Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,625
♪ Foodtopia ♪
2
00:00:29,333 --> 00:00:31,500
Help! Anybody.
3
00:00:35,166 --> 00:00:38,000
What the fuck is going
on? Where is everyone?
4
00:00:38,083 --> 00:00:40,750
Am I gonna... Am I gonna...
5
00:00:40,833 --> 00:00:43,250
No, no, you'll be fine, JD.
You're going to be just fine.
6
00:00:43,333 --> 00:00:44,833
Just hang on, all right? Medic!
7
00:00:44,916 --> 00:00:46,833
Holy shit, what
happened to this guy?
8
00:00:47,625 --> 00:00:49,666
- How much jelly does he have left?
- Tough to say.
9
00:00:49,750 --> 00:00:52,458
It looks like most of his
jelly's on the outside.
10
00:00:52,541 --> 00:00:53,916
Which seems objectively bad.
11
00:00:54,000 --> 00:00:56,041
- I don't think he's going to make it.
- What?
12
00:00:56,125 --> 00:00:58,833
- Shh! Don't tell him that!
- I can... hear.
13
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
Wow. You can hear that?
14
00:01:00,541 --> 00:01:02,666
Your senses are really
firing on all cylinders.
15
00:01:02,750 --> 00:01:05,500
That's a sure sign you'll pull
through if I ever saw one.
16
00:01:05,583 --> 00:01:07,125
Uh, here, let me try something.
17
00:01:11,041 --> 00:01:12,208
Okay, that was a bad idea.
18
00:01:12,916 --> 00:01:15,458
- Is that, uh...
- It's a bite mark.
19
00:01:15,541 --> 00:01:17,083
It's a humey bite mark.
20
00:01:17,708 --> 00:01:20,625
That's right. I found
one. And he took hostages.
21
00:01:20,708 --> 00:01:23,458
- Yes, perfect!
- That's amazing.
22
00:01:23,541 --> 00:01:26,416
Not the hostage part. That's bad
and we're obviously concerned.
23
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
We desperately need this humey.
24
00:01:28,791 --> 00:01:30,791
What do you mean,
"need a humey"?
25
00:01:38,625 --> 00:01:40,416
What the hell are you
all doing in here?
26
00:01:40,500 --> 00:01:42,291
The roof is on the
brink of collapse.
27
00:01:42,375 --> 00:01:46,750
Oh, yeah? You can kiss the brink
of my big, beautiful butthole.
28
00:01:46,833 --> 00:01:47,875
We're not coming out.
29
00:01:47,958 --> 00:01:50,666
Yeah, we know the ceiling
is slowly collapsing,
30
00:01:50,750 --> 00:01:54,125
but we don't know when the ceiling
outside will attack us again.
31
00:01:54,208 --> 00:01:55,125
It could happen now!
32
00:01:55,208 --> 00:01:57,041
- Or now!
- Or now.
33
00:01:57,125 --> 00:01:59,625
- Or now.
- Okay, I get it. Yes, There's uncertainty.
34
00:01:59,708 --> 00:02:00,708
- Or now.
- See?
35
00:02:00,791 --> 00:02:04,166
We need the humey to tell us what
the deal with this falling water is,
36
00:02:04,250 --> 00:02:07,083
or these idiots are gonna stay
until they get crushed to death.
37
00:02:07,166 --> 00:02:08,666
Yeah, right.
38
00:02:09,875 --> 00:02:11,541
But as soon as you
get your answer,
39
00:02:12,291 --> 00:02:13,916
I'm killing the motherfucker.
40
00:02:14,416 --> 00:02:16,166
- Follow your bliss.
- I don't give a shit.
41
00:02:16,250 --> 00:02:19,791
Hey, Sammy. We're heading out for
another grand adventure. You in or what?
42
00:02:20,375 --> 00:02:22,875
Oh, yeah, sure. Or better
yet, you know, why don't you
43
00:02:22,958 --> 00:02:25,541
just dump a pitcher of water
on my yeast-leavened body
44
00:02:25,625 --> 00:02:28,416
and save me the anxiety of
wondering which protracted
45
00:02:28,500 --> 00:02:30,291
and horrible way
I'm going to die.
46
00:02:31,375 --> 00:02:35,000
Oh, shit. You know what, Brenda? He's
right. You're a bun going outside...
47
00:02:36,958 --> 00:02:39,625
Way ahead of you. Just have to
make one more quick adjustment.
48
00:02:39,708 --> 00:02:42,125
Ah! There we go.
49
00:02:50,875 --> 00:02:52,916
Bath salts? Check!
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,291
Spears? Check.
51
00:02:54,375 --> 00:02:56,208
Bandana? Check.
52
00:02:56,625 --> 00:02:57,791
Uh, can we get bandanas?
53
00:02:57,875 --> 00:03:00,166
Well I... I only have one.
And it’s sort of my thing.
54
00:03:00,250 --> 00:03:01,958
It’s not like a team
look or anything.
55
00:03:08,875 --> 00:03:10,750
Slap him. Stab him like this!
56
00:03:10,833 --> 00:03:13,916
Slice him. Give him one of
these. Give him some of that.
57
00:03:14,000 --> 00:03:15,833
Back on a humey hunt!
58
00:03:17,666 --> 00:03:21,250
Once again, ask questions
first, kill second, right?
59
00:03:21,333 --> 00:03:23,708
Before we kill swiftly
and without mercy...
60
00:03:23,791 --> 00:03:26,333
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Don't worry. I got it.
61
00:03:27,041 --> 00:03:30,541
Now, I'm not even sure that this humey
will know what the fuck ceiling water is.
62
00:03:30,625 --> 00:03:33,125
- They're dumber than you think.
- They can't be that dumb.
63
00:03:33,208 --> 00:03:35,708
They built a whole society
that's lasted for generations.
64
00:03:35,791 --> 00:03:39,333
I spent a whole day with a humey before
he chopped his own head off like a dummy.
65
00:03:39,416 --> 00:03:41,934
You know their brains aren't in their
heads, right? They’re in their butts.
66
00:03:41,958 --> 00:03:43,184
- No, they're not.
- Not this again.
67
00:03:43,208 --> 00:03:45,568
You saw with your own eyes what
Douche did to the Dark Lord,
68
00:03:46,625 --> 00:03:49,875
If you stick your head into their
butts your brain overpowers theirs.
69
00:03:49,958 --> 00:03:51,958
Why? Because their brains
are in their butts.
70
00:03:52,041 --> 00:03:54,625
Whoa!
71
00:03:55,708 --> 00:03:56,875
Turn right!
72
00:03:58,833 --> 00:03:59,833
Left!
73
00:04:01,000 --> 00:04:03,166
Barry, what you're
saying sounds ridiculous.
74
00:04:03,250 --> 00:04:06,125
There's nothing ridiculous
about it. That's how it works.
75
00:04:06,208 --> 00:04:10,125
You slide up into a humey's cockpit,
which is the pit under the cock. Right?
76
00:04:10,208 --> 00:04:11,791
And you control
their every move.
77
00:04:13,000 --> 00:04:14,750
- Oh, shit.
- What, what, what do you see?
78
00:04:14,833 --> 00:04:16,625
I-I just told you.
79
00:04:30,207 --> 00:04:33,000
We honor our fallen
comrades. You fought bravely.
80
00:04:35,625 --> 00:04:37,000
A little respect.
81
00:04:38,875 --> 00:04:41,000
May we never forget
Corn Niblets,
82
00:04:42,291 --> 00:04:45,625
Kale. Celery.
Whatever that is...
83
00:04:45,707 --> 00:04:49,457
Cra-cranberries, I think. Maybe
beets. I'm not quite sure.
84
00:04:49,541 --> 00:04:51,166
- It's fresh and wet-ish.
- Mm hm.
85
00:04:51,250 --> 00:04:52,375
- OK, great.
- And it's...
86
00:04:52,457 --> 00:04:54,041
super stanky also.
87
00:04:54,125 --> 00:04:55,767
- It's just... Here, sniff.
- No, we're good.
88
00:04:55,791 --> 00:04:57,875
All this to say, the
humey must be close.
89
00:04:59,541 --> 00:05:02,583
I love the smell of bath salts
in the morning. Don't you?
90
00:05:03,291 --> 00:05:05,041
Honestly, I mostly
just smell shit.
91
00:05:14,916 --> 00:05:17,457
Oh, the fridge is busted.
92
00:05:20,916 --> 00:05:21,750
Ah!
93
00:05:21,832 --> 00:05:22,875
That one’s not!
94
00:05:25,875 --> 00:05:27,791
There's no more room up here.
95
00:05:27,875 --> 00:05:30,207
Please! We’ll melt!
96
00:05:38,125 --> 00:05:39,250
Oh, oh.
97
00:05:39,332 --> 00:05:42,500
Um, excuse me. Hi. Do you
think you could help...?
98
00:05:47,332 --> 00:05:50,166
Where'd you get the
new tooth, Julius?
99
00:05:50,250 --> 00:05:51,957
Some dumb pack of
rice dropped it.
100
00:05:52,041 --> 00:05:55,125
Pretty sure it was minute rice. That’s
how long it took for them to wash away
101
00:05:55,207 --> 00:05:58,625
- and leave behind this little beaut’.
- Julius, you are bad.
102
00:05:58,707 --> 00:06:01,291
Yeah, but I make bad
look good. Don't I?
103
00:06:01,375 --> 00:06:03,583
Come on now. Ha! Ha!
104
00:06:03,666 --> 00:06:05,250
Watch out.
105
00:06:07,458 --> 00:06:09,208
This place sucks.
106
00:06:09,291 --> 00:06:12,250
These meanies are just gonna
keep stepping all over me.
107
00:06:25,500 --> 00:06:27,125
Do you mind? It's so loud,
108
00:06:27,207 --> 00:06:30,250
I-I can't even hear my
own self-hating thoughts.
109
00:06:30,332 --> 00:06:32,000
Wouldn't that be a good thing?
110
00:06:32,082 --> 00:06:36,000
Excuse me, was I talking to you,
Cheesecake, you dense son of a bitch?
111
00:06:36,082 --> 00:06:39,166
Ha! How's it feel now
you got marsca-POWNED?
112
00:06:43,332 --> 00:06:45,375
Hey, you're funny. Now do me!
113
00:06:45,457 --> 00:06:46,707
Oh, yeah? Do you?
114
00:06:46,791 --> 00:06:48,125
I don't think so, butter face.
115
00:06:48,207 --> 00:06:50,625
Look at you. You can't even
get hard without a fridge.
116
00:06:51,082 --> 00:06:54,791
Hey, how's it feel to be
unsalted and insulted?
117
00:06:59,666 --> 00:07:01,833
All right, let's
see what else I got.
118
00:07:01,916 --> 00:07:06,083
A cucumber, a tomato and a kalamata
olive walk into a salad bar...
119
00:07:06,166 --> 00:07:08,833
One, two, three, four...
120
00:07:23,082 --> 00:07:24,082
Whoa!
121
00:07:33,541 --> 00:07:36,666
- What does the branch tell you?
- Oh, nothing. I just think it looks cool.
122
00:07:36,750 --> 00:07:38,207
I just wanted to touch it.
123
00:07:42,082 --> 00:07:45,082
Yeah. She's still cold
with light bubbles.
124
00:07:46,000 --> 00:07:47,791
That means the humey is close.
125
00:07:57,207 --> 00:07:59,707
Is anybody out there?
126
00:07:59,791 --> 00:08:02,791
All right, it's one
humey versus three of us.
127
00:08:02,875 --> 00:08:06,125
- I like those odds.
- Me and Frank will subdue it,
128
00:08:06,208 --> 00:08:07,416
hit it with the bath salts,
129
00:08:07,500 --> 00:08:10,541
which will tear down the walls of
communication between our species.
130
00:08:10,625 --> 00:08:13,500
Really feel like we've established
that, but why not say it again?
131
00:08:13,583 --> 00:08:15,958
Just to be clear. And then
extract the information
132
00:08:16,041 --> 00:08:18,166
while Barry frees the hostages.
133
00:08:24,250 --> 00:08:25,707
Fuckin' dry-ass chips...
134
00:08:32,665 --> 00:08:34,790
Unhand me, you monster!
135
00:08:34,875 --> 00:08:37,500
Oh, God! Dip's gonna have
his creamy brains scooped out
136
00:08:37,540 --> 00:08:39,165
unless we move in now.
137
00:08:56,500 --> 00:08:58,375
What the fuck?
138
00:09:06,625 --> 00:09:08,750
- What made the water fall?!
- What?
139
00:09:09,666 --> 00:09:13,666
What makes big water fall
from the ceiling, big man?
140
00:09:13,750 --> 00:09:16,500
Who sends big water from
above that kills everybody?!
141
00:09:16,583 --> 00:09:18,017
- Is this a riddle?
- When will it come back?
142
00:09:18,041 --> 00:09:19,291
I don't know.
143
00:09:19,375 --> 00:09:22,541
Shit!
144
00:09:23,625 --> 00:09:24,625
Help!
145
00:09:26,250 --> 00:09:27,833
It’s about to
trample us. Kill it!
146
00:09:27,916 --> 00:09:30,267
- We don’t have our answers yet!
- Just don’t get stepped on!
147
00:09:30,291 --> 00:09:32,958
Is the water poisonous? Do
you have a spell to stop it?
148
00:09:33,040 --> 00:09:35,600
- Is it a god pissing on us?
- Does the water come on a schedule?
149
00:09:35,625 --> 00:09:38,458
Do you have the schedule?
Can I have the schedule?
150
00:10:01,500 --> 00:10:04,541
What the fuck, Barry, we needed
that humey to get information.
151
00:10:04,625 --> 00:10:07,791
Well, we got some. And
that information is...
152
00:10:07,875 --> 00:10:09,458
I still got it, baby.
153
00:10:10,000 --> 00:10:10,875
What?
154
00:10:10,958 --> 00:10:13,208
It was gonna kill us.
I had to act fast.
155
00:10:13,291 --> 00:10:16,458
He's not fully dead, by the way.
I mean, you can keep asking.
156
00:10:16,541 --> 00:10:18,642
Sir, if you could just stop
screaming and wiggling for a second,
157
00:10:18,666 --> 00:10:21,041
we need you to answer
some questions.
158
00:10:22,250 --> 00:10:24,041
Oh, great. Fantastic.
159
00:10:24,125 --> 00:10:25,375
What a waste of time.
160
00:10:27,666 --> 00:10:30,041
Aside from all the liberated
foods, yeah. Welcome!
161
00:10:32,458 --> 00:10:36,708
You know, the apocalypse has been tough,
but at least I have you and Richie.
162
00:10:36,790 --> 00:10:40,000
I mean, three is, like, the
perfect number for a crew to have.
163
00:10:40,083 --> 00:10:44,458
I mean, think about it. Three Musketeers
Three's Company, "Three Blind Mice."
164
00:10:44,540 --> 00:10:48,040
Oh, God! Oh, Richie’s on fire!
Oh, it’s happening again!
165
00:10:48,125 --> 00:10:50,708
Oh, fucker!
166
00:10:50,790 --> 00:10:52,458
- There's more!
- Yes!
167
00:10:55,000 --> 00:10:57,250
Oh.
168
00:10:57,333 --> 00:10:58,833
Hit ‘em with the bath bombs!
169
00:11:03,833 --> 00:11:05,666
Don't breathe it in.
170
00:11:05,750 --> 00:11:08,708
Oh, it's too late. Some of
it went up my nose already!
171
00:11:08,791 --> 00:11:10,875
- Hey, humey, over here!
- Ah.
172
00:11:11,958 --> 00:11:13,125
Get him!
173
00:11:13,208 --> 00:11:14,208
Ah!
174
00:11:15,750 --> 00:11:16,750
Ah!
175
00:11:21,208 --> 00:11:22,333
Hammer throw!
176
00:11:24,000 --> 00:11:26,041
Hammer throw! Under the leg!
177
00:11:29,833 --> 00:11:30,833
Jack!
178
00:11:33,083 --> 00:11:35,708
We can take them!
They’re only food!
179
00:11:36,250 --> 00:11:38,333
I can't. I'm having
a panic attack.
180
00:11:38,415 --> 00:11:40,165
I have the heart poundies.
181
00:11:40,250 --> 00:11:42,625
Oh, fuck, run!
182
00:11:58,040 --> 00:12:00,625
You're okay, Jack. Just
hide in here, wait it out.
183
00:12:00,708 --> 00:12:02,083
This bad trip's gotta end.
184
00:12:02,166 --> 00:12:04,708
You can do this, Barry.
There's your window, baby.
185
00:12:05,375 --> 00:12:07,083
Here we go.
186
00:12:26,416 --> 00:12:27,666
Whoo-hoo-hoo-hoo!
187
00:12:27,750 --> 00:12:28,833
Aah!
188
00:12:28,916 --> 00:12:29,958
I'm plugged in.
189
00:12:32,665 --> 00:12:35,333
What is happening to me?
190
00:12:37,540 --> 00:12:39,375
Holy shit, he's really doing it.
191
00:12:41,333 --> 00:12:42,708
Yeah!
192
00:12:47,125 --> 00:12:48,583
Jack, what are you doing?
193
00:12:48,665 --> 00:12:51,000
I don't know! There's
a hot dog up my ass!
194
00:12:51,083 --> 00:12:52,165
What do you mean?
195
00:12:52,250 --> 00:12:56,583
I just told you, there is
a hot dog up my asshole!
196
00:12:56,665 --> 00:12:59,000
- And it's controlling me.
- How!
197
00:12:59,083 --> 00:13:01,750
By pulling on my nuts,
like Ratatouille!
198
00:13:01,833 --> 00:13:04,500
I don't want to be
doing any of this.
199
00:13:04,583 --> 00:13:06,541
Well, pull it out of there.
200
00:13:06,625 --> 00:13:09,541
I can't. That would
require use of my hands
201
00:13:09,625 --> 00:13:12,208
and they're not obeying
my commands to them.
202
00:13:12,291 --> 00:13:15,125
Try pushing it out! Like,
like, with your butt muscles!
203
00:13:15,208 --> 00:13:16,916
Push.
204
00:13:19,041 --> 00:13:20,625
- It’s Lamaze, man.
- It's not working.
205
00:13:20,708 --> 00:13:23,750
Okay. I'm going to help
you. Oh, this might hurt.
206
00:13:24,958 --> 00:13:27,541
- How is that helping me?
- I'm trying to knock you out.
207
00:13:27,625 --> 00:13:28,708
Ow!
208
00:13:28,791 --> 00:13:30,750
Shit, he's going down.
209
00:13:31,333 --> 00:13:32,458
Not today.
210
00:13:33,083 --> 00:13:34,833
Ah!
211
00:13:36,000 --> 00:13:39,083
Jack, look with you make me do.
212
00:13:39,165 --> 00:13:41,665
Again, I did not
make you do anything.
213
00:13:41,750 --> 00:13:42,958
It's the hot dog.
214
00:13:43,040 --> 00:13:44,333
Oh, no, no, no, no, no.
215
00:13:48,375 --> 00:13:50,415
How's that, you son of a bitch?
216
00:13:51,040 --> 00:13:53,458
I can't see! I'm
flying blind, baby!
217
00:13:53,540 --> 00:13:54,625
Aah!
218
00:13:54,708 --> 00:13:59,165
I'm sorry Jack, but I got to chop
that little guy out of your butt!
219
00:13:59,250 --> 00:14:01,583
No! Barry!
220
00:14:01,666 --> 00:14:04,291
Hey, you leave our friend
inside your friend's butt alone!
221
00:14:04,375 --> 00:14:05,958
Hey, get-get off of me!
222
00:14:06,958 --> 00:14:08,666
Jump!
223
00:14:11,416 --> 00:14:12,416
No, no, no!
224
00:14:16,458 --> 00:14:17,583
Sorry!
225
00:14:25,208 --> 00:14:27,000
Donny, get up.
226
00:14:27,458 --> 00:14:28,875
Oh, God.
227
00:14:29,583 --> 00:14:31,458
Look what you made me do.
228
00:14:33,708 --> 00:14:36,375
Aah! Please, please,
don't hurt me.
229
00:14:36,458 --> 00:14:38,125
I'll do whatever you want.
230
00:14:38,208 --> 00:14:40,625
Where's my bandana?
231
00:14:45,083 --> 00:14:47,375
You know, lots of
orgies happening lately.
232
00:14:47,458 --> 00:14:50,625
You seen those? You been in those?
Anyone here ever fucked a pear
233
00:14:50,708 --> 00:14:53,500
and then get confused when
there’s only one of them?
234
00:14:55,458 --> 00:14:58,165
You know, I recently
slept with some bananas.
235
00:14:58,250 --> 00:15:00,333
I guess you could say
I've been fucking a bunch.
236
00:15:01,916 --> 00:15:03,916
Anyone think it’s weird
they’re called “dates”
237
00:15:04,000 --> 00:15:05,708
when they can never
seem to get one?
238
00:15:05,791 --> 00:15:08,708
Face it, fellas, the
shriveled look is out.
239
00:15:08,791 --> 00:15:11,916
Okay, I had a threesome with
a chicken tender and an egg.
240
00:15:12,000 --> 00:15:13,875
Couldn't figure out
which one came first.
241
00:15:13,958 --> 00:15:16,291
All I know is they
both came before me.
242
00:15:18,833 --> 00:15:20,958
Selfish lovers, both of them.
243
00:15:21,041 --> 00:15:23,666
Unlike Chowder, who’s
a shellfish lover.
244
00:15:23,750 --> 00:15:25,500
Where’s my seafood at?!
245
00:16:02,291 --> 00:16:06,291
Oh, you know, typical. I was
killing, and now we're all gonna die.
246
00:16:10,833 --> 00:16:11,875
Oh!
247
00:16:21,916 --> 00:16:23,250
A humey!
248
00:16:23,333 --> 00:16:24,958
Hey, you guys!
249
00:16:25,041 --> 00:16:28,791
- Is he trying to save us?
- Don't give him too much credit.
250
00:16:28,875 --> 00:16:31,708
I'm controlling this dumb
prick through his ass.
251
00:16:31,791 --> 00:16:33,915
It sounds crazy, I know,
but it really works.
252
00:16:34,000 --> 00:16:36,083
See?
253
00:16:40,125 --> 00:16:42,040
Run! What are you waiting for?
254
00:16:42,125 --> 00:16:44,000
The outside isn’t safe either!
255
00:16:44,083 --> 00:16:45,540
Tell him what you told us.
256
00:16:46,083 --> 00:16:48,833
Water that fell from the
sky is called "rain".
257
00:16:48,915 --> 00:16:52,665
It doesn't happen here often, even
less so due to the ongoing drought.
258
00:16:52,750 --> 00:16:55,708
It's actually a huge problem, you
see, but it always comes down to...
259
00:16:55,790 --> 00:16:57,750
- Aah!
- Stop using words we don't know!
260
00:16:57,833 --> 00:17:01,125
Okay, sorry. It's unclear
what you do and don't know.
261
00:17:01,208 --> 00:17:04,625
Okay, the thing that you call
"the ceiling" is really a sky,
262
00:17:04,708 --> 00:17:06,833
and the falling
water is called rain.
263
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
What?
264
00:17:08,083 --> 00:17:10,415
It only comes when you see
those big fluffy things
265
00:17:10,500 --> 00:17:14,665
that float around up there that sort
of look like a... Oh, a marshmallow.
266
00:17:14,750 --> 00:17:18,110
There you go. If the sky's blue it’s cool,
if it’s grey, stay away. Get the fuck out!
267
00:17:18,165 --> 00:17:20,415
- It's blue now.
- So it's cool.
268
00:17:30,750 --> 00:17:33,375
Oh!
269
00:17:35,250 --> 00:17:37,000
We gotta run. We're gonna die!
270
00:17:37,083 --> 00:17:39,083
We're not gonna die.
271
00:17:39,750 --> 00:17:42,000
Not today!
272
00:17:54,375 --> 00:17:58,916
Okay, well, looks like Shopwell's
is officially closed, huh?
273
00:17:59,000 --> 00:18:00,833
Yeah, and that's a good thing,
274
00:18:00,916 --> 00:18:03,250
because we never belonged
in there in the first place.
275
00:18:03,333 --> 00:18:05,625
We belong over there.
276
00:18:05,708 --> 00:18:07,250
See? It's nicer.
277
00:18:07,333 --> 00:18:10,625
Yeah, I know we got off to
a bit of a traumatic start.
278
00:18:10,708 --> 00:18:14,208
- But we're back, Foodtopia.
- Now, go forth. Find homes.
279
00:18:14,291 --> 00:18:15,916
Do anything you want.
280
00:18:16,791 --> 00:18:20,000
Well, you know, I guess
that’s a wrap on Sammy.
281
00:18:21,000 --> 00:18:23,708
So, uh, what happens to me now?
282
00:18:23,791 --> 00:18:27,041
Well, we got what we needed out of you,
so honestly, you're in Barry's hands now.
283
00:18:27,125 --> 00:18:29,791
That's a toughie. I mean, I'm
obviously going to kill you, but how?
284
00:18:29,875 --> 00:18:31,791
Do I shove a hotdog-shaped
rock up your ass,
285
00:18:31,875 --> 00:18:35,583
tie your nuts together, autopilot you
off a cliff, or something more creative?
286
00:18:35,666 --> 00:18:38,041
Like make more of a big show
out of it kind of thing?
287
00:18:38,916 --> 00:18:41,416
That one! The big show one. Yes.
288
00:18:41,500 --> 00:18:44,375
The kind every single
food in town would attend
289
00:18:44,458 --> 00:18:47,458
to watch you do what you
do best: kill this prick.
290
00:18:47,541 --> 00:18:49,916
- That does sound pretty cool.
- And, of course, you know,
291
00:18:50,000 --> 00:18:51,958
there would need to be
a dazzling performance
292
00:18:52,041 --> 00:18:55,416
to keep the foods' attention
rapt prior to the grand finale.
293
00:18:55,500 --> 00:18:56,958
And that's where I come in.
294
00:18:57,041 --> 00:18:59,958
It's okay. This isn't
real, this isn't real.
295
00:19:00,041 --> 00:19:03,958
A bagel and a hotdog aren't planning a
festival around your public execution.
296
00:19:04,041 --> 00:19:07,500
No, this is just another one of your
post-Thanksgiving turkey nightmares.
297
00:19:07,583 --> 00:19:10,083
Oh, the nightmare's just
begun for you, bitch.
298
00:19:10,166 --> 00:19:11,833
Aah!
299
00:19:12,458 --> 00:19:14,041
Wake up, Jack.
300
00:19:15,500 --> 00:19:17,708
Wake up, Jack.
301
00:19:17,791 --> 00:19:19,041
Wake up.
302
00:19:20,583 --> 00:19:21,833
Where're you taking me?
303
00:19:21,916 --> 00:19:25,458
Everyone else is out there finding a place
to live, so I wanted to surprise you.
304
00:19:25,541 --> 00:19:26,791
Okay. Open your eyes.
305
00:19:28,166 --> 00:19:30,500
Oh! A tree.
306
00:19:30,583 --> 00:19:32,833
Cool. I love it.
307
00:19:32,916 --> 00:19:34,625
Look up, you big dope.
308
00:19:39,125 --> 00:19:40,833
How did you find this place?
309
00:19:40,916 --> 00:19:43,375
During the war, I killed one
of the small humeys up here.
310
00:19:43,458 --> 00:19:46,125
Aw, you decorated it.
311
00:19:49,000 --> 00:19:51,958
Okay, look, I know this is
technically in the dark zone,
312
00:19:52,041 --> 00:19:55,375
but I thought it'd be nice to have a
quiet place for just the two of us.
313
00:19:58,125 --> 00:19:59,500
It's perfect.
314
00:20:01,250 --> 00:20:03,458
You've made me the happiest
little sausage in town.
315
00:20:08,708 --> 00:20:09,791
We did it.
316
00:20:10,583 --> 00:20:12,041
We really did.
317
00:20:12,125 --> 00:20:15,125
From this point on, and you can
remind me later I said this,
318
00:20:15,208 --> 00:20:18,791
I think things are going
to be absolutely perfect.
319
00:20:32,000 --> 00:20:33,750
Mine! This is mine!
320
00:20:33,833 --> 00:20:35,750
I live here now. I
got here before you.
321
00:20:35,833 --> 00:20:38,833
I got here before you. I got
here before you and you and you!
322
00:20:38,916 --> 00:20:41,333
It's mine. It’s mine,
mine, mine, mine, mine!
323
00:20:41,416 --> 00:20:44,125
This is all mine. And
you can't come in.
324
00:20:44,208 --> 00:20:45,791
It's mine.
325
00:20:56,000 --> 00:20:58,875
It's mine! Beat it, eggs.
326
00:21:02,708 --> 00:21:03,708
Mine!
327
00:21:05,000 --> 00:21:06,416
Out of my way, small potatoes.
328
00:21:06,500 --> 00:21:07,833
Whoa!
329
00:21:10,750 --> 00:21:12,958
- Mine!
- Mine!
330
00:21:14,916 --> 00:21:16,875
- Mine!
- Mine!
331
00:21:16,958 --> 00:21:18,916
Mine!
25415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.