All language subtitles for Talk.to.Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,837 --> 00:00:47,839 [electronic music playing] 2 00:00:57,474 --> 00:00:59,476 [hip-hop music blaring] 3 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 Duckett! Answer your phone. 4 00:01:01,645 --> 00:01:04,106 My messages are delivering, so I know you're fuckin' seeing 'em. 5 00:01:05,107 --> 00:01:06,525 Yo. Seen Duckett? 6 00:01:06,608 --> 00:01:08,443 Uh, yeah, he's inside. He's fucking off his head. 7 00:01:08,527 --> 00:01:10,279 Bro, he's definitely on something, eh? 8 00:01:10,362 --> 00:01:12,531 [cheering and hollering] 9 00:01:12,614 --> 00:01:13,824 Hey, is Duckett up there? 10 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 [boy 2] Who the fuck is Duckett? [laughs] 11 00:01:16,410 --> 00:01:18,412 [hip-hop music continues] 12 00:01:23,625 --> 00:01:26,628 - Oi! Any of you seen Duckett? - [girl]] No, I haven't! 13 00:01:32,634 --> 00:01:34,803 Oi. Oi, seen Duckett? 14 00:01:34,886 --> 00:01:36,138 [muttering nonchalantly] 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,771 Cole! Get your brother under control. 16 00:01:44,855 --> 00:01:47,608 - Where is he? - He's in Jayden's room. Go. 17 00:01:47,691 --> 00:01:49,109 [thumping on door] 18 00:01:50,360 --> 00:01:52,362 Dude, what's your brother's deal? 19 00:01:52,446 --> 00:01:55,574 Duckett! Open the door, man! I'm not screwing around. 20 00:01:55,657 --> 00:01:57,743 Mate, I'm this close to calling the cops. 21 00:01:57,826 --> 00:01:59,828 Duckett, open the door or I'll break it down. 22 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 - [Duckett] Go away, Cole! - What? 23 00:02:03,790 --> 00:02:07,002 Dude, what the hell? You're gonna break my mum's door! 24 00:02:07,085 --> 00:02:08,503 Nah, fuck this! 25 00:02:08,587 --> 00:02:11,006 - Cole's breaking my fuckin'... - Duckett. 26 00:02:12,591 --> 00:02:15,093 [Duckett] Can you see them? They're in here. 27 00:02:15,177 --> 00:02:17,512 [Cole] I'm gonna take you home. Okay, bro? 28 00:02:17,596 --> 00:02:19,598 [Duckett] Pop said you're gonna hurt a lot of people. 29 00:02:20,891 --> 00:02:21,767 [Cole sighs] 30 00:02:22,768 --> 00:02:24,019 Pop's dead, Duckett. 31 00:02:26,855 --> 00:02:29,483 - You're not him. - What are you talking about? 32 00:02:33,070 --> 00:02:35,113 [boy 3] Bro, look at Duckett. He's fucked! 33 00:02:35,197 --> 00:02:36,239 Are you serious? 34 00:02:37,783 --> 00:02:39,076 Put your phones down! 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,452 [murmuring] 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,537 Put your fuckin' phones away! 37 00:02:42,621 --> 00:02:45,415 - [boy 4] Hey, hey, bro... - Everyone fuck off! 38 00:02:46,500 --> 00:02:47,334 [knife scrapes] 39 00:02:48,377 --> 00:02:50,545 - [music stops] - [all gasp and scream] 40 00:02:50,629 --> 00:02:53,048 - [boy 5] It's a knife! - [all clamoring] 41 00:02:53,131 --> 00:02:54,508 [feedback whines over speakers] 42 00:03:02,724 --> 00:03:04,726 [screaming] 43 00:03:11,191 --> 00:03:14,194 [melancholy music playing] 44 00:03:18,990 --> 00:03:21,493 [indistinct playful chatter playing through earphones] 45 00:03:25,580 --> 00:03:27,582 [girl on recording] What are you doing? 46 00:03:27,666 --> 00:03:28,959 [chatter continues] 47 00:03:37,718 --> 00:03:40,554 Get off me. Get off! [laughs] 48 00:03:41,555 --> 00:03:43,348 - Mum! - [recording stops] 49 00:03:43,432 --> 00:03:45,100 [man] Sorry. 50 00:03:45,183 --> 00:03:48,186 No, I am. I just needed a moment. 51 00:03:49,187 --> 00:03:52,941 - Your aunty wants to talk to you. - Yeah, okay. 52 00:03:57,863 --> 00:04:00,240 [aunty Lee] I've still got her name in contacts. 53 00:04:00,323 --> 00:04:04,286 You know... I should-- I should take her out, but I just can't do it. 54 00:04:06,163 --> 00:04:07,289 Yeah, me neither. 55 00:04:13,378 --> 00:04:16,131 You thought about what you're gonna do when you finish school? 56 00:04:16,214 --> 00:04:17,090 [Mia] Hmm... 57 00:04:18,675 --> 00:04:20,343 Work with your dad? [chuckles] 58 00:04:20,427 --> 00:04:21,553 [chuckles] 59 00:04:23,430 --> 00:04:24,848 [faucet running] 60 00:04:25,849 --> 00:04:27,309 [sneezes, sniffles] 61 00:04:28,935 --> 00:04:30,103 [Max] You getting a cold, Mi? 62 00:04:31,104 --> 00:04:32,022 [faucet stops] 63 00:04:32,105 --> 00:04:34,524 - What? - You getting a cold? 64 00:04:35,567 --> 00:04:37,194 Uh, yeah, I think so. 65 00:04:42,449 --> 00:04:43,450 [faucet runs] 66 00:04:43,533 --> 00:04:45,076 How was today for you? 67 00:04:45,160 --> 00:04:47,496 - [faucet stops] - What? 68 00:04:47,579 --> 00:04:48,872 How was today for you? 69 00:04:50,415 --> 00:04:51,625 Fine. 70 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 [cell phone ringing and vibrating] 71 00:04:59,341 --> 00:05:00,842 - Hey. - [boy on phone] Hey, Mia. 72 00:05:00,926 --> 00:05:03,386 - Can you come pick me up? - Oh, okay, now? 73 00:05:03,470 --> 00:05:05,514 - Where'd you go? - I was on the phone. 74 00:05:05,597 --> 00:05:07,599 My sister was meant to be picking me up. 75 00:05:07,682 --> 00:05:10,477 My fat mum's meant to pick me up. She's probably off eating dick somewhere. 76 00:05:10,560 --> 00:05:11,812 [both chuckle] 77 00:05:14,439 --> 00:05:18,026 - Is that Alex? - Yeah, his Snapchats are so cringe. 78 00:05:18,109 --> 00:05:20,278 He looks like my mum in half of 'em. 79 00:05:20,362 --> 00:05:23,406 - He looks Elvish. - What's Elvish? 80 00:05:23,490 --> 00:05:25,325 You know, like the fantasy elves. 81 00:05:26,326 --> 00:05:27,828 Shut up. 82 00:05:27,911 --> 00:05:30,372 I swear he stole one of my cigarettes. 83 00:05:30,455 --> 00:05:31,665 You smoke now? 84 00:05:31,748 --> 00:05:33,959 Nah, I just sell 'em. I sold, like, two to him today. 85 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 He's such a try hard. 86 00:05:36,127 --> 00:05:38,171 He invited me to his house to hang. 87 00:05:39,172 --> 00:05:41,591 - I thought you hated him. - Eh. 88 00:05:42,592 --> 00:05:44,928 Do you reckon they give you cancer straightaway? 89 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 I don't know. Don't smoke it? 90 00:05:47,180 --> 00:05:48,515 Don't tell me what to do. 91 00:05:51,977 --> 00:05:53,228 Here you go. 92 00:05:57,065 --> 00:05:59,776 Nah. I hate the smell. 93 00:05:59,860 --> 00:06:01,278 You're a fuckin' fetus. 94 00:06:02,779 --> 00:06:04,197 I need a new best mate. 95 00:06:04,281 --> 00:06:05,448 [car approaching] 96 00:06:11,162 --> 00:06:11,997 Riley! 97 00:06:12,080 --> 00:06:14,040 You little feral. Cigarettes? 98 00:06:14,124 --> 00:06:15,959 - We weren't actually smoking them. - He's lying, Mia. 99 00:06:16,042 --> 00:06:17,335 He's already had half a packet. 100 00:06:17,419 --> 00:06:18,837 Need a lift anywhere? 101 00:06:18,920 --> 00:06:20,714 Nah, Mum's gonna get here soon. Thanks, though. 102 00:06:20,797 --> 00:06:22,883 All right. Well, just call Riley if she doesn't rock up. 103 00:06:22,966 --> 00:06:24,175 All right, thanks. 104 00:06:24,259 --> 00:06:26,303 Yeah, and have fun with your cancer. 105 00:06:26,386 --> 00:06:29,639 - See ya, Mia. See ya, fetus! - [car door opens, closes] 106 00:06:30,891 --> 00:06:35,437 both singing along 10 stereo) ♪ I'm gonna swing ♪ 107 00:06:35,520 --> 00:06:38,148 $ From the chandelier ♪ 108 00:06:38,231 --> 00:06:41,985 $ From the chandelier ♪ 109 00:06:42,068 --> 00:06:44,154 ♪ I'm? ♪ 110 00:06:44,237 --> 00:06:45,989 ♪ Gonna live ♪ 111 00:06:46,072 --> 00:06:49,409 ♪ Like tomorrow doesn't exist ♪ 112 00:06:49,492 --> 00:06:50,702 ♪ Like it doesn't... ♪ 113 00:06:50,785 --> 00:06:52,078 Whoa, whoa, whoa, whoa. 114 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 ♪ I'm ♪ 115 00:06:55,290 --> 00:06:58,126 ♪ Gonna fly like a... ♪ 116 00:06:58,209 --> 00:06:59,127 [switches off stereo] 117 00:07:01,463 --> 00:07:03,673 Um... stay in the car, okay? 118 00:07:07,886 --> 00:07:09,554 [animal grunting] 119 00:07:14,809 --> 00:07:17,354 - [animal groans] - Oh, shit. 120 00:07:18,355 --> 00:07:20,315 - You poor thing. - [Riley] What do we do? 121 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 [kangaroo groaning] 122 00:07:23,652 --> 00:07:25,070 Do we call a vet? 123 00:07:26,071 --> 00:07:28,406 That's not gonna help, Riley. I mean, look at it. 124 00:07:28,490 --> 00:07:30,659 Well, we can't just leave it like that. 125 00:07:30,742 --> 00:07:31,785 [kangaroo groans] 126 00:07:31,868 --> 00:07:33,995 Can you at least put it out of its misery? 127 00:07:34,079 --> 00:07:35,538 [kangaroo bellows] 128 00:07:35,622 --> 00:07:36,623 Okay. 129 00:07:41,336 --> 00:07:42,629 [car doors close] 130 00:07:42,712 --> 00:07:44,047 [car engine starts] 131 00:07:45,048 --> 00:07:46,424 - [tires squeal] - [engine revs] 132 00:07:47,884 --> 00:07:48,969 [tires screech] 133 00:07:50,261 --> 00:07:51,888 [kangaroo grunts] 134 00:07:53,264 --> 00:07:54,808 [grunting continues] 135 00:08:03,650 --> 00:08:05,777 Mia, no, we can't leave it like this. 136 00:08:05,860 --> 00:08:07,696 Another car will come. 137 00:08:07,779 --> 00:08:09,197 Mia, it's crying. 138 00:08:13,785 --> 00:08:15,787 - [uneasy music playing] - [kangaroo groans] 139 00:08:33,972 --> 00:08:35,974 [mellow music playing through earphones] 140 00:08:38,351 --> 00:08:39,561 - [thump] - Oh! 141 00:08:39,644 --> 00:08:40,937 - Hey! - [Mia laughs] 142 00:08:41,021 --> 00:08:42,689 What the hell? Love it when you rock up uninvited. 143 00:08:42,772 --> 00:08:44,107 Love it when you forget to pick up Riley. 144 00:08:44,190 --> 00:08:45,567 Ow! 145 00:08:46,568 --> 00:08:48,319 I'm sorry. I had you on mute. 146 00:08:48,403 --> 00:08:49,946 Ah, cool story. I'm telling Mum. 147 00:08:50,030 --> 00:08:51,740 - No, you're not! -Yes, I am! 148 00:08:53,658 --> 00:08:55,035 Thanks for picking him up, Mi. 149 00:08:55,118 --> 00:08:58,580 All good. Come on, Cookie. Oh, God, you stink! 150 00:08:58,663 --> 00:09:01,207 Oh, you're a smelly girl! 151 00:09:01,291 --> 00:09:02,125 [grunts] 152 00:09:03,251 --> 00:09:04,335 [sighs] 153 00:09:04,419 --> 00:09:05,670 [typing on cell phone] 154 00:09:15,346 --> 00:09:16,473 Saw a dying kangaroo. 155 00:09:16,556 --> 00:09:18,099 What? 156 00:09:18,183 --> 00:09:21,394 On the side of the road. It was in so much pain. 157 00:09:22,395 --> 00:09:24,439 Why didn't you call the RSPCA? 158 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 I dunno. 159 00:09:27,692 --> 00:09:29,611 It was almost dead. 160 00:09:29,694 --> 00:09:31,321 I wanted to put it out of its misery. 161 00:09:37,535 --> 00:09:39,496 Thanks for ignoring my calls, by the way. 162 00:09:39,579 --> 00:09:42,415 I haven't been ignoring your calls. I've been busy. 163 00:09:42,499 --> 00:09:44,417 Uh, yeah, busy ignoring me. 164 00:09:44,501 --> 00:09:45,877 ["Crazy Frog" ringtone plays] 165 00:09:47,003 --> 00:09:48,713 - No, Jade, don't. Don't! - What? 166 00:09:48,797 --> 00:09:51,049 Don't answer it! I let a kangaroo suffer. 167 00:09:51,132 --> 00:09:52,467 - Daniel... - I need consoling! 168 00:09:54,094 --> 00:09:55,637 [Daniel on phone] Is that Mia? 169 00:09:55,720 --> 00:09:57,639 - I'll call you back, yeah? - Okay, sure. 170 00:09:57,722 --> 00:09:58,723 Okay, bye. 171 00:09:58,807 --> 00:10:01,267 - Bye! Bye, Daniel! Bye! - [laughs] 172 00:10:01,351 --> 00:10:04,062 [groans] All right. I'm consoling you. 173 00:10:06,106 --> 00:10:08,608 - Have you seen the group chat? - You mean the one I invited you to? 174 00:10:08,691 --> 00:10:11,194 [Mia] It's Hayley's video. They're doing it again tonight. 175 00:10:11,277 --> 00:10:13,113 - No, Mia. - I want to see if it's real! 176 00:10:13,196 --> 00:10:15,281 No, not tonight, Mia. I can't. 177 00:10:15,365 --> 00:10:16,991 [shouting and hollering on recording] 178 00:10:18,827 --> 00:10:19,744 [switches phone off] 179 00:10:22,288 --> 00:10:23,748 It was Mum's two years. 180 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 That was today? 181 00:10:28,086 --> 00:10:29,003 Yeah. 182 00:10:31,214 --> 00:10:32,590 I just want to forget about it. 183 00:10:34,801 --> 00:10:39,264 And... I need Daniel to come give my Gucci some attention. 184 00:10:39,347 --> 00:10:41,391 - [Jade groans] - [Mia laughs] 185 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 Enough! Daniel's not touching your Gucci, Mia! 186 00:10:44,144 --> 00:10:45,895 Hey, he was my boyfriend before he was yours. 187 00:10:45,979 --> 00:10:48,815 You guys held hands once three years ago. That doesn't mean anything. 188 00:10:48,898 --> 00:10:53,903 Jade, it's my Mum's remembrance day. Please? 189 00:10:55,572 --> 00:10:56,406 [Jade sighs] 190 00:10:59,868 --> 00:11:01,995 Daniel can come, too, yeah? 191 00:11:02,078 --> 00:11:04,414 If he's touching my Gucci, yes. 192 00:11:04,497 --> 00:11:05,415 - Stop! - [both laugh] 193 00:11:05,498 --> 00:11:07,208 ["Crazy Frog" ringtone plays] 194 00:11:08,459 --> 00:11:11,462 - Can you give me five minutes? - What am I gonna do for five minutes? 195 00:11:11,546 --> 00:11:13,590 Oh, I don't know. Wash Cookie or something! 196 00:11:13,673 --> 00:11:15,133 I don't wanna wash Cookie! 197 00:11:15,216 --> 00:11:19,220 Oh, fine! I will babysit Riley, the better sibling. 198 00:11:19,304 --> 00:11:21,556 Do not talk about your Gucc♪ with Riley, please. 199 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 He has got to learn! The boy's got to learn! 200 00:11:23,766 --> 00:11:25,810 - Bye. - Miss you already. Bye. 201 00:11:25,894 --> 00:11:27,312 - Love you. - [Jade chuckles] 202 00:11:29,355 --> 00:11:30,273 [sighs] 203 00:11:37,113 --> 00:11:37,989 [door opens] 204 00:11:42,994 --> 00:11:44,204 "Can I help?" 205 00:11:44,287 --> 00:11:46,289 "Yes, Riley, thank you for asking." 206 00:11:56,174 --> 00:11:57,550 Need a hand? 207 00:11:57,634 --> 00:12:00,178 I'm sorry I couldn't get to your mum's thing. 208 00:12:00,261 --> 00:12:02,347 - I couldn't get off work. - No, it's fine. 209 00:12:03,348 --> 00:12:04,349 How's your dad? 210 00:12:06,184 --> 00:12:07,477 Oh, hey... 211 00:12:08,478 --> 00:12:10,230 You can be honest. 212 00:12:10,313 --> 00:12:13,733 I hate being around him. He's so depressing. 213 00:12:15,318 --> 00:12:17,320 I'm a bad person, Sue. Can you fix me? 214 00:12:18,863 --> 00:12:20,490 You're not broken, Mia. 215 00:12:22,033 --> 00:12:23,618 - [sneezes] - Whoa. Okay. 216 00:12:23,701 --> 00:12:25,620 Ugh, God, I'm dying. 217 00:12:25,703 --> 00:12:28,164 - It's just a cold. You'll kick it. - Thank you. 218 00:12:29,374 --> 00:12:31,376 Riley, get your shit off the table. 219 00:12:34,170 --> 00:12:35,380 Did you hear me? 220 00:12:35,463 --> 00:12:37,882 - Yes, Mum, I'm coming. - Okay. 221 00:12:37,966 --> 00:12:39,175 [muttering indistinctly] 222 00:12:47,892 --> 00:12:51,145 - Mum? You going to bed? - You sneaking out? 223 00:12:52,146 --> 00:12:54,941 Why do you always think I'm sneaking out or I'm sleeping around? 224 00:12:55,024 --> 00:12:57,652 Because you only ask if I'm going to bed when you're sneaking out. 225 00:12:57,735 --> 00:13:00,321 Is it to see Daniel? 226 00:13:00,405 --> 00:13:02,365 You know, even if it was, he's ultra-Christian. 227 00:13:02,448 --> 00:13:05,368 - He doesn't do anything ever. - He's still got a dick, Jade. 228 00:13:06,369 --> 00:13:10,123 - Is it him you're sneaking out to see? - I'm not sneaking out! 229 00:13:10,206 --> 00:13:11,416 Okay. 230 00:13:13,418 --> 00:13:14,419 [mutters] God. Night. 231 00:13:16,838 --> 00:13:18,339 Lock the door on your way out. 232 00:13:18,423 --> 00:13:19,882 [footsteps receding] 233 00:13:19,966 --> 00:13:21,801 - Are we sneaking out now? - Shh! 234 00:13:21,884 --> 00:13:23,303 - [Sue] Bye, Mia. - Oh, my God! 235 00:13:23,386 --> 00:13:24,679 Right, I'm sorry. 236 00:13:25,847 --> 00:13:27,974 What? I didn't do anything. 237 00:13:30,935 --> 00:13:33,354 - What are you doing? - Mia said I could come. 238 00:13:34,439 --> 00:13:35,982 How could I say no to him? 239 00:13:36,065 --> 00:13:38,943 - You're not coming. - All right, then, I'll tell Mum. 240 00:13:39,027 --> 00:13:40,695 Yeah, well, she pretty much already knows. 241 00:13:40,778 --> 00:13:42,488 What, about you not picking me up? 242 00:13:45,033 --> 00:13:46,451 [sighs] Whatever. 243 00:13:49,495 --> 00:13:52,498 - Yo, check this out. - [commotion on recording] 244 00:13:52,582 --> 00:13:54,334 - I swear it's fake. - Mm, I don't know. 245 00:13:54,417 --> 00:13:57,378 - It's 1,000% a trick. - How would Hayley fake that? 246 00:13:57,462 --> 00:13:58,921 - Why would they? - Why would they? 247 00:13:59,005 --> 00:14:02,008 They're an attention whore. They're trying to get everyone to go to their house 248 00:14:02,091 --> 00:14:03,343 and talk about them and you've fallen for it. 249 00:14:03,426 --> 00:14:07,096 - [Mia] Sorry for ruining your phone date. - Apology not accepted. 250 00:14:07,180 --> 00:14:08,931 You're gonna be pregnant by next month, I swear. 251 00:14:09,015 --> 00:14:12,101 Pregnant? He hasn't even kissed me yet. 252 00:14:12,185 --> 00:14:15,063 What? You guys have been going out for, like, three months. 253 00:14:15,146 --> 00:14:17,357 - What is that? - Even I've kissed Jazzie. 254 00:14:17,440 --> 00:14:20,860 [scoffs] The girl with the horse mouth? You shouldn't be kissing horses, Riley. 255 00:14:20,943 --> 00:14:22,570 ♪ I'm like the Jay or the Drake of my city ♪ 256 00:14:22,904 --> 00:14:24,530 ♪ Fuck what they say, they won't say that shit to me ♪ 257 00:14:24,614 --> 00:14:26,199 ♪ I'm in downtown all my brothers is with me ♪ 258 00:14:27,200 --> 00:14:29,577 Only an hour late. Great. 259 00:14:29,660 --> 00:14:31,662 Been waiting for Mum to sleep. 260 00:14:33,039 --> 00:14:35,792 Oh, and we are babysitting too, apparently. 261 00:14:35,875 --> 00:14:37,877 [song continues] 262 00:14:39,545 --> 00:14:41,255 Fuck me. 263 00:14:41,339 --> 00:14:43,257 ♪ Drive through the hood in Lamborghini cars ♪ 264 00:14:43,341 --> 00:14:44,926 ♪ I might just give a hunnid to my dawgs 265 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 ♪ Thank you for holding it down ♪ 266 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 ♪ And I'm sorry if you ever felt like there was love lost ♪ 267 00:14:48,638 --> 00:14:50,640 ♪ Now they blamin' ONEFOUR for all of the drillings ♪ 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,558 ♪ They blamin' us for what happens in Sydney ♪ 269 00:14:52,642 --> 00:14:54,477 ♪ They blamin' us for what happens in Melbourne ♪ 270 00:14:54,560 --> 00:14:56,354 ♪ They blamin' us for what happens in Brissy... ♪ 271 00:14:57,480 --> 00:14:59,107 Yo. What's up? 272 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 Just chillin'. 273 00:15:03,861 --> 00:15:05,029 Cool. 274 00:15:08,116 --> 00:15:10,034 [indistinct chatter and laughter] 275 00:15:13,079 --> 00:15:15,081 Sick house, Joss. 276 00:15:16,082 --> 00:15:17,083 Yeah. 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,001 Oh... nah, it'll pick up soon, I'm sure. 278 00:15:21,754 --> 00:15:22,797 [boy] How you doin', man? 279 00:15:22,880 --> 00:15:24,799 [laughing] 280 00:15:24,882 --> 00:15:27,885 ['Spot the Difference” by Onefour and The Kid LAROI continues] 281 00:15:30,930 --> 00:15:31,764 Boop! 282 00:15:33,141 --> 00:15:34,225 You all good? 283 00:15:34,308 --> 00:15:35,518 Yeah, just... 284 00:15:36,602 --> 00:15:38,229 being weird. 285 00:15:38,312 --> 00:15:41,023 You're not being weird. You just need to loosen up. 286 00:15:41,107 --> 00:15:41,941 Brr! 287 00:15:42,024 --> 00:15:44,277 Yeah, just do that. It looks incredibly normal. 288 00:15:44,360 --> 00:15:45,570 - [both] Brr! - [laughing] 289 00:15:45,653 --> 00:15:47,447 - Just do that. Brr! - [door opens] 290 00:15:47,530 --> 00:15:49,782 - Hey, Mia, brr! [laughs] - Fuck, I love you. 291 00:15:49,866 --> 00:15:52,076 - Jade! - Daniel! 292 00:15:52,160 --> 00:15:53,536 [Daniel] Finally. 293 00:15:53,619 --> 00:15:56,080 Um, hi, ex-boyfriend! 294 00:15:56,164 --> 00:15:57,498 [all moan cheerily] 295 00:15:57,582 --> 00:15:59,500 - [Daniel] Group hug. - Hold me, ex-boyfriend. 296 00:15:59,584 --> 00:16:02,628 I am lonely. I am so, so lonely! 297 00:16:02,712 --> 00:16:04,213 You right there, woman? 298 00:16:04,297 --> 00:16:07,675 - I'm sorry for dragging you out. - Nah. I wasn't doing anything. 299 00:16:07,758 --> 00:16:09,343 I actually wanted to get out of the house for a bit. 300 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 [clears throat] Wanna come grab a drink? 301 00:16:13,598 --> 00:16:15,099 I don't wanna do it. [laughs] 302 00:16:15,183 --> 00:16:17,310 - They want you to do it. - I don't wanna do it. 303 00:16:17,393 --> 00:16:18,811 [Jade groans] 304 00:16:20,146 --> 00:16:21,147 How you been? 305 00:16:22,148 --> 00:16:24,358 - Dude, why'd you have to bring her? - [Daniel] How you going, man? 306 00:16:24,442 --> 00:16:26,319 - Good. You? - Yeah, good, thanks. 307 00:16:27,320 --> 00:16:29,822 First, uh, big boys' party, huh? 308 00:16:29,906 --> 00:16:31,282 [Riley] I don't really know anyone. 309 00:16:31,365 --> 00:16:33,409 You're gonna know everyone by the end of the night. 310 00:16:33,493 --> 00:16:34,494 Oh, good. 311 00:16:34,577 --> 00:16:36,245 - She's fine. - No, she's not fine. 312 00:16:36,329 --> 00:16:39,248 - She irritates the fuck out of me. - She's literally done nothing to you. 313 00:16:39,332 --> 00:16:42,084 She's so clingy, man. It's fucking depressing. 314 00:16:43,628 --> 00:16:46,255 Oh! Now she's flirting with your boy. 315 00:16:47,465 --> 00:16:49,383 They're friends, Hayley. 316 00:16:49,467 --> 00:16:50,885 Keep telling yourself that. 317 00:16:52,553 --> 00:16:54,096 All right, let's do this! 318 00:16:54,180 --> 00:16:56,933 [all cheering and whooping] 319 00:16:57,016 --> 00:16:58,643 [Jade] Yeah, let's fake another video. 320 00:16:58,726 --> 00:16:59,936 [hoot] 321 00:17:00,019 --> 00:17:01,521 [boy] Oh, I've been waiting for this shit! 322 00:17:06,359 --> 00:17:07,777 Be pretty sick to hook the kid up. 323 00:17:09,529 --> 00:17:11,614 - He's not doing anything, Joss. - Ah, come on, Jade. 324 00:17:11,697 --> 00:17:13,741 - Imagine it, though. - Joss, I said no. 325 00:17:13,824 --> 00:17:16,827 All right. More for me. 326 00:17:18,079 --> 00:17:19,080 Thank you sir. 327 00:17:20,081 --> 00:17:23,626 - [Joss] I guess, uh, I'll go first and... - [Hayley] Nah, man, you always go first. 328 00:17:23,709 --> 00:17:25,628 - Well, it's my house. - It's my fuckin' hand. 329 00:17:25,711 --> 00:17:28,673 - Duckett gave it to me. - Joss, you're a fucking hog! 330 00:17:28,756 --> 00:17:30,716 Look, does anyone else want to volunteer? 331 00:17:30,800 --> 00:17:31,801 I'll do it. 332 00:17:36,722 --> 00:17:38,474 - You wanna do it? - Mm-hmm. 333 00:17:38,558 --> 00:17:40,059 - Wanna do it? - Yeah. 334 00:17:41,269 --> 00:17:44,730 - Do you wanna do it? - [cheers and whoops] 335 00:17:44,814 --> 00:17:46,107 [hooting and hollering] 336 00:17:49,318 --> 00:17:50,319 Sit down, Mia. 337 00:17:52,071 --> 00:17:53,990 - [girl] Better her than me. - Tie her. 338 00:17:54,073 --> 00:17:55,908 Yes, sir. Hands up. 339 00:17:59,078 --> 00:18:00,288 Mm, Kinky. 340 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 What are we playing? 341 00:18:04,000 --> 00:18:06,627 It's nothing, Riley. Hayley's tricked everyone. 342 00:18:06,711 --> 00:18:08,546 [Hayley] All right, somebody time it. 343 00:18:08,629 --> 00:18:11,674 As soon as she lets it in, it cannot go for more than 90 seconds. 344 00:18:11,757 --> 00:18:12,842 Am I clear? 345 00:18:12,925 --> 00:18:14,927 What happens after 90 seconds? 346 00:18:16,387 --> 00:18:18,055 They'll want to stay. 347 00:18:18,139 --> 00:18:20,057 [sinister music playing] 348 00:18:20,141 --> 00:18:21,976 And if you die while they're in you, 349 00:18:23,394 --> 00:18:24,687 well, they'll have you forever. 350 00:18:25,688 --> 00:18:27,231 [both laugh] 351 00:18:27,315 --> 00:18:28,316 [Mia] So lame. 352 00:18:28,399 --> 00:18:30,651 Hey, I'm just relaying what I've been told, okay? 353 00:18:30,735 --> 00:18:31,861 Oh! Fuck, dude! 354 00:18:31,944 --> 00:18:34,363 Trust me... it's gotta be tight. 355 00:18:36,991 --> 00:18:37,825 Candles? 356 00:18:39,452 --> 00:18:41,662 Light the candle to open the door. 357 00:18:41,746 --> 00:18:43,372 Blow it out to close it. 358 00:18:46,792 --> 00:18:48,210 [murmuring] 359 00:18:49,670 --> 00:18:50,921 Okay, Mia. 360 00:18:53,007 --> 00:18:56,010 [ominous music playing] 361 00:18:58,095 --> 00:18:59,013 Ah... 362 00:19:00,890 --> 00:19:02,016 Put your hand on it. 363 00:19:04,143 --> 00:19:04,977 [cell phone pings] 364 00:19:06,729 --> 00:19:08,356 No, like, hold it. 365 00:19:12,401 --> 00:19:13,402 Now say... 366 00:19:14,612 --> 00:19:15,738 "Talk to me." 367 00:19:17,698 --> 00:19:18,699 Talk to me. 368 00:19:19,909 --> 00:19:21,744 - [ominous musical sting] - [gasps] 369 00:19:21,827 --> 00:19:23,621 [all laugh] 370 00:19:23,704 --> 00:19:24,914 Oh, my God! 371 00:19:24,997 --> 00:19:26,666 Oh, my God, what the fuck? 372 00:19:26,749 --> 00:19:28,125 [laughter continues] 373 00:19:29,126 --> 00:19:30,670 Who the fuck was that? 374 00:19:30,753 --> 00:19:32,296 Who was that? 375 00:19:32,380 --> 00:19:34,215 I dunno, man. It's different every time. [laughs] 376 00:19:34,298 --> 00:19:36,008 - [boy] Hey, you signed up. - Where'd he go? 377 00:19:36,092 --> 00:19:38,177 Mia, stop. 378 00:19:38,260 --> 00:19:40,554 No, you didn't do it right. You gotta say, "I let you in." 379 00:19:40,638 --> 00:19:42,890 - No, I'm flipping out. - [Jade] Seriously, Mia, shut up. 380 00:19:42,973 --> 00:19:44,975 No, someone was sitting there, I swear to fuck. 381 00:19:48,562 --> 00:19:50,523 Okay, I'm proving it. 382 00:19:50,606 --> 00:19:52,858 [Hayley] Attagirl, prove it! Prove it. That's right, say it. 383 00:19:52,942 --> 00:19:54,944 - [sinister music playing] - [Mia breathing heavily] 384 00:19:56,737 --> 00:19:59,156 [all chanting] Do it. Do it. 385 00:19:59,240 --> 00:20:01,158 Do it. Do it. 386 00:20:01,242 --> 00:20:03,619 - Do it. - [laughs and squeals] 387 00:20:03,703 --> 00:20:07,289 Do it! Do it! Do it! Do it! Do it! 388 00:20:07,373 --> 00:20:09,667 [chanting and shouting continue] 389 00:20:12,336 --> 00:20:14,630 - Okay! Okay. Okay. - [all quiet] 390 00:20:16,716 --> 00:20:17,800 [exhales heavily] 391 00:20:18,801 --> 00:20:19,802 Talk to me. 392 00:20:21,345 --> 00:20:22,263 [whimpers] 393 00:20:22,346 --> 00:20:24,473 [Hayley] Hey, hey, don't let go, Mia. Do not let go. 394 00:20:24,557 --> 00:20:25,725 I can't look at it! 395 00:20:25,808 --> 00:20:27,309 You don't have to look at it! Just say it. 396 00:20:27,393 --> 00:20:29,228 - I can't! - Say it! 397 00:20:32,440 --> 00:20:33,691 [distorted breathing] 398 00:20:33,774 --> 00:20:35,985 [Hayley] I let you in. I let you in. 399 00:20:37,737 --> 00:20:38,738 I let you in. 400 00:20:40,156 --> 00:20:41,240 [gasps] 401 00:20:41,323 --> 00:20:42,908 [dissonant soundscape] 402 00:20:44,785 --> 00:20:46,662 - [Joss] Someone timing it? - [Hayley] Got it. 403 00:20:52,293 --> 00:20:53,794 There you are. 404 00:20:53,878 --> 00:20:55,880 Shh. Shh-shh-shh-shh. 405 00:20:55,963 --> 00:20:57,089 [Mia groaning softly] 406 00:21:01,761 --> 00:21:02,928 [all laughing] 407 00:21:08,184 --> 00:21:09,518 [Mia groaning] 408 00:21:11,228 --> 00:21:12,313 [Mia laughs] 409 00:21:13,314 --> 00:21:15,316 [laughs maniacally] 410 00:21:20,446 --> 00:21:21,530 [gulps] 411 00:21:21,614 --> 00:21:23,407 - [gasps] - [water splashes] 412 00:21:23,491 --> 00:21:24,909 [groaning softly] 413 00:21:31,582 --> 00:21:33,334 [in gravelly monotone] There he is. 414 00:21:35,920 --> 00:21:37,338 [breathes raspingly] 415 00:21:45,137 --> 00:21:47,139 [in gravelly monotone] They like you. 416 00:21:48,724 --> 00:21:50,017 [all snickering] 417 00:21:50,100 --> 00:21:51,268 What? 418 00:21:51,352 --> 00:21:52,478 [barks sharply] 419 00:21:52,561 --> 00:21:54,063 Oh, shit! Not you, though. 420 00:21:54,146 --> 00:21:55,898 [laughter] 421 00:21:55,981 --> 00:21:57,650 [gasps, gulps] 422 00:21:57,733 --> 00:22:00,361 - [moans, inhales] - [water splashes] 423 00:22:00,444 --> 00:22:02,696 - [strained breathing] - [boy] Whoa. 424 00:22:02,780 --> 00:22:04,198 [door creaking] 425 00:22:08,953 --> 00:22:10,579 [all screaming and clamoring] 426 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 [clamoring subsides] 427 00:22:18,838 --> 00:22:20,381 [girl] Yeah, Mia! 428 00:22:20,464 --> 00:22:22,883 [in gravelly monotone] He's behind you now. 429 00:22:24,051 --> 00:22:26,595 [ominous music playing] 430 00:22:26,679 --> 00:22:28,764 He'll split ya, pretty boy. 431 00:22:28,848 --> 00:22:30,266 He'll split ya! 432 00:22:30,349 --> 00:22:32,393 Eighty-three seconds. Joss, get it off her. 433 00:22:32,476 --> 00:22:33,686 He'll split ya! 434 00:22:33,769 --> 00:22:35,813 - All right, you've had enough. - He'll split ya. 435 00:22:35,896 --> 00:22:39,191 [grunts] He'll split ya. He'll split ya. 436 00:22:39,275 --> 00:22:40,276 [Joss strains] 437 00:22:40,359 --> 00:22:41,402 - [Joss grunts] - [thuds] 438 00:22:41,485 --> 00:22:43,195 [maniacally] Run. Run. 439 00:22:43,279 --> 00:22:45,906 Run. Run. Run. 440 00:22:45,990 --> 00:22:47,283 Run. Run. 441 00:22:47,366 --> 00:22:51,036 Run! Run! Run! Run! Run! Run! 442 00:22:51,120 --> 00:22:53,789 - Run! Run! Run! Run! Run! - Ninety seconds, for fuck sake! 443 00:22:53,873 --> 00:22:57,668 Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! Run! 444 00:22:57,751 --> 00:22:59,879 Run! Run! Run! Run! Run! 445 00:22:59,962 --> 00:23:01,797 - [screams] Run! - [shouting] 446 00:23:03,716 --> 00:23:06,552 Hey. Hey. You okay? 447 00:23:06,635 --> 00:23:08,053 We went a bit over. 448 00:23:08,137 --> 00:23:09,471 Hey. 449 00:23:09,555 --> 00:23:10,639 [gasping] 450 00:23:12,057 --> 00:23:13,684 [panting heavily] 451 00:23:18,564 --> 00:23:20,900 [in normal voice] That was... 452 00:23:20,983 --> 00:23:23,444 amazing! 453 00:23:23,527 --> 00:23:25,362 [all cheering and whooping] 454 00:23:26,989 --> 00:23:28,782 That was the best one yet! 455 00:23:28,866 --> 00:23:31,076 [cheering and screaming] 456 00:23:31,160 --> 00:23:32,077 [laughs] 457 00:23:39,168 --> 00:23:41,003 - [breathing heavily] - [hooting continues] 458 00:23:43,464 --> 00:23:45,090 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 459 00:23:49,511 --> 00:23:50,930 [thundering continues] 460 00:24:13,243 --> 00:24:14,536 [thunder crashing] 461 00:24:25,214 --> 00:24:27,466 [whispers] Jade. Jade, are you up? 462 00:24:28,467 --> 00:24:29,885 You're not sleeping in here. 463 00:24:30,886 --> 00:24:33,597 - I didn't even ask that. - Isn't that what you want? 464 00:24:34,598 --> 00:24:36,350 No. I'm just bored. 465 00:24:37,851 --> 00:24:39,812 Look, Riley, you're not nine anymore, all right? 466 00:24:39,895 --> 00:24:41,105 [Cookie panting] 467 00:24:43,857 --> 00:24:44,858 Goodnight. 468 00:24:48,654 --> 00:24:50,072 Can you shut the door? 469 00:24:50,155 --> 00:24:51,407 [thunder rumbling] 470 00:24:51,490 --> 00:24:53,325 Shut the door! 471 00:24:56,161 --> 00:24:58,372 - Sook! - [door slams shut] 472 00:25:04,628 --> 00:25:06,046 What a bitch. 473 00:25:07,548 --> 00:25:10,384 - Can I hang with you? - It's your house, bro. 474 00:25:23,272 --> 00:25:25,274 Did the hand thing scare you? 475 00:25:27,651 --> 00:25:28,652 A bit. 476 00:25:30,112 --> 00:25:33,115 You gonna have nightmares, Riley? 477 00:25:34,575 --> 00:25:36,410 I don't get nightmares. 478 00:25:38,579 --> 00:25:39,788 I do. 479 00:25:41,498 --> 00:25:42,916 Like what? 480 00:25:45,669 --> 00:25:47,755 I have this reoccurring nightmare... 481 00:25:48,756 --> 00:25:49,757 where... 482 00:25:51,175 --> 00:25:54,178 I'm looking in the mirror and my reflection is gone. 483 00:25:55,471 --> 00:25:57,097 Like I don't exist. 484 00:26:03,020 --> 00:26:05,022 What did the hand feel like? 485 00:26:07,816 --> 00:26:08,817 Hmm... 486 00:26:10,110 --> 00:26:11,695 It felt amazing. 487 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 I felt like I was glowing. 488 00:26:17,951 --> 00:26:22,372 I could hear and see and feel everything. 489 00:26:23,373 --> 00:26:25,667 But I was in the passenger seat. 490 00:26:27,961 --> 00:26:29,588 It felt incredible. 491 00:26:31,590 --> 00:26:32,633 Hmm. 492 00:26:36,095 --> 00:26:37,262 How did your mum die? 493 00:26:42,017 --> 00:26:43,227 You know. 494 00:26:44,436 --> 00:26:46,063 Only bits. 495 00:26:51,026 --> 00:26:52,444 She, uh... 496 00:26:54,613 --> 00:26:58,242 took too many sleeping pills. By accident. 497 00:27:01,537 --> 00:27:03,914 Dad was sleeping on the couch. 498 00:27:05,707 --> 00:27:08,335 In the morning, he couldn't open the door. 499 00:27:10,587 --> 00:27:11,505 Hmm. 500 00:27:13,465 --> 00:27:14,633 Why? 501 00:27:16,844 --> 00:27:18,846 Mum was on the other side. 502 00:27:21,515 --> 00:27:24,935 And there were scratches on the door and wood under her nails. 503 00:27:27,479 --> 00:27:29,481 She tried to get help, but she couldn't. 504 00:27:34,778 --> 00:27:37,990 Jade said you got depression after. 505 00:27:41,368 --> 00:27:42,995 I was just feeling alone. 506 00:27:44,997 --> 00:27:48,208 No, you can't ever be alone "cause you'll always have me and Jade. 507 00:27:50,294 --> 00:27:51,420 Yeah. 508 00:27:52,754 --> 00:27:55,174 It's okay, I don't feel alone anymore. 509 00:27:56,175 --> 00:27:57,634 [thunder rumbling] 510 00:28:05,601 --> 00:28:07,603 [thunder and rain continue] 511 00:28:14,067 --> 00:28:16,486 [man] Wait. Oh, my God... 512 00:28:16,570 --> 00:28:18,906 - Is it being constipated? - Are you fuckin'... 513 00:28:18,989 --> 00:28:20,616 He's won a million pounds! 514 00:28:20,699 --> 00:28:23,202 - [cheering and applause] - [laughter and excited shouting] 515 00:28:27,831 --> 00:28:29,917 - [video stops playing] - [rain pattering gently] 516 00:28:36,924 --> 00:28:39,927 [ominous music playing] 517 00:28:42,846 --> 00:28:44,848 - [school bell rings] - [indistinct chatter] 518 00:28:47,976 --> 00:28:49,978 [indistinct announcement over PA] 519 00:28:51,480 --> 00:28:54,316 - You busy tonight? - You want a turn, eh? 520 00:28:54,399 --> 00:28:56,401 No. Daniel does. 521 00:28:57,527 --> 00:28:59,613 What's in it for me? 522 00:28:59,696 --> 00:29:01,114 My company. 523 00:29:01,198 --> 00:29:02,908 - That's pretty cool, I reckon. - [chuckles] 524 00:29:02,991 --> 00:29:05,953 No, we can't go to Jose's. His place is trashed. He's pissed. 525 00:29:06,036 --> 00:29:08,080 My house, then. 526 00:29:08,163 --> 00:29:10,290 I've got a party later. I've gotta be gone by 11:00. 527 00:29:10,374 --> 00:29:12,376 - Mum leaves at 9:00, so... - See ya at 10:00. 528 00:29:14,670 --> 00:29:15,671 Jog on. 529 00:29:19,216 --> 00:29:20,300 [both squeal excitedly] 530 00:29:22,594 --> 00:29:24,096 - [Daniel] Yes? - [Mia] Yes! 531 00:29:24,179 --> 00:29:25,138 [knocking at door] 532 00:29:27,349 --> 00:29:29,518 Hi. Is Jade home? 533 00:29:29,601 --> 00:29:30,811 [sighs softly] 534 00:29:32,938 --> 00:29:34,690 [mellow music playing] 535 00:29:36,817 --> 00:29:39,236 - Why is Daniel at the door? - Mum, can you let him in? 536 00:29:39,319 --> 00:29:42,114 You'd better not be having a party, Jade, I swear to God. 537 00:29:42,197 --> 00:29:44,074 It's two friends. Can you let him in? 538 00:29:44,157 --> 00:29:45,284 [sighs softly] 539 00:29:49,705 --> 00:29:51,164 What time's everyone getting here? 540 00:29:51,248 --> 00:29:54,001 - Getting here for what? - The party. 541 00:29:54,084 --> 00:29:56,586 - Is there a party tonight? - Don't bullshit me. 542 00:29:56,670 --> 00:29:58,255 I'm... I'm sorry... 543 00:29:58,338 --> 00:29:59,631 Have you got alcohol in your car? 544 00:29:59,715 --> 00:30:02,050 Oh, no. I don't drink, so... 545 00:30:03,051 --> 00:30:04,469 You're good. 546 00:30:07,139 --> 00:30:08,348 [footsteps receding] 547 00:30:10,726 --> 00:30:12,352 What time's the party again? 548 00:30:12,436 --> 00:30:14,271 - What party? - The party. 549 00:30:14,354 --> 00:30:15,772 Jade told me. It's okay. What time? 550 00:30:15,856 --> 00:30:17,983 Mum, I honestly don't know what you're talking about. 551 00:30:18,066 --> 00:30:21,611 - The party tonight. What time is it? - There's no party, Mum. 552 00:30:23,447 --> 00:30:27,576 You are not drinking tonight. On God, I will punch you in the face. 553 00:30:27,659 --> 00:30:28,577 Are you drunk? 554 00:30:28,660 --> 00:30:30,537 James. 555 00:30:30,620 --> 00:30:32,622 If there's a party, I'm definitely drinking at it. 556 00:30:34,666 --> 00:30:37,294 Is that Cookie or you, James? Will you crack a window? 557 00:30:40,797 --> 00:30:42,215 Jesus, Mum. Knock much? 558 00:30:42,299 --> 00:30:43,759 Mia, if there is a party tonight, 559 00:30:43,842 --> 00:30:46,970 you are banned from this house, effective immediately. 560 00:30:48,680 --> 00:30:50,015 Okay... 561 00:30:51,308 --> 00:30:54,394 So, what, you're just here third-wheeling for the night, are you? 562 00:30:54,478 --> 00:30:56,355 It's really humiliating when you put it that way. 563 00:30:56,438 --> 00:30:58,357 You'd better not be getting stoned again, Mia. 564 00:30:59,483 --> 00:31:01,777 Oh, my God! Why does your mum have to know everything? 565 00:31:01,860 --> 00:31:04,863 - I know everything. - I tried weed one time. 566 00:31:04,946 --> 00:31:07,783 You. My daughter's vagina... prohibited. 567 00:31:07,866 --> 00:31:10,702 Oh, my God, Mum! Leave the room before I kill everyone. 568 00:31:10,786 --> 00:31:12,621 The neighbors tell me everything. 569 00:31:12,704 --> 00:31:14,331 - [Jade] Oh, my God... - Watch it! 570 00:31:14,414 --> 00:31:17,084 - Shut the door. Mum! - I'm leaving it open! 571 00:31:18,085 --> 00:31:21,046 - I'm so sorry. - Ooh. That's embarrassing. 572 00:31:21,129 --> 00:31:22,214 ♪ I saw your face ♪ 573 00:31:22,297 --> 00:31:23,840 ♪ Displayed upon a crescent moon ♪ 574 00:31:23,924 --> 00:31:26,676 ♪ That wavers up and down depending how the petals bloom ♪ 575 00:31:26,760 --> 00:31:29,388 ♪ Doomed, always destitute, fused through infected roots ♪ 576 00:31:29,471 --> 00:31:30,764 ♪ Searching for a message ♪ 577 00:31:30,847 --> 00:31:32,599 ♪ But there's nowhere left to exit to... ♪ 578 00:31:33,642 --> 00:31:34,726 Riley! 579 00:31:34,810 --> 00:31:36,645 - Mia! - Mm! You keen? 580 00:31:36,728 --> 00:31:38,105 I said don't smoke in my house. 581 00:31:38,188 --> 00:31:39,398 Mm! 582 00:31:39,481 --> 00:31:42,692 [song continues] 583 00:31:42,776 --> 00:31:45,445 Hmm... nice place. 584 00:31:45,529 --> 00:31:47,531 That's an ugly fuckin' dog. 585 00:31:47,614 --> 00:31:48,615 Excuse me. 586 00:31:50,450 --> 00:31:51,868 - I'm thirsty. - [bottles clink] 587 00:32:06,049 --> 00:32:08,093 So, where'd you get it from, anyway? 588 00:32:08,176 --> 00:32:09,761 [Joss] I'll tell you what it is, right? 589 00:32:09,845 --> 00:32:11,263 It's the hand of a psychic. 590 00:32:11,346 --> 00:32:13,348 Got cut off and embalmed. Legit. 591 00:32:13,432 --> 00:32:15,267 It's a medium, Joss. Not a psychic. 592 00:32:15,350 --> 00:32:18,437 - Yeah, this isn't an embalmed hand. - Yes, it is, Danny boy. 593 00:32:18,520 --> 00:32:20,772 See, look. The ceramic shit is put over it. 594 00:32:20,856 --> 00:32:23,483 But if you smash it, there's an actual hand in there. 595 00:32:23,567 --> 00:32:25,986 - You're full of shit. - I'm serious. [chuckles] 596 00:32:26,069 --> 00:32:28,613 Apparently, it was the hand of someone who could connect with the dead, right, 597 00:32:28,697 --> 00:32:31,366 so everyone around him thought, “Let's just cut his hand off." 598 00:32:31,450 --> 00:32:33,869 - White people shit, man, I tell ya. - [all chuckle] 599 00:32:33,952 --> 00:32:36,079 Oi, I heard it was the hand of a satanist. 600 00:32:36,163 --> 00:32:39,374 The other hand's just out there somewhere. 601 00:32:39,458 --> 00:32:42,335 Out where? Shut up, all right? 602 00:32:42,419 --> 00:32:44,421 - Fuckin' make me! - You just talk shit. [laughs] 603 00:32:45,630 --> 00:32:46,673 All right. 604 00:32:46,756 --> 00:32:49,634 - [Daniel] Where'd you buy it? - [Joss] Oh, nah, I didn't buy it. 605 00:32:49,718 --> 00:32:51,761 A friend gave it to a friend and... yeah. 606 00:32:51,845 --> 00:32:54,055 - Who? - What do you want, Daniel? 607 00:32:54,139 --> 00:32:56,641 You want a fuckin' spreadsheet with a transaction history or what? 608 00:32:56,725 --> 00:32:58,477 - Just hold the hand, say "Talk to me"... - Okay. 609 00:32:58,560 --> 00:33:00,770 ... and ask the spirit your fuckin' questions, all right? 610 00:33:00,854 --> 00:33:02,856 This is such bullshit. 611 00:33:02,939 --> 00:33:04,274 Oi, Riley, get the lights. 612 00:33:06,443 --> 00:33:08,320 - [Daniel] Film me? - [light switches flick] 613 00:33:08,403 --> 00:33:09,821 - [Jade] Yep. - Oi, time it. 614 00:33:11,573 --> 00:33:15,202 [clears throat] Okay, champ. 615 00:33:15,285 --> 00:33:16,703 You know the drill. 616 00:33:18,246 --> 00:33:19,331 [exhales] 617 00:33:19,414 --> 00:33:21,041 - [Hayley] Say it. - [cell phone pings] 618 00:33:25,003 --> 00:33:26,296 Talk to me. 619 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 Whoa! 620 00:33:28,089 --> 00:33:29,799 [laughing] Oh, what? 621 00:33:29,883 --> 00:33:31,551 - [all chuckle] - No way! 622 00:33:31,635 --> 00:33:33,428 - Mate, I don't have all day. - No. No... 623 00:33:33,512 --> 00:33:34,513 [James] What is it? 624 00:33:34,596 --> 00:33:35,680 [exhales sharply] 625 00:33:36,848 --> 00:33:38,517 Okay. Okay. 626 00:33:38,600 --> 00:33:40,268 Okay. 627 00:33:40,352 --> 00:33:42,062 [exhales] Okay, come on. 628 00:33:42,145 --> 00:33:43,355 Okay, come on. 629 00:33:43,438 --> 00:33:45,148 [breathing heavily] 630 00:33:48,568 --> 00:33:49,945 I let you in. 631 00:33:50,028 --> 00:33:50,862 [gasps] 632 00:33:52,656 --> 00:33:54,115 - [choking] - [chair rattling] 633 00:33:57,994 --> 00:33:59,079 Hayley, he's choking. 634 00:33:59,162 --> 00:34:00,247 Hold it. 635 00:34:01,248 --> 00:34:02,832 [choking] 636 00:34:02,916 --> 00:34:04,960 Hayley, fucking stop it! He's choking! 637 00:34:05,043 --> 00:34:06,127 Hold it. 638 00:34:06,211 --> 00:34:07,420 [choking] 639 00:34:10,549 --> 00:34:11,675 [sighs] 640 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 There we go. [laughs] 641 00:34:13,843 --> 00:34:15,053 [giggles] 642 00:34:15,136 --> 00:34:17,889 [all chuckling] 643 00:34:17,973 --> 00:34:19,307 [gentle creaking] 644 00:34:20,475 --> 00:34:23,478 [sinister music playing] 645 00:34:26,189 --> 00:34:28,400 [croakily] He hates it when you touch him. 646 00:34:31,987 --> 00:34:34,114 You make him soft. 647 00:34:38,535 --> 00:34:41,371 - [whispers] Yo, this spirit's a cunt. - [Daniel moans] 648 00:34:44,416 --> 00:34:45,625 [moans] 649 00:34:47,002 --> 00:34:48,336 [moaning heavily] 650 00:34:52,799 --> 00:34:54,509 [breathing heavily] 651 00:34:59,139 --> 00:35:00,765 [heavy breathing continues] 652 00:35:07,022 --> 00:35:09,024 [heavy breathing intensifies] 653 00:35:10,692 --> 00:35:13,320 - [laughing] Oh, fuck! - Oh, shit. 654 00:35:13,403 --> 00:35:14,863 [giggling] 655 00:35:15,905 --> 00:35:17,657 [breathing heavily] 656 00:35:19,826 --> 00:35:21,244 [all gasp] 657 00:35:22,954 --> 00:35:24,414 [moaning loudly] 658 00:35:28,293 --> 00:35:29,711 [both] Oh! 659 00:35:29,794 --> 00:35:31,212 [all exclaim and groan in disgust] 660 00:35:32,213 --> 00:35:33,381 [Mia] Oh, no! I can't watch! 661 00:35:37,052 --> 00:35:38,762 [groans and laughs] 662 00:35:38,845 --> 00:35:40,180 [screams in disgust] 663 00:35:44,517 --> 00:35:47,145 - [all laugh] - [Daniel splutters] 664 00:35:47,228 --> 00:35:48,688 - [Hayley] Oh, fuck! - [Jade] You okay? 665 00:35:48,772 --> 00:35:50,273 Untie me. 666 00:35:50,357 --> 00:35:52,484 [coughs] Untie me, come on. 667 00:35:52,567 --> 00:35:54,069 I am, I am. You all right? 668 00:35:56,446 --> 00:35:57,447 Delete it. 669 00:35:57,530 --> 00:35:59,491 - [both laughing] - Delete it, come on! 670 00:35:59,574 --> 00:36:00,825 Yeah, nuh! 671 00:36:00,909 --> 00:36:02,327 Hayley, please. Hayley... 672 00:36:02,410 --> 00:36:04,329 - [laughing] - Post that shit. Post that shit. 673 00:36:04,412 --> 00:36:05,914 Daniel. 674 00:36:08,625 --> 00:36:09,626 [laughter subsides] 675 00:36:11,753 --> 00:36:12,754 Guys. 676 00:36:13,755 --> 00:36:15,048 [Hayley clears throat] 677 00:36:16,049 --> 00:36:18,343 Oh, yeah, that was, uh... that was pretty heavy, eh? 678 00:36:18,426 --> 00:36:20,553 Yeah. You up for it? 679 00:36:20,637 --> 00:36:22,138 [Hayley and Joss chuckle] 680 00:36:23,139 --> 00:36:24,307 Can I have a go? 681 00:36:24,391 --> 00:36:27,936 - [Hayley laughing] Sorry... - After that? 682 00:36:28,019 --> 00:36:31,856 Just get your thot dog out and no cameras. 683 00:36:37,028 --> 00:36:40,031 ['La Foule" by Edith Piaf playing] 684 00:36:48,206 --> 00:36:49,833 - [Mia laughs] - [Hayley] Hey! 685 00:36:51,876 --> 00:36:53,086 [veils] 686 00:36:53,169 --> 00:36:55,004 Let's fucking go! 687 00:36:55,088 --> 00:36:57,090 [music continues] 688 00:36:59,092 --> 00:36:59,968 [gasps] 689 00:37:01,553 --> 00:37:03,555 - [shouts nonsensically] - [laughing] 690 00:37:06,349 --> 00:37:07,434 [gasps] 691 00:37:07,517 --> 00:37:09,102 [all]] Mia! Mia! 692 00:37:09,185 --> 00:37:10,103 [gasps] 693 00:37:10,186 --> 00:37:11,563 [mutters nonsensically] 694 00:37:11,646 --> 00:37:13,231 [Mia screams, laughs] 695 00:37:19,654 --> 00:37:20,739 [Mia screams] 696 00:37:21,865 --> 00:37:22,824 [gasps] 697 00:37:22,907 --> 00:37:24,909 - [gasps] - [cries out] 698 00:37:24,993 --> 00:37:26,703 Time's up, time's up! 699 00:37:26,786 --> 00:37:28,663 [barks, laughs] 700 00:37:28,747 --> 00:37:32,041 ♪ Et la joie eclaboussee par son soutrire ♪ 701 00:37:32,125 --> 00:37:36,087 ♪ Me transperce et rejaillit au fond de moi ♪ 702 00:37:36,171 --> 00:37:39,132 ♪ Mais soudain je pousse un cri parmi les rires ♪ 703 00:37:39,215 --> 00:37:40,717 $ Quand la Foule vient ♪ 704 00:37:40,800 --> 00:37:42,302 ♪ L'arracher d'entre mes bras... 705 00:37:42,385 --> 00:37:43,636 [barks] 706 00:37:43,720 --> 00:37:45,597 [all chanting] Talk to me! Talk to me! 707 00:37:45,680 --> 00:37:46,681 [cheering and hollering] 708 00:37:50,769 --> 00:37:51,853 [gasps] 709 00:37:51,936 --> 00:37:53,271 [snarls] 710 00:37:53,354 --> 00:37:55,023 [whimpering] 711 00:37:55,106 --> 00:37:56,316 What the fuck? 712 00:37:58,318 --> 00:37:59,861 [song ends] 713 00:37:59,944 --> 00:38:02,238 [Joss panting] 714 00:38:02,322 --> 00:38:04,073 [chuckling] 715 00:38:05,200 --> 00:38:08,411 Oh, fuck, yeah. This shit never gets old. 716 00:38:08,495 --> 00:38:10,872 Let's go! [grunts] 717 00:38:10,955 --> 00:38:12,248 - I need a shot. - [Riley] Me, too. 718 00:38:12,332 --> 00:38:14,459 - [Jade] No way. - [James] Come on, Jade. 719 00:38:14,542 --> 00:38:16,169 You're not my mum. You're not even 18. 720 00:38:16,252 --> 00:38:18,671 - And you're not even 15. - So what? 721 00:38:18,755 --> 00:38:21,174 - [Riley] Jade, please. - Riley, I said no. 722 00:38:24,636 --> 00:38:25,929 Fuck sakes. 723 00:38:26,930 --> 00:38:29,557 What if we did it for, like, 60 seconds? 724 00:38:29,641 --> 00:38:31,976 - Mia, stop. - Sixty seconds, Jade. 725 00:38:32,060 --> 00:38:33,937 You don't have to be a bitch about all things Riley. 726 00:38:35,021 --> 00:38:36,147 [Riley] Yeah, Jade. 727 00:38:36,231 --> 00:38:38,024 You're just so busy trying to suck Daniel's dick, 728 00:38:38,107 --> 00:38:39,859 you don't give a shit about anybody else. 729 00:38:39,943 --> 00:38:41,277 - [Joss] Damn. - Oi, no. 730 00:38:41,361 --> 00:38:44,739 Why do you want to do it so much? To impress James? 731 00:38:44,823 --> 00:38:47,659 To come into my room crying that you're scared, like last time? 732 00:38:48,910 --> 00:38:50,411 Did you tell your little friend that? 733 00:38:53,081 --> 00:38:54,290 I hate you. 734 00:38:55,291 --> 00:38:57,293 Like you're my favorite person in the world. 735 00:39:01,130 --> 00:39:03,341 Can't help you, bro. Your sister's fuckin' boring. 736 00:39:03,424 --> 00:39:04,259 [chuckles] 737 00:39:09,180 --> 00:39:10,056 [Joss] Oh, shit, oh... 738 00:39:11,057 --> 00:39:12,267 [door opens] 739 00:39:13,393 --> 00:39:14,602 - We should go. - Yes sir. 740 00:39:14,686 --> 00:39:17,438 - [door closes] - Sixty seconds. Please. 741 00:39:17,522 --> 00:39:18,857 I dunno, maybe it's not a good idea. 742 00:39:19,858 --> 00:39:21,985 I actually thought you were gonna be on my side for once. 743 00:39:22,986 --> 00:39:25,113 Hey... I'm on both of your sides. 744 00:39:25,196 --> 00:39:26,823 - Obviously not. - Riley... 745 00:39:26,906 --> 00:39:28,491 Sixty seconds. Please. 746 00:39:33,663 --> 00:39:34,747 Please. 747 00:39:35,790 --> 00:39:36,791 Okay. 748 00:39:37,834 --> 00:39:40,378 - What about 507 - Okay. 50. 749 00:39:41,796 --> 00:39:43,214 Fifty seconds? 750 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 - Yeah, just get it over with. - Sign the form, baby! 751 00:39:47,135 --> 00:39:48,553 - Let's go! - Yeah, boy! [laughs] 752 00:39:49,679 --> 00:39:50,889 [Joss] Okay, hold up, hold up. 753 00:39:52,515 --> 00:39:53,516 Hands up. 754 00:39:54,726 --> 00:39:57,437 - [Hayley] You all right, kiddo? - Yeah. 755 00:39:57,520 --> 00:40:00,023 Okay. Let's do this. 756 00:40:00,106 --> 00:40:03,401 [Joss] Riley... gettin' crazy! 757 00:40:04,903 --> 00:40:06,321 You know what to say, boy. 758 00:40:11,993 --> 00:40:14,662 - You better not cry after 20 seconds. - I'll time it. 759 00:40:17,790 --> 00:40:18,791 Talk to me. 760 00:40:23,630 --> 00:40:24,881 [under breath] What the fuck? 761 00:40:27,342 --> 00:40:28,426 Riley. 762 00:40:28,509 --> 00:40:30,345 It's okay. 763 00:40:32,680 --> 00:40:33,890 Just say it. 764 00:40:39,687 --> 00:40:40,688 [breathes deeply] 765 00:40:43,775 --> 00:40:44,776 I let you in. 766 00:40:44,859 --> 00:40:46,569 [Riley choking] 767 00:40:47,570 --> 00:40:49,572 Oh, shit. 768 00:40:49,656 --> 00:40:51,324 [choking continues] 769 00:40:58,831 --> 00:40:59,707 [stops choking] 770 00:41:03,252 --> 00:41:05,254 I'm so sorry. 771 00:41:09,634 --> 00:41:12,053 I didn't mean to hurt you. 772 00:41:17,308 --> 00:41:19,519 I'd never want to hurt you. 773 00:41:20,895 --> 00:41:22,730 I miss you so... 774 00:41:23,731 --> 00:41:25,525 so much, Mi. 775 00:41:27,068 --> 00:41:30,071 [tense music playing] 776 00:41:31,155 --> 00:41:33,574 I didn't want you to hate me. 777 00:41:36,661 --> 00:41:37,662 Mum? 778 00:41:38,705 --> 00:41:39,872 Hey, that's 50 seconds. 779 00:41:39,956 --> 00:41:41,165 No, no. Please don't close it off. 780 00:41:41,249 --> 00:41:43,084 - Mia... - It's my mum. Please. 781 00:41:45,003 --> 00:41:47,213 I love you both, baby. 782 00:41:49,674 --> 00:41:51,300 I love you, too, Mum. 783 00:41:51,384 --> 00:41:54,595 I'm so proud of you. 784 00:41:54,679 --> 00:41:57,682 [melancholy music playing] 785 00:41:58,891 --> 00:42:00,768 And I got... 786 00:42:00,852 --> 00:42:03,646 got... got... got... 787 00:42:03,730 --> 00:42:06,774 [choking] ...got, got, got... 788 00:42:06,858 --> 00:42:09,902 got, got, got, got, 789 00:42:09,986 --> 00:42:11,195 got, got, got, got... 790 00:42:12,864 --> 00:42:15,742 [Riley chokes, gurgles] 791 00:42:17,452 --> 00:42:18,453 [inhales raspingly] 792 00:42:20,913 --> 00:42:21,831 [gasps] 793 00:42:23,791 --> 00:42:24,667 Oh, my God. 794 00:42:25,668 --> 00:42:27,587 [gasps] 795 00:42:27,670 --> 00:42:29,172 - [heavy bang] - [menacing music playing] 796 00:42:30,798 --> 00:42:32,091 No! No, no, Riley! 797 00:42:32,175 --> 00:42:34,844 - [Riley shrieks] - [screaming] Riley, stop! 798 00:42:36,179 --> 00:42:38,056 - [all clamoring] - Joss, fucking help me! 799 00:42:38,139 --> 00:42:39,766 Get it off him, Joss! 800 00:42:39,849 --> 00:42:41,100 [frantic screaming, commotion] 801 00:42:42,727 --> 00:42:43,728 [glass shatters] 802 00:42:43,811 --> 00:42:45,104 - [gasps] - [Daniel] Oh, my God. 803 00:42:47,523 --> 00:42:49,525 [menacing music builds] 804 00:42:51,402 --> 00:42:53,071 Riley! Riley! 805 00:42:54,197 --> 00:42:56,240 [screams] 806 00:42:56,324 --> 00:42:57,533 Fucking help me! 807 00:42:57,617 --> 00:42:59,452 [Joss] Oi, help, help, help! 808 00:42:59,535 --> 00:43:01,204 Okay, I'm gonna untie him... 809 00:43:01,287 --> 00:43:04,290 - [Hayley] Get him on his side... - [Jade] Daniel, call an ambulance! 810 00:43:04,373 --> 00:43:06,209 [Joss] No, no, no, no, no, no! 811 00:43:06,292 --> 00:43:08,336 [voices muffle and fade] 812 00:43:08,419 --> 00:43:11,422 [eerie discordant music playing] 813 00:43:12,423 --> 00:43:14,425 [Joss] James, James, get the fuckin' bag! Hurry up! 814 00:43:14,509 --> 00:43:16,511 [muffled voices continue distantly] 815 00:43:16,594 --> 00:43:18,221 [breathing heavily] 816 00:43:25,269 --> 00:43:27,563 - [Joss] Where are you going? - [Hayley] We gotta bounce. 817 00:43:27,647 --> 00:43:28,981 - No, we can't. - We gotta get out of here. 818 00:43:29,065 --> 00:43:31,317 The police are already sus about the Duckett stabbing. 819 00:43:31,400 --> 00:43:33,694 They're gonna pin this on us. We let them both do the hand, Joss. 820 00:43:33,778 --> 00:43:35,238 We can't just pretend we weren't here. 821 00:43:35,321 --> 00:43:37,740 We're fucked. We're fucked if... [speaking indistinctly] 822 00:43:37,824 --> 00:43:40,827 [Joss] We gotta get our story straight and make sure everyone sticks to it. 823 00:43:40,910 --> 00:43:42,703 Don't bring up the hand. 824 00:43:42,787 --> 00:43:44,455 [breathing heavily] 825 00:43:45,706 --> 00:43:48,709 [eerie discordant music continues] 826 00:43:54,507 --> 00:43:55,925 [faint scratching] 827 00:43:59,095 --> 00:44:00,513 [faint scratching] 828 00:44:22,243 --> 00:44:24,662 [distantly] Excuse me. We need to talk now, please. 829 00:44:28,791 --> 00:44:30,418 [line ringing] 830 00:44:34,130 --> 00:44:37,341 - [Jade] Mum, Riley's in hospital. - [Sue] What? What happened? 831 00:44:37,425 --> 00:44:38,968 [Jade] He smashed his face really bad. 832 00:44:39,051 --> 00:44:40,845 What are you talking about, "smashed his face"? 833 00:44:40,928 --> 00:44:43,931 - How did he smash his face? - I don't know. I don't know. 834 00:44:44,015 --> 00:44:45,558 I don't know, I wasn't in the room! 835 00:44:45,641 --> 00:44:48,019 [Sue tersely] Stop crying and tell me what happened. 836 00:44:48,102 --> 00:44:51,189 - Three or four minutes, maybe? - [Jade] I'm sorry, Mum. [cries] 837 00:44:51,272 --> 00:44:53,691 [Sue] Jade! Jade, frickin' answer me! 838 00:45:00,072 --> 00:45:01,324 [door opens] 839 00:45:02,408 --> 00:45:03,451 [keys clatter] 840 00:45:08,456 --> 00:45:09,707 Can we talk about this? 841 00:45:10,708 --> 00:45:11,751 Mia. 842 00:45:11,834 --> 00:45:13,669 Dad, I just want to go to sleep. 843 00:45:15,129 --> 00:45:16,964 Can you tell me one thing? 844 00:45:18,090 --> 00:45:20,259 We didn't give him anything. 845 00:45:20,343 --> 00:45:21,719 What happened, then? 846 00:45:24,096 --> 00:45:25,514 I dunno. 847 00:45:26,974 --> 00:45:29,018 I wish you'd just be honest with me. 848 00:45:30,019 --> 00:45:32,438 Right, because you've been so honest with me. 849 00:45:33,898 --> 00:45:36,359 What's that supposed to mean? 850 00:45:36,442 --> 00:45:38,945 It means there's something you haven't told me about Mum. 851 00:45:39,946 --> 00:45:41,197 Isn't there? 852 00:45:46,911 --> 00:45:47,912 Right. 853 00:45:53,876 --> 00:45:55,878 - [ominous music playing] - [breathing shakily] 854 00:46:25,032 --> 00:46:26,075 [exhales] 855 00:46:34,542 --> 00:46:36,460 [machine whirring and beeping steadily] 856 00:46:46,804 --> 00:46:47,805 [knocking at door] 857 00:47:01,152 --> 00:47:02,278 Tell me he's okay. 858 00:47:02,361 --> 00:47:03,946 No offense, I don't want you here right now. 859 00:47:04,030 --> 00:47:06,657 Wait, Jade. Come on. 860 00:47:09,660 --> 00:47:10,661 [quietly] Mia. 861 00:47:12,496 --> 00:47:15,499 [foreboding music playing] 862 00:47:18,336 --> 00:47:19,879 [footsteps approaching] 863 00:47:19,962 --> 00:47:21,797 - Sue, I... - Don't! 864 00:47:24,508 --> 00:47:25,718 What are you doing here? 865 00:47:25,801 --> 00:47:28,387 I just-I just came to see how he was. 866 00:47:28,471 --> 00:47:31,140 He's bad, Mia. He's really fucking bad. 867 00:47:31,223 --> 00:47:34,018 - Did you give him something? - No. 868 00:47:34,101 --> 00:47:36,270 Come on. I know you've done shit before. What was it? 869 00:47:36,354 --> 00:47:38,147 Nothing, I swear. 870 00:47:39,231 --> 00:47:40,358 Look at his face. 871 00:47:41,359 --> 00:47:43,361 What did my son ever do to you? 872 00:47:44,612 --> 00:47:46,113 [... I didn't hurt him. 873 00:47:46,197 --> 00:47:47,823 Go home. Now. 874 00:47:47,907 --> 00:47:49,450 No, please, can I just see him? 875 00:47:49,533 --> 00:47:51,952 You come back here, I'm gonna call the police. 876 00:47:52,036 --> 00:47:53,037 Sue... 877 00:47:55,790 --> 00:47:57,583 - Jade. - Just go home. 878 00:47:57,666 --> 00:47:59,668 No, Jade, I'm so sorry... 879 00:48:02,838 --> 00:48:03,672 [door closes] 880 00:48:07,343 --> 00:48:09,387 [indistinct announcement over PA] 881 00:48:12,264 --> 00:48:13,891 [monitor beeping steadily] 882 00:48:23,025 --> 00:48:25,486 - [indistinct conversation] - [female voice, softly] Mi... 883 00:48:25,569 --> 00:48:27,571 [sinister music playing] 884 00:48:35,663 --> 00:48:37,665 [sinister music builds] 885 00:48:46,632 --> 00:48:47,883 [door creaking] 886 00:49:06,318 --> 00:49:08,112 [door creaks, bangs] 887 00:49:09,530 --> 00:49:11,365 [faint scratching] 888 00:49:11,449 --> 00:49:12,450 [light flickers] 889 00:49:13,909 --> 00:49:14,994 [faint scratching] 890 00:49:17,788 --> 00:49:18,873 [faint scratching] 891 00:49:19,999 --> 00:49:21,041 Mum? 892 00:49:21,125 --> 00:49:22,543 [faint scratching] 893 00:49:22,626 --> 00:49:24,670 Mum, is that you? 894 00:49:24,753 --> 00:49:25,754 [scratching continues] 895 00:49:25,838 --> 00:49:27,214 - [female voice] Help me! - Mum? 896 00:49:27,298 --> 00:49:28,507 Mum? 897 00:49:28,591 --> 00:49:30,009 Mum? [grunting] 898 00:49:31,010 --> 00:49:33,387 - Mum! - [female voice] Mia! 899 00:49:41,937 --> 00:49:43,481 [breathing shakily] 900 00:49:45,316 --> 00:49:46,650 [breathes shakily] 901 00:49:50,321 --> 00:49:51,322 Mia. 902 00:49:51,405 --> 00:49:52,990 - [sobbing] - What's wrong? 903 00:49:56,744 --> 00:49:57,745 Are you okay? 904 00:49:59,121 --> 00:50:00,748 [sobbing] 905 00:50:07,671 --> 00:50:09,006 [rain pattering] 906 00:50:21,435 --> 00:50:22,645 Was your dad pissed? 907 00:50:22,728 --> 00:50:25,231 [sniffles] Yeah. 908 00:50:25,314 --> 00:50:28,025 I'm 18, so the police didn't call mine. 909 00:50:29,026 --> 00:50:31,028 [exhales] They can't know. 910 00:50:33,822 --> 00:50:35,449 Where do they think you are? 911 00:50:36,867 --> 00:50:37,868 Cousin's. 912 00:50:39,495 --> 00:50:40,496 I can't go home. 913 00:50:41,705 --> 00:50:43,040 They'll know something's up. 914 00:50:46,544 --> 00:50:48,170 You can stay at mine. 915 00:50:54,677 --> 00:50:55,678 [sighs] 916 00:50:58,931 --> 00:51:00,933 Just 'cause of me and Jade. 917 00:51:01,016 --> 00:51:03,852 It might be... weird. 918 00:51:05,187 --> 00:51:06,272 Yeah, but... 919 00:51:07,815 --> 00:51:11,151 we're just friends. It's not like it's illegal or anything. 920 00:51:13,946 --> 00:51:14,989 [Mia sniffles] 921 00:51:16,615 --> 00:51:19,451 I just... I don't want to be alone. 922 00:51:23,747 --> 00:51:24,623 Okay. 923 00:51:28,961 --> 00:51:30,588 [thunder rumbling] 924 00:51:31,589 --> 00:51:33,299 I can't believe I spoke to her. 925 00:51:34,300 --> 00:51:36,093 [sighs] I don't think that was your mum, Mia. 926 00:51:36,176 --> 00:51:38,178 No, it was at first. 927 00:51:39,722 --> 00:51:42,725 She used to call me "Mi" all the time. I mean, how would the spirits know that? 928 00:51:44,560 --> 00:51:47,855 I feel like they read what we think, you know? I mean... 929 00:51:49,231 --> 00:51:50,649 They were in us. 930 00:51:51,734 --> 00:51:53,277 They could know everything about us. 931 00:51:56,238 --> 00:51:57,406 Or maybe... 932 00:51:58,407 --> 00:52:00,826 Mum was there because she was trying to reach out. 933 00:52:06,040 --> 00:52:07,750 We could check. 934 00:52:07,833 --> 00:52:10,461 [exhales] No. I'm never doing it again, Mia. 935 00:52:12,796 --> 00:52:13,631 Sorry. 936 00:52:18,052 --> 00:52:19,053 [sighs] 937 00:52:20,554 --> 00:52:21,555 [chuckles] 938 00:52:23,223 --> 00:52:25,559 Forgot about that. [chuckles] 939 00:52:25,643 --> 00:52:29,104 - I was such a loser. - You were cute. 940 00:52:29,188 --> 00:52:31,607 - Remember when we held hands? - Yeah. 941 00:52:33,025 --> 00:52:36,070 I could feel your heart beating through your fingertips. 942 00:52:36,153 --> 00:52:38,489 Yeah, you paid me out 'cause your hands were bigger than mine. 943 00:52:38,572 --> 00:52:41,241 - And they probably still are. - [scoffs] No way. 944 00:52:41,325 --> 00:52:42,242 [chuckles] 945 00:52:43,827 --> 00:52:45,663 [both chuckle] 946 00:52:45,746 --> 00:52:49,291 It is. You have the tiniest hands. 947 00:52:49,375 --> 00:52:52,002 Yeah, I... I didn't do puberty right. 948 00:53:02,346 --> 00:53:04,181 [siren approaching] 949 00:53:12,731 --> 00:53:13,607 [siren stops] 950 00:53:39,717 --> 00:53:42,720 [somber music playing] 951 00:53:46,306 --> 00:53:48,308 [thunder rumbling] 952 00:53:50,310 --> 00:53:53,313 [music becomes unsettling] 953 00:53:57,735 --> 00:53:59,737 [playful chatter on recording] 954 00:54:04,241 --> 00:54:05,659 [laughter on recording] 955 00:54:05,743 --> 00:54:08,162 [playful chatter on recording continues] 956 00:54:08,245 --> 00:54:10,038 [Mia on recording] No, wait, Jade, Jade... 957 00:54:10,122 --> 00:54:13,125 [playful chatter and laughter on recording continue] 958 00:54:18,380 --> 00:54:20,007 [playful screaming on recording] 959 00:54:22,968 --> 00:54:23,969 [recording stops playing] 960 00:54:29,183 --> 00:54:30,601 Mum. 961 00:54:30,684 --> 00:54:32,686 What's your message to the haters? 962 00:54:33,729 --> 00:54:36,482 Suck my arse! Mm-hmm! 963 00:54:36,565 --> 00:54:38,150 Mum! 964 00:54:38,233 --> 00:54:40,652 Get off me. Get off! 965 00:54:40,736 --> 00:54:43,280 [laughs] 966 00:54:43,363 --> 00:54:44,698 Who's the cutest? 967 00:54:44,782 --> 00:54:47,034 - [both] Me. Me. - Me. 968 00:54:47,117 --> 00:54:49,328 - Who's the hottest? - Me. 969 00:54:49,411 --> 00:54:50,662 - Who's the best? - [both] Me! 970 00:54:50,746 --> 00:54:52,331 - Who's the funniest? - [both] Me. 971 00:54:52,414 --> 00:54:54,249 - [both laugh] - [Mia] You suck! 972 00:54:54,333 --> 00:54:55,709 [both] You suck! 973 00:54:55,793 --> 00:54:57,044 Fuck the haters! 974 00:55:04,468 --> 00:55:07,471 [gentle ethereal music playing] 975 00:56:02,442 --> 00:56:03,861 [ethereal music fades] 976 00:56:08,824 --> 00:56:10,826 [ominous music playing] 977 00:56:12,786 --> 00:56:14,788 [thunder rumbling] 978 00:56:28,427 --> 00:56:30,429 [distorted soundscape] 979 00:56:35,058 --> 00:56:36,602 [distant banging on door] 980 00:56:38,729 --> 00:56:40,397 [banging on door continues] 981 00:56:41,773 --> 00:56:44,192 - [faint distressed shouting] - [banging intensifies] 982 00:56:44,276 --> 00:56:46,111 [loud banging on door] 983 00:56:46,194 --> 00:56:48,655 [distressed shouting grows louder] 984 00:56:48,739 --> 00:56:50,157 [banging continues] 985 00:56:50,240 --> 00:56:51,867 [shouting continues] 986 00:56:55,120 --> 00:56:56,121 [forceful bang] 987 00:56:57,789 --> 00:57:01,001 [distantly] Please... no. No, Rhea... 988 00:57:01,084 --> 00:57:02,544 Rhea... [continues faintly] 989 00:57:07,132 --> 00:57:08,383 [breathing shakily] 990 00:57:15,140 --> 00:57:16,058 [groans softly] 991 00:57:17,434 --> 00:57:18,852 [faint scratching] 992 00:57:20,354 --> 00:57:21,647 [scratching intensifies] 993 00:57:23,357 --> 00:57:25,150 - [scratching stops] - [gasps] 994 00:57:25,233 --> 00:57:26,735 [panting heavily] 995 00:57:31,448 --> 00:57:33,450 [woman humming faintly] 996 00:57:41,667 --> 00:57:42,501 [humming stops] 997 00:57:47,172 --> 00:57:49,174 [eerie music playing] 998 00:58:08,902 --> 00:58:10,904 [woman breathing raggedly] 999 00:58:13,907 --> 00:58:15,909 [eerie music builds] 1000 00:58:23,500 --> 00:58:24,501 [Mia yelps] 1001 00:58:24,584 --> 00:58:26,545 [woman moaning] 1002 00:58:31,842 --> 00:58:32,676 Daniel? 1003 00:58:34,302 --> 00:58:35,595 [woman moans] 1004 00:58:36,972 --> 00:58:39,975 Daniel! Daniel, wake up! 1005 00:58:41,226 --> 00:58:42,978 [screaming] Daniel, wake up! 1006 00:58:43,979 --> 00:58:46,398 Daniel! 1007 00:58:46,481 --> 00:58:48,900 Wake up! 1008 00:58:51,028 --> 00:58:52,988 Oh, what the... Mia! 1009 00:58:53,071 --> 00:58:54,406 - Stop! - [gasps] 1010 00:58:56,366 --> 00:58:59,494 [stammering] Where is she? Oh, my God, oh, my God! 1011 00:59:01,163 --> 00:59:04,166 Oh, my God, they followed us. Whoever we contacted, they followed us. 1012 00:59:04,249 --> 00:59:06,168 - What are you talking about? - She was sucking your foot! 1013 00:59:06,251 --> 00:59:08,003 You were sucking my feet, Mia. You had my foot in your mouth! 1014 00:59:08,086 --> 00:59:09,504 What? No, I didn't. 1015 00:59:09,588 --> 00:59:11,214 - I'm gonna go. - Wait, Daniel... 1016 00:59:11,298 --> 00:59:12,799 - Mia, stop! - No, don't leave me! 1017 00:59:12,883 --> 00:59:14,634 - No, I'm going. - [whimpers] Stay with me. 1018 00:59:20,515 --> 00:59:22,517 [sobbing raggedly] 1019 00:59:27,397 --> 00:59:28,815 [breathing wheezily] 1020 00:59:47,167 --> 00:59:48,168 [groans] 1021 00:59:48,251 --> 00:59:49,961 [sobs, screams] 1022 00:59:51,046 --> 00:59:53,048 [breathing heavily] 1023 00:59:56,218 --> 00:59:58,220 [breathing shakily] 1024 00:59:59,262 --> 01:00:00,430 [screaming hysterically] 1025 01:00:06,478 --> 01:00:07,437 [sobbing] 1026 01:00:08,814 --> 01:00:10,440 Mum? [sobbing] 1027 01:00:13,235 --> 01:00:16,238 [foreboding music playing] 1028 01:00:18,115 --> 01:00:20,117 Please, please, Mum. 1029 01:00:22,410 --> 01:00:23,411 Talk to me. 1030 01:00:35,382 --> 01:00:36,383 Mum. 1031 01:00:42,347 --> 01:00:43,515 [gasps] 1032 01:00:48,311 --> 01:00:49,688 Did you... 1033 01:00:51,148 --> 01:00:52,983 did you kill yourself? 1034 01:00:55,610 --> 01:00:59,030 No. Not on purpose, Mi. 1035 01:01:01,575 --> 01:01:03,034 Is that the truth? 1036 01:01:04,870 --> 01:01:08,039 I'd never want to leave you. 1037 01:01:08,123 --> 01:01:09,374 Ever. 1038 01:01:11,751 --> 01:01:12,794 I'm here. 1039 01:01:14,921 --> 01:01:15,964 Always. 1040 01:01:23,180 --> 01:01:25,182 [water bubbling faintly] 1041 01:01:25,265 --> 01:01:26,391 [voice deepens] Mia. 1042 01:01:28,351 --> 01:01:30,645 Riley needs help. 1043 01:01:30,729 --> 01:01:32,355 [water bubbling faintly] 1044 01:01:52,292 --> 01:01:54,294 [faint bubbling continues] 1045 01:02:23,240 --> 01:02:24,658 [cell phone vibrating] 1046 01:02:28,536 --> 01:02:31,498 Oh, your father. Unbelievable. 1047 01:02:31,581 --> 01:02:33,583 [sighs] Can you stay with him, Jade? 1048 01:02:47,264 --> 01:02:48,265 [softly] Riley. 1049 01:02:50,642 --> 01:02:52,644 Riley, please say something. 1050 01:02:56,982 --> 01:02:57,983 Riley? 1051 01:03:00,235 --> 01:03:01,236 Riley. 1052 01:03:02,654 --> 01:03:03,947 - [Riley grunts] - [Jade shrieks] 1053 01:03:06,032 --> 01:03:07,659 [Jade grunts] 1054 01:03:07,742 --> 01:03:09,119 [cries out] 1055 01:03:09,202 --> 01:03:10,578 [panting rapidly] 1056 01:03:10,662 --> 01:03:12,205 Mum! Mum! 1057 01:03:12,289 --> 01:03:15,208 No, Riley, stop! Riley, stop! 1058 01:03:15,292 --> 01:03:16,710 - [heavy thudding] - [tiles crack] 1059 01:03:16,793 --> 01:03:18,712 Stop! Stop! 1060 01:03:18,795 --> 01:03:19,963 [laughing] 1061 01:03:22,549 --> 01:03:24,217 - [laughs maniacally] - [Jade] Stop! 1062 01:03:24,301 --> 01:03:25,176 Stop! 1063 01:03:26,803 --> 01:03:29,806 [eerie music playing] 1064 01:03:33,310 --> 01:03:34,936 [Sue] Riley! 1065 01:03:35,020 --> 01:03:36,229 Oh, shit! 1066 01:03:36,313 --> 01:03:40,317 - [Riley grunting] - Stop! Nurse! 1067 01:03:41,943 --> 01:03:43,945 Please stop him! Please stop him! 1068 01:03:44,029 --> 01:03:45,363 [Sue whimpering] 1069 01:03:48,325 --> 01:03:50,493 Riley, fucking stop it! 1070 01:03:50,577 --> 01:03:52,579 Won't you fucking do something! 1071 01:03:55,540 --> 01:03:57,542 [dissonant music playing] 1072 01:03:57,625 --> 01:03:59,461 [Hayley] it was you who took it. 1073 01:03:59,544 --> 01:04:01,087 You could've fucking said something, Mia. 1074 01:04:01,171 --> 01:04:04,049 - [Joss] Who showed the police the video? - [Daniel] Think it was James. 1075 01:04:04,132 --> 01:04:06,092 [Hayley] At least it proves we didn't touch him. 1076 01:04:06,176 --> 01:04:08,720 Police said there's not a lot they can do about a kid hitting himself. 1077 01:04:08,803 --> 01:04:10,930 - [Daniel] Has it ever lasted this long? - [Joss] No. 1078 01:04:11,014 --> 01:04:13,933 But we've never been over 90 seconds before Mia, so... 1079 01:04:14,017 --> 01:04:15,185 [normal volume] How is he? 1080 01:04:17,270 --> 01:04:19,522 Every time he comes to, he tries to kill himself. 1081 01:04:20,899 --> 01:04:23,360 - [Joss] They wanna keep him. - [Jade] What? 1082 01:04:23,443 --> 01:04:26,196 The guy who gave Duckett the hand said that if you die while they're in you, 1083 01:04:26,279 --> 01:04:27,489 they'll have you forever. 1084 01:04:27,572 --> 01:04:31,951 Have any of you guys... still been seeing stuff? 1085 01:04:33,495 --> 01:04:35,413 What the fuck you mean, "seeing stuff"? 1086 01:04:35,497 --> 01:04:38,124 I saw my Mum at the hospital. 1087 01:04:39,417 --> 01:04:42,087 And another one attacked Daniel at my house. 1088 01:04:43,088 --> 01:04:46,299 - [Hayley] Did you see something? - [Daniel] Uh... not exactly. 1089 01:04:46,383 --> 01:04:48,593 [Joss] What's that supposed to mean, Daniel? 1090 01:04:48,676 --> 01:04:51,304 I woke up and Mia was... 1091 01:04:53,681 --> 01:04:54,724 I dunno... 1092 01:04:56,101 --> 01:04:57,352 sucking my feet. 1093 01:04:58,353 --> 01:05:00,230 The fuck? 1094 01:05:00,313 --> 01:05:02,565 - Jade. - What do you mean, "woke up with Mia"? 1095 01:05:02,649 --> 01:05:04,442 What do you mean, "sucking your feet"? 1096 01:05:04,526 --> 01:05:06,486 - It wasn't me, I swear to God. - I couldn't go home. 1097 01:05:06,569 --> 01:05:08,571 [Joss] None of us have been seeing shit, all right? 1098 01:05:08,655 --> 01:05:10,490 And we all did it. We were all there. 1099 01:05:10,573 --> 01:05:13,326 So, why would you be seeing your mum? You didn't even let her in. 1100 01:05:13,410 --> 01:05:15,787 [Hayley] Wait, didn't Duckett say they could imitate people? 1101 01:05:15,870 --> 01:05:16,871 Wait, who's Duckett? 1102 01:05:19,416 --> 01:05:21,543 I got the hand off him. He, uh... 1103 01:05:21,626 --> 01:05:24,504 I met him twice at some parties and... 1104 01:05:24,587 --> 01:05:25,588 Yeah, we did the hand shit, 1105 01:05:25,672 --> 01:05:28,091 and I asked if I could borrow it and he said I could keep it. 1106 01:05:32,178 --> 01:05:33,596 He said he was seeing them without it. 1107 01:05:34,806 --> 01:05:36,641 [Hayley] And then he went full skitz. 1108 01:05:36,724 --> 01:05:39,561 Stabbed his brother, then killed himself. 1109 01:05:39,644 --> 01:05:42,480 The brother. Can we talk to him? 1110 01:05:52,073 --> 01:05:53,741 [Joss] What's up, bruz? 1111 01:05:53,825 --> 01:05:55,743 What are you doing here? 1112 01:05:55,827 --> 01:05:57,662 We gotta talk about Duckett. 1113 01:05:59,289 --> 01:06:00,707 Yeah. 1114 01:06:01,749 --> 01:06:03,877 Do you know what the shit thing is? 1115 01:06:03,960 --> 01:06:06,087 He actually thought he had friends. 1116 01:06:06,171 --> 01:06:08,798 You guys always inviting him to shit, acting like you cared. 1117 01:06:09,799 --> 01:06:12,260 - But you were using him. - We weren't using him, Cole. 1118 01:06:12,343 --> 01:06:14,554 A real friend would've seen it was fucking him up. 1119 01:06:14,637 --> 01:06:16,139 - But you didn't. - [bus idles] 1120 01:06:16,222 --> 01:06:19,517 [Joss] Look, bruz, I know it's a shit time for you right now, but we need your help. 1121 01:06:19,601 --> 01:06:20,810 Nah, man, I'm out. 1122 01:06:22,020 --> 01:06:23,188 [exhales] Cole. 1123 01:06:32,155 --> 01:06:33,448 [low indistinct chatter] 1124 01:06:43,541 --> 01:06:44,834 [bus door closes] 1125 01:06:58,473 --> 01:07:01,684 I know how much it hurts to lose someone that close. 1126 01:07:12,320 --> 01:07:14,155 The people he let in messed up his head. 1127 01:07:15,615 --> 01:07:18,159 If he'd just stopped doing that fucking thing, they would've left. 1128 01:07:18,243 --> 01:07:20,870 [Jade] My little brother's in hospital. He went way over. 1129 01:07:21,955 --> 01:07:23,581 You let a kid do it? 1130 01:07:27,585 --> 01:07:30,838 His body should kick 'em out. They get weaker the longer they're in. 1131 01:07:30,922 --> 01:07:32,674 - It hasn't. - Give it time. 1132 01:07:32,757 --> 01:07:33,883 They're killing him. 1133 01:07:34,926 --> 01:07:37,637 Maybe it's time you stop fucking up people's lives, Joss. 1134 01:07:37,720 --> 01:07:39,347 What do you reckon? 1135 01:07:46,354 --> 01:07:47,355 Jade! 1136 01:07:47,438 --> 01:07:49,607 Jade, just wait! Jade! 1137 01:07:49,691 --> 01:07:52,819 - You shouldn't have let him do it, Mia! - We all decided it'd be okay. 1138 01:07:52,902 --> 01:07:55,446 - [Hayley] We didn't decide anything. - We did. We all said... 1139 01:07:55,530 --> 01:07:57,407 We didn't say shit, Mia. That was just you. 1140 01:07:57,490 --> 01:07:58,950 And then you let it go for two minutes. 1141 01:07:59,033 --> 01:08:01,119 - Jade-- - And then you sleep with my boyfriend. 1142 01:08:01,202 --> 01:08:02,370 What the fuck is wrong with you? 1143 01:08:02,453 --> 01:08:05,081 - Jade, it wasn't like that. - Of course, you're gonna take her side. 1144 01:08:05,164 --> 01:08:06,082 [exhales] 1145 01:08:07,083 --> 01:08:08,710 Jesus... 1146 01:08:10,753 --> 01:08:14,757 I wish that you didn't force yourself into my family, Mia. 1147 01:08:18,970 --> 01:08:19,971 [Mia tearfully] Um... 1148 01:08:22,599 --> 01:08:24,601 Did we blow the candle out? 1149 01:08:24,684 --> 01:08:26,227 [Joss] I don't remember. 1150 01:08:27,312 --> 01:08:29,564 What if we opened the door but we didn't shut it? 1151 01:08:29,647 --> 01:08:30,982 What are you saying? 1152 01:08:31,065 --> 01:08:33,901 I'm saying we do it again with Riley, but blow out the candle this time. 1153 01:08:33,985 --> 01:08:36,613 You want him to do it again? The thing that put him in hospital? 1154 01:08:36,696 --> 01:08:38,072 - You wanna save him? - Don't fucking ask me that. 1155 01:08:38,156 --> 01:08:39,782 Well, we have to do something, Jade! 1156 01:08:43,202 --> 01:08:44,037 [sighs] 1157 01:08:45,121 --> 01:08:48,124 [tense music playing] 1158 01:08:52,920 --> 01:08:54,714 I'll give it back after, okay? 1159 01:08:54,797 --> 01:08:57,550 Just burn the fuckin' thing. 1160 01:08:57,634 --> 01:08:59,344 Hey, good luck. 1161 01:09:11,731 --> 01:09:12,982 [cell phone ringing and vibrating] 1162 01:09:13,983 --> 01:09:15,068 [sniffles] 1163 01:09:22,116 --> 01:09:23,743 Mum's back in, like, an hour. 1164 01:09:23,826 --> 01:09:24,952 We'll be quick. 1165 01:09:29,707 --> 01:09:31,709 [respirator pulsing steadily] 1166 01:09:38,508 --> 01:09:41,511 [unsettling music playing] 1167 01:09:43,721 --> 01:09:45,139 Oh, my God. 1168 01:09:53,564 --> 01:09:54,440 [Velcro snaps] 1169 01:09:56,484 --> 01:09:57,318 [match strikes] 1170 01:10:01,739 --> 01:10:03,449 [Mia] Come on, Riley. Come on, please. 1171 01:10:12,291 --> 01:10:13,751 Talk to him. 1172 01:10:13,835 --> 01:10:15,837 [Riley breathing steadily] 1173 01:10:19,090 --> 01:10:20,258 Okay, yeah, blow it out. 1174 01:10:23,219 --> 01:10:24,220 [Daniel] Anything? 1175 01:10:25,221 --> 01:10:26,556 I don't know. Um... 1176 01:10:27,724 --> 01:10:29,267 Maybe if we just try it again. 1177 01:10:29,350 --> 01:10:30,852 - [Jade] Mia... - Just try it again. 1178 01:10:30,935 --> 01:10:32,645 [matches rattling] 1179 01:10:33,646 --> 01:10:34,522 [match strikes] 1180 01:10:38,359 --> 01:10:39,485 [Mia] Talk to him. 1181 01:10:43,114 --> 01:10:45,324 [Daniel] It's not working. 1182 01:10:45,408 --> 01:10:46,617 [Mia] Okay. Um... 1183 01:10:49,954 --> 01:10:51,539 What if I use the hand to speak to him? 1184 01:10:51,622 --> 01:10:53,458 - [Jade] No. - What? He's not dead, Mi. 1185 01:10:53,541 --> 01:10:56,085 No, but what if his spirit is disconnected from his body or something? 1186 01:10:56,169 --> 01:10:59,088 - I thought these spirits were in limbo. - Yeah, well, maybe that's where Riley is. 1187 01:10:59,172 --> 01:11:00,590 - Might not be him. - Well, what if it is? 1188 01:11:00,673 --> 01:11:02,717 - And what if it isn't? - Yeah, this is a bad idea, Mia. 1189 01:11:02,800 --> 01:11:04,218 [Jade] Mia. 1190 01:11:05,219 --> 01:11:06,429 Mia, don't. 1191 01:11:06,512 --> 01:11:08,681 [breathing deeply] 1192 01:11:08,765 --> 01:11:11,434 Riley, talk to me. 1193 01:11:16,898 --> 01:11:18,065 [breathing shakily] 1194 01:11:20,067 --> 01:11:21,194 Hi. 1195 01:11:21,277 --> 01:11:23,112 - [Jade] Is it him? - Shh. 1196 01:11:25,573 --> 01:11:27,116 Is there a boy here? 1197 01:11:29,285 --> 01:11:30,286 Him. 1198 01:11:32,789 --> 01:11:34,373 Do you know where he is? 1199 01:11:38,127 --> 01:11:39,128 Please. 1200 01:11:40,713 --> 01:11:42,340 I can take you to him. 1201 01:11:43,508 --> 01:11:44,675 Okay. 1202 01:11:48,012 --> 01:11:49,347 I let you in. 1203 01:11:49,430 --> 01:11:51,015 [gasping] 1204 01:11:51,098 --> 01:11:54,101 [guttural screaming and clamoring] 1205 01:11:57,230 --> 01:11:59,023 [screaming] Help! 1206 01:11:59,106 --> 01:12:01,943 [screaming and clamoring intensify] 1207 01:12:02,026 --> 01:12:03,611 [screaming and clamoring stop] 1208 01:12:03,694 --> 01:12:05,154 [groans] 1209 01:12:05,238 --> 01:12:07,657 - [Mia sobbing] - Hey. Hey, hey, hey. You okay? 1210 01:12:07,740 --> 01:12:09,867 No! Don't touch me! 1211 01:12:09,951 --> 01:12:11,953 [sobbing] Don't touch me! 1212 01:12:12,036 --> 01:12:13,496 Hey, hey, hey. 1213 01:12:13,579 --> 01:12:14,789 Hey. 1214 01:12:14,872 --> 01:12:16,999 - It's just us. - [sobs] 1215 01:12:17,083 --> 01:12:18,292 It's just me and Daniel. 1216 01:12:19,836 --> 01:12:22,463 - What happened? - [sobbing] I saw him. 1217 01:12:24,173 --> 01:12:26,175 They're hurting him, Jade. 1218 01:12:27,260 --> 01:12:29,178 They're not gonna stop. 1219 01:12:29,262 --> 01:12:31,889 They're never gonna stop. 1220 01:12:33,307 --> 01:12:34,517 [Mia screams] 1221 01:12:34,600 --> 01:12:36,602 [Mia screaming in anguish] 1222 01:12:40,231 --> 01:12:41,315 [Mia mutters] 1223 01:12:42,358 --> 01:12:43,943 [distorted scream echoing] 1224 01:12:48,364 --> 01:12:49,991 [screaming continues] 1225 01:12:52,743 --> 01:12:53,744 [Max] Mia. 1226 01:12:58,165 --> 01:13:00,167 I haven't been completely honest with you. 1227 01:13:02,461 --> 01:13:03,671 But I want to be. 1228 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 Your mother... 1229 01:13:24,233 --> 01:13:27,862 before she passed, she left us something. 1230 01:13:27,945 --> 01:13:30,907 Something I've been scared to show you, which is... which is wrong of me. 1231 01:13:31,908 --> 01:13:35,119 Because it's... it's just as much as yours as it is mine. 1232 01:13:37,997 --> 01:13:39,415 Can I read it to you? 1233 01:13:57,975 --> 01:13:59,435 "Dear Max and Mia. 1234 01:14:01,854 --> 01:14:05,691 It is Tuesday today and it's raining. 1235 01:14:06,859 --> 01:14:11,864 It's the first time in a long time I haven't felt hopeless.” 1236 01:14:13,366 --> 01:14:15,952 [inhales] 1237 01:14:16,035 --> 01:14:17,286 "In fact... 1238 01:14:18,996 --> 01:14:20,998 I am full of hope. 1239 01:14:24,710 --> 01:14:27,713 I hope you live beyond your years 1240 01:14:29,131 --> 01:14:31,342 and find absolute happiness. 1241 01:14:36,931 --> 01:14:39,475 I hope you... I hope you don't hate me for this." 1242 01:14:39,558 --> 01:14:40,810 [voice catches] 1243 01:14:40,893 --> 01:14:43,312 "I hope you find it in your heart to forgive me. 1244 01:14:45,272 --> 01:14:48,484 I hope you can find some peace in knowing 1245 01:14:49,485 --> 01:14:51,445 I am no longer in pain." 1246 01:14:52,446 --> 01:14:55,241 [Max sobbing] 1247 01:14:55,324 --> 01:14:57,076 I'm sorry, Mi. 1248 01:15:00,204 --> 01:15:02,289 - It's hers, Mia. - No. 1249 01:15:02,373 --> 01:15:04,208 - Mm-mm. Mm-mm. - It's okay. 1250 01:15:05,334 --> 01:15:06,961 No, she didn't do it. 1251 01:15:07,044 --> 01:15:09,255 She didn't do it, because she told me, Dad. 1252 01:15:09,338 --> 01:15:11,507 She didn't do it, because she told me. 1253 01:15:11,590 --> 01:15:12,925 [Mia sniffles] 1254 01:15:13,009 --> 01:15:14,969 [sobbing] She told me. She told me. 1255 01:15:15,052 --> 01:15:17,013 - Mia. - [sobbing] 1256 01:15:17,096 --> 01:15:19,056 Mia. Come here. 1257 01:15:19,140 --> 01:15:20,433 Sweetheart. 1258 01:15:20,516 --> 01:15:22,727 - [Mia sniffles] - She's gone. 1259 01:15:25,646 --> 01:15:27,565 I'm sorry I kept it from you. 1260 01:15:27,648 --> 01:15:28,816 [sniffling] 1261 01:15:30,860 --> 01:15:32,862 I didn't want you blaming yourself. 1262 01:15:36,532 --> 01:15:37,783 [faint scratching] 1263 01:15:40,244 --> 01:15:41,662 [Rhea] It's not true. 1264 01:15:53,257 --> 01:15:55,926 - I'll be back. - What? 1265 01:15:58,262 --> 01:15:59,889 - I'll be back, I promise. - Mi... 1266 01:15:59,972 --> 01:16:01,724 I promise. I just... I just gotta go. 1267 01:16:01,807 --> 01:16:02,892 I'll be back, Dad. I'll be back. 1268 01:16:03,893 --> 01:16:05,311 [continues sobbing] 1269 01:16:07,271 --> 01:16:08,481 [Rhea] Mi. 1270 01:16:08,564 --> 01:16:10,775 He's lying. 1271 01:16:10,858 --> 01:16:13,694 - Then why did you write it? - I didn't. 1272 01:16:13,778 --> 01:16:15,488 Sweetheart. 1273 01:16:15,571 --> 01:16:17,323 That's not your dad. 1274 01:16:18,866 --> 01:16:19,867 [shakily] What? 1275 01:16:21,410 --> 01:16:22,745 [footsteps approaching] 1276 01:16:24,538 --> 01:16:25,956 [Max's voice] Mia? 1277 01:16:26,040 --> 01:16:27,249 [banging on door] 1278 01:16:27,333 --> 01:16:29,376 That's not Max. 1279 01:16:29,460 --> 01:16:32,379 - [Max's voice] Mia? - They're imitating him. 1280 01:16:32,463 --> 01:16:35,800 - [banging on door] - [doorknob rattling] 1281 01:16:35,883 --> 01:16:38,219 He's going to hurt you. 1282 01:16:38,302 --> 01:16:40,304 - [whimpers] - [Max's voice] Mia, open the door! 1283 01:16:40,387 --> 01:16:41,847 [banging on door intensifies] 1284 01:16:48,729 --> 01:16:52,066 - [banging continues] - [Rhea] Riley can't stay there. 1285 01:16:52,149 --> 01:16:53,943 - [Max's voice] Mia? - He's suffering, Mi. 1286 01:16:54,026 --> 01:16:55,945 [whimpering] What... what do I do? 1287 01:16:56,028 --> 01:16:56,946 [banging continues] 1288 01:16:58,072 --> 01:16:59,573 He needs to die. 1289 01:16:59,657 --> 01:17:00,950 - What? - [Max's voice] Mia? 1290 01:17:01,033 --> 01:17:03,452 You have to put him out of his misery. 1291 01:17:03,536 --> 01:17:05,538 No, Mum, I-I-I can't. I can't. 1292 01:17:05,621 --> 01:17:07,123 They're never gonna let him go. 1293 01:17:07,206 --> 01:17:09,500 - [shouting, banging continue] - No, Mum, please, no... 1294 01:17:09,583 --> 01:17:12,044 I'll look after him, Mi. 1295 01:17:12,128 --> 01:17:13,963 [Max's voice, shouting] Open the damn door! 1296 01:17:14,046 --> 01:17:16,132 Help him, Mia. 1297 01:17:16,215 --> 01:17:18,175 - [Max's voice] Let me in! - [Riley gasping] 1298 01:17:18,259 --> 01:17:19,802 - Help him, Mia! - [banging intensifies] 1299 01:17:19,885 --> 01:17:21,887 No, just leave me alone! 1300 01:17:22,888 --> 01:17:24,014 [gasping] 1301 01:17:26,058 --> 01:17:27,434 [panting weakly] 1302 01:17:36,610 --> 01:17:39,822 - [grunting] - [Mia yelps] 1303 01:17:39,905 --> 01:17:41,157 [Mia straining] 1304 01:17:49,748 --> 01:17:50,749 [chokes] 1305 01:17:52,293 --> 01:17:54,628 - [Mia gasps for air] - [Max] Mia! 1306 01:17:55,629 --> 01:17:57,756 - Mia! - Help me! 1307 01:17:57,840 --> 01:17:59,300 [grunting] 1308 01:17:59,383 --> 01:18:00,885 I'm trying! 1309 01:18:00,968 --> 01:18:02,428 [thumping on door] 1310 01:18:03,804 --> 01:18:05,681 - [thumping continues] - [Max grunting] 1311 01:18:05,764 --> 01:18:08,767 [tense music builds] 1312 01:18:10,936 --> 01:18:12,813 Mia! 1313 01:18:12,897 --> 01:18:14,523 [grunts] 1314 01:18:14,607 --> 01:18:16,108 [panting] 1315 01:18:16,192 --> 01:18:18,194 [somber music playing] 1316 01:18:21,906 --> 01:18:23,324 [scissors clatter] 1317 01:18:26,076 --> 01:18:28,078 - Oh, my God. - [thudding] 1318 01:18:29,622 --> 01:18:31,248 [quiet spluttering] 1319 01:18:35,502 --> 01:18:37,129 [breathing heavily] 1320 01:19:05,991 --> 01:19:07,409 ["Crazy Frog" ringtone playing] 1321 01:19:11,664 --> 01:19:12,498 [cell phone beeps] 1322 01:19:13,958 --> 01:19:16,168 - [Jade] Hey. - Jade? 1323 01:19:17,586 --> 01:19:18,587 You okay? 1324 01:19:22,132 --> 01:19:23,550 I know what to do. 1325 01:19:25,552 --> 01:19:26,845 We can save him. 1326 01:19:26,929 --> 01:19:28,597 [exhales] 1327 01:19:28,681 --> 01:19:31,517 You know, I actually think he's getting better. 1328 01:19:31,600 --> 01:19:34,270 He woke up for a second. It's like he was himself again. 1329 01:19:35,688 --> 01:19:37,314 I've seen him, Jade. 1330 01:19:38,691 --> 01:19:40,317 He's in pain. 1331 01:19:42,194 --> 01:19:44,613 And every second is agony for him. 1332 01:19:44,697 --> 01:19:47,199 [uneasy music playing] 1333 01:19:47,283 --> 01:19:48,701 Just come to mine. 1334 01:19:51,287 --> 01:19:53,497 - And I'll show you. - Show me what? 1335 01:19:54,999 --> 01:19:56,792 You just have to be here, Jade. 1336 01:19:57,918 --> 01:19:58,919 Please. 1337 01:20:00,629 --> 01:20:03,132 - Just trust me. - [sighs] Oh, shit. 1338 01:20:04,133 --> 01:20:06,552 Okay. I'll be there in ten. 1339 01:20:07,594 --> 01:20:08,429 [cell phone beeps] 1340 01:20:21,275 --> 01:20:22,901 [car engine starts] 1341 01:20:29,116 --> 01:20:32,119 [menacing music playing] 1342 01:20:55,893 --> 01:20:57,519 - Mia. - [gasps] 1343 01:20:59,772 --> 01:21:01,190 I'm... sorry. 1344 01:21:01,273 --> 01:21:02,900 No, it's okay. Sit. 1345 01:21:11,492 --> 01:21:14,161 I was wondering when I'd see you again. 1346 01:21:14,244 --> 01:21:15,662 You haven't come. 1347 01:21:17,581 --> 01:21:19,083 You told me not to. 1348 01:21:19,166 --> 01:21:21,585 Yeah, I know. I was mad. 1349 01:21:24,004 --> 01:21:26,423 You had every right to be. 1350 01:21:26,507 --> 01:21:27,716 Still do. 1351 01:21:29,760 --> 01:21:31,387 No, I don't. 1352 01:21:32,971 --> 01:21:35,099 There were no drugs, Mia. 1353 01:21:35,182 --> 01:21:36,392 [Sue exhales] 1354 01:21:36,475 --> 01:21:38,560 He had a breakdown. I just... I just... 1355 01:21:38,644 --> 01:21:40,646 couldn't face that. 1356 01:21:41,939 --> 01:21:46,360 I'm so sorry that I blamed you. I know that you wouldn't do anything to hurt him. 1357 01:21:47,444 --> 01:21:50,072 I love you guys. 1358 01:21:50,155 --> 01:21:52,908 You're not Riley's friend, Mia, you're his family. 1359 01:21:55,077 --> 01:21:57,496 It'd mean so much to him that you were here. 1360 01:22:12,970 --> 01:22:14,805 Can I have a minute with him? 1361 01:22:16,223 --> 01:22:18,851 - Alone. - Of course. 1362 01:22:25,649 --> 01:22:26,650 [door opens] 1363 01:22:30,446 --> 01:22:31,822 [honking] 1364 01:22:33,282 --> 01:22:35,284 [cell phone unlocks, beeps] 1365 01:22:36,493 --> 01:22:38,954 [cell phone vibrating] 1366 01:22:41,540 --> 01:22:43,542 [vibrating continues] 1367 01:22:43,625 --> 01:22:44,960 I'm so sorry. 1368 01:22:46,086 --> 01:22:47,921 [line ringing] 1369 01:22:49,590 --> 01:22:50,924 [sighs] 1370 01:22:55,596 --> 01:22:57,598 - [ominous music builds] - [liquid trickling] 1371 01:23:05,063 --> 01:23:05,898 [gasps] 1372 01:23:07,399 --> 01:23:09,234 [ominous music intensifies] 1373 01:23:09,318 --> 01:23:10,777 [bed rattling] 1374 01:23:13,155 --> 01:23:14,072 [whimpers] 1375 01:23:15,282 --> 01:23:17,284 - [bed rattling] - [chuckling softly] 1376 01:23:21,497 --> 01:23:23,499 [guttural voice] Found me. 1377 01:23:31,965 --> 01:23:33,133 Mia! 1378 01:23:34,176 --> 01:23:36,303 I am ending this! 1379 01:23:36,386 --> 01:23:39,806 [guttural voice] You... can't take him. 1380 01:23:41,183 --> 01:23:42,935 He's ours. 1381 01:23:43,936 --> 01:23:45,729 [soft cackling] 1382 01:23:51,944 --> 01:23:53,737 Where is he? 1383 01:23:53,820 --> 01:23:55,489 You saw. 1384 01:23:55,572 --> 01:23:56,990 [shrieking] 1385 01:23:59,493 --> 01:24:02,496 [breathes heavily, strains] 1386 01:24:02,579 --> 01:24:04,289 [sobbing] 1387 01:24:07,876 --> 01:24:09,044 [sobbing] 1388 01:24:13,090 --> 01:24:15,300 [guttural voice] Why don't you... 1389 01:24:16,385 --> 01:24:18,011 touch me? 1390 01:24:19,179 --> 01:24:24,601 I want to feel you. 1391 01:24:24,685 --> 01:24:25,978 [animal grunting] 1392 01:24:29,273 --> 01:24:30,774 [kangaroo groans] 1393 01:24:30,857 --> 01:24:32,484 [echoing screams] 1394 01:24:32,568 --> 01:24:33,986 [kangaroo grunts] 1395 01:24:34,069 --> 01:24:36,363 [echoing screams continue] 1396 01:24:41,159 --> 01:24:42,160 Max? 1397 01:24:45,080 --> 01:24:46,290 [elevator dings] 1398 01:24:46,373 --> 01:24:47,791 Jade. Where are you? 1399 01:24:47,874 --> 01:24:49,376 [Jade on phone] At Mia's. She's not here. 1400 01:24:49,459 --> 01:24:52,254 - Max needs an ambulance. - What... No, Mia's here. 1401 01:24:52,337 --> 01:24:54,172 What's wrong? What's happened? 1402 01:24:54,256 --> 01:24:56,383 - She's there? - Yeah, she's with Riley. 1403 01:24:56,466 --> 01:24:58,093 Mum, she's dangerous! 1404 01:25:00,470 --> 01:25:01,930 Mia? 1405 01:25:02,014 --> 01:25:03,098 Riley! 1406 01:25:03,181 --> 01:25:06,184 [urgent music playing] 1407 01:25:10,105 --> 01:25:12,316 Hey! Where's my son? He was in this room. 1408 01:25:12,399 --> 01:25:13,900 Well, he should be here. He was just here. 1409 01:25:13,984 --> 01:25:15,444 Well, where the fuck is he? 1410 01:25:15,527 --> 01:25:16,820 [tires screech] 1411 01:25:24,995 --> 01:25:27,998 [ominous music builds] 1412 01:25:32,377 --> 01:25:33,378 Mia! 1413 01:25:34,796 --> 01:25:37,341 Mia! Riley. 1414 01:25:39,801 --> 01:25:40,927 Mia! 1415 01:25:42,929 --> 01:25:44,514 Mia! 1416 01:25:44,598 --> 01:25:46,224 [traffic roaring] 1417 01:25:52,564 --> 01:25:54,566 - [traffic roaring] - [horns blare] 1418 01:25:59,780 --> 01:26:01,615 [Jade] Riley! 1419 01:26:01,698 --> 01:26:02,908 Mia, stop! 1420 01:26:02,991 --> 01:26:04,242 Mia! 1421 01:26:05,369 --> 01:26:06,536 [vehicles rushing by] 1422 01:26:08,997 --> 01:26:12,000 [gentle ethereal music playing] 1423 01:26:18,423 --> 01:26:20,842 [whispers] I'm so proud of you. 1424 01:26:22,761 --> 01:26:24,054 [cackling weakly] 1425 01:26:27,724 --> 01:26:30,727 Take him, my darling girl. 1426 01:26:31,937 --> 01:26:33,563 You're doing the right thing. 1427 01:26:33,647 --> 01:26:35,065 Mm-hmm. 1428 01:26:35,148 --> 01:26:38,485 - Show him the way. - [sniffles] 1429 01:26:38,568 --> 01:26:40,570 [Rhea] I can protect him. 1430 01:26:42,072 --> 01:26:44,282 We'll have him forever. 1431 01:26:50,831 --> 01:26:52,040 Riley! 1432 01:26:53,583 --> 01:26:57,212 - [music playing on radio] - [tires screech] 1433 01:26:57,295 --> 01:26:59,131 - [heavy thud] - [tires squeal] 1434 01:27:03,176 --> 01:27:04,594 [man] Oh... 1435 01:27:04,678 --> 01:27:07,681 [dissonant eerie music playing] 1436 01:27:25,741 --> 01:27:27,743 [distorted soundscape] 1437 01:27:40,297 --> 01:27:41,506 [man] Did you see what happened? 1438 01:27:41,590 --> 01:27:43,425 [muffled, frantic chatter] 1439 01:27:43,508 --> 01:27:45,135 [Jade whispering] It's okay. 1440 01:27:55,020 --> 01:27:57,022 [distorted soundscape continues] 1441 01:28:01,276 --> 01:28:02,486 Riley? 1442 01:28:10,994 --> 01:28:12,996 [Sue speaking indistinctly] 1443 01:28:17,250 --> 01:28:20,754 - I'm gonna be so far behind. - Don't worry about it. 1444 01:28:20,837 --> 01:28:23,006 - [conversation fades] - [distortion intensifies] 1445 01:28:25,050 --> 01:28:26,301 Dad? 1446 01:28:30,931 --> 01:28:32,182 Dad! 1447 01:28:33,391 --> 01:28:34,810 Wait, Dad! 1448 01:28:37,354 --> 01:28:38,563 [loud clang] 1449 01:28:41,274 --> 01:28:43,026 Jade? Sue? 1450 01:28:43,109 --> 01:28:43,985 [loud clang] 1451 01:28:54,538 --> 01:28:55,956 [breathing heavily] 1452 01:29:00,544 --> 01:29:01,753 - Dad? - [loud clanging] 1453 01:29:02,754 --> 01:29:04,297 Dad! 1454 01:29:04,381 --> 01:29:06,758 - Dad, wait! - [clanging continues] 1455 01:29:06,842 --> 01:29:08,260 Oh, Dad! 1456 01:29:09,261 --> 01:29:11,888 - Dad, wait! - [distortion swells, fades] 1457 01:29:11,972 --> 01:29:14,224 [screaming] Don't leave me! 1458 01:29:14,307 --> 01:29:16,142 Please! 1459 01:29:16,226 --> 01:29:17,811 [Mia sobbing] 1460 01:29:19,771 --> 01:29:21,022 [match strikes] 1461 01:29:30,532 --> 01:29:32,534 [eerie droning music playing] 1462 01:29:46,423 --> 01:29:49,426 [eerie droning music intensifies] 1463 01:30:16,870 --> 01:30:18,496 - [music stops abruptly] - [gasps] 1464 01:30:18,580 --> 01:30:20,123 [man breathing heavily] 1465 01:30:23,209 --> 01:30:26,296 [speaks Greek] 1466 01:30:26,379 --> 01:30:27,505 [man breathing shakily] 1467 01:30:32,385 --> 01:30:33,762 - [in English] I let you in. - [gasps] 1468 01:30:35,931 --> 01:30:38,016 ♪ I saw God in a body bag 1469 01:30:38,099 --> 01:30:41,144 ♪ I got lost in the stars when they'd cross like a polygraph ♪ 1470 01:30:41,227 --> 01:30:43,229 ♪ Never lie, cardiac in every line 1471 01:30:43,313 --> 01:30:45,732 ♪& Insomniac forever, never go to sleep again ♪ 1472 01:30:45,815 --> 01:30:47,817 ♪ Black lungs from the falling ash ♪ 1473 01:30:47,901 --> 01:30:49,903 ♪ Giraffe tongue with a heart to match ♪ 1474 01:30:49,986 --> 01:30:51,821 ♪ Get sawed in half like the Dahlia ♪ 1475 01:30:51,905 --> 01:30:53,907 ♪ Place pain on display in Hollywood ♪ 1476 01:30:53,990 --> 01:30:55,992 ♪ Paint it all like Dali would Face of War ♪ 1477 01:30:56,076 --> 01:30:58,954 ♪ Fountain pens melting, countenances in a drawing book ♪ 1478 01:30:59,037 --> 01:31:01,873 ♪ A psycho full of cyclones, eyes closed ♪ 1479 01:31:01,957 --> 01:31:05,377 ♪ 1 go cold when I fly low, brains feed on haikus 1480 01:31:05,460 --> 01:31:07,963 ♪ Isolated in my temples, Cairo ♪ 1481 01:31:08,046 --> 01:31:10,465 ♪ Bones jut from their homes like they're silos ♪ 1482 01:31:10,548 --> 01:31:12,676 ♪ I'm Silent Hill, tell me where the time went ♪ 1483 01:31:12,759 --> 01:31:15,303 ♪ Kill Pyramids that followed with the knife gripped ♪ 1484 01:31:15,387 --> 01:31:18,390 ♪ Vice-grips always on the mind when the crisis hits ♪ 1485 01:31:18,473 --> 01:31:21,101 ♪ Everywhere it's like a mine I step ♪ 1486 01:31:21,184 --> 01:31:22,978 ♪ I'm an atom bomb made of atoms ♪ 1487 01:31:23,061 --> 01:31:24,813 ♪ Add 'em up, Adam's apple's rotten ♪ 1488 01:31:24,896 --> 01:31:26,731 ♪ Smashed to apple sauce, adamant ♪ 1489 01:31:26,815 --> 01:31:28,650 ♪ No Adam Eve in anatomy ♪ 1490 01:31:28,733 --> 01:31:30,735 ♪ Only albatrosses if I have to speak ♪ 1491 01:31:30,819 --> 01:31:32,821 ♪ Another casualty of the casted wings 1492 01:31:32,904 --> 01:31:34,322 ♪ Casually I'm high again ♪ 1493 01:31:34,406 --> 01:31:36,282 ♪ Vibrant as a hyacinth idling ♪ 1494 01:31:36,366 --> 01:31:38,368 ♪ So I pretend that my defense is working ♪ 1495 01:31:38,451 --> 01:31:41,246 ♪ Lurking with the burdens that still hide below the surface 1496 01:31:41,329 --> 01:31:42,747 ♪ I know these things have meaning ♪ 1497 01:31:42,831 --> 01:31:44,708 & Sometimes I don't know the purpose, introverted ♪ 1498 01:31:44,791 --> 01:31:46,543 ♪ Dizzy from the disconcerted tizzies ♪ 1499 01:31:46,626 --> 01:31:49,045 ♪ Mr. Perfect isn't worth it, give me what I didn't earn ♪ 1500 01:31:49,129 --> 01:31:50,755 ♪ Put it in an urn, live and learn ♪ 1501 01:31:50,839 --> 01:31:52,340 ♪ I could never tell the difference ♪ 1502 01:31:52,424 --> 01:31:54,050 ♪ When I'm miniature red alerts♪ 1503 01:31:54,134 --> 01:31:55,760 ♪ Read aloud like ministers ♪ 1504 01:31:55,844 --> 01:31:58,638 ♪ It's hard to breathe when you're drowning in the goodbyes ♪ 1505 01:31:58,722 --> 01:32:01,558 & But I'm still here now, so tell me what that look like ♪ 1506 01:32:01,641 --> 01:32:04,352 ♪ They use a sword to signify that you're a good Knight ♪ 1507 01:32:04,436 --> 01:32:07,022 ♪ Then use the same one to kill you and say goodnight ♪ 1508 01:32:07,105 --> 01:32:09,691 ♪ Goodnight, goodnight, goodnight, goodnight... ♪ 1509 01:32:09,774 --> 01:32:12,777 [atmospheric music outro] 1510 01:32:47,854 --> 01:32:49,856 [song fades out] 1511 01:33:01,034 --> 01:33:04,037 [eerie instrumental music playing] 1512 01:34:37,297 --> 01:34:38,548 [music fades out] 98052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.