Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,893 --> 00:00:18,061
Dad!
2
00:00:18,061 --> 00:00:20,313
- Get out of my fucking house.
- Rusty, stop!
3
00:00:20,313 --> 00:00:21,731
Get out!
4
00:00:21,731 --> 00:00:23,108
- Get inside!
- Okay, okay!
5
00:00:23,108 --> 00:00:24,943
Babe, babe. Look at me.
6
00:00:24,943 --> 00:00:28,071
Rusty? What the hell is going on?
7
00:00:28,071 --> 00:00:30,407
- Honey, baby, look, he's gone.
- Rusty, talk to me.
8
00:00:30,407 --> 00:00:32,366
- Breathe, breathe.
- Rusty?
9
00:00:40,709 --> 00:00:42,836
So you thought he had information,
10
00:00:42,836 --> 00:00:45,213
and you went to his house.
11
00:00:46,339 --> 00:00:49,175
Then he comes here for... For what?
12
00:00:49,926 --> 00:00:51,344
To intimidate you?
13
00:00:52,971 --> 00:00:54,639
Rusty, you could have killed him.
14
00:00:59,728 --> 00:01:01,354
What if he goes to the police?
15
00:01:01,354 --> 00:01:02,439
He won't.
16
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
How do you know?
17
00:01:06,484 --> 00:01:07,485
He won't.
18
00:01:54,282 --> 00:01:55,450
- Tommy?
- Yeah?
19
00:01:55,450 --> 00:01:57,994
I'm being told I'm the first witness,
or one of the first.
20
00:01:57,994 --> 00:01:59,204
I would like to know why.
21
00:01:59,204 --> 00:02:01,831
The defense will be arguing
prosecutorial bias,
22
00:02:01,831 --> 00:02:03,792
and you can puncture that
straight out of the gate.
23
00:02:03,792 --> 00:02:06,211
If you expect me to say I think
Rusty committed murder, I'm not doing it.
24
00:02:06,211 --> 00:02:09,046
No.
I don't expect for you to say anything.
25
00:02:10,674 --> 00:02:13,677
I just expect for you to tell the truth.
You have a problem with that?
26
00:02:15,887 --> 00:02:18,557
What is it with you two?
27
00:02:18,557 --> 00:02:21,560
You have some kind of thing with him?
28
00:02:21,560 --> 00:02:23,562
- With Rusty?
- Yeah.
29
00:02:23,562 --> 00:02:26,064
If there were,
I would need to know about it.
30
00:02:28,316 --> 00:02:29,317
You ever kiss him?
31
00:02:30,652 --> 00:02:32,153
Inappropriate.
32
00:02:32,153 --> 00:02:33,572
Irrelevant.
33
00:02:33,572 --> 00:02:35,240
Go fuck yourself.
34
00:02:35,240 --> 00:02:37,117
You're being called as a witness
35
00:02:37,117 --> 00:02:39,202
to attest to the relationship
between Carolyn and Rusty,
36
00:02:39,202 --> 00:02:41,037
and I need to know
you have professional objectivity.
37
00:02:41,037 --> 00:02:44,165
If professional
objectivity is really a concern,
38
00:02:44,165 --> 00:02:46,251
perhaps you should recuse yourself.
39
00:02:50,297 --> 00:02:52,966
You know, there's been a lot
of restructuring going on around here,
40
00:02:52,966 --> 00:02:57,971
and I want you to know that Nico and I
value loyalty above all else.
41
00:04:15,298 --> 00:04:17,300
It just exploded?
42
00:04:17,300 --> 00:04:18,634
Yeah. Went everywhere.
43
00:04:20,136 --> 00:04:21,471
All over the office.
44
00:04:23,848 --> 00:04:26,434
Raymond, all these nightmares,
45
00:04:27,602 --> 00:04:29,271
they're all telling you the same thing,
46
00:04:29,271 --> 00:04:31,565
which is what the evidence...
47
00:04:31,565 --> 00:04:32,941
- Can we not?
- ...is telling you.
48
00:04:34,526 --> 00:04:38,947
Is there any evidence, even a scintilla,
that points to somebody else?
49
00:04:39,531 --> 00:04:43,368
Lo, it's not a question
of evidence pointing to somebody else.
50
00:04:43,368 --> 00:04:44,452
It's the lack of evidence...
51
00:04:44,452 --> 00:04:45,954
- Pointing to him.
- ...that points to Rusty.
52
00:04:45,954 --> 00:04:47,789
I know. The burden.
53
00:04:49,374 --> 00:04:51,042
Shall we talk about the burden
you'll be bearing?
54
00:04:51,042 --> 00:04:52,294
Can we not?
55
00:04:53,920 --> 00:04:55,005
He didn't do it.
56
00:04:57,966 --> 00:04:58,967
Doesn't matter.
57
00:05:00,552 --> 00:05:02,554
You argue for the defense now, anyway.
58
00:05:43,678 --> 00:05:45,430
Let's go, Laura. Hurry it up.
59
00:06:49,619 --> 00:06:50,620
Fuck!
60
00:07:12,434 --> 00:07:15,812
- Hey! Hey, what the hell are you doing?
- Hey, hey.
61
00:07:16,646 --> 00:07:17,731
Hey, I just wanna talk.
62
00:07:18,440 --> 00:07:19,441
I'm calling the cops.
63
00:07:19,441 --> 00:07:21,568
You're gonna call
the cops after the other night?
64
00:07:21,568 --> 00:07:23,361
Fine. Why don't I drive you there?
65
00:07:23,361 --> 00:07:24,946
We can fill out the report together.
66
00:07:24,946 --> 00:07:26,364
The hell is wrong with you?
67
00:07:26,364 --> 00:07:29,117
I just wanna talk to you. Okay?
68
00:07:29,701 --> 00:07:31,786
Just have a conversation with me.
69
00:07:34,331 --> 00:07:36,374
You assaulted. You trespassed.
70
00:07:36,374 --> 00:07:39,085
- He can claim that you're extorting him.
- I assaulted him? I trespassed?
71
00:07:39,085 --> 00:07:41,880
- Hardly believe that he would come...
- Best way for him to get ahead of that,
72
00:07:41,880 --> 00:07:44,466
right, is to go to the police.
73
00:07:44,466 --> 00:07:47,219
If he can curry favor with the cops
74
00:07:47,219 --> 00:07:50,639
by characterizing you
as a fucking sociopathic nutjob,
75
00:07:50,639 --> 00:07:53,391
which, from where I stand, Rusty,
76
00:07:54,267 --> 00:07:57,145
it's the direction of the spiral
that you're in, I'm...
77
00:07:59,231 --> 00:08:00,106
Mya.
78
00:08:00,732 --> 00:08:02,025
She's a fresh mind.
79
00:08:02,025 --> 00:08:03,109
She's objective.
80
00:08:03,109 --> 00:08:05,237
Listen to this theory of Rusty's.
81
00:08:06,363 --> 00:08:08,073
Liam Reynolds is our best suspect.
82
00:08:08,073 --> 00:08:09,532
He had a motive.
83
00:08:09,532 --> 00:08:11,117
Getting fucked over!
84
00:08:11,117 --> 00:08:13,286
And despite being in prison,
he had the means.
85
00:08:13,286 --> 00:08:14,955
He knew people on the outside.
86
00:08:14,955 --> 00:08:19,960
And according to Rigo, who has been
talking to some of the inmates,
87
00:08:19,960 --> 00:08:21,962
Reynolds has intimated that he killed her.
88
00:08:21,962 --> 00:08:23,922
She was about notches on her belt.
89
00:08:23,922 --> 00:08:27,008
Even if Reynolds were involved...
90
00:08:27,008 --> 00:08:29,135
I would gladly crater her skull.
91
00:08:29,719 --> 00:08:32,514
What I'm saying...
Carolyn buried the evidence.
92
00:08:33,139 --> 00:08:36,476
- Which was inconclusive.
- No, Carolyn buried the evidence, Ray.
93
00:08:39,437 --> 00:08:41,438
- Hey.
- Did you get the results back?
94
00:08:43,858 --> 00:08:45,360
Nothing unexpected from the prelim.
95
00:08:45,360 --> 00:08:49,155
And Ratzer,
his semen was at the homicide scene.
96
00:08:49,155 --> 00:08:52,701
So it's not the fucking reach
that you're making it out to be.
97
00:08:58,206 --> 00:09:01,376
Okay. But that's not our case.
98
00:09:01,960 --> 00:09:02,961
She's right.
99
00:09:04,254 --> 00:09:08,174
Hey, there are two things I've learned
in my professional experience.
100
00:09:08,174 --> 00:09:11,094
One is that prison informants,
101
00:09:11,094 --> 00:09:14,472
they will say or fabricate anything
to improve their plight.
102
00:09:15,056 --> 00:09:18,935
Two, those who commit murder,
they tend to threaten, to boast,
103
00:09:18,935 --> 00:09:20,645
to fuck other inmates up the ass.
104
00:09:20,645 --> 00:09:24,816
What they do not tend to do
is walk around intimating.
105
00:09:25,692 --> 00:09:26,860
I'm sorry.
106
00:09:26,860 --> 00:09:29,070
And even if Reynolds was involved,
107
00:09:29,863 --> 00:09:32,115
I still don't see
how this Ratzer guy helps us now.
108
00:09:32,115 --> 00:09:34,743
What I'm saying is the two of them
could be connected, Raymond.
109
00:09:35,327 --> 00:09:36,953
Maybe they know each other.
110
00:09:38,663 --> 00:09:39,998
This is my fucking life.
111
00:09:39,998 --> 00:09:41,082
Yeah.
112
00:09:42,626 --> 00:09:44,294
I know, and I would like to save it
113
00:09:44,294 --> 00:09:48,381
because you came to me
to defend your life, your freedom.
114
00:09:49,466 --> 00:09:51,718
But Rusty, whatever our strategy...
115
00:09:53,303 --> 00:09:54,804
it's not going to be,
116
00:09:54,804 --> 00:09:58,642
"Hey, there's this guy who knows
this other guy who's in prison,
117
00:09:58,642 --> 00:10:00,477
both of whom had spermatozoa
118
00:10:00,477 --> 00:10:04,064
at the same apartment
of some dead prostitute."
119
00:10:04,064 --> 00:10:07,442
Who was tied up exactly like Carolyn was.
120
00:10:07,442 --> 00:10:08,526
Not exactly.
121
00:10:09,986 --> 00:10:11,071
Similarly.
122
00:10:12,656 --> 00:10:14,407
My God. Fine. Well, you know what?
123
00:10:14,407 --> 00:10:16,493
You can ask Ratzer yourself.
He's gonna be here tomorrow.
124
00:10:16,493 --> 00:10:17,661
What?
125
00:10:22,832 --> 00:10:23,833
Yeah.
126
00:10:32,259 --> 00:10:33,426
He's on the treadmill.
127
00:10:34,803 --> 00:10:36,513
Yeah. My suggestion.
128
00:10:37,389 --> 00:10:39,099
He attacked a man last night.
129
00:10:40,141 --> 00:10:41,518
Better the treadmill.
130
00:10:42,769 --> 00:10:46,606
Mom, did he do this?
131
00:10:51,278 --> 00:10:53,488
No. No, honey.
132
00:10:54,072 --> 00:10:56,324
Your dad has a lot of rage inside him...
133
00:10:58,577 --> 00:11:00,036
but not this.
134
00:11:03,373 --> 00:11:05,792
Ratzer, I think it could be him.
135
00:11:07,252 --> 00:11:09,921
You sure it's not your bias?
136
00:11:16,261 --> 00:11:17,262
Could be that.
137
00:11:17,262 --> 00:11:19,347
What does Mr. Horgan think?
138
00:11:19,931 --> 00:11:21,391
Ray thinks it's a dead end,
139
00:11:21,391 --> 00:11:24,019
and he thinks that
I'm becoming a loose cannon.
140
00:11:24,019 --> 00:11:25,478
Is he right?
141
00:11:25,478 --> 00:11:26,563
Maybe.
142
00:11:27,272 --> 00:11:30,442
I mean, you do kind of seem like
you've jumped the tracks a little.
143
00:11:30,442 --> 00:11:31,860
What is that supposed to mean?
144
00:11:32,444 --> 00:11:33,862
I mean, you beat a man up.
145
00:11:34,905 --> 00:11:36,907
Jay, he came to our house.
146
00:11:38,533 --> 00:11:40,702
He threatened you. He threatened Mom.
147
00:11:41,786 --> 00:11:43,121
What was I supposed to do?
148
00:11:45,624 --> 00:11:46,708
I don't know.
149
00:11:48,043 --> 00:11:49,461
I'm scared for you.
150
00:11:49,461 --> 00:11:50,712
Oh, honey.
151
00:11:57,677 --> 00:11:58,678
It's okay.
152
00:12:14,319 --> 00:12:15,695
- Hey, Tommy.
- Hey, Carolyn.
153
00:12:15,695 --> 00:12:18,281
- You're stalking me?
- I am stalking...
154
00:12:20,242 --> 00:12:24,329
Okay, listen. It's come to my attention
you don't wanna work with me, and...
155
00:12:26,289 --> 00:12:27,290
Who said that?
156
00:12:27,791 --> 00:12:29,876
Oh, God. Never mind who said it.
157
00:12:29,876 --> 00:12:31,753
Is it true that you
don't wanna work with me?
158
00:12:33,046 --> 00:12:34,839
- I...
- Just tell me.
159
00:12:34,839 --> 00:12:36,049
I said...
160
00:12:36,049 --> 00:12:40,011
I prefer to first chair my own cases.
161
00:12:40,011 --> 00:12:43,765
And if I were to second chair,
then I'd rather it be with Rusty,
162
00:12:43,765 --> 00:12:46,935
since he's chief deputy prosecutor,
and career-wise, you know...
163
00:12:46,935 --> 00:12:49,396
- Yeah, I know. It makes sense.
- Yeah.
164
00:12:49,396 --> 00:12:52,482
It just came back that you
specifically didn't wanna work with me.
165
00:12:53,858 --> 00:12:54,943
I didn't say that.
166
00:12:55,569 --> 00:12:57,404
I... Maybe I was misconstrued.
167
00:13:02,409 --> 00:13:03,493
Working late.
168
00:13:05,036 --> 00:13:06,037
Yeah.
169
00:13:07,455 --> 00:13:12,210
Listen, this Liam Reynolds,
the one who killed Bunny Davis?
170
00:13:13,461 --> 00:13:14,671
What about him?
171
00:13:14,671 --> 00:13:17,382
That's exactly it.
You know, I've been hearing things.
172
00:13:17,382 --> 00:13:19,009
That he made
credible threats against Carolyn.
173
00:13:19,009 --> 00:13:20,468
- He's in prison.
- And...
174
00:13:22,512 --> 00:13:23,346
yeah.
175
00:13:24,598 --> 00:13:25,932
But you checked him out?
176
00:13:26,975 --> 00:13:30,061
We did, and if the investigators turn up
anything new, we'll look into it.
177
00:13:30,061 --> 00:13:33,231
But you don't think
there's any there there, do you?
178
00:13:37,193 --> 00:13:38,820
- He's in prison.
- Yeah.
179
00:13:38,820 --> 00:13:40,697
Liam Reynolds is a dead end.
180
00:13:41,281 --> 00:13:43,617
Right now,
our focus is Rusty Sabich, isn't it?
181
00:13:44,784 --> 00:13:45,785
Yeah.
182
00:14:04,095 --> 00:14:05,263
Barbara.
183
00:14:25,617 --> 00:14:29,412
Clifton, it's Barbara Sabich.
184
00:14:30,121 --> 00:14:33,041
Yeah. I was hoping you'd call.
185
00:14:41,675 --> 00:14:43,927
I'm sorry. This was a mistake.
186
00:14:43,927 --> 00:14:45,345
This was a bad idea.
187
00:14:48,765 --> 00:14:52,435
Who was it who said,
"We regret the ones we don't make"?
188
00:16:27,572 --> 00:16:28,907
Makes me feel safe.
189
00:16:33,620 --> 00:16:36,039
Isn't that bad in the art world?
190
00:16:39,626 --> 00:16:40,627
Not for me.
191
00:16:42,337 --> 00:16:45,757
And honestly, safe has been
a little elusive for me lately.
192
00:16:54,015 --> 00:16:55,350
Lewis Carroll.
193
00:16:56,643 --> 00:16:57,477
What?
194
00:16:57,477 --> 00:17:02,649
"In the end, the only choices
we regret are the ones we didn't take."
195
00:17:03,775 --> 00:17:05,193
Thought it was Oscar Wilde.
196
00:17:09,948 --> 00:17:11,992
Now I feel a little less safe.
197
00:17:14,744 --> 00:17:17,330
I really don't want to be the one
to make the first move.
198
00:17:19,082 --> 00:17:21,167
I don't want you to do anything
you don't want to.
199
00:17:21,918 --> 00:17:22,919
I want.
200
00:17:28,007 --> 00:17:29,009
I just shouldn't.
201
00:17:33,013 --> 00:17:34,097
But I want.
202
00:17:54,409 --> 00:17:55,911
I had no involvement with that.
203
00:17:57,787 --> 00:17:59,998
But you had an involvement with her,
Mr. Ratzer.
204
00:18:02,918 --> 00:18:05,253
Your semen secretions
were found in her apartment.
205
00:18:05,253 --> 00:18:06,713
But I wasn't there that night.
206
00:18:07,214 --> 00:18:10,133
So you do have memory of her after all?
207
00:18:11,551 --> 00:18:13,053
You had sex with this woman?
208
00:18:15,180 --> 00:18:16,181
Yeah, it's possible.
209
00:18:16,181 --> 00:18:17,390
Possible?
210
00:18:22,354 --> 00:18:26,066
Look, I had relations with prostitutes, okay?
211
00:18:26,066 --> 00:18:29,361
You know, and she looks familiar,
all right?
212
00:18:30,528 --> 00:18:31,529
But look, hey...
213
00:18:33,114 --> 00:18:34,491
I love my wife, okay?
214
00:18:35,867 --> 00:18:41,122
But after four children,
she had little to no interest in sex.
215
00:18:41,122 --> 00:18:44,459
So, sometimes, yeah. Not often.
216
00:18:44,459 --> 00:18:45,919
And this man?
217
00:18:50,799 --> 00:18:52,801
Nah, I don't know him.
I've never seen him before.
218
00:18:53,426 --> 00:18:54,511
Are you sure?
219
00:18:56,096 --> 00:18:58,223
Yeah, I'm sure.
220
00:18:59,641 --> 00:19:00,642
Why would I lie?
221
00:19:00,642 --> 00:19:02,727
Are you worried about being implicated
in her death,
222
00:19:04,187 --> 00:19:08,525
{\an8}which maybe you already are,
since your DNA was found at the scene?
223
00:19:19,911 --> 00:19:21,997
We know Liam Reynolds did this.
224
00:19:22,581 --> 00:19:26,918
{\an8}If you do know this man,
now would be the time to tell us.
225
00:19:28,962 --> 00:19:30,297
We're gonna have to pursue this further.
226
00:19:30,881 --> 00:19:32,757
Look, I don't know this man, all right?
227
00:19:32,757 --> 00:19:34,009
We know you were there.
228
00:19:34,009 --> 00:19:38,096
I've never seen him before
and I had nothing to do with that.
229
00:20:02,245 --> 00:20:03,330
Arms out.
230
00:20:05,832 --> 00:20:07,292
- Next.
- Turn around for me.
231
00:20:07,292 --> 00:20:09,085
- That's good. In line.
- Morning.
232
00:20:09,085 --> 00:20:10,170
You're all good.
233
00:20:13,673 --> 00:20:15,759
Mr. Molto,
can I get a quick comment on the record?
234
00:20:15,759 --> 00:20:18,345
We understand that
there's been the tender of a plea.
235
00:20:19,137 --> 00:20:21,014
This office will not be entertaining
any plea.
236
00:20:21,014 --> 00:20:22,349
The defendant is accused of murder
237
00:20:22,349 --> 00:20:24,309
and no lesser charge
will be so much as considered.
238
00:20:24,309 --> 00:20:26,019
Beyond that,
we look forward to a fair trial
239
00:20:26,019 --> 00:20:27,979
where we can exact
the appropriate measure of justice.
240
00:20:27,979 --> 00:20:29,064
I'm sorry, that's all I got.
241
00:20:29,064 --> 00:20:31,816
And what would
the appropriate measure of justice be?
242
00:20:42,869 --> 00:20:43,745
Actually...
243
00:20:46,706 --> 00:20:48,124
I will say this.
244
00:20:48,124 --> 00:20:52,629
There has been a grotesque
and systematic lack of accountability
245
00:20:52,629 --> 00:20:55,549
that's been going on
for too long in this city.
246
00:20:55,549 --> 00:20:57,133
Actually, I would say in this country.
247
00:20:57,133 --> 00:21:01,638
Wall Street criminally plunged
innocent people into poverty
248
00:21:01,638 --> 00:21:04,683
with their mortgage schemes,
and not one banker went to prison.
249
00:21:04,683 --> 00:21:07,644
Pharmaceutical companies
prioritized profits
250
00:21:07,644 --> 00:21:09,604
over patients' lives with their opioids.
251
00:21:09,604 --> 00:21:11,356
No one from that industry went to prison.
252
00:21:11,356 --> 00:21:15,610
So, the message has been sent
and received in America,
253
00:21:15,610 --> 00:21:16,903
that if you're high enough,
254
00:21:16,903 --> 00:21:19,155
you can do and get away
with just about anything.
255
00:21:20,073 --> 00:21:21,658
Well, not anymore. No, sir.
256
00:21:28,415 --> 00:21:32,669
Tommy, can you tell me
how that was helpful to us?
257
00:21:34,921 --> 00:21:35,922
Tommy.
258
00:21:37,299 --> 00:21:39,885
- Tommy, I'm asking you a question.
- Just give me a second.
259
00:21:46,808 --> 00:21:47,809
Okay.
260
00:21:53,982 --> 00:21:57,152
I really appreciate the appointment.
261
00:22:01,865 --> 00:22:02,866
I'm really...
262
00:22:05,035 --> 00:22:06,870
I'm grateful for the appointment, really.
263
00:22:06,870 --> 00:22:11,750
What I don't appreciate, and I won't
tolerate, is this low-grade distrust.
264
00:22:11,750 --> 00:22:13,335
I'm good at what I do.
265
00:22:13,335 --> 00:22:17,255
Do you think I would give you this case
if I didn't think that?
266
00:22:19,090 --> 00:22:21,801
Well, I know a lot of people
around here that have,
267
00:22:21,801 --> 00:22:24,137
like, some kind of a problem with me.
268
00:22:25,347 --> 00:22:26,765
And the reason is...
269
00:22:29,059 --> 00:22:30,143
they're picking up on cues,
270
00:22:30,143 --> 00:22:32,687
and not just from Raymond and Rusty,
but from you.
271
00:22:39,361 --> 00:22:40,362
Tommy.
272
00:22:42,447 --> 00:22:43,907
What's happened to you...
273
00:22:43,907 --> 00:22:45,408
- For the record...
- ...in the last month?
274
00:22:45,408 --> 00:22:46,493
For the record...
275
00:22:49,454 --> 00:22:51,456
To have the best shot at conviction,
276
00:22:51,957 --> 00:22:57,963
I need to cultivate respect
and goodwill from the jury pool, right?
277
00:22:57,963 --> 00:23:00,590
That's why I made the statement.
278
00:23:01,925 --> 00:23:03,343
I'm the good guy in all this.
279
00:23:03,343 --> 00:23:06,429
Potential jurors, they need to know it
and better yet, they need to feel it.
280
00:23:07,305 --> 00:23:09,724
They need to understand
that something is so
281
00:23:09,724 --> 00:23:12,894
because Tommy Molto says it's so.
282
00:23:32,914 --> 00:23:35,625
- Jaden, it's 7:30, honey.
- Honey, is your bag ready?
283
00:23:35,625 --> 00:23:37,127
I mean, it's right there.
284
00:23:38,628 --> 00:23:39,462
Hey.
285
00:23:40,714 --> 00:23:43,216
No murder trials at breakfast,
especially mine.
286
00:23:43,216 --> 00:23:44,301
Turn it off.
287
00:23:44,301 --> 00:23:47,304
I have a gigantic zit on my face.
Can you please tell me if it's cancerous?
288
00:23:47,304 --> 00:23:48,555
- It is not.
- It's huge.
289
00:23:48,555 --> 00:23:50,098
- It's probably stress.
- Are you sure?
290
00:23:50,098 --> 00:23:51,683
Let me see. Let me look.
291
00:23:51,683 --> 00:23:53,977
- You look nice. You have an interview?
- Thank you.
292
00:23:53,977 --> 00:23:56,646
- Therapy, actually.
- That's gotta be a brain tumor.
293
00:23:56,646 --> 00:23:58,231
You're dressed like that
for your therapist?
294
00:23:58,231 --> 00:23:59,316
I am.
295
00:23:59,316 --> 00:24:01,651
- She likes me to look pretty.
- Where is my phone?
296
00:24:01,651 --> 00:24:04,195
I swea... Can somebody call my phone?
297
00:24:04,195 --> 00:24:06,489
- Will you ring your father's phone?
- I'll call it.
298
00:24:06,489 --> 00:24:08,992
I swear to God that it's here.
299
00:24:08,992 --> 00:24:10,327
- Ringing.
- There.
300
00:24:12,621 --> 00:24:13,705
Must be near.
301
00:24:16,249 --> 00:24:17,500
Who is this?
302
00:24:17,500 --> 00:24:18,585
This is Jaden.
303
00:24:19,502 --> 00:24:20,629
What are you thinking?
304
00:24:21,254 --> 00:24:22,255
Nothing.
305
00:24:22,255 --> 00:24:23,423
I don't believe you.
306
00:24:27,594 --> 00:24:28,595
This is nice.
307
00:24:28,595 --> 00:24:29,679
That's it.
308
00:24:31,932 --> 00:24:32,933
It is nice.
309
00:24:33,516 --> 00:24:35,393
Can you tell your mom
she looks beautiful for me?
310
00:24:36,561 --> 00:24:37,562
I can.
311
00:24:38,355 --> 00:24:40,398
- Okay. Bye, you guys.
- Bye.
312
00:24:40,398 --> 00:24:41,691
Bye.
313
00:25:02,379 --> 00:25:04,714
- Stop touching. You're making it worse.
- I'm not touching it.
314
00:25:04,714 --> 00:25:07,551
What... Why is Kyle's bike in the trash?
315
00:25:09,511 --> 00:25:12,013
I don't know.
I didn't put it there, honey.
316
00:25:17,143 --> 00:25:18,144
It is trash.
317
00:25:21,648 --> 00:25:25,110
I mean, the gears are shot and the,
you know... the chain keeps coming loose.
318
00:25:25,110 --> 00:25:26,194
So I just...
319
00:25:34,077 --> 00:25:35,078
Okay.
320
00:26:05,191 --> 00:26:06,526
And this was when?
321
00:26:07,152 --> 00:26:08,320
A week or so ago.
322
00:26:08,320 --> 00:26:10,196
And we had a session last Monday.
323
00:26:11,281 --> 00:26:13,658
Dr. Rush, can we please
not make this about untruths?
324
00:26:13,658 --> 00:26:15,952
- I just can't...
- No, I've... No, I'm...
325
00:26:18,496 --> 00:26:20,498
And clearly, you've...
326
00:26:20,498 --> 00:26:25,170
you've been considering having
an affair with him far longer than that.
327
00:26:27,589 --> 00:26:30,425
An aff... It was just a kiss.
328
00:26:33,595 --> 00:26:34,596
That wasn't...
329
00:26:35,889 --> 00:26:37,474
just a kiss.
330
00:26:39,726 --> 00:26:43,730
It sounds like it was a...
like it was a romance.
331
00:26:49,778 --> 00:26:50,779
Yeah.
332
00:26:52,614 --> 00:26:53,615
Well, it was romantic.
333
00:26:55,116 --> 00:26:56,451
Deeply romantic.
334
00:27:00,914 --> 00:27:02,249
Maybe that is why...
335
00:27:04,376 --> 00:27:05,377
you didn't tell me.
336
00:27:05,377 --> 00:27:08,129
I don't know why I didn't tell you. I...
337
00:27:13,927 --> 00:27:15,554
I'm not ashamed.
338
00:27:17,222 --> 00:27:18,223
I'm not.
339
00:27:24,020 --> 00:27:25,605
Knowing I could.
340
00:27:28,191 --> 00:27:29,609
Knowing I was...
341
00:27:33,822 --> 00:27:34,906
wanted.
342
00:27:42,372 --> 00:27:43,456
Yeah.
343
00:27:46,626 --> 00:27:49,629
Desired. I felt relieved.
344
00:27:56,678 --> 00:27:57,679
You know...
345
00:28:00,432 --> 00:28:03,768
when I was at Clifton's place,
346
00:28:03,768 --> 00:28:08,273
I was walking up the stairs,
and I remember thinking...
347
00:28:11,443 --> 00:28:13,445
Jaden would be so proud of me.
348
00:28:15,614 --> 00:28:16,615
Jaden?
349
00:28:19,367 --> 00:28:20,619
I feel her...
350
00:28:23,830 --> 00:28:25,665
I feel her judgment.
351
00:28:31,296 --> 00:28:32,297
And I...
352
00:28:33,590 --> 00:28:37,594
I mean, I could be projecting
because I judge myself...
353
00:28:39,304 --> 00:28:41,056
for staying with him.
354
00:28:43,892 --> 00:28:45,644
For forgiving him.
355
00:28:49,439 --> 00:28:50,899
For loving him.
356
00:28:56,029 --> 00:28:59,366
Yeah, I could have fucked Clifton,
but I didn't.
357
00:29:06,915 --> 00:29:08,124
So you tell me...
358
00:29:14,214 --> 00:29:16,216
is that something I should be proud of?
359
00:29:49,207 --> 00:29:50,208
Hey.
360
00:29:52,544 --> 00:29:53,545
Hey.
361
00:29:59,175 --> 00:30:02,846
Listen, I'm not saying it's unwinnable.
362
00:30:04,139 --> 00:30:06,141
I can win this case, Rusty.
363
00:30:07,350 --> 00:30:08,852
But you need to let me.
364
00:30:11,021 --> 00:30:14,900
Can we allude to the son
or Liam Reynolds? Sure.
365
00:30:14,900 --> 00:30:17,569
But our case is not somebody else did it,
366
00:30:17,569 --> 00:30:19,821
or at least,
not somebody else specifically.
367
00:30:19,821 --> 00:30:22,782
Our defense is that
they cannot prove you did it.
368
00:30:22,782 --> 00:30:26,369
We need to establish
a credible alternative to me.
369
00:30:26,369 --> 00:30:28,705
Otherwise it... it's...
370
00:30:30,123 --> 00:30:31,124
I disagree.
371
00:30:39,299 --> 00:30:40,884
Does Barbara think you're guilty?
372
00:30:42,385 --> 00:30:44,721
Of course not. What are you getting at?
373
00:30:44,721 --> 00:30:46,139
Are you sure?
374
00:30:46,139 --> 00:30:47,224
Yes, I'm sure.
375
00:30:53,313 --> 00:30:56,316
Lorraine is 100% convinced
that you did it.
376
00:30:57,275 --> 00:30:59,277
Well, it's obviously not coming from me,
377
00:31:00,028 --> 00:31:05,242
and she's not one to readily
believe what's reported in the news.
378
00:31:05,242 --> 00:31:07,327
She and Barbara are close.
379
00:31:11,957 --> 00:31:14,251
Barbara knows that I am innocent.
380
00:31:14,251 --> 00:31:17,796
I hope so, 'cause this case,
it may come down to her.
381
00:31:17,796 --> 00:31:20,006
How so? She can't establish an alibi.
382
00:31:20,006 --> 00:31:21,967
She, as your wife,
383
00:31:21,967 --> 00:31:23,760
- can attest to your demeanor...
- No, no...
384
00:31:23,760 --> 00:31:25,887
- ...later that night. How you acted...
- ...no, no.
385
00:31:25,887 --> 00:31:28,306
- behaved, whether you were agitated...
- We are not putting her on the stand.
386
00:31:28,306 --> 00:31:29,474
...distracted.
387
00:31:29,474 --> 00:31:30,809
- She could testify...
- No, Ray.
388
00:31:30,809 --> 00:31:35,021
...from her very unique perspective
that you could not possibly have committed
389
00:31:35,021 --> 00:31:38,108
a murder in the hours before.
390
00:31:38,108 --> 00:31:43,530
That sends a message to everyone
watching that she believes in you.
391
00:31:43,530 --> 00:31:45,448
She believes in your innocence.
392
00:31:47,617 --> 00:31:49,160
That counts for something.
393
00:31:49,995 --> 00:31:51,079
I know that much.
394
00:31:57,794 --> 00:32:02,382
Also, it goes without saying,
but I'm gonna offer it all the same.
395
00:32:02,382 --> 00:32:03,884
Between now and the trial,
396
00:32:05,010 --> 00:32:07,012
let's not be beating anybody else up.
397
00:32:12,642 --> 00:32:13,977
We're finally here.
398
00:32:13,977 --> 00:32:17,105
Tomorrow, the trial that has not
only grabbed the attention of Chicago,
399
00:32:17,105 --> 00:32:19,149
but the whole country, is set to begin.
400
00:32:19,691 --> 00:32:22,110
Rusty Sabich will be brought
before a jury of his peers
401
00:32:22,110 --> 00:32:25,822
{\an8}to face charges for the murder of
his former colleague, Carolyn Polhemus.
402
00:35:03,021 --> 00:35:04,022
All right.
403
00:35:05,815 --> 00:35:06,858
Mr. Molto.
404
00:35:10,904 --> 00:35:14,699
Ladies and gentlemen of the jury,
we already met during voir dire,
405
00:35:14,699 --> 00:35:16,618
but allow me to introduce myself again.
406
00:35:16,618 --> 00:35:17,869
My name is Tommasino Molto,
407
00:35:17,869 --> 00:35:20,789
but I'm from Chicago like you,
so it's Tommy.
408
00:35:21,706 --> 00:35:25,877
I'll be prosecuting the case along with
Mr. Nico Della Guardia, who you also met.
409
00:35:25,877 --> 00:35:27,504
We represent the State.
410
00:35:27,504 --> 00:35:30,090
We'll present to you evidence of a crime.
411
00:35:30,090 --> 00:35:32,092
You will weigh this evidence,
you'll deliberate upon it
412
00:35:32,092 --> 00:35:34,970
and, ultimately, you'll decide
if it proves the defendant's guilt.
413
00:35:34,970 --> 00:35:37,806
This man is accused
in the murder of Carolyn Polhemus.
414
00:35:37,806 --> 00:35:41,059
And we will present to you testimonial,
physical, scientific and forensic evidence
415
00:35:41,059 --> 00:35:44,145
that will lead you to form a conclusion.
416
00:35:45,730 --> 00:35:47,649
One word about the victim.
417
00:35:52,779 --> 00:35:53,780
{\an8}I knew her.
418
00:35:54,781 --> 00:35:55,949
{\an8}And we all knew her.
419
00:35:57,450 --> 00:35:59,703
She was a colleague
in the district attorney's office.
420
00:36:00,704 --> 00:36:01,788
Loved by all.
421
00:36:03,456 --> 00:36:06,960
From an evidence standpoint,
it shouldn't matter that I knew her.
422
00:36:06,960 --> 00:36:08,587
Admired her. That I miss her.
423
00:36:08,587 --> 00:36:10,505
That has no evidentiary meaning or value,
424
00:36:10,505 --> 00:36:12,591
but I won't pretend
that it doesn't matter.
425
00:36:15,010 --> 00:36:18,763
So if I show my feelings,
let me apologize for that right now.
426
00:36:19,556 --> 00:36:24,144
Prosecutors are expected
to be tough, right?
427
00:36:24,144 --> 00:36:25,228
Unfeeling.
428
00:36:26,021 --> 00:36:27,105
Just functionary.
429
00:36:28,148 --> 00:36:31,401
Well, we are functionaries
of the only universally accepted system
430
00:36:31,401 --> 00:36:32,944
for distinguishing wrong from right.
431
00:36:32,944 --> 00:36:34,279
We're bureaucrats.
432
00:36:35,572 --> 00:36:38,909
I suppose you imagine that,
after years of making charges
433
00:36:38,909 --> 00:36:42,495
and trying cases and seeing defendants
come and go, that we'd become inured.
434
00:36:43,246 --> 00:36:44,748
It was all just a kind of blur.
435
00:36:45,290 --> 00:36:48,710
Well, not today, because I did know her.
436
00:36:50,837 --> 00:36:53,673
Today, you... all of you...
437
00:36:53,673 --> 00:36:57,594
have taken on one of the most solemn
obligations of citizenship,
438
00:36:57,594 --> 00:37:01,264
and your job is simply to find the truth.
The facts.
439
00:37:01,264 --> 00:37:03,391
And it's not an easy task, as we all know.
440
00:37:03,391 --> 00:37:08,146
As memories fail,
recollections become shaded
441
00:37:08,146 --> 00:37:10,690
and evidence points
in different directions,
442
00:37:10,690 --> 00:37:12,692
you might be forced to decide
about something
443
00:37:12,692 --> 00:37:16,780
that no one seems to know
or be willing to say.
444
00:37:17,280 --> 00:37:23,620
And the evidence, in this case,
the details are unspeakably gruesome.
445
00:37:26,748 --> 00:37:28,917
I'm gonna show you an image.
It's quite violent.
446
00:37:31,294 --> 00:37:35,590
Right. So if you were watching this
at home, you would turn it off,
447
00:37:35,590 --> 00:37:38,301
not watch, not listen, not see this.
448
00:37:38,301 --> 00:37:40,845
No one should have
to watch it or listen to it.
449
00:37:40,845 --> 00:37:42,514
But here, you must.
450
00:37:43,181 --> 00:37:46,017
You have to, right?
451
00:37:46,017 --> 00:37:48,562
It's a real crime. It's a real victim.
452
00:37:49,396 --> 00:37:50,730
Carolyn Polhemus.
453
00:37:53,275 --> 00:37:54,526
And she had a son,
454
00:37:55,944 --> 00:37:57,028
Michael.
455
00:37:58,947 --> 00:38:00,031
So there's real pain.
456
00:38:03,118 --> 00:38:06,580
In the end, you don't have to try
to figure out why it happened.
457
00:38:06,580 --> 00:38:09,374
A person's motives, after all,
may be forever locked away inside them.
458
00:38:09,374 --> 00:38:13,712
But you do have to try
to determine what occurred.
459
00:38:13,712 --> 00:38:18,466
Otherwise, we won't know whether or not
this man deserves to be freed or punished.
460
00:38:18,466 --> 00:38:23,054
And if we can't find the truth,
what is the hope of justice?
461
00:38:24,598 --> 00:38:26,600
That's why Carolyn
got into this line of work.
462
00:38:26,600 --> 00:38:29,769
That is why we all got
into this line of work.
463
00:38:29,769 --> 00:38:31,479
Hope for justice.
464
00:38:33,607 --> 00:38:37,861
So, in the end, I won't be asking
you to cry for Carolyn, though you might.
465
00:38:37,861 --> 00:38:42,115
And I won't be asking you
to feel for her family and her son.
466
00:38:42,115 --> 00:38:43,283
Of course you will.
467
00:38:44,284 --> 00:38:51,041
I simply implore you to be true.
To be faithful to the truth.
468
00:38:51,041 --> 00:38:55,378
Which, Carolyn,
that's all she would have asked.
469
00:38:56,129 --> 00:38:58,548
Just be faithful to the truth.
470
00:39:01,134 --> 00:39:02,135
Thank you.
471
00:39:15,273 --> 00:39:16,358
Fuck.
35334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.