmo sua própria filha?
468
00:42:55,662 --> 00:42:57,622
Bobagem, você não entende direito ...
469
00:42:58,540 --> 00:43:02,668
Quer ser tão gentil e me explicar ,
como outra forma entender isso?
470
00:43:08,133 --> 00:43:09,967
Eu posso não ser Maya.
471
00:43:09,968 --> 00:43:11,928
Aberwie final parece derWelt , eu sei.
472
00:43:11,929 --> 00:43:16,349
A Escritura diz que uma mulher com um
é personagens misteriosos aparecem,
473
00:43:16,350 --> 00:43:20,269
a prostituta da Babilônia .
Apocalipse capítulo 17 versículo 5
474
00:43:21,855 --> 00:43:23,564
Saia daqui. Imediatamente .
475
00:43:23,732 --> 00:43:26,025
Sheriff ... Não, não, não ...
- Melhor, que vá.
476
00:43:26,026 --> 00:43:29,654
Você não pode deixá-los ir .
Você deve detê-los. - Isso é o suficiente !
477
00:43:29,863 --> 00:43:32,323
Xerife, você não pode deixá-los ir !
478
00:43:32,324 --> 00:43:34,700
Chega! Ninguém sacrifica qualquer um aqui.
479
00:43:37,704 --> 00:43:39,372
Saia do caminho!
480
00:43:48,048 --> 00:43:49,048
Judeu , pare !
481
00:43:51,510 --> 00:43:53,219
O inferno ...
482
00:43:53,220 --> 00:43:54,971
O que é isso? - Limpo, rápido!
483
00:43:55,389 --> 00:43:57,265
Tirem-nos daqui ... - O quê?
484
00:43:57,266 --> 00:43:59,308
Tire-nos daqui , vai! - Ok, ok ...
485
00:44:05,023 --> 00:44:06,274
Sheriff ?
486
00:44:18,579 --> 00:44:20,872
E se Kane está certo?
- Ele não o fez.
487
00:44:21,415 --> 00:44:22,915
Ok, ele está errado.
488
00:44:23,709 --> 00:44:25,251
O que você está falando?
489
00:44:25,252 --> 00:44:27,920
Você já viu a imagem.
O que você acha que isso significa?
490
00:44:27,921 --> 00:44:29,422
Isso não me interessa , ok?
491
00:44:29,590 --> 00:44:32,842
E ninguém vai hiergeopfert .
Wirtun exatamente o que Grant disse .
492
00:44:33,343 --> 00:44:36,095
Wirfinden os anéis e
em seguida, temos a solução. - Por favor, diga-me
493
00:44:36,263 --> 00:44:39,682
o que você está falando?
- Nurein mal-entendido. Por favor , andar fácil.
494
00:44:41,518 --> 00:44:42,894
Onde?
495
00:44:44,062 --> 00:44:46,022
Para nós casa.
496
00:44:46,023 --> 00:44:49,442
Se queremos ver esses anéis,
então precisa de equipamentos wireine .
497
00:45:07,628 --> 00:45:09,378
Passeio à cabana de Grant e permanece lá.
498
00:45:09,630 --> 00:45:13,341
Ligue canal nove.
Passe aufdeine Mum no .
499
00:45:14,885 --> 00:45:17,220
O que você tem antes?
- Procure esses anéis .
500
00:45:18,972 --> 00:45:21,140
Descanse ! Vezes de seda , mas calma !
501
00:45:38,784 --> 00:45:40,534
Sinto muito.
502
00:45:44,706 --> 00:45:47,166
Lamento que o Sherifftot é .
503
00:45:48,710 --> 00:45:52,838
Sinto muito,
que a minha própria Brudertot é .
504
00:45:54,299 --> 00:45:57,343
E isso mirauch desculpe
o que está acontecendo em nossa cidade.
505
00:46:02,099 --> 00:46:04,100
Olhe para esta foto .
506
00:46:04,893 --> 00:46:07,853
A filha de José é a chave para tudo isso.
507
00:46:07,854 --> 00:46:09,855
Ele mesmo disse .
508
00:46:10,524 --> 00:46:14,360
Ele não tem a força para fazer isso,
o que deve ser feito,
509
00:46:14,361 --> 00:46:17,321
para salvar a todos nós .
A fim de salvar o nosso mundo.
510
00:46:18,198 --> 00:46:20,408
Mas eu fiz.
511
00:46:21,159 --> 00:46:25,496
Mirgefällt tudo
tão pouco como você .
512
00:46:26,415 --> 00:46:29,750
Abères precisa ser feito agora tempo,
para salvar a todos nós .
513
00:46:31,169 --> 00:46:34,547
Não temos outra escolha.
514
00:46:35,799 --> 00:46:38,884
Deve sacrificar a filha de Wirwerden Joseph .
515
00:46:38,885 --> 00:46:41,053
Devemos fazê-lo.
516
00:46:49,438 --> 00:46:52,148
Você está indo muito bem ,
simplesmente se concentra você .
517
00:46:53,358 --> 00:46:55,359
Concentro-me que sim.
518
00:46:55,360 --> 00:46:58,821
Eu uso o símbolo.
Eu posso sentir isso eu posso ...
519
00:46:59,323 --> 00:47:01,532
Eu posso sentir as coisas antes que elas aconteçam .
520
00:47:02,743 --> 00:47:05,161
Eu tenho esses flashes de pensamento.
521
00:47:05,162 --> 00:47:07,455
Eu ...
- Eu sei que isso faz dirAngst .
522
00:47:07,456 --> 00:47:10,750
Aberdirwird não aconteça.
Grant tinha-nos dito .
523
00:47:11,793 --> 00:47:14,920
O quê? Na minha frente , talvez?
524
00:47:14,921 --> 00:47:17,340
E se eralles acaba encoberto ?
525
00:47:17,341 --> 00:47:20,301
Talvez Erja sabia
o que Kane disse:
526
00:47:20,302 --> 00:47:23,346
e não nos diria .
- Eu não sei o que hiervorgeht .
527
00:47:23,555 --> 00:47:26,057
Uma coisa eu sei :
Você tinha a situação sob controle .
528
00:47:26,224 --> 00:47:28,225
Você tem que parou.
529
00:47:28,226 --> 00:47:30,603
Você me e seu irmão salvo.
530
00:47:30,604 --> 00:47:32,980
Você é especial .
Você não vai morrer ,
531
00:47:32,981 --> 00:47:35,274
porque eu não deixá-lo . Vamos .
532
00:47:54,211 --> 00:47:56,045
Ok, ok , ok , vamos lá, puramente ...
533
00:48:03,678 --> 00:48:05,513
O que é tudo isso?
534
00:48:08,767 --> 00:48:11,394
Os 12 dias do Natal de antecedência. É mesmo?
535
00:48:11,561 --> 00:48:14,397
Joseph falou antes das 12 pragas.
536
00:48:14,398 --> 00:48:17,775
Talvez Grant tentou
para entender tudo isso?
537
00:48:17,776 --> 00:48:20,194
A canção de Natal simples?
538
00:48:20,904 --> 00:48:23,030
Mamãe , olha.
539
00:48:23,031 --> 00:48:24,573
" Vítima? "
540
00:48:24,574 --> 00:48:26,325
O que é isso ?
541
00:48:26,326 --> 00:48:29,495
Vi a imagem de Kane,
quando de repente ele se virou na igreja.
542
00:48:30,205 --> 00:48:32,873
E a imagem é do mesmo livro ,
543
00:48:32,874 --> 00:48:35,501
por Joseph agora
está por trás desses anéis vêm? - Sim.
544
00:48:38,088 --> 00:48:41,340
Ok, aberwas do que aconteceu lá?
545
00:48:43,093 --> 00:48:46,178
Eu sei que as pessoas na cidade
tenho um problema com Kane,
546
00:48:46,179 --> 00:48:48,764
Aberer não é louco .
- Kane viu a foto
547
00:48:48,765 --> 00:48:51,058
e, aparentemente, ele pensou,
que significa "sacrifício" .
548
00:48:51,977 --> 00:48:53,978
Grantja provavelmente é o que parece .
549
00:49:02,529 --> 00:49:05,197
Precisamos encontrar essa garota.
550
00:49:05,198 --> 00:49:09,410
Sim. Verificamos sua casa , parentes,
Amigos , o shopping ,
551
00:49:09,578 --> 00:49:11,704
e da escola. Go!
552
00:49:38,023 --> 00:49:40,232
Weare provavelmente chegando perto , hein ?
- Eu glaubeja .
553
00:50:04,007 --> 00:50:07,927
Parou .
Mas aqui são apenas pedras .
554
00:50:08,094 --> 00:50:10,804
Não, eu me sinto exatamente
que estamos certos .
555
00:50:11,473 --> 00:50:14,892
Terra Unterder . - A antiga mina .
556
00:50:15,060 --> 00:50:16,727
Sim. Comm
557
00:50:35,372 --> 00:50:38,249
Maria,
você pode me ouvir? Mary i>
558
00:50:39,376 --> 00:50:41,961
Eu estou aqui.
- Acho que temos um dos anéis .
559
00:50:41,962 --> 00:50:44,296
Na antiga mina . i>
Wirgehen e olhar para ele. i>
560
00:50:45,549 --> 00:50:47,800
Por favor, tenha cuidado. - Estamos .
561
00:50:48,468 --> 00:50:50,135
Estou escrevendo depois.
562
00:51:00,188 --> 00:51:02,648
O que é você em primeiro lugar? - Esqueça isso .
563
00:51:03,316 --> 00:51:05,192
Minha filha ... Vá em frente .
564
00:51:12,993 --> 00:51:15,160
Onde você vai?
565
00:51:15,370 --> 00:51:18,872
Fui buscar lenha,
wirwerden um tempo deve ficar aqui .
566
00:51:22,460 --> 00:51:24,628
Perto Weare . - Sim.
567
00:51:26,965 --> 00:51:28,549
Cuidado !
568
00:51:41,229 --> 00:51:42,354
Mamãe ?
569
00:51:55,493 --> 00:51:58,162
Você se lembra de pesquisa da Grant
Overthe doze bateristas .
570
00:51:59,539 --> 00:52:01,332
Doze cume.
571
00:52:02,083 --> 00:52:07,296
Mamãe vai aqui
no meio de um anel de vulcões.
572
00:52:10,133 --> 00:52:12,343
Venha , temos de avisar o seu pai.
573
00:52:13,219 --> 00:52:15,471
Esperamos consegui-lo ...
574
00:52:19,142 --> 00:52:22,102
Kane , sou eu , judeu .
Kane, você pode me ouvir?
575
00:52:24,189 --> 00:52:27,483
Onde ele está?
- Eu coloquei lá , com certeza.
576
00:52:32,489 --> 00:52:33,906
É isso aí ...
577
00:52:35,325 --> 00:52:37,159
Você já passou um rádio o meu pai?
578
00:52:37,327 --> 00:52:39,036
Não, eu , eu, eu ... - Dê-me isso .
579
00:52:39,037 --> 00:52:41,622
Precisamos dele
porque derTrommlerwarnen . - Peter .
580
00:52:41,623 --> 00:52:44,750
Isso não é necessário ... - Mas ,
isso é importante. Posso ficar com ele ? - Não!
581
00:52:44,751 --> 00:52:47,711
Hey! É tudo bem.
582
00:52:47,712 --> 00:52:51,215
Você não quero incomodá-lo .
- Sente-se , por favor.
583
00:52:51,216 --> 00:52:53,759
Judeu , por favor , o que é? Nós ainda falar só ...
584
00:52:53,760 --> 00:52:55,511
Sentando-se, eu disse!
585
00:53:00,517 --> 00:53:02,101
Você está bem? - Sim.
586
00:53:08,400 --> 00:53:12,069
O terremoto foi a oitava praga.
- Precisamos continuar .
587
00:53:25,667 --> 00:53:28,210
Acho que precisamos de muito tempo aqui.
588
00:53:40,557 --> 00:53:42,182
E fica ainda pior . - Sim ?
589
00:53:43,560 --> 00:53:45,978
Ok, isto é , chegamos mais perto.
590
00:53:53,027 --> 00:53:55,696
Aqui em algum lugar. Aqui está ele, o pai.
591
00:54:27,312 --> 00:54:29,313
O quê?
592
00:54:29,314 --> 00:54:33,484
Eu estava pensando
quanto Grant teria sido feliz com isso.
593
00:54:33,651 --> 00:54:36,487
Sim. Mas Grant não é o único.
594
00:54:38,698 --> 00:54:40,240
Saia daqui ...
595
00:54:41,534 --> 00:54:44,995
Guarde isso .
- Não, eu já ouvi.
596
00:54:44,996 --> 00:54:46,955
Estes doze vulcões vai entrar em erupção.
597
00:54:46,956 --> 00:54:50,834
Nurwenn José e Jacey não param por aí.
- Kane vai detê-lo.
598
00:54:50,835 --> 00:54:53,295
Joseph não é capaz de
para fazer o que é necessário.
599
00:54:53,296 --> 00:54:55,756
Eu acho que
você não entender tudo isso.
600
00:54:55,757 --> 00:54:57,716
Vamos colocar a arma.
601
00:54:58,426 --> 00:55:01,136
Me desculpe, eu não posso.
602
00:55:01,888 --> 00:55:03,472
Eu não posso!
603
00:55:06,768 --> 00:55:09,770
Pai ...
- Sim ? - Eu tenho que te contar uma coisa ...
604
00:55:12,774 --> 00:55:16,235
Olá , Joseph.
Não me faça puxar o gatilho.
605
00:55:19,364 --> 00:55:22,950
Agora percebo por que você está fazendo aqui.
Aberwas eu faço é a nossa única chance .
606
00:55:23,409 --> 00:55:25,536
Vá lá. - Não, Kane.
607
00:55:25,537 --> 00:55:27,371
Você não entende .
608
00:55:27,372 --> 00:55:31,083
Você viu apenas a última página do livro.
Precisamos de cinco anéis .
609
00:55:31,084 --> 00:55:33,585
E é importante
jacey que transporta os anéis .
610
00:55:33,586 --> 00:55:36,588
Nós temos o terceiro anel,
agora só precisa de dois .
611
00:55:36,589 --> 00:55:38,674
Uma boa informação .
612
00:55:38,675 --> 00:55:40,384
Dê-me isso .
613
00:56:06,536 --> 00:56:08,829
Packt eles. - Não toque em frente! Pare !
614
00:56:52,373 --> 00:56:53,707
Correr, Jacey !
615
00:57:38,795 --> 00:57:42,005
Desista !
616
00:57:42,006 --> 00:57:43,799
Isso não ajuda .
617
00:57:53,559 --> 00:57:54,768
Rein da.
618
00:58:02,068 --> 00:58:03,568
Sinto muito pelo seu pai.
619
00:58:04,278 --> 00:58:06,905
Homem ...
620
00:58:08,199 --> 00:58:10,117
Agora, depois de pensar sozinho, Jacey .
621
00:58:10,910 --> 00:58:12,703
Você sabe que não há outro caminho.
622
00:58:13,287 --> 00:58:14,955
Seu pai ...
623
00:58:15,164 --> 00:58:18,000
... Que ele descanse em paz , também sabia disso .
624
00:58:18,001 --> 00:58:20,210
Erwollte só não admiti-lo.
625
00:58:22,714 --> 00:58:27,718
Eu tinha essa
personagens malditos aufdem braço,
626
00:58:27,885 --> 00:58:32,764
e para que eu pudesse salvar o mundo
Eu faria isso .
627
00:58:32,765 --> 00:58:35,308
Sem qualquer hesitação .
628
00:58:36,019 --> 00:58:37,436
Eu iria atear fogo a si mesmo.
629
00:58:37,603 --> 00:58:39,354
Eu gostaria de ver .
630
00:58:39,522 --> 00:58:41,148
Acho palavra diraufs .
631
00:58:43,735 --> 00:58:49,031
Pessoas morrem o tempo todo.
Sim, até mesmo as crianças estão morrendo constantemente.
632
00:58:49,198 --> 00:58:52,576
De câncer, acidentes de carro , mas ...
633
00:58:53,745 --> 00:58:57,080
Aberdu são abençoados.
634
00:58:57,290 --> 00:58:59,916
Sua felicidade é ...
635
00:58:59,917 --> 00:59:02,002
Sua morte ... , quer dizer algo.
636
00:59:03,504 --> 00:59:06,131
E tanta sorte
realmente nurwenige pessoas.
637
00:59:10,720 --> 00:59:13,388
Então, olhando wirgemeinsam
os outros anéis , ok?
638
00:59:20,605 --> 00:59:22,147
Você vai finalmente ficar parado!
639
00:59:22,148 --> 00:59:24,733
Pare de gritar com ele,
ele ainda é uma criança.
640
00:59:24,734 --> 00:59:27,027
Você acha que me faz divertir aqui ?
641
00:59:29,989 --> 00:59:32,199
Eu quero você, mas só para proteger .
642
00:59:32,366 --> 00:59:35,494
Apenas não basta .
Nós nos conhecemos desde que éramos crianças mercadoria !
643
00:59:37,789 --> 00:59:40,874
Eu sei disso, mas
isso é algo completamente diferente.
644
00:59:40,875 --> 00:59:42,834
Eu não quero mais pessoas a morrer.
645
00:59:42,835 --> 00:59:44,169
O wirdoch não quer também.
646
00:59:44,337 --> 00:59:47,047
Faça-nos a passar aqui , e
nós podemos ajudá- Joseph e Jacey .
647
00:59:47,048 --> 00:59:48,757
Olha, eu entendo que
648
00:59:48,758 --> 00:59:51,134
Quem dera que a minha filha ,
Eu não poderia fazer isso também.
649
00:59:51,135 --> 00:59:53,386
Grant disse que nunca Joseph
Jacey que algo iria acontecer.
650
00:59:53,554 --> 00:59:56,056
Kane puxa apenas
as conclusões erradas . - Não, ele ...
651
01:00:01,646 --> 01:00:03,063
Judeu , por favor ...
652
01:00:03,064 --> 01:00:05,357
Qual é a vantagem se você está nos segurando aqui?
653
01:00:05,358 --> 01:00:07,859
Temos que sair daqui .
Venha zurVernunft , pelo amor de Deus !
654
01:00:07,860 --> 01:00:10,153
Eu tento, mas apenas para ser razoável.
655
01:00:10,154 --> 01:00:11,655
Por que você não entende?
656
01:00:14,325 --> 01:00:16,118
Olá, Kane, você está me ouvindo ?
657
01:00:19,539 --> 01:00:22,916
Eu estou aqui.
Jacey sentado ao meu lado . i>
658
01:00:24,418 --> 01:00:30,549
E o que dizer de José?
- Joseph nos deixou.
659
01:00:36,848 --> 01:00:41,184
É ertot ?
- Sim, ele está morto
660
01:00:47,525 --> 01:00:49,734
Kane , não estamos seguros aqui.
661
01:00:49,735 --> 01:00:52,571
DerVulkan irrompe. devemos
em algum lugar onde temos certeza ersind .
662
01:00:52,572 --> 01:00:55,282
Tenho novidades , em nenhum lugar é seguro.
663
01:00:55,867 --> 01:00:58,618
Tento apenas para ajudá-lo .
664
01:00:58,619 --> 01:01:01,329
Quando isso acabar ,
Eu ainda estará lá .
665
01:01:01,873 --> 01:01:03,665
E eu agradeço a sua ajuda sehrzu .
666
01:01:04,458 --> 01:01:06,501
Apenas fique onde está. Ele vai acabar em breve. I>
667
01:01:07,336 --> 01:01:09,504
Apenas os dois Wirsuchen
outros anéis . i >
668
01:01:14,260 --> 01:01:15,760
Os tempos de espera .
669
01:01:15,761 --> 01:01:18,430
Eu acho que temos que voltar atrás.
670
01:01:18,598 --> 01:01:21,808
Escreva um comentário
- Manter imediatamente! Pare !
671
01:01:26,522 --> 01:01:29,691
O quê?
- Temos que voltar. - Por quê?
672
01:01:29,859 --> 01:01:32,736
O anel . - Eu tenho o anel .
673
01:01:32,737 --> 01:01:34,154
Não, você não tem isso.
674
01:01:34,864 --> 01:01:37,157
Mas, eu tenho já. - Mostrar aqui.
675
01:01:37,575 --> 01:01:38,950
Tudo bem.
676
01:01:40,828 --> 01:01:44,789
Isso não é ele.
Este é o anel de casamento do meu pai.
677
01:01:54,342 --> 01:01:57,469
Pode haver algo mais merda !
678
01:02:19,742 --> 01:02:20,951
Jacey ...
679
01:02:39,512 --> 01:02:42,722
Soprando aqui Não brinque comigo .
- Eu não, eu juro.
680
01:02:42,723 --> 01:02:47,060
Eu quero o mais rápido possível ter atrás de mim.
Você quer me ajudar? Eu vou te ajudar .
681
01:02:47,061 --> 01:02:49,813
Eu posso sentir isso quando estou em
perto estes anéis sou.
682
01:02:49,814 --> 01:02:53,149
Mirwird então ruim.
E estes não sinto náuseas agora.
683
01:02:53,985 --> 01:02:56,069
Aqui , o anel deve ser semelhante !
684
01:02:57,947 --> 01:03:01,366
Temos que voltar. precisamos
o anel certo ea bússola .
685
01:03:01,367 --> 01:03:04,577
Para o que eu preciso de uma bússola,
Eu sou um engenheiro, filho.
686
01:03:04,578 --> 01:03:06,371
Não, isso é um compasso antigo .
687
01:03:06,539 --> 01:03:11,084
Meu pai descobriu como erfunktioniert .
Assim, encontramos os outros anéis .
688
01:03:11,085 --> 01:03:12,085
Por favor !
689
01:03:12,628 --> 01:03:14,254
Kane ... - Pai !
690
01:03:16,549 --> 01:03:18,091
Responda-me , Kane .
691
01:03:20,094 --> 01:03:21,219
Ele ainda está vivo ?
692
01:03:24,181 --> 01:03:28,059
Joseph ainda está vivo, judeu .
É hora de dobrar tudo de novo .
693
01:03:30,062 --> 01:03:31,271
Olá , Joseph.
694
01:03:31,981 --> 01:03:34,983
Não se surpreenda ,
Eu tenho algo que você quer .
695
01:03:35,192 --> 01:03:36,943
Eu também tenho algo i>
que você deseja.
696
01:03:37,111 --> 01:03:38,361
E sentando-se ao meu lado .
697
01:03:41,407 --> 01:03:43,450
Eu quero falar com ela. - Não é um acaso .
698
01:03:43,451 --> 01:03:46,036
Você pode falar com ela quando você vê-los.
699
01:03:46,037 --> 01:03:47,996
Porque eu sou direto para você ir. i>
700
01:03:48,456 --> 01:03:51,333
E quando eu estou lá,
você me dá o anel maldito .
701
01:03:51,500 --> 01:03:55,545
Tentativa sem truques , porque judeu
nomeadamente sabe exatamente o que tem que fazer recurso, por favor leia . i>
702
01:03:55,838 --> 01:03:58,131
E que Maria e Peter não gostou. i>
703
01:03:58,299 --> 01:03:59,966
Wirtreffen nós no site. i>
704
01:04:20,863 --> 01:04:22,030
Vamos lá!
705
01:04:27,995 --> 01:04:35,293
Joseph !
706
01:04:35,628 --> 01:04:37,087
Pai!
707
01:04:40,633 --> 01:04:44,511
Hey! Deixamos os jogos , ok?
708
01:04:45,137 --> 01:04:49,265
Dê anel mirden . - Se você vai para ele
desculpa de que você queria me matar .
709
01:04:50,434 --> 01:04:52,936
Parem com essa bobagem. Dê a ela já .
710
01:04:54,021 --> 01:04:55,563
Basta ir , Kane ...
711
01:04:55,564 --> 01:04:57,524
Jacey e eu trazê-lo para um fim.
712
01:04:57,733 --> 01:05:00,443
Eu entendo das .
713
01:05:00,653 --> 01:05:03,113
Você não pode fazer isso, ela é sua filha.
714
01:05:04,448 --> 01:05:06,825
Se fosse minha filha,
Eu não podia também.
715
01:05:07,118 --> 01:05:08,576
Mas não é isso.
716
01:05:11,247 --> 01:05:12,705
Eu não sei ...
717
01:05:12,706 --> 01:05:15,834
Eu não sei se Deus tem alguma coisa a ver com isso.
718
01:05:16,001 --> 01:05:18,086
Talvez eu seja
nuraus também a razão aqui.
719
01:05:18,254 --> 01:05:20,755
Para fazer isso ,
o que você pode fazer quase impossível .
720
01:05:23,843 --> 01:05:25,510
Pare ! Por favor !
721
01:05:26,595 --> 01:05:27,679
Pai ...
722
01:05:27,847 --> 01:05:31,683
Eu não quero mais pessoas
ser ferido ou morto .
723
01:05:32,726 --> 01:05:35,478
Você mesmo disse, eu sabia o que fazer .
724
01:05:35,479 --> 01:05:38,523
Isso mesmo. Eu sei, pai .
725
01:05:39,567 --> 01:05:42,694
Vá , pesquisa mamãe e Peter .
726
01:05:43,654 --> 01:05:47,198
Ouça filha aufdeine , Joseph.
- Pai, por favor, dê -lhe o anel .
727
01:05:47,366 --> 01:05:49,033
E a bússola.
728
01:05:49,577 --> 01:05:50,827
Não! - Tudo bem .
729
01:05:53,164 --> 01:05:54,664
Okay.
730
01:05:57,334 --> 01:05:59,419
Cair dentro lá , Jacey . Pare .
731
01:06:11,098 --> 01:06:12,932
E agora de volta .
732
01:06:41,420 --> 01:06:44,506
É isso aí. O istjetzt suficiente.
733
01:06:45,132 --> 01:06:47,091
Temos que sair daqui .
734
01:06:47,718 --> 01:06:49,761
Mas não Alegrai-vos muito cedo .
735
01:06:50,179 --> 01:06:55,683
Porque você ainda venha comigo.
736
01:07:02,066 --> 01:07:04,484
Isso é ...
737
01:07:05,444 --> 01:07:07,153
FürJacey ... ! - Ei, pare com isso!
738
01:07:07,571 --> 01:07:08,988
Isso é o suficiente .
739
01:07:20,834 --> 01:07:23,461
Hey!
740
01:07:25,381 --> 01:07:26,339
Maria!
741
01:07:45,025 --> 01:07:47,026
Jacey não !
742
01:07:49,071 --> 01:07:53,116
Não!
743
01:07:53,951 --> 01:07:57,412
Aqui está ele. Temos que sair daqui , Jacey , vai!
744
01:08:01,417 --> 01:08:02,625
Correr, Pedro , corre!
745
01:08:22,813 --> 01:08:24,480
Vamos, saia daqui .
746
01:08:32,239 --> 01:08:33,448
Maria, Pedro , vem ...
747
01:08:35,200 --> 01:08:37,744
Maria, Pedro , i>
me ouvir ?
748
01:08:37,995 --> 01:08:41,414
Espero que nada aconteceu com eles !
- Sua mãe é mais resistente do que nós dois.
749
01:08:41,624 --> 01:08:43,082
O vêm por aí.
750
01:08:46,337 --> 01:08:48,963
Jacey , nós dois passar por isso.
751
01:08:49,131 --> 01:08:52,091
E como? Temos ainda
nem mesmo mehrden bússola.
752
01:08:54,136 --> 01:08:55,762
Aberwir temos aqui.
753
01:09:07,733 --> 01:09:10,276
Pai, eu continuo vendo coisas .
754
01:09:11,236 --> 01:09:14,572
Coisas estranhas
Eu não sei o que eles significam .
755
01:09:16,241 --> 01:09:17,700
Olha, eu acho que Grant.
756
01:09:17,701 --> 01:09:20,703
Quando chegar a hora,
você vai saber o que fazer.
757
01:09:20,871 --> 01:09:23,081
Nem eu, nem Kane, du
758
01:09:28,170 --> 01:09:30,630
Agora usamos
únicas vezes o seu inalador , ok?
759
01:09:33,926 --> 01:09:35,551
Não, onde está ele?
760
01:09:37,346 --> 01:09:39,097
Ok , relaxe.
761
01:09:39,515 --> 01:09:42,350
No fundo e respirar lentamente.
762
01:09:47,147 --> 01:09:49,565
Bem feito, sehrgut .
763
01:09:49,733 --> 01:09:51,901
Grande .
764
01:09:54,405 --> 01:09:55,613
Okay.
765
01:09:56,198 --> 01:09:58,282
Temos que sair daqui .
Precisamos nos levar para a segurança.
766
01:09:58,492 --> 01:10:00,660
Lembre-se de respirar lentamente.
767
01:10:00,869 --> 01:10:02,453
Apóie-se em mim, ok?
768
01:10:02,621 --> 01:10:05,289
Perto é uma estação da guarda florestal ,
que têm um equipamento de primeiros socorros .
769
01:10:05,290 --> 01:10:06,499
Sehrgut fazendo das .
770
01:10:07,292 --> 01:10:10,795
Pense .
Onde anéis wirdie encontrado até agora ?
771
01:10:10,796 --> 01:10:12,547
Eles estão distribuídos na cidade derganzen , certo?
772
01:10:12,548 --> 01:10:15,216
Mas não arbitrária, mas de forma consciente.
773
01:10:16,093 --> 01:10:18,970
Eles estavam em pontos específicos ,
uma no norte , um no sul ...
774
01:10:19,179 --> 01:10:21,180
Não faço ideia, leste, oeste ?
775
01:10:26,395 --> 01:10:27,854
Sehrgut .
776
01:10:31,734 --> 01:10:34,402
Grants casa, a antiga mina ...
777
01:10:37,322 --> 01:10:39,198
A nossa casa ...
778
01:10:41,368 --> 01:10:42,535
Oh meu Deus ...
779
01:10:42,703 --> 01:10:44,912
O quê?
- O terreno árvore de Natal.
780
01:10:45,122 --> 01:10:46,956
O que é isso ?
781
01:10:46,957 --> 01:10:49,459
Hoje eu já estava lá, com Elisabeth .
782
01:10:49,460 --> 01:10:51,669
Desde que eu me senti -lo também.
783
01:10:51,670 --> 01:10:53,546
Eu não sei o que é .
784
01:10:53,547 --> 01:10:56,883
Abères Wardas mesmo sentimento,
tal como na periferia de um anel .
785
01:10:58,343 --> 01:10:59,510
A adesão .
786
01:11:31,293 --> 01:11:35,671
José?
787
01:11:36,548 --> 01:11:38,132
Judeu?
788
01:11:38,133 --> 01:11:39,425
Existe alguém ?
789
01:11:56,944 --> 01:12:00,822
E ? Como você está?
- Devidamente fodido !
790
01:12:01,031 --> 01:12:04,242
Este é um bom sinal , certo?
- Sim, acho que sim.
791
01:12:21,468 --> 01:12:23,678
O que é ?
792
01:12:25,347 --> 01:12:27,640
Aqui .
793
01:12:28,267 --> 01:12:29,559
Aqui ? - Sim, aqui.
794
01:12:31,937 --> 01:12:33,771
Espere , eu vou pegar os tempos altos . - Tudo bem .
795
01:12:57,588 --> 01:12:59,130
Este anel é dervierte .
796
01:13:11,226 --> 01:13:12,768
The Chosen One ... i>
797
01:13:19,067 --> 01:13:20,735
Tudo bem ? - Sim.
798
01:13:22,613 --> 01:13:25,907
Sehrgut , vamos lá. Tudo bem. Respire fundo ...
799
01:13:26,074 --> 01:13:29,452
Avançar. Tudo bem , estamos quase lá.
800
01:13:29,453 --> 01:13:31,829
Weare quase lá.
801
01:13:44,676 --> 01:13:46,677
Ok, vamos lá, vamos lá.
802
01:13:47,095 --> 01:13:49,513
Vamos . O tempo está se esgotando.
803
01:13:53,977 --> 01:13:56,103
Sente-se. É isso aí.
804
01:13:56,813 --> 01:13:59,649
Respirar . Respirar , ok?
805
01:13:59,650 --> 01:14:02,735
Você está indo bem .
Espere aqui , eu já volto .
806
01:14:10,786 --> 01:14:15,247
Vamos ver depois do cartão aufder .
- Nós não precisamos do cartão.
807
01:14:15,248 --> 01:14:16,624
Eu já sei para onde ir.
808
01:14:17,584 --> 01:14:19,543
É mesmo? Onde?
- Switchback Trail.
809
01:14:47,823 --> 01:14:49,365
Aqui ...
810
01:14:54,955 --> 01:14:57,039
Profundamente respirar.
811
01:14:57,374 --> 01:14:59,208
É ótimo . Muito bom .
812
01:15:03,213 --> 01:15:04,755
Joseph , você pode me ouvir?
813
01:15:06,967 --> 01:15:09,552
Maria, graças a Deus. Onde você está?
814
01:15:11,138 --> 01:15:13,305
Na estação de ranger . Onde está Jacey ?
815
01:15:14,016 --> 01:15:15,057
A está comigo.
816
01:15:15,267 --> 01:15:17,643
Wirfahren agora
a Switchback Trail. i>
817
01:15:17,811 --> 01:15:19,895
e Peter , você permanece onde está, ok? i>
818
01:15:19,896 --> 01:15:22,815
Desde que você está seguro. i>
Receio que será muito pior . i>
819
01:15:41,418 --> 01:15:45,671
A partir daqui , chegamos com o carro
Nada mais . Você pode andar? - Sim.
820
01:15:45,839 --> 01:15:46,964
Você tem certeza ?
821
01:15:51,261 --> 01:15:52,386
Tal como referido acima .
822
01:16:26,671 --> 01:16:27,922
O que é isso ?
823
01:16:38,683 --> 01:16:39,642
Next!
824
01:17:01,706 --> 01:17:03,415
Onde há muito tempo? - Certo.
825
01:17:04,918 --> 01:17:08,546
Jacey , estou aufdich orgulhoso.
826
01:17:13,426 --> 01:17:14,677
Pai!
827
01:17:24,604 --> 01:17:25,896
Vamos, papai , muito aqui ...
828
01:17:26,648 --> 01:17:27,648
Manutenção .
829
01:17:30,527 --> 01:17:34,697
Pai ...
- Pare ! Concluir que ele é longo.
830
01:17:34,698 --> 01:17:39,326
Por favor. Estamos tão perto .
Eu sei o que fazer.
831
01:17:39,327 --> 01:17:41,704
Eu não vou deixar
832
01:17:41,705 --> 01:17:44,248
que por causa de você , o mundo vai para cima em chamas.
833
01:17:45,208 --> 01:17:47,710
Sinto muito , pai.
- Você tem que passar por lá, quer você goste ou não.
834
01:17:47,711 --> 01:17:49,044
Sinto muito, meu pai ...
835
01:18:44,559 --> 01:18:45,684
Kane ...
836
01:18:55,320 --> 01:18:56,570
Jacey !
837
01:20:46,848 --> 01:20:48,182
Jacey ?
838
01:20:52,437 --> 01:20:53,896
Está tudo bem, papai.
839
01:20:53,897 --> 01:20:57,066
Grant estava certo. Eu sei o que fazer.
840
01:20:59,778 --> 01:21:01,570
Não desta vez você tem que me pegar.
841
01:21:58,962 --> 01:22:00,254
Jacey !
842
01:22:34,164 --> 01:22:36,123
Jacey ?
843
01:22:53,266 --> 01:22:54,850
Jacey , querida ...
844
01:22:58,897 --> 01:23:00,230
Você fez isso .
845
01:23:01,649 --> 01:23:03,442
Venha aqui, venha aqui.
846
01:23:08,698 --> 01:23:09,865
Você fez isso .
847
01:23:14,746 --> 01:23:17,372
Ele se foi.
848
01:23:19,042 --> 01:23:20,292
Na verdade .
849
01:23:33,014 --> 01:23:36,600
Bem feito. Toll .
850
01:23:39,229 --> 01:23:41,146
Vamos para casa .
851
01:24:00,458 --> 01:24:03,377
Ouviu isso ? - Sim.
852
01:24:08,299 --> 01:24:10,592
Pai?
853
01:24:11,010 --> 01:24:12,469
Olá , amigo.
854
01:24:46,212 --> 01:24:50,382
Oh, meu Deus, Pai,
o que aconteceu com o seu ombro?
855
01:24:50,383 --> 01:24:52,426
Tenha uma bola apanhou . - O quê?
856
01:24:53,177 --> 01:24:54,219
Eu vou ficar bem .
857
01:24:54,387 --> 01:24:56,263
O siehtja de hard rock de verdade.
858
01:25:05,356 --> 01:25:06,565
Oh , por favor, dê uma olhada.
859
01:25:07,483 --> 01:25:09,151
Bem , você encontrou em casa?
860
01:25:09,944 --> 01:25:11,987
Onde você tem escondido a si mesmo?
861
01:25:13,615 --> 01:25:15,657
Mas bonito, casa wiederzu ser ...
862
01:25:18,578 --> 01:25:21,913
Acho que agora ,
onde você salvou o mundo ,
863
01:25:21,914 --> 01:25:26,251
você poderia possivelmente
mas aufdas College, em Chicago ir.
864
01:25:30,465 --> 01:25:33,550
E o que você quer?
A melhor nurfressen como eu te conheço.
66834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.