All language subtitles for Suicide Squad Isekai S01E08 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,758 --> 00:00:23,758 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,758 --> 00:00:28,758 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,758 --> 00:00:31,594 It's remarkable how well they faired against so many elves. 4 00:00:31,594 --> 00:00:34,972 Sure, but this location has no strategic value whatsoever. 5 00:00:34,972 --> 00:00:35,890 I agree. 6 00:00:35,890 --> 00:00:38,726 - What they did is hardly worthy of praise. - However, the fact they've diminished 7 00:00:38,726 --> 00:00:40,811 the Empire's forces does help us in the long run. 8 00:00:40,811 --> 00:00:42,146 We need to consider how to punish them! 9 00:00:42,146 --> 00:00:43,522 Don't you mean praise them? 10 00:00:43,522 --> 00:00:45,107 They defied Her Majesty! 11 00:00:45,232 --> 00:00:46,776 But they also helped save the Kingdom! 12 00:00:46,901 --> 00:00:49,403 And you think that makes them heroes? Because I don't! 13 00:00:49,528 --> 00:00:51,405 Then, are you saying they're traitors? 14 00:00:54,408 --> 00:00:57,495 Whether they wish to be friend or foe to our Kingdom 15 00:00:57,495 --> 00:01:00,414 is something they can decide for themselves. 16 00:01:01,999 --> 00:01:02,833 Theodore. 17 00:01:02,833 --> 00:01:03,959 Y-yes, Your Majesty! 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,378 Why are you so high strung? 19 00:01:05,378 --> 00:01:07,171 Sorry, it's nothing. 20 00:01:07,171 --> 00:01:11,550 I just wasn't expecting you to personally call me by name, Your Majesty. 21 00:01:11,884 --> 00:01:16,222 You're one of my most proud and loyal servants, isn't that right? 22 00:01:16,222 --> 00:01:18,182 Yes! Without a doubt, Your Majesty! 23 00:01:18,808 --> 00:01:19,934 Good. 24 00:01:20,267 --> 00:01:23,979 Then I can trust you to do something for me. 25 00:02:58,324 --> 00:02:59,950 What do you wanna eat, Nana? 26 00:02:59,950 --> 00:03:01,202 Beef or fish? 27 00:03:01,202 --> 00:03:03,162 Or is that some kinda cannibalism? 28 00:03:03,162 --> 00:03:05,081 But wait, sharks eat fish all the time. 29 00:03:05,081 --> 00:03:07,166 Anything okay. Me hungry. 30 00:03:08,000 --> 00:03:08,834 All right. 31 00:03:08,834 --> 00:03:11,921 They'll be treating us to drinks before any food, obviously! 32 00:03:11,921 --> 00:03:14,715 That's the standard way to celebrate a victory, after all. 33 00:03:14,715 --> 00:03:16,175 Don't get your hopes too high. 34 00:03:16,175 --> 00:03:18,469 We broke out of their prison, remember? 35 00:03:18,469 --> 00:03:21,472 Yeah, but we destroyed the Thinker's fortress to make up for it. 36 00:03:21,472 --> 00:03:24,183 That's right. And we restored peace to their land. 37 00:03:24,183 --> 00:03:27,895 Well, I just hope that's enough to convince them. 38 00:03:27,895 --> 00:03:31,399 I think I've already made it crystal clear how valuable I am. 39 00:03:32,566 --> 00:03:34,443 Yeah, if you consider playing with mud valuable! 40 00:03:35,611 --> 00:03:38,280 W-well, clearly the demand for gunplay is much higher! 41 00:03:41,826 --> 00:03:45,204 Hi! Your heroes have returned! 42 00:03:45,204 --> 00:03:48,916 Thanks for waiting to get the big party started... 43 00:03:56,173 --> 00:03:57,925 What's with the lousy mood in here? 44 00:03:57,925 --> 00:03:59,218 Where's our feast? 45 00:03:59,218 --> 00:04:00,678 It's unbelievable that you came back. 46 00:04:00,678 --> 00:04:02,972 No kidding! That shit wasn't easy, trust me! 47 00:04:02,972 --> 00:04:06,517 You orchestrate a prison break, throw us all into pointless confusion, 48 00:04:06,517 --> 00:04:09,520 and if that wasn't enough, charge into enemy territory without permission. 49 00:04:09,520 --> 00:04:11,522 How dare you show your faces here! 50 00:04:11,522 --> 00:04:15,484 Does the concept of shame just not exist in your world? 51 00:04:16,027 --> 00:04:17,737 We were told to come here. 52 00:04:17,862 --> 00:04:19,780 Who even are you, anyways? 53 00:04:19,780 --> 00:04:22,616 Yo. What the hell is going on here? 54 00:04:22,867 --> 00:04:24,285 - This is-- - Silence. 55 00:04:24,285 --> 00:04:25,995 You don't get to speak. 56 00:04:28,289 --> 00:04:31,292 We went and made winning the friggin' war easier for you. 57 00:04:31,292 --> 00:04:32,418 Haven't you heard? 58 00:04:32,418 --> 00:04:33,961 We destroyed the Thinker's fortress and-- 59 00:04:33,961 --> 00:04:35,421 "The Thinker," you say? 60 00:04:35,421 --> 00:04:37,173 Is that one of the generals from the Empire? 61 00:04:37,173 --> 00:04:39,800 That's right. He was a thorn in your ass. And we-- 62 00:04:39,800 --> 00:04:43,220 But this "Thinker" person was originally from your world. 63 00:04:43,220 --> 00:04:46,515 So all you've done is clean up your own mess. 64 00:04:46,515 --> 00:04:48,642 - Isn't that right? - Well... 65 00:04:48,642 --> 00:04:53,439 We also freed all the elves. Isn't that worth something? 66 00:04:53,439 --> 00:04:56,067 True. That is a significant feat. 67 00:04:56,192 --> 00:04:58,152 But then again, it was a human from your world 68 00:04:58,277 --> 00:05:00,071 who brainwashed them in the first place. 69 00:05:00,196 --> 00:05:01,947 That's not our fault. It was the Empire's-- 70 00:05:01,947 --> 00:05:03,616 Don't forget what happened before that! 71 00:05:03,616 --> 00:05:06,911 You wreaked havoc at the great prison, freed all the prisoners, 72 00:05:06,911 --> 00:05:09,747 and let the enemy seize a fort that was under your care! 73 00:05:09,747 --> 00:05:12,583 Furthermore, you've shown no efforts to change your violent behavior, 74 00:05:12,583 --> 00:05:15,461 your ridiculous outfits, or your disrespectful attitudes! 75 00:05:15,461 --> 00:05:18,422 And while I'm at it, what even are you?! 76 00:05:18,756 --> 00:05:21,801 I've never seen a demihuman like you before. 77 00:05:21,801 --> 00:05:26,180 Do you realize how much commotion you cause among our people 78 00:05:26,180 --> 00:05:28,224 by just walking around outside? 79 00:05:29,934 --> 00:05:30,893 Nanaue! 80 00:05:33,813 --> 00:05:36,899 So quick to resort to violence! Nothing but a dumb fish, aren't you? 81 00:05:37,024 --> 00:05:38,984 Okay. I see how it is. 82 00:05:39,110 --> 00:05:40,152 Excuse me? 83 00:05:40,277 --> 00:05:42,863 You were never going to accept us, were you? 84 00:05:43,239 --> 00:05:45,032 You're like those freakin' loser cops 85 00:05:45,032 --> 00:05:47,326 who catch perps just to bully them in the joint. 86 00:05:47,326 --> 00:05:48,869 You wench! 87 00:05:51,247 --> 00:05:54,417 That's exactly what I mean! That attitude of yours is downright disrespectful! 88 00:05:54,417 --> 00:05:58,170 Especially with all that silly makeup! Know your damn place! 89 00:06:12,351 --> 00:06:13,269 Stop it! 90 00:06:18,357 --> 00:06:19,358 C-come, my sword! 91 00:06:19,483 --> 00:06:20,359 Not so fast. 92 00:06:21,652 --> 00:06:22,570 Shit! 93 00:06:22,737 --> 00:06:24,989 Are you trying to rip open his stomach again? 94 00:06:24,989 --> 00:06:27,158 Like you did back at the prison? 95 00:06:28,409 --> 00:06:29,744 Answer me! 96 00:06:30,036 --> 00:06:32,496 Is this how you guys do things around here? 97 00:06:35,082 --> 00:06:36,083 Huh? 98 00:06:36,083 --> 00:06:38,169 What are you standing around for?! Attack, guards! 99 00:06:43,340 --> 00:06:44,967 Well, damn. 100 00:06:52,767 --> 00:06:53,893 What a pity. 101 00:06:53,893 --> 00:06:56,937 You should have known better than to harm a subject of my Kingdom. 102 00:06:56,937 --> 00:06:58,189 "A pity"? 103 00:07:01,442 --> 00:07:03,152 That's rich coming from you. 104 00:07:03,277 --> 00:07:04,945 You're the one who made him do it. 105 00:07:05,071 --> 00:07:06,947 I have no idea what you're talking about. 106 00:07:06,947 --> 00:07:08,616 Execute them all immediately. 107 00:07:08,616 --> 00:07:10,159 Your Majesty, that's going too far! 108 00:07:10,451 --> 00:07:11,660 Cecil. 109 00:07:11,869 --> 00:07:12,995 Your Majesty! 110 00:07:18,125 --> 00:07:19,251 Fine then. 111 00:07:19,251 --> 00:07:21,921 We'll only execute the demihuman. 112 00:07:22,380 --> 00:07:25,966 In light of your contributions to the war effort by defeating two enemy generals, 113 00:07:25,966 --> 00:07:27,426 the rest of you shall be exiled. 114 00:07:32,431 --> 00:07:34,266 D-dammit! Screw that! 115 00:07:34,475 --> 00:07:35,518 Back off. 116 00:07:52,868 --> 00:07:54,161 Please wait! 117 00:08:01,669 --> 00:08:02,753 What? 118 00:08:03,462 --> 00:08:04,672 Um... 119 00:08:04,672 --> 00:08:07,508 This wasn't supposed to happen, I'm really sorry-- 120 00:08:07,508 --> 00:08:09,260 Can you quit with the apologies? 121 00:08:09,677 --> 00:08:12,346 "I'm sorry! Please forgive me!" 122 00:08:13,597 --> 00:08:16,475 Hearing that crap from you just pisses me off even more. 123 00:08:16,809 --> 00:08:18,894 I thought there'd be a big feast. 124 00:08:19,311 --> 00:08:20,896 So did Nana. 125 00:08:24,567 --> 00:08:27,653 Jeez, you didn't even try to stop her, did you? 126 00:08:27,778 --> 00:08:30,072 And after you guys practically begged us for help. 127 00:08:30,072 --> 00:08:31,323 Well, uh... 128 00:08:31,323 --> 00:08:35,161 God, I hate you. All you know how to do is talk. 129 00:08:35,161 --> 00:08:36,746 What was it you said before? 130 00:08:36,746 --> 00:08:39,498 Something about how it feels wrong to just do what you're told? 131 00:08:39,999 --> 00:08:41,584 Don't make me laugh. 132 00:08:41,584 --> 00:08:43,335 If you're so afraid of disobeying mommy, 133 00:08:43,335 --> 00:08:45,671 then why don't you be her little puppet forever? 134 00:08:47,089 --> 00:08:49,300 That's honestly preferable. 135 00:08:51,635 --> 00:08:54,138 Because then we wouldn't have bothered to fight. 136 00:09:10,279 --> 00:09:13,449 Wow, sharp aim even when he's drunk! 137 00:09:13,449 --> 00:09:14,450 Yippee! 138 00:09:14,450 --> 00:09:16,660 - We won the bet! Drinks are on house! - No way. He actually did it... 139 00:09:16,660 --> 00:09:17,995 Right, barkeep? 140 00:09:17,995 --> 00:09:18,954 Dammit. 141 00:09:19,705 --> 00:09:22,291 Fine, whatever. Have at 'em, ya bastards. 142 00:09:22,291 --> 00:09:23,334 Thanks! 143 00:09:23,334 --> 00:09:25,044 Just this once, okay? 144 00:09:25,044 --> 00:09:28,881 I typically only show this trick on very special occasions. 145 00:09:28,881 --> 00:09:29,924 Eh? 146 00:09:29,924 --> 00:09:32,593 Trust me, this will "melt" your hearts... 147 00:09:32,593 --> 00:09:34,303 Dundun Dun Dundun. 148 00:09:34,637 --> 00:09:36,389 Dundun Dun Dundun. 149 00:09:36,931 --> 00:09:38,474 Dundun Dun Dundun. 150 00:09:39,141 --> 00:09:41,310 Dundun Dun Dundun. 151 00:09:41,435 --> 00:09:42,978 Dundun Dun Dundun. 152 00:09:42,978 --> 00:09:45,523 Whoa, crazy! That's some weird magic. 153 00:09:45,523 --> 00:09:46,857 Wow. Totally bizarre! 154 00:09:46,982 --> 00:09:48,943 What?! You're supposed to be impressed! 155 00:09:49,068 --> 00:09:51,737 I just reenacted one of the most famous movie scenes in cinema history! 156 00:09:51,862 --> 00:09:53,406 Huh? What's a "movie"? 157 00:09:53,406 --> 00:09:57,118 Oh, right. I forgot that we're in an Isekai. 158 00:09:57,118 --> 00:10:00,454 What pitiful lives you must lead without movies to entertain you. 159 00:10:00,454 --> 00:10:02,081 Listen, movies are... 160 00:10:02,707 --> 00:10:04,959 That's more than enough booze for you. 161 00:10:04,959 --> 00:10:06,961 Don't lump me in with the others! 162 00:10:07,253 --> 00:10:09,171 I never get drunk. 163 00:10:09,171 --> 00:10:11,799 Only assclowns lose all restraint and drink themselves stupid. 164 00:10:11,799 --> 00:10:12,967 The key is tranquility. 165 00:10:13,259 --> 00:10:15,052 Keep your mind quiet 166 00:10:15,052 --> 00:10:19,765 and it'll open your eyes to the peace at the bottom of the bottle. 167 00:10:23,811 --> 00:10:25,146 I don't feel so hot... 168 00:10:27,440 --> 00:10:28,899 There we go. 169 00:10:29,859 --> 00:10:31,360 You're still drinking? 170 00:10:31,861 --> 00:10:34,780 No better time to drink than right now. 171 00:10:36,157 --> 00:10:37,241 What's that? 172 00:10:37,241 --> 00:10:38,909 Oh, this? Pretty cool, huh? 173 00:10:39,160 --> 00:10:41,537 Just something I took to make a retirement fund. 174 00:10:41,537 --> 00:10:43,039 So you stole it. 175 00:10:44,415 --> 00:10:48,044 C'mon. You better call it quits soon. 176 00:10:48,044 --> 00:10:50,880 Unless you wanna drink yourself to death. 177 00:10:50,880 --> 00:10:53,132 Wouldn't that be more convenient for you? 178 00:10:53,132 --> 00:10:54,133 What? 179 00:10:54,133 --> 00:10:58,345 I mean that old hag, your boss, she's trying to... 180 00:10:58,763 --> 00:11:02,266 to take this world's... um... whatcha call it... 181 00:11:02,266 --> 00:11:03,225 Resources? 182 00:11:03,225 --> 00:11:04,393 Yeah, that. 183 00:11:04,643 --> 00:11:07,772 She wants to take resources from this world, right? 184 00:11:07,772 --> 00:11:10,816 And that's why she wants to end the war. 185 00:11:10,941 --> 00:11:15,988 But we failed. We screwed the whole thing up. 186 00:11:16,238 --> 00:11:18,324 So we're useless now, right? 187 00:11:18,699 --> 00:11:21,744 Why not just blow us up? Like kablamo. 188 00:11:22,411 --> 00:11:23,871 What are you talking about? 189 00:11:23,871 --> 00:11:26,999 Without the radio signal from the real world, your bombs are just-- 190 00:11:26,999 --> 00:11:27,958 Say... 191 00:11:28,793 --> 00:11:30,294 Do you have a lover? 192 00:11:30,294 --> 00:11:31,295 Huh?! 193 00:11:31,295 --> 00:11:33,923 'Cause I do. My Puddin'. 194 00:11:34,298 --> 00:11:38,094 And he's the best man in the world, a real prince charming. 195 00:11:38,386 --> 00:11:39,887 You mean the Joker? 196 00:11:39,887 --> 00:11:41,972 I remember one time... 197 00:11:41,972 --> 00:11:47,269 Puddin' said everybody wants to find a new world that's different from this one. 198 00:11:48,145 --> 00:11:49,730 And how they're all screaming 199 00:11:49,730 --> 00:11:53,651 "This isn't who I really am!" on the inside. 200 00:11:54,068 --> 00:11:56,487 Puddin' is a freakin' genius. 201 00:11:56,612 --> 00:12:00,533 'Cause that's how I'm feeling right now. 202 00:12:02,201 --> 00:12:04,245 Oh! Are you a minstrel? 203 00:12:04,245 --> 00:12:06,914 Tonight is especially vibrant with life. 204 00:12:06,914 --> 00:12:08,791 Please allow me to join you. 205 00:12:08,791 --> 00:12:10,126 How wonderful! 206 00:12:10,126 --> 00:12:13,212 You know, there was a period of time when I longed to live like that. 207 00:12:13,212 --> 00:12:14,755 Traveling from place to place, 208 00:12:14,755 --> 00:12:18,134 and connecting all sorts of people through song like a preacher! 209 00:12:18,134 --> 00:12:20,970 I am most humbled by your kind words. 210 00:12:21,095 --> 00:12:23,264 May I sing you a song? 211 00:12:23,264 --> 00:12:24,348 Why of course! 212 00:12:24,348 --> 00:12:25,516 Let's hear it! 213 00:12:26,392 --> 00:12:28,519 Go ahead! The stage is all yours! 214 00:12:32,064 --> 00:12:38,863 In the open sky above the battlefield 215 00:12:38,863 --> 00:12:43,200 There appeared a large box of metal 216 00:12:45,119 --> 00:12:50,750 Inside of it were warriors itching for a fight 217 00:12:51,208 --> 00:12:57,089 Heroes from another realm 218 00:12:58,549 --> 00:13:01,052 - Hey, these lyrics... What the? - Wearing exotic outfits 219 00:13:01,052 --> 00:13:03,554 - Will you stop singing that? - And equipped with... 220 00:13:04,138 --> 00:13:06,015 Hello, beautiful lady. 221 00:13:06,015 --> 00:13:07,600 You're welcome to leave your gratuity in the case there-- 222 00:13:07,600 --> 00:13:09,310 I said, quit singing. 223 00:13:09,310 --> 00:13:12,188 They aren't damn heroes. 224 00:13:12,188 --> 00:13:15,900 Just a bunch of drunks who were abandoned and exiled by the Kingdom. 225 00:13:16,025 --> 00:13:17,568 They're criminals! 226 00:13:18,569 --> 00:13:22,156 U-uh, pardon me, miss! The people in this song are actually-- 227 00:13:22,156 --> 00:13:23,824 Are you deaf or what? 228 00:13:23,824 --> 00:13:26,369 She told ya to stop singing. 229 00:13:27,244 --> 00:13:28,162 Huh? 230 00:13:28,162 --> 00:13:31,624 Why weren't any of my personal feats mentioned in the song?! 231 00:13:31,624 --> 00:13:33,542 Is there more? A second verse? 232 00:13:33,542 --> 00:13:34,835 Please sing it! 233 00:13:35,336 --> 00:13:36,879 W-well, then... 234 00:13:38,881 --> 00:13:41,675 When we say stop, you stop! 235 00:13:41,675 --> 00:13:43,094 Dammit... 236 00:13:43,260 --> 00:13:44,136 Huh? 237 00:13:44,136 --> 00:13:45,679 Don't interrupt him! 238 00:13:46,430 --> 00:13:48,140 Take it outside, you guys! 239 00:13:48,933 --> 00:13:52,061 Nice try, jackass! You're never gonna hit me! 240 00:13:52,186 --> 00:13:53,688 Not while you're a third-rate hack 241 00:13:53,688 --> 00:13:56,107 who can't get a leading role, much less be a hero! 242 00:13:56,232 --> 00:13:57,358 Nicely done. 243 00:13:57,483 --> 00:13:59,485 You really know how to piss people off. 244 00:13:59,610 --> 00:14:01,529 It's no wonder that your family ditched you. 245 00:14:01,654 --> 00:14:04,031 Son of a bitch. Now you've done it. 246 00:14:04,865 --> 00:14:06,575 This means war! 247 00:14:09,412 --> 00:14:11,539 All the time you spend playing with guns 248 00:14:11,539 --> 00:14:14,166 must have been so revolting to your wife that it made her leave you! 249 00:14:14,166 --> 00:14:16,711 - Bastard! - Aw jeez, don't come this way! 250 00:14:18,504 --> 00:14:21,799 Stop it. Please stop. 251 00:14:23,426 --> 00:14:26,095 P-please help! Do something to stop them! 252 00:14:26,220 --> 00:14:27,847 You mess with the peace... 253 00:14:27,847 --> 00:14:30,224 and you mess with me! 254 00:14:35,396 --> 00:14:37,982 Bombs away! 255 00:14:38,107 --> 00:14:38,983 Eat this! 256 00:14:39,817 --> 00:14:40,735 Whoa! 257 00:14:42,987 --> 00:14:45,906 Oh, is it over? That was fast. 258 00:14:45,906 --> 00:14:47,825 Shut up, cake face. 259 00:14:48,117 --> 00:14:50,828 Your makeup looks like absolute shit. 260 00:14:50,828 --> 00:14:52,580 Screw you! 261 00:14:52,580 --> 00:14:55,332 It's way better than your lame-ass mask! 262 00:15:01,672 --> 00:15:04,675 Someone messed with the peace. 263 00:15:05,426 --> 00:15:06,594 Who was it? 264 00:15:08,971 --> 00:15:09,972 Huh?! 265 00:15:10,723 --> 00:15:12,391 What? Um, no! 266 00:15:12,391 --> 00:15:14,268 I haven't done anything to mess with the peace! 267 00:15:14,268 --> 00:15:16,604 It wasn't even me who did that! 268 00:15:35,039 --> 00:15:38,376 THAT'S ENOUGH, YOU DIPSHITS! 269 00:15:45,466 --> 00:15:47,760 My head is killing me... 270 00:15:50,679 --> 00:15:53,766 Holy crap, seriously? You guys drank way too much. 271 00:15:54,100 --> 00:15:57,311 This is your mess, too. Don't pretend you weren't a part of it. 272 00:15:57,311 --> 00:15:59,605 Shit, that's cold! What the hell?! 273 00:15:59,605 --> 00:16:01,023 - Rick, you jackass! - We're leaving. 274 00:16:01,023 --> 00:16:02,817 - Un-friggin'-believable. - Get ready to go. 275 00:16:02,942 --> 00:16:04,777 Leave? And go where? 276 00:16:04,902 --> 00:16:05,945 To the Gate. 277 00:16:06,070 --> 00:16:07,071 The Gate? 278 00:16:07,571 --> 00:16:08,739 Okay, cool. 279 00:16:08,739 --> 00:16:11,325 So we're finally going back home to our world? 280 00:16:11,325 --> 00:16:12,493 Nope. 281 00:16:12,493 --> 00:16:14,036 I mean, after everything that's happened, 282 00:16:14,036 --> 00:16:15,788 they're definitely gonna order us to go back. 283 00:16:16,122 --> 00:16:18,374 But not without Nanaue. 284 00:16:18,374 --> 00:16:21,043 And I don't know how long it'll us take to rescue him, 285 00:16:21,460 --> 00:16:24,797 so we're going there to reset the timer on your bombs. 286 00:16:25,256 --> 00:16:27,341 I'm quite sick of this bomb. 287 00:16:27,341 --> 00:16:29,468 It's the biggest pain in the ass imaginable. 288 00:16:29,468 --> 00:16:31,804 Deadshot. Go wake Peacemaker up. 289 00:16:31,804 --> 00:16:32,722 Uh... okay. 290 00:16:32,722 --> 00:16:34,181 Just do it quietly. 291 00:16:34,181 --> 00:16:35,099 Huh? 292 00:16:40,938 --> 00:16:44,150 Are you sure about this? Leaving the little guy behind? 293 00:16:44,275 --> 00:16:45,943 You seemed to love him so much. 294 00:16:46,068 --> 00:16:50,072 Yeah, but they'd probably dissect him or something if I took him back with me. 295 00:16:50,239 --> 00:16:54,827 He can already fly freely over here. And it looks like he made a friend too. 296 00:16:56,829 --> 00:17:00,041 Fair enough. We're going to get locked up after we return, anyway. 297 00:17:00,041 --> 00:17:03,502 And it would be too cruel to make our winged friend tag along. 298 00:17:03,502 --> 00:17:05,921 But my goodness, what a ride. 299 00:17:05,921 --> 00:17:08,632 We truly got the Isekai experience! 300 00:17:08,632 --> 00:17:13,929 Rescuing an old war buddy at the very end would make a fantastic climax, but... 301 00:17:15,097 --> 00:17:16,098 Well, in movie terms, 302 00:17:16,098 --> 00:17:18,726 it might be more exciting for someone to take his place instead. 303 00:17:18,726 --> 00:17:20,644 Don't you friggin' jinx it. 304 00:17:20,644 --> 00:17:22,521 Anyways... 305 00:17:22,897 --> 00:17:24,899 I'm kinda confused. 306 00:17:25,024 --> 00:17:27,151 Why are we rescuing Nanaue? 307 00:17:27,276 --> 00:17:29,653 I figured you were gonna abandon him. 308 00:17:31,822 --> 00:17:35,618 Leaving Nanaue behind would just cause problems for this world. 309 00:17:35,618 --> 00:17:37,953 Even though he's going to get executed, regardless? 310 00:17:37,953 --> 00:17:40,748 I mean, that's what these bombs are originally for, right? 311 00:17:46,003 --> 00:17:49,632 The bombs should have been reset now... I think. 312 00:17:49,632 --> 00:17:51,717 - Feel anything? - Well... 313 00:17:56,847 --> 00:17:58,933 - Seems okay. - Good. 314 00:17:58,933 --> 00:18:00,017 Colonel Flag. 315 00:18:01,727 --> 00:18:03,354 - I copy. - What?! 316 00:18:03,354 --> 00:18:04,689 - A radio?! - The timers have been reset. 317 00:18:04,689 --> 00:18:06,023 - You had one this whole time?! - Are you near the Gate? 318 00:18:06,023 --> 00:18:07,692 - Sneaky bastard! - Actually, ma'am... 319 00:18:10,820 --> 00:18:11,904 And that's my report. 320 00:18:12,029 --> 00:18:16,450 Frankly, I think it's impossible for us to get any help from this world now. 321 00:18:16,742 --> 00:18:17,868 Understood. 322 00:18:18,244 --> 00:18:20,079 You have permission to return for now. 323 00:18:20,079 --> 00:18:22,832 You are to pass through the gate immediately. 324 00:18:22,832 --> 00:18:24,208 But ma'am, Nanaue... 325 00:18:24,208 --> 00:18:26,377 I mean, King Shark is still in the Kingdom-- 326 00:18:26,377 --> 00:18:28,295 I'll handle that problem from my end. 327 00:18:28,295 --> 00:18:29,755 Wait, does that mean? 328 00:18:30,381 --> 00:18:31,340 What? 329 00:18:31,465 --> 00:18:32,883 Are you kidding me? No way! 330 00:18:33,217 --> 00:18:34,760 - This isn't good! - Director... 331 00:18:34,760 --> 00:18:36,721 I think we're in trouble! Hey, Rick! 332 00:18:37,263 --> 00:18:38,222 Ma'am! 333 00:18:56,490 --> 00:18:59,785 Director... Why'd you do that? 334 00:18:59,785 --> 00:19:03,122 I've determined this mission has become too difficult to carry out. 335 00:19:03,497 --> 00:19:06,667 I'm going to close the Gate once you come back. 336 00:19:07,043 --> 00:19:09,128 Make sure you leave no traces behind. 337 00:19:09,378 --> 00:19:10,546 So that's it?! 338 00:19:10,546 --> 00:19:12,548 You're just going to kill them all?! 339 00:19:12,548 --> 00:19:14,842 And once you've squeezed me dry of all the information that I have, 340 00:19:14,842 --> 00:19:16,093 you're going to kill me, too? 341 00:19:16,093 --> 00:19:18,054 There's no need for me to get rid of you. 342 00:19:18,054 --> 00:19:19,638 - But even they have a right-- - Do it! 343 00:19:20,389 --> 00:19:22,558 Go ahead and do it, you old fat bitch! 344 00:19:22,558 --> 00:19:26,062 Acting like you're hot shit in that little cave of yours, 345 00:19:26,062 --> 00:19:29,774 thinking that you can control the entire freakin' world! 346 00:19:29,899 --> 00:19:33,194 Enjoy that warped view of reality until it comes back to bite you in the ass, you- 347 00:19:33,319 --> 00:19:34,987 Just stop talking! 348 00:19:35,112 --> 00:19:37,365 Get your hands off me, hypocrite! 349 00:19:37,365 --> 00:19:38,324 Hey! 350 00:19:38,824 --> 00:19:40,701 - Look at that. - I'll be damned. 351 00:19:40,701 --> 00:19:42,328 Please wait, Director! 352 00:19:42,620 --> 00:19:44,372 Ain't that the castle? It's burning. 353 00:19:44,372 --> 00:19:45,998 Smells like war. 354 00:19:46,415 --> 00:19:48,501 Director, let us continue the mission! 355 00:19:48,501 --> 00:19:50,252 There's a battle happening in the royal capital. 356 00:19:50,252 --> 00:19:51,670 This is our chance to make a difference! 357 00:19:53,172 --> 00:19:54,924 If we can drive the Empire back, 358 00:19:54,924 --> 00:19:57,176 and re-establish a friendly relationship with the Kingdom 359 00:19:57,176 --> 00:19:59,136 then we can build a base in this world! 360 00:19:59,136 --> 00:20:01,263 You want this world's resources, right?! 361 00:20:03,682 --> 00:20:05,935 If we succeed, we can complete the mission! 362 00:20:05,935 --> 00:20:09,355 And if we fail, we're all dead! It works out either way! 363 00:20:09,355 --> 00:20:10,606 You have 24 hours. 364 00:20:11,440 --> 00:20:15,569 I just set the timer on the bombs to explode in 24 hours. 365 00:20:16,028 --> 00:20:18,197 Show me results before then. 366 00:20:18,823 --> 00:20:22,118 Fail to make it in time and they all die. Which means... 367 00:20:22,576 --> 00:20:25,955 you'll have no place to return to, Colonel Flag. 368 00:20:30,793 --> 00:20:31,961 What's your deal? 369 00:20:32,086 --> 00:20:32,962 Huh? 370 00:20:32,962 --> 00:20:34,463 Why'd you save us? 371 00:20:36,257 --> 00:20:37,925 You're bad guys. 372 00:20:37,925 --> 00:20:40,636 Both in our world and in this one. 373 00:20:40,636 --> 00:20:41,679 Well, screw you, too. 374 00:20:41,679 --> 00:20:45,182 But over here, you're a little on the good side. 375 00:20:45,725 --> 00:20:48,894 At least good enough to have a song written about you. 376 00:20:51,272 --> 00:20:54,608 You talk like you're not a bad guy yourself. 377 00:20:54,734 --> 00:20:57,278 Remember that brutal plan we used against the elves? 378 00:20:57,403 --> 00:21:00,156 I seem to recall you admitting you were a villain. 379 00:21:00,156 --> 00:21:01,365 No? 380 00:21:03,451 --> 00:21:05,161 What? What's the matter? 381 00:21:05,161 --> 00:21:07,079 Dude... aren't you supposed to be dead?! 382 00:21:07,079 --> 00:21:09,248 I've been standing here the whole time. 383 00:21:09,248 --> 00:21:11,375 But y-your head- 384 00:21:11,375 --> 00:21:12,626 Oh, that? 385 00:21:12,626 --> 00:21:15,880 Just blowing off a body part or two isn't enough to kill me. 386 00:21:15,880 --> 00:21:19,300 My heart, my brain... I can position them wherever I desire. 387 00:21:21,052 --> 00:21:23,387 If the bomb was never a threat to you, 388 00:21:23,387 --> 00:21:25,139 then why did you go along with the mission? 389 00:21:25,139 --> 00:21:26,348 Are you kidding? 390 00:21:26,348 --> 00:21:29,685 You can't very well have a story without a protagonist, now can you? 391 00:21:30,019 --> 00:21:31,896 Are you guys ready to get serious? 392 00:21:32,646 --> 00:21:35,274 'Cause you've been pretty lame supervillains so far. 393 00:21:35,399 --> 00:21:37,818 Personally, I'm sick of them. 394 00:21:38,402 --> 00:21:39,987 Both that damn Queen, 395 00:21:40,112 --> 00:21:42,656 and the bossy old hag giving us ridiculous orders. 396 00:21:43,574 --> 00:21:45,993 That's why I'm gonna stick it to them. 397 00:21:45,993 --> 00:21:47,286 So, hey. 398 00:21:47,870 --> 00:21:50,331 Sorry to interrupt your big badass speech, but... 399 00:21:50,664 --> 00:21:52,041 Are we gonna make it? 400 00:21:52,041 --> 00:21:53,959 We only have 24 hours. 401 00:21:54,168 --> 00:21:57,088 The royal capital is that teeny-tiny dot in the distance, right? 402 00:22:01,217 --> 00:22:02,218 Let's hurry! 403 00:22:03,552 --> 00:22:05,888 (2 HOURS AGO) 404 00:22:05,888 --> 00:22:08,099 I have to do something. 405 00:22:08,391 --> 00:22:10,684 At the very least, I have to stop the execution! 406 00:22:13,020 --> 00:22:14,772 Is my mother inside? 407 00:22:14,772 --> 00:22:15,731 Yes. 408 00:22:21,696 --> 00:22:22,488 Huh? 409 00:22:23,572 --> 00:22:26,075 What... happened here? 410 00:22:31,789 --> 00:22:33,457 Mother? 411 00:22:34,583 --> 00:22:36,502 Accursed humans. 412 00:22:36,919 --> 00:22:39,505 You'll pay for sabotaging my plans. 413 00:22:39,505 --> 00:22:44,505 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 414 00:22:39,505 --> 00:22:49,505 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.