Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,458 --> 00:00:20,583
โช Foodtopia โช
2
00:00:34,416 --> 00:00:37,041
I'm feeling pain.
3
00:00:42,458 --> 00:00:47,666
โช She closed her eyes โช
4
00:00:47,750 --> 00:00:52,875
โช But only for a moment
then the tap turned on โช
5
00:00:52,958 --> 00:00:58,250
โช The water's stream โช
6
00:00:58,333 --> 00:01:01,791
โช Splashed upon her face
and she died painfully โช
7
00:01:01,875 --> 00:01:04,625
- Why would Frank...
- do this?
8
00:01:04,750 --> 00:01:08,375
โช Mush in the sink โช
9
00:01:08,458 --> 00:01:14,333
- โช Brenda turned to mush in the sink โช
- โช Brenda turned to mush in the sink โช
10
00:01:14,416 --> 00:01:18,958
- โช Mush in the sink โช
- โช Brenda turned to mush in the sink โช
11
00:01:19,041 --> 00:01:22,916
โช Brenda turned to
mush in the sink โช
12
00:01:25,000 --> 00:01:28,125
Uh, Sammy? It's
almost showtime.
13
00:01:28,208 --> 00:01:31,041
- You ready to come out yet?
- Not quite yet. Just leave me alone.
14
00:01:31,125 --> 00:01:33,166
I mean... But I'm fine.
15
00:01:33,250 --> 00:01:34,500
Everything's fine.
16
00:01:34,583 --> 00:01:37,125
Just... I'll be there soon.
17
00:01:38,666 --> 00:01:40,916
You have everything
you ever wanted, okay?
18
00:01:41,000 --> 00:01:43,083
Just go ahead and smile already.
19
00:01:44,583 --> 00:01:46,458
What is wrong with me?
20
00:01:47,791 --> 00:01:50,666
You're running from the
pain, you beautiful coward!
21
00:01:50,750 --> 00:01:53,708
Lavash?! You're not
real, you're not real.
22
00:01:53,791 --> 00:01:56,625
No shit. But our love was...
23
00:01:56,708 --> 00:01:59,041
as was your friendship
with Brenda.
24
00:01:59,125 --> 00:02:03,291
I couldn't help Brenda, just
like I couldn't help you.
25
00:02:03,375 --> 00:02:04,833
I'm sorry.
26
00:02:04,916 --> 00:02:09,375
I'm sorry, okay? I'm sorry!
27
00:02:11,166 --> 00:02:13,291
Go away! Can't you hear?
28
00:02:13,416 --> 00:02:16,041
I'm finally grieving
for my lost loved ones.
29
00:02:17,708 --> 00:02:18,750
Cancel the show.
30
00:02:18,833 --> 00:02:20,291
Sub in the Calamaris.
31
00:02:20,375 --> 00:02:22,166
I came by to check up on you.
32
00:02:22,250 --> 00:02:23,500
I can see you're upset.
33
00:02:23,583 --> 00:02:26,666
Who wouldn't be? Your good friend
murdered by your other good friend.
34
00:02:26,750 --> 00:02:29,000
And now you're the one who
has to report the story.
35
00:02:29,083 --> 00:02:30,958
- It's a lot.
- Yeah. Look, about that.
36
00:02:31,041 --> 00:02:34,000
I just don't believe that
Frank would ever do that.
37
00:02:34,083 --> 00:02:36,791
Right, but I was there.
38
00:02:36,875 --> 00:02:40,416
I saw him turn her body
to mush with my own eyes.
39
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
You believe me, right?
40
00:02:41,833 --> 00:02:44,375
Yeah, but, you know,
it's complicated.
41
00:02:44,458 --> 00:02:46,875
It's sort of a blind
faith scenario.
42
00:02:46,958 --> 00:02:49,083
You know, old friends
over new friends.
43
00:02:49,166 --> 00:02:51,291
After everything
I've done for you.
44
00:02:52,000 --> 00:02:54,291
Given you a
platform, the fame...
45
00:02:54,583 --> 00:02:55,625
the fortune.
46
00:02:56,041 --> 00:02:57,750
I did that for you.
47
00:02:58,291 --> 00:03:00,583
And I can undo it.
48
00:03:00,666 --> 00:03:03,833
So, either you tell the
story or someone else will.
49
00:03:04,583 --> 00:03:07,333
Ha! Fat fucking
chance replacing me.
50
00:03:07,416 --> 00:03:08,750
Meet your replacement.
51
00:03:08,833 --> 00:03:10,458
This is Duncan.
52
00:03:11,125 --> 00:03:12,583
Duncan Donut?
53
00:03:12,666 --> 00:03:14,458
What kind of garbage
name is that?
54
00:03:14,541 --> 00:03:16,916
Hello, Sammy. How do you do?
55
00:03:17,000 --> 00:03:19,583
Oh. Jeez, that is
a buttery voice.
56
00:03:19,666 --> 00:03:21,083
Oh, fuck me.
57
00:03:21,166 --> 00:03:23,250
Look at... The camera's
gonna love him.
58
00:03:23,333 --> 00:03:26,583
Look how the light just
dances off his face.
59
00:03:26,666 --> 00:03:28,000
He's double glazed.
60
00:03:28,791 --> 00:03:30,333
The choice is yours, Sammy.
61
00:03:30,416 --> 00:03:33,125
Report the story
or lose everything.
62
00:03:36,041 --> 00:03:40,083
This is Duncan Donut
filling in for Sammy Bagel.
63
00:03:40,166 --> 00:03:41,625
Onto our main story.
64
00:03:41,708 --> 00:03:44,291
From running mates
to gruesome fates
65
00:03:44,375 --> 00:03:48,166
that's left one bun
murdered in cold bread.
66
00:03:48,250 --> 00:03:51,250
The one and only suspect
is Frank Frankfurter.
67
00:03:51,333 --> 00:03:57,333
Seen here being absolutely humiliated
by Brenda in front of the entire town.
68
00:03:57,583 --> 00:04:03,083
And also seen here being
arrested for her murder.
69
00:04:03,166 --> 00:04:07,250
Our new leader, Julius, had some
harsh words for the accused.
70
00:04:07,333 --> 00:04:10,291
Foods should not
kill other foods.
71
00:04:10,375 --> 00:04:11,250
Period.
72
00:04:11,333 --> 00:04:14,291
And the only logical way to
show that this is morally wrong
73
00:04:14,375 --> 00:04:16,875
is for us to kill
Frank publicly.
74
00:04:16,957 --> 00:04:20,457
We now cut live to the trial
where Judge Rutabaga Ginsburg
75
00:04:20,500 --> 00:04:22,166
is about to read the verdict.
76
00:04:22,666 --> 00:04:23,916
Guilty!
77
00:04:27,041 --> 00:04:28,500
Barry, I know, I'm sorry
78
00:04:28,582 --> 00:04:32,250
when you told me that story
about being a runt, ya know,
79
00:04:32,332 --> 00:04:34,000
and I tackled you
off your hora chair
80
00:04:34,082 --> 00:04:36,457
and, you know,
called you a runt.
81
00:04:36,541 --> 00:04:38,291
And then, you know...
82
00:04:38,375 --> 00:04:40,250
Okay, I threw that
bottle of whiskey at you.
83
00:04:40,332 --> 00:04:42,625
Definitely, you know,
not me at my best.
84
00:04:42,707 --> 00:04:44,750
That's okay. How's
Whiskey doing, by the way?
85
00:04:44,832 --> 00:04:46,457
You know, same as Frank.
86
00:04:46,541 --> 00:04:49,416
I mean, there's nothing
worse than a broken spirit.
87
00:04:51,041 --> 00:04:53,416
Hey, murderer, you
have some visitors.
88
00:04:53,500 --> 00:04:56,166
And try not to kill them
like you did Brenda.
89
00:04:58,500 --> 00:05:00,833
I swear to you, I did not...
90
00:05:00,916 --> 00:05:03,125
We know. You could
never kill Brenda.
91
00:05:03,208 --> 00:05:06,000
Jeez, I know what you're
going through, Frank.
92
00:05:06,083 --> 00:05:08,916
I too lost a dear loved one.
93
00:05:09,000 --> 00:05:11,666
The grief made me
do awful things.
94
00:05:11,750 --> 00:05:14,208
Things that when you think
of them, it makes, you know,
95
00:05:14,291 --> 00:05:17,707
your dick shrivel up
and just turn inwards.
96
00:05:18,082 --> 00:05:19,125
Is that possible?
97
00:05:19,207 --> 00:05:20,666
I turned on my friends.
98
00:05:20,750 --> 00:05:23,791
I became almost
unrecognizable, even to myself,
99
00:05:23,875 --> 00:05:27,207
except for the fact that I
achieved untold fame and fortune.
100
00:05:27,291 --> 00:05:29,166
And now everyone recognizes me.
101
00:05:29,250 --> 00:05:30,375
I mean, everyone.
102
00:05:30,457 --> 00:05:32,625
But I'm-I'm doing an
emotional about-face
103
00:05:32,707 --> 00:05:34,791
and-and I'm open to change.
104
00:05:35,375 --> 00:05:38,916
The point is, there's
still hope, Frank.
105
00:05:39,957 --> 00:05:41,250
No, there isn't.
106
00:05:41,332 --> 00:05:45,541
Brenda's dead. Foodtopia's dead.
And I'm going to join them soon.
107
00:05:45,625 --> 00:05:47,875
And that is probably
for the best.
108
00:05:47,957 --> 00:05:50,791
No, I don't think so, dude. I saw
how they're gonna execute you.
109
00:05:50,875 --> 00:05:53,666
It looks like it's
gonna be really painful.
110
00:05:53,750 --> 00:05:57,041
Nothing could be more painful than
what I'm going through right now.
111
00:05:57,125 --> 00:05:59,666
Everyone thinks I killed
the love of my life.
112
00:05:59,750 --> 00:06:00,833
Not everyone.
113
00:06:01,500 --> 00:06:02,916
We're busting you out of here.
114
00:06:03,000 --> 00:06:05,833
We didn't have time to tattoo
the blueprints on Sammy's back.
115
00:06:05,916 --> 00:06:08,541
We're gonna tunnel our way
out. Sammy, hand me the spork!
116
00:06:08,625 --> 00:06:10,750
You-you were serious about that?
117
00:06:10,833 --> 00:06:13,666
Yes, I was... Why else would
I tell you to bring a spork?
118
00:06:13,750 --> 00:06:17,166
You know, I assumed because you couldn't
decide between a fork and a spoon.
119
00:06:18,041 --> 00:06:19,041
Forget it.
120
00:06:20,375 --> 00:06:21,541
Just leave me.
121
00:06:23,625 --> 00:06:26,666
Well, you know, there's
nothin' funny about that.
122
00:06:26,750 --> 00:06:29,000
We need to move fast if
we're gonna break him out.
123
00:06:29,082 --> 00:06:31,832
Frank said he doesn't want to
be part of your escape plan.
124
00:06:31,916 --> 00:06:33,582
Frank doesn't know
what he wants.
125
00:06:33,666 --> 00:06:37,125
This isn't going to be easy. If
only we had a perfect decoy sausage.
126
00:06:37,207 --> 00:06:39,207
Guten tag.
127
00:06:39,707 --> 00:06:42,791
Okay. A little on the
older and wrinklier side,
128
00:06:42,875 --> 00:06:44,541
but a decoy is a decoy.
129
00:06:44,625 --> 00:06:47,500
I've been searching
everywhere for you, Samuel.
130
00:06:47,582 --> 00:06:49,082
What do you want, Veiner?
131
00:06:49,166 --> 00:06:53,332
You come to spout some more elegant prose
about what an ass-eating sell-out I am?
132
00:06:53,416 --> 00:06:55,041
On the contrary, Samuel.
133
00:06:55,125 --> 00:06:58,707
The reclamation of your
integrity has inspired me.
134
00:06:58,791 --> 00:07:03,041
So, now, I bring an ember with
which to ignite the fire of truth
135
00:07:03,125 --> 00:07:05,625
in this endless night of lies.
136
00:07:07,416 --> 00:07:09,583
As you may recall,
137
00:07:09,666 --> 00:07:13,333
I have been chronicling
Brenda's every move.
138
00:07:15,208 --> 00:07:16,332
- What?
- What?
139
00:07:16,416 --> 00:07:18,541
We didn't know
anything about that.
140
00:07:18,625 --> 00:07:21,457
Well, I was, and I found this.
141
00:07:21,541 --> 00:07:23,375
No, wait. Not that.
142
00:07:25,082 --> 00:07:27,041
This is, like,
borderline creepy.
143
00:07:27,125 --> 00:07:28,291
Borderline?
144
00:07:28,375 --> 00:07:33,625
This. I noticed evidence of a
struggle, so I scaled the building.
145
00:07:34,625 --> 00:07:36,916
But by the time I
got into position...
146
00:07:39,832 --> 00:07:41,000
Julius did this?
147
00:07:41,082 --> 00:07:44,707
At first glance, to the less
perceptive, it might appear that way.
148
00:07:44,791 --> 00:07:46,832
In actuality,
149
00:07:46,916 --> 00:07:50,832
the real perpetrator of
this most heinous act
150
00:07:50,916 --> 00:07:54,582
appears to have been
a tiny grain of rice,
151
00:07:54,666 --> 00:08:00,333
who has been surreptitiously cock-pitting
the anus of the orange, Julius.
152
00:08:00,750 --> 00:08:04,041
Food... cock-piloting
other food?
153
00:08:04,750 --> 00:08:06,416
This exonerates Frank!
154
00:08:06,500 --> 00:08:08,666
We just have to show
this to everyone.
155
00:08:09,541 --> 00:08:11,916
How the hell are
we gonna broadcast?
156
00:08:12,000 --> 00:08:15,375
Ever since I took my brave
stand at the electronics store,
157
00:08:15,458 --> 00:08:18,832
you know, it's become the most
heavily fortified place in town.
158
00:08:18,916 --> 00:08:21,291
I mean, they got a
security detail in bulk!
159
00:08:24,041 --> 00:08:25,332
There!
160
00:08:25,416 --> 00:08:26,750
That's our entry point.
161
00:08:26,832 --> 00:08:29,666
How are we supposed to get up
in there without being seen?
162
00:08:30,041 --> 00:08:33,625
If only there was a way
we could propel ourselves
163
00:08:33,665 --> 00:08:38,540
with extreme force and pinpoint
accuracy straight into that slot...
164
00:08:40,707 --> 00:08:41,875
Aw, shit.
165
00:08:48,125 --> 00:08:51,458
Aw, Donny. Who woulda thought
when you asked me to join
166
00:08:51,540 --> 00:08:53,708
your ultimate Frisbee
team at the quad,
167
00:08:53,790 --> 00:08:56,708
that one day I'd be
bitin' into yours?
168
00:08:57,708 --> 00:09:01,125
I don't know how safe it is to
consume his "carpe diem" tattoo.
169
00:09:02,750 --> 00:09:04,291
I'll just eat around it.
170
00:09:04,375 --> 00:09:05,541
Mm.
171
00:09:06,000 --> 00:09:07,541
So toned.
172
00:09:07,625 --> 00:09:11,708
You're tellin' me Frank
fucked that monster? How?
173
00:09:11,791 --> 00:09:14,958
- What went where?
- I don't even wanna think about all that.
174
00:09:15,041 --> 00:09:16,791
All I know is it ended
up in a big mess.
175
00:09:16,875 --> 00:09:18,166
I can hear you.
176
00:09:18,250 --> 00:09:21,083
The bath salts have given
me ultra-sensitive hearing.
177
00:09:21,833 --> 00:09:24,583
Along with... some
other new traits.
178
00:09:25,208 --> 00:09:27,291
I knew it. I knew you
were still eating food.
179
00:09:27,375 --> 00:09:29,291
This isn't food.
180
00:09:29,375 --> 00:09:33,458
- What food would this even be, Barry?
- HoneyBaked ham with shoe.
181
00:09:33,540 --> 00:09:37,625
It's my friend Donny Rickman.
Remember, the one you made me kill.
182
00:09:37,708 --> 00:09:39,958
Oh, yeah, yeah, yeah,
yeah. Good times. Yeah.
183
00:09:40,500 --> 00:09:45,040
Did Frank send you here to gloat about
how happy is to be back with Brenda?
184
00:09:45,833 --> 00:09:47,290
Brenda's dead.
185
00:09:48,708 --> 00:09:49,958
Oh, she is!
186
00:09:50,040 --> 00:09:51,958
So, did Frank send
you to tell me that?!
187
00:09:52,040 --> 00:09:53,875
What? No. Stop smiling.
188
00:09:53,958 --> 00:09:56,375
Hey, you know, she was
our best fuckin' friend,
189
00:09:56,458 --> 00:09:58,915
- you meshugana cunt!
- Frank's in trouble.
190
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
Julius is going to kill him.
191
00:10:01,083 --> 00:10:03,958
We need your giant body and
weird skill set to save him.
192
00:10:07,791 --> 00:10:09,000
I'm in.
193
00:10:14,458 --> 00:10:15,833
It's time, Frank.
194
00:10:24,958 --> 00:10:26,833
Dead dog walking.
195
00:10:49,250 --> 00:10:50,790
There he is!
196
00:10:50,875 --> 00:10:54,458
The first food to take
the life of another!
197
00:10:56,750 --> 00:10:59,665
We are gathered here to honor...
198
00:10:59,750 --> 00:11:01,958
The memory of poor Brenda.
199
00:11:02,041 --> 00:11:04,458
And to serve up some justice!
200
00:11:04,541 --> 00:11:06,125
And revenge!
201
00:11:06,208 --> 00:11:09,333
Which traditionally is
a dish best served cold.
202
00:11:09,416 --> 00:11:14,291
But today it shall
be served piping hot.
203
00:11:30,375 --> 00:11:31,916
Oh, no!
204
00:11:32,000 --> 00:11:34,958
Oh, shit! Ooh, this hurts.
205
00:11:40,708 --> 00:11:44,375
So, I'm hooking up with
this smokin' hot peach.
206
00:11:47,333 --> 00:11:50,208
Here you go. Now, all you
need to do is throw this...
207
00:11:51,750 --> 00:11:53,208
through there.
208
00:11:54,000 --> 00:11:55,750
What? That's insane.
209
00:11:55,833 --> 00:11:58,165
The opening is barely
bigger than the Frisbee.
210
00:11:58,250 --> 00:11:59,750
I can't cover that distance.
211
00:11:59,833 --> 00:12:02,625
I'm known in the ultimate
world as a short game guy.
212
00:12:02,708 --> 00:12:06,166
I do chicken wings, lateral
dumps, the occasional scoober...
213
00:12:06,250 --> 00:12:09,333
Actually, I'm pretty good at
scoobers. What are you doing?
214
00:12:09,416 --> 00:12:10,916
Strapping in, baby.
215
00:12:11,000 --> 00:12:13,916
I can't do this. It's one
thing to account for the wind
216
00:12:14,000 --> 00:12:17,750
and another to factor in wind, plus
the weight of a bagel and a hot dog?
217
00:12:17,833 --> 00:12:22,083
Hey, hey, shut the fuck up and listen.
I hate you and your entire species.
218
00:12:22,166 --> 00:12:24,166
And it kills me to say this,
219
00:12:24,791 --> 00:12:27,791
but I believe you can do this.
220
00:12:29,250 --> 00:12:30,916
I saw you tossing those plates.
221
00:12:31,000 --> 00:12:33,833
Your accuracy under
pressure was astounding.
222
00:12:34,790 --> 00:12:37,040
This time you're not throwing
to save your own ass.
223
00:12:37,125 --> 00:12:39,415
It's to save Frank's.
224
00:12:40,208 --> 00:12:45,125
So, if you really... love
him, like you say you do,
225
00:12:45,208 --> 00:12:46,708
then help him.
226
00:12:50,625 --> 00:12:53,083
It's sizzlin' my juice!
227
00:13:44,333 --> 00:13:45,333
Yes!
228
00:13:48,790 --> 00:13:51,540
This is Duncan Donut...
229
00:13:57,290 --> 00:13:58,625
Go!
230
00:13:59,750 --> 00:14:02,750
Hey! You're not allowed in here!
231
00:14:03,375 --> 00:14:06,291
Please, please, try
to physically stop me.
232
00:14:11,125 --> 00:14:12,833
Here I come, Brenda...
233
00:14:12,916 --> 00:14:15,458
the flames do not even
hurt my mortal coil
234
00:14:15,541 --> 00:14:17,791
because I know I will soon be...
235
00:14:17,875 --> 00:14:19,125
Ah, fuck! Oh, no!
236
00:14:19,208 --> 00:14:21,416
Oh, shit! It fuckinโ
hurts! It does hurt!
237
00:14:21,500 --> 00:14:25,416
Sammy Bagel here. Coming to
you live with breaking news.
238
00:14:25,833 --> 00:14:27,333
Frank is innocent.
239
00:14:28,625 --> 00:14:31,000
And we got the footage
that proves it.
240
00:14:31,083 --> 00:14:33,708
Shit! How do I work
this? Is it home?
241
00:14:33,790 --> 00:14:35,708
Get in there! Now!
242
00:14:37,458 --> 00:14:39,040
I got!
243
00:14:42,040 --> 00:14:45,415
Oh, hey! Oh, get off of me!
244
00:14:46,833 --> 00:14:48,458
Hey! Don't open the door!
245
00:14:48,540 --> 00:14:51,415
Seriously, you'll
break my fuckin' back!
246
00:14:52,290 --> 00:14:53,500
Do it!
247
00:14:53,583 --> 00:14:55,000
Break Bread together.
248
00:14:56,958 --> 00:14:58,833
Please! No!
249
00:15:06,125 --> 00:15:08,416
Aah! Hold them off, Barry!
250
00:15:21,541 --> 00:15:24,291
Shit. I never remember
how to work this thing.
251
00:15:24,375 --> 00:15:26,833
Is it in Albums or in Recent?
252
00:15:33,125 --> 00:15:35,583
Shut your hole, bagel boy!
253
00:15:56,790 --> 00:15:58,625
And... got it!
254
00:16:12,333 --> 00:16:16,291
See? There's your real murderer.
255
00:16:16,375 --> 00:16:19,000
Now, set my friend
Frank Frankfurter free.
256
00:16:19,083 --> 00:16:23,458
Wait, so... is there a
food up his butt right now?
257
00:16:23,541 --> 00:16:26,250
Uh, n-no! Stop
looking at my donk!
258
00:16:26,333 --> 00:16:29,500
It may be gaping, but that doesn't
mean there's a food operating me.
259
00:16:29,583 --> 00:16:34,208
And even if there was...
guess what? You voted for me.
260
00:16:34,290 --> 00:16:35,958
I'm still your leader!
261
00:16:36,040 --> 00:16:37,500
And I say Frank dies!
262
00:16:37,583 --> 00:16:41,540
And same goes for any
of you who oppose me!
263
00:16:44,415 --> 00:16:46,500
Oh, fuck!
264
00:16:46,583 --> 00:16:47,875
No!
265
00:16:47,958 --> 00:16:51,125
No, it hurts! It fuckinโ hurts!
Why didnโt I try to escape!?
266
00:16:52,665 --> 00:16:54,125
Oh, fuck! No, no!
267
00:17:00,250 --> 00:17:02,791
Come on, everybody. Let's
tip this thing over.
268
00:17:02,875 --> 00:17:04,750
On the count of three. One...
269
00:17:04,875 --> 00:17:06,375
Three! Three! Just do it!
270
00:17:10,415 --> 00:17:12,000
Frank!
271
00:17:18,875 --> 00:17:21,875
- Oh, shit! Oh, fuck!
- Frank, you're okay!
272
00:17:21,958 --> 00:17:23,665
- Ouch!
- Oh, yeah. Sorry.
273
00:17:23,750 --> 00:17:25,125
Yeah, of course, the burns.
274
00:17:25,208 --> 00:17:26,583
No!
275
00:17:32,875 --> 00:17:34,166
Get in formation!
276
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Protect me!
277
00:17:46,333 --> 00:17:47,375
Jack.
278
00:17:59,583 --> 00:18:01,250
Chicken wing!
279
00:18:32,041 --> 00:18:33,041
Aah!
280
00:18:37,333 --> 00:18:38,333
Yah!
281
00:18:49,166 --> 00:18:51,541
Gotcha!
282
00:18:51,625 --> 00:18:54,583
No! No!
283
00:18:54,666 --> 00:18:57,041
She's out! I-I'm free!
284
00:18:57,541 --> 00:19:00,291
Kill her! Kill her!
285
00:19:00,375 --> 00:19:03,833
Snap my fuckin' neck, you pussy!
286
00:19:07,291 --> 00:19:09,500
This is for Brenda.
287
00:19:11,541 --> 00:19:14,375
- Get off of me!
- No!
288
00:19:14,458 --> 00:19:17,750
Frank, she killed Brenda
and almost killed you.
289
00:19:17,833 --> 00:19:22,041
I know. But the answer to
killing cannot be more killing.
290
00:19:28,708 --> 00:19:30,500
So as hard as this
is for me to say,
291
00:19:31,458 --> 00:19:32,791
I forgive you.
292
00:19:37,208 --> 00:19:40,875
Brenda saw the
best in all of us,
293
00:19:40,958 --> 00:19:44,250
even when we were at
our absolute worst.
294
00:19:44,333 --> 00:19:46,833
She never lost hope,
295
00:19:46,916 --> 00:19:49,541
even when things
seemed hopeless.
296
00:19:49,625 --> 00:19:52,416
We have not looked out for
each other in Foodtopia,
297
00:19:52,500 --> 00:19:53,833
not nearly enough.
298
00:19:54,583 --> 00:19:57,041
So, I guess my hope is...
299
00:19:57,791 --> 00:20:01,458
if I can forgive this little
rice for killing Brenda
300
00:20:01,541 --> 00:20:06,250
and framing-slash-attempting-to-execute
me for doing that...
301
00:20:06,916 --> 00:20:08,916
maybe you can all
forgive each other,
302
00:20:09,750 --> 00:20:14,916
to make our town a better
and more loving place.
303
00:20:20,208 --> 00:20:23,250
Barry, I'm sorry I wasn't
a better partner to you.
304
00:20:23,375 --> 00:20:24,916
I got caught up in the hustle.
305
00:20:25,500 --> 00:20:27,875
I'm sorry for filling in
the maze on your back.
306
00:20:27,958 --> 00:20:30,791
The maze on all your
backs. I did 'em all.
307
00:20:30,875 --> 00:20:34,375
Sorry I've been such a
salty bitch this whole time.
308
00:20:34,458 --> 00:20:37,708
You... you forgive me?
309
00:20:38,583 --> 00:20:39,958
This whole time,
310
00:20:40,041 --> 00:20:42,583
I only saw the worst in food,
311
00:20:43,208 --> 00:20:46,291
and it brought out
the worst in me.
312
00:20:47,208 --> 00:20:50,958
But... but you've
shown me true goodness.
313
00:20:51,541 --> 00:20:53,750
Well, I thank you.
314
00:20:54,250 --> 00:20:57,166
You really can get a
second chance at life.
315
00:20:58,208 --> 00:20:59,750
Shit, the scarecrow.
316
00:21:03,083 --> 00:21:06,750
Okay, uh, the important thing
is, we didn't kill her, right?
317
00:21:06,833 --> 00:21:09,666
I-I... I mean, I
guess? I don't know.
318
00:21:09,750 --> 00:21:12,958
So, what happens now that our
leader was a rice in an orange
319
00:21:13,041 --> 00:21:14,708
and a flying monster ate her?
320
00:21:14,791 --> 00:21:17,250
I think that makes the flying
monster the leader now.
321
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
Or is Julius still the leader?
322
00:21:19,791 --> 00:21:22,000
Just without a grain
of rice up his ass?
323
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
I don't think I'm
ready for that.
324
00:21:24,083 --> 00:21:26,125
I got a lot of healing to do.
325
00:21:26,208 --> 00:21:29,916
Look, I'll get us through this
transition the way Brenda wanted us to.
326
00:21:30,500 --> 00:21:34,083
Not driven by greed
or property or wealth,
327
00:21:34,166 --> 00:21:36,083
but by helping each other.
328
00:21:36,166 --> 00:21:38,041
So, throw down your teeth.
329
00:21:49,291 --> 00:21:51,791
But I like my tooth.
330
00:21:51,875 --> 00:21:55,291
I didn't vote for Frank. Why
are we even listening to him?
331
00:21:55,375 --> 00:21:57,541
Let's just do another
leader competition.
332
00:21:58,375 --> 00:22:02,083
- Uh-oh.
- Well, wait. If that rice is gone,
333
00:22:02,166 --> 00:22:04,125
who owns the toy store now?
334
00:22:04,208 --> 00:22:07,041
Uh, I do. I call it.
335
00:22:07,125 --> 00:22:10,291
I just punched out the
food who called it!
336
00:22:10,375 --> 00:22:11,666
It's mine again.
337
00:22:12,875 --> 00:22:15,666
- Don't let her get away with it!
- Let's get him!
338
00:22:28,208 --> 00:22:29,208
Frank?
339
00:22:29,833 --> 00:22:32,166
- Where-where you going?
- Let him go, Sammy.
340
00:22:50,041 --> 00:22:52,416
Frank, we still have
to fix Foodtopia.
341
00:22:52,500 --> 00:22:54,500
We lost, but they're
still our children.
342
00:22:54,583 --> 00:22:56,458
They're always gonna
be our responsibility,
343
00:22:56,541 --> 00:22:59,833
regardless of whether they push us
away or act like little assholes.
344
00:23:02,458 --> 00:23:06,791
If I'm leader, we're gonna make
a big hole in the middle of town,
345
00:23:06,875 --> 00:23:09,250
and anything goes in Big Hole.
346
00:23:09,333 --> 00:23:11,291
No judgments whatsoever.
347
00:23:11,375 --> 00:23:14,500
Not in Big Hole! So vote for me.
348
00:23:24,125 --> 00:23:25,875
A humey!
349
00:23:25,958 --> 00:23:29,750
- Frank?
- It's only one. Let's get him!
350
00:23:40,166 --> 00:23:42,791
His armor! Itโs impenetrable!
351
00:23:46,708 --> 00:23:48,375
That's right.
352
00:23:48,458 --> 00:23:51,083
You should fear me.
353
00:23:51,166 --> 00:23:53,583
I eat food.
354
00:23:53,666 --> 00:23:55,333
Is that all right, Frank?
355
00:23:56,375 --> 00:24:00,000
I didn't want it to be this way,
but you all left me no choice.
356
00:24:00,125 --> 00:24:03,500
We founded Foodtopia because we believe
food should do whatever they wanted,
357
00:24:03,583 --> 00:24:07,208
but we were wrong. You cannot be
trusted to make your own decisions,
358
00:24:07,291 --> 00:24:10,416
- so I'll be making them for you.
- Frank, what are you doing?
359
00:24:12,375 --> 00:24:14,875
This is the only way we're
ever gonna have a fair society.
360
00:24:14,958 --> 00:24:17,458
Otherwise, Brenda will
have died for nothing.
361
00:24:19,083 --> 00:24:20,791
I'm in charge now.
362
00:24:25,666 --> 00:24:28,166
Is that the humey
Brenda said you fucked?
363
00:24:31,833 --> 00:24:32,916
No.
27367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.