All language subtitles for P.E.-.I.C.C.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP.5.1.H.264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:20,560 www.titlovi.com 2 00:00:23,560 --> 00:00:26,800 [883's "They Killed Spider-Man" plays] 3 00:00:36,680 --> 00:00:40,160 - Are you okay, Eli? - Yes, Gi', but go slowly, please. 4 00:00:42,080 --> 00:00:45,120 ["They Killed Spider-Man" by 883 continues] 5 00:00:47,600 --> 00:00:49,880 - [Gildo] See what a beautiful day? - Yes. 6 00:01:02,360 --> 00:01:03,200 [Gildo] Okay. 7 00:01:05,319 --> 00:01:08,280 - Get an umbrella immediately. - Yes, I'm going. 8 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 - Second. - Thank you. 9 00:01:13,680 --> 00:01:15,360 The backpack… 10 00:01:15,440 --> 00:01:19,240 - Thanks for bringing me here. - Taking a break every now and then is fine. 11 00:01:19,960 --> 00:01:24,240 At least when you come home you study a little better. Huh? We understood each other. 12 00:01:24,320 --> 00:01:26,480 Ah! Do you understand where the catch is? 13 00:01:26,560 --> 00:01:28,040 - Let's put it here, come on. - Yes. 14 00:01:28,600 --> 00:01:32,440 - Do you know what I would like? - Yes, an ice cream. 15 00:01:32,520 --> 00:01:33,720 - No? - How do you know it? 16 00:01:33,800 --> 00:01:35,960 I read your mind, didn't you understand? 17 00:01:36,040 --> 00:01:38,120 You have to be careful what you think. 18 00:01:38,200 --> 00:01:41,680 - I would like an ice cream... - Shut up, I know. 19 00:01:41,760 --> 00:01:43,960 Hazelnut and cream cup. 20 00:01:44,040 --> 00:01:46,800 - You're too strong. - I know. 21 00:01:48,000 --> 00:01:49,200 I arrive! 22 00:01:53,640 --> 00:01:56,640 [cicadas] 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,760 [883's "They Killed Spider-Man" plays] 24 00:02:07,840 --> 00:02:13,880 [eerie music] 25 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 [Guild] Get out! 26 00:02:36,480 --> 00:02:37,480 Everything OK? 27 00:02:40,440 --> 00:02:41,960 No, sorry, I didn't mean to... 28 00:02:43,200 --> 00:02:44,280 Hi, Dani. 29 00:02:47,360 --> 00:02:48,760 [Elisa] What are you doing here? 30 00:02:50,240 --> 00:02:52,240 No, I came to take a bath, then... 31 00:02:52,880 --> 00:02:55,240 I saw you and thought of… 32 00:02:56,480 --> 00:02:57,640 come and say hello. 33 00:03:00,560 --> 00:03:02,200 Okay, I'll go then. 34 00:03:03,360 --> 00:03:04,720 - Hello Elisa. - HI. 35 00:03:05,440 --> 00:03:06,960 - We will see each other. - Ms. 36 00:03:14,960 --> 00:03:16,160 Who is? 37 00:03:16,760 --> 00:03:19,440 Danilo Restivo. Someone who goes to school with me. 38 00:03:22,000 --> 00:03:25,040 - But the ice cream? - I forgot my wallet. 39 00:03:25,120 --> 00:03:26,440 Indeed. 40 00:03:29,760 --> 00:03:31,000 - [Gildo] Arrival. - Ed. 41 00:03:33,360 --> 00:03:38,360 [plays "Fiore bianco" by Matteo Buzzanca] 42 00:05:17,760 --> 00:05:19,200 [Eliana] Oh, so? 43 00:05:20,280 --> 00:05:21,160 Uh... 44 00:05:24,320 --> 00:05:26,400 Huh, what? Did they reject you? 45 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 Uh... 46 00:05:29,960 --> 00:05:31,320 Come on, but really? 47 00:05:33,800 --> 00:05:35,560 Promoted, they promoted me. 48 00:05:35,640 --> 00:05:37,120 Promoted! 49 00:05:39,360 --> 00:05:41,600 - Eliana, come on! - Promoted! Excuse me? 50 00:05:41,680 --> 00:05:45,400 Can you bring her a hazelnut ice cream? Passed the repair exams! 51 00:05:45,480 --> 00:05:50,160 The first thing I do as a doctor is find a cure for crazy people like you. 52 00:05:50,240 --> 00:05:51,560 Good luck then! 53 00:05:58,360 --> 00:05:59,280 Hello Elisa. 54 00:05:59,360 --> 00:06:00,600 Hello, Danilo. 55 00:06:01,960 --> 00:06:03,440 I was wondering if… 56 00:06:05,480 --> 00:06:07,080 [Eliana] Eh, what were you wondering? 57 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 Would you like to see each other tomorrow? 58 00:06:11,280 --> 00:06:13,160 No, he can't tomorrow, he already has a commitment. 59 00:06:15,440 --> 00:06:18,360 - You did not understand? Should I draw you a picture? - Eliana, stop. 60 00:06:21,480 --> 00:06:22,840 Then bye. 61 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 Hello, Danilo. 62 00:06:26,280 --> 00:06:27,640 [Eliana] Loser. 63 00:06:31,640 --> 00:06:34,200 Why are you so mean to him? 64 00:06:34,280 --> 00:06:36,960 - Because it's strange, it's too much on you. - It is not true. 65 00:06:37,040 --> 00:06:39,880 And in any case, even if it were, then it goes away, right? 66 00:06:41,360 --> 00:06:44,520 - Then he develops a crush on you. - Yes, it must have happened to me. 67 00:06:45,840 --> 00:06:48,320 [bells] 68 00:06:50,480 --> 00:06:53,040 …and blessed is the fruit of your womb, Jesus. 69 00:06:53,120 --> 00:06:56,640 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners, 70 00:06:56,720 --> 00:07:00,760 now and in the now of our death, amen. 71 00:07:12,360 --> 00:07:14,200 - Well done! - Thank you. 72 00:07:16,600 --> 00:07:19,240 [Antonio] I knew it that you would be promoted. 73 00:07:19,320 --> 00:07:21,760 Luckily you got it your mom's brain. 74 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 - Look here. - That? 75 00:07:28,320 --> 00:07:29,480 Ta-dan! 76 00:07:31,200 --> 00:07:33,360 - You do not like it? - No! 77 00:07:33,440 --> 00:07:34,800 - I like it a lot. - Here you are. 78 00:07:35,440 --> 00:07:36,920 Thank you. 79 00:07:44,480 --> 00:07:46,680 Eli, what is it? 80 00:07:49,360 --> 00:07:50,320 What's up? 81 00:07:51,080 --> 00:07:52,720 Let's sit down for a moment. Hmm? 82 00:07:57,520 --> 00:07:59,880 What happened? Force. 83 00:08:02,800 --> 00:08:05,880 After high school, I want to study medicine. 84 00:08:07,280 --> 00:08:08,520 - Brava. - Eh. 85 00:08:09,600 --> 00:08:12,080 The thing is that I have to go to Salerno. 86 00:08:13,560 --> 00:08:14,360 Uh... 87 00:08:15,640 --> 00:08:17,480 However, I come to visit you often. 88 00:08:21,120 --> 00:08:21,960 Or'… 89 00:08:22,720 --> 00:08:25,760 if that's what you want, it's right for you to go. 90 00:08:27,920 --> 00:08:31,280 I've always known this city it would have been tight for you. 91 00:08:32,960 --> 00:08:34,760 - Thank you. - And of what? 92 00:08:37,520 --> 00:08:40,200 Well, let's hope mom does too you think so. 93 00:08:40,280 --> 00:08:42,080 Mommy knows you better than me. 94 00:08:42,159 --> 00:08:45,000 She was the first to say that you would leave here. 95 00:08:46,760 --> 00:08:47,720 Shall we go, dad? 96 00:08:55,640 --> 00:08:58,640 [bells] 97 00:09:04,280 --> 00:09:06,200 - Excuse me. - [horn] 98 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Do you realize what he told me? 99 00:09:17,280 --> 00:09:21,080 That we lost the customer my fault? 100 00:09:21,160 --> 00:09:24,400 I mean, it's my fault have we lost the customer? 101 00:09:24,480 --> 00:09:27,040 [eerie music] 102 00:10:02,880 --> 00:10:03,680 [girl screams] 103 00:10:03,760 --> 00:10:05,000 [girl] Oh! 104 00:10:05,080 --> 00:10:07,800 [girl] What are you doing?! Be more careful! 105 00:10:08,880 --> 00:10:10,000 Idiot… 106 00:10:22,760 --> 00:10:23,760 [woman] Look. 107 00:10:24,960 --> 00:10:25,880 Beautiful, isn't it? 108 00:10:26,640 --> 00:10:30,680 - But she's expensive, Irene. - Okay, lawyers earn good money. 109 00:10:32,040 --> 00:10:34,320 Before becoming a lawyer, I have to do my thesis, 110 00:10:34,400 --> 00:10:35,720 pass the state exam, 111 00:10:35,800 --> 00:10:38,040 find a studio, do an internship… 112 00:10:38,120 --> 00:10:40,280 I didn't choose it to get rich. 113 00:10:40,360 --> 00:10:42,320 I know, but you don't live only by ideals. 114 00:10:43,000 --> 00:10:45,880 Luckily, my salary is there as a language teacher. 115 00:10:46,600 --> 00:10:50,520 I forgot. Why don't we look a nice penthouse in Piazza Navona? 116 00:10:50,600 --> 00:10:52,240 - You're such an idiot... - [laugh] 117 00:10:55,600 --> 00:10:58,920 - [door opens] - [woman] Guys! 118 00:11:00,240 --> 00:11:02,600 Lady. Good morning. We move. 119 00:11:02,680 --> 00:11:03,920 - Good morning. - Hey, mom 120 00:11:04,000 --> 00:11:05,680 [Filomena] No, stay. 121 00:11:05,760 --> 00:11:08,880 And don't call me "ma'am" anymore. The ladies stay in the palaces. 122 00:11:09,960 --> 00:11:13,080 [bells] 123 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 [air taken from "Il corsaro"] 124 00:11:16,240 --> 00:11:19,160 [knocks on the door] 125 00:11:21,120 --> 00:11:22,080 [man] Come on. 126 00:11:36,120 --> 00:11:37,360 I'm busy. 127 00:11:40,840 --> 00:11:42,000 Sorry, dad. 128 00:11:47,920 --> 00:11:49,400 May I use the phone? 129 00:11:54,720 --> 00:11:55,600 Who should you call? 130 00:11:58,080 --> 00:11:59,280 A mate. 131 00:12:06,240 --> 00:12:07,320 When I'm done. 132 00:12:18,360 --> 00:12:24,840 [air taken from "Il corsaro"] 133 00:12:25,440 --> 00:12:27,960 [Gildo] …scientific and technical research, 134 00:12:28,040 --> 00:12:31,600 protection of landscape and heritage historical and artistic history of a nation. 135 00:12:31,680 --> 00:12:33,800 - [Irene] You know this. - Go on. 136 00:12:33,880 --> 00:12:34,720 [Irene] So. 137 00:12:35,840 --> 00:12:39,000 Page 50, article 27. 138 00:12:39,080 --> 00:12:42,760 Article 27 says that criminal responsibility is personal. 139 00:12:42,840 --> 00:12:47,000 The accused cannot be considered guilty until finally sentenced. 140 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 - Right? - Yes. 141 00:12:48,160 --> 00:12:50,880 Leave him alone, he's a nerd. He knows the thesis by heart. 142 00:12:50,960 --> 00:12:53,720 - He didn't even finish writing it. - But he's good. 143 00:12:53,800 --> 00:12:57,080 - [Gildo] How cute... - Well, dinner is ready. 144 00:12:57,160 --> 00:13:00,400 - They haven't set the table yet. - Everything is missing: plates, glasses... 145 00:13:00,480 --> 00:13:03,680 - I'll handle that. Obviously. - I'll help you. 146 00:13:03,760 --> 00:13:06,600 - Then I go. Have a nice dinner. - Hello, love, thank you. 147 00:13:06,680 --> 00:13:10,760 Hand. Where are you going, Irene? We must all celebrate together Elisa. 148 00:13:10,840 --> 00:13:13,040 You are now part of the family. 149 00:13:13,120 --> 00:13:15,880 Mom, don't say that. This one runs away. 150 00:13:15,960 --> 00:13:18,880 Okay, thank you, ma'am... Eh, Filomena. 151 00:13:19,480 --> 00:13:21,640 Do you deserve a girl like that? No. 152 00:13:21,720 --> 00:13:22,840 [Elisa] Indeed. 153 00:13:24,000 --> 00:13:25,520 But in fact, what? Huh? 154 00:13:25,600 --> 00:13:29,160 - Yes, come on, he deserves it. - Hair! I told you a thousand times! 155 00:13:29,240 --> 00:13:31,360 - Oh! Come here. Elisa! - [Elisa] The hair! 156 00:13:31,440 --> 00:13:34,400 - Come here! - [screaming] Enough! 157 00:13:34,480 --> 00:13:36,120 - Like children! - Excuse me. 158 00:13:37,080 --> 00:13:40,040 Come here. Apologize in front of everyone. 159 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 - May. - Apologize. Scu…? 160 00:13:42,200 --> 00:13:43,520 - Excuse me. - Oh! 161 00:13:44,240 --> 00:13:45,320 But leave her alone. 162 00:13:46,120 --> 00:13:49,040 - [Antonio] Good thing he's here. - Good thing I'm here. 163 00:14:00,640 --> 00:14:01,840 Thanks Dad. 164 00:14:10,000 --> 00:14:11,880 - Here it is. - [Filomena] Antonio… 165 00:14:11,960 --> 00:14:14,120 At that time? What movie are we watching tonight? 166 00:14:14,200 --> 00:14:15,360 Guess. 167 00:14:16,400 --> 00:14:17,440 - No. - [Elisa] Yes. 168 00:14:17,520 --> 00:14:19,080 Ghost is a beautiful film. 169 00:14:19,160 --> 00:14:21,880 I think like Elisa. In my opinion, it's beautiful. 170 00:14:21,960 --> 00:14:23,960 [Gildo] In my opinion too. 171 00:14:24,040 --> 00:14:27,080 The first time for sure, the fiftieth a little less, right? 172 00:14:27,160 --> 00:14:30,880 - She passed her exams, it's her turn. - You thought so. Lawyer, defend me. 173 00:14:30,960 --> 00:14:32,680 - [phone rings] - Or you. 174 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 - They'll want to compliment you. - I go. 175 00:14:34,760 --> 00:14:37,160 - Nobody's looking for me anymore. - [Irene] Oh, yes? 176 00:14:37,240 --> 00:14:39,040 - Nothing, finished? - And God forbid. 177 00:14:40,240 --> 00:14:41,360 Ready? 178 00:14:41,440 --> 00:14:43,400 [panting] 179 00:14:43,480 --> 00:14:45,440 - Who is? - [Danilo] Hi. 180 00:14:50,200 --> 00:14:53,280 [Danilo] I heard that you passed the exams. Compliments. 181 00:14:53,360 --> 00:14:54,200 Thank you. 182 00:14:55,080 --> 00:14:56,080 I felt, 183 00:14:56,160 --> 00:14:57,760 I bought you a little present. 184 00:14:58,520 --> 00:15:01,200 Would you like to see each other tomorrow so I can give it to you? 185 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 Eh... No, I can't tomorrow, I have to go to the countryside with my parents. 186 00:15:08,520 --> 00:15:09,680 I mean, huh. 187 00:15:11,080 --> 00:15:14,560 I'll talk to mom and dad. Then, you and I together go to Tito. 188 00:15:17,600 --> 00:15:18,480 [Luciano] Here it is! 189 00:15:19,480 --> 00:15:22,040 Okay, let's do it tomorrow morning, though. 190 00:15:24,320 --> 00:15:25,440 All right. 191 00:15:31,400 --> 00:15:34,920 See you tomorrow morning before mass, around 11.30am. 192 00:15:35,000 --> 00:15:36,440 At the Trinity Church. 193 00:15:37,840 --> 00:15:38,840 [Elisa] Okay. 194 00:15:38,920 --> 00:15:40,080 Until tomorrow. 195 00:15:49,040 --> 00:15:50,760 Go wash your hands while we have dinner. 196 00:15:59,200 --> 00:16:01,920 - [Luciano] Where is mum? - [Gildo] Ah, here it is! 197 00:16:03,760 --> 00:16:05,880 It's nonsense, for goodness sake. Nothing special. 198 00:16:07,640 --> 00:16:09,880 - [Luciano] What is it? - But did you do it? 199 00:16:09,960 --> 00:16:12,880 - Yes. - It's beautiful, mom. 200 00:16:13,960 --> 00:16:15,760 - Thank you. - Try it. 201 00:16:15,840 --> 00:16:18,720 - But you like it? - Yes, it's beautiful. 202 00:16:18,800 --> 00:16:21,360 - Wait, let your mother help you. - Thank you. 203 00:16:22,240 --> 00:16:24,880 - Yeah, can you take a picture of it for me? - Yes. 204 00:16:24,960 --> 00:16:28,720 - The machine, dad? - Let's fix the neck and hair. 205 00:16:28,800 --> 00:16:30,240 - [Irene] Well done. - How beautiful. 206 00:16:30,320 --> 00:16:32,640 - How clever you are, Filomena. - You are pretty! 207 00:16:33,480 --> 00:16:34,920 Mom, move a little. 208 00:16:35,680 --> 00:16:37,480 - Ready? Come on. - A moment. 209 00:16:38,440 --> 00:16:39,320 You smile. 210 00:16:40,520 --> 00:16:41,400 AND… 211 00:16:47,360 --> 00:16:49,520 - As? - No, we have to wait. 212 00:18:03,880 --> 00:18:07,240 [Elisa] My friends told me not to trust Danilo. 213 00:18:17,920 --> 00:18:19,280 They say it's strange. 214 00:18:25,280 --> 00:18:26,800 Who lives in a world of his own. 215 00:18:34,040 --> 00:18:35,560 But it's so sad for me. 216 00:18:37,960 --> 00:18:39,520 I can not do anything about it. 217 00:18:44,880 --> 00:18:46,000 [knocks on the door] 218 00:18:46,080 --> 00:18:47,280 [door opens] 219 00:18:49,760 --> 00:18:51,240 Even the secret diary, Eli? 220 00:18:51,320 --> 00:18:53,600 And first the mysterious phone calls… 221 00:18:54,480 --> 00:18:55,720 Don't you have to tell me anything? 222 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 - No. - Ed. 223 00:18:59,560 --> 00:19:00,840 Who was on the phone earlier? 224 00:19:02,480 --> 00:19:03,880 - Nobody. - Ah. 225 00:19:04,760 --> 00:19:07,440 Tell Mr. Nobody that, if you meet tomorrow, 226 00:19:07,520 --> 00:19:09,160 it's only thanks to me. 227 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 - HI. - [Elisa] Hi. 228 00:19:12,440 --> 00:19:15,120 I don't like you walking around at night with that. 229 00:19:15,200 --> 00:19:19,080 [Antonio] Nothing ever happens here. You know we do it to make ends meet. 230 00:19:19,680 --> 00:19:21,680 Hey. Come give me a kiss. 231 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 - HI. - HI. 232 00:19:27,040 --> 00:19:28,120 See you tomorrow. 233 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 - Good night. - [Antonio] Hello. 234 00:19:31,000 --> 00:19:32,680 - Good work. - [Antonio] Thank you. 235 00:19:35,400 --> 00:19:38,080 Tomorrow morning mum, dad and Luciano are leaving early. 236 00:19:38,840 --> 00:19:41,840 I'm working on my thesis a bit, and when you did with… 237 00:19:42,440 --> 00:19:43,720 With nobody. 238 00:19:43,800 --> 00:19:44,960 With nobody. 239 00:19:46,080 --> 00:19:48,280 - We're going to Tito. All right? - All right. 240 00:19:49,440 --> 00:19:50,600 - 'Night. - 'Night. 241 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 Guild? 242 00:19:57,120 --> 00:19:58,000 Thank you. 243 00:20:12,160 --> 00:20:13,480 Ten more minutes. 244 00:20:13,560 --> 00:20:16,160 No, you already said that half an hour ago. Come on. 245 00:20:16,240 --> 00:20:18,920 Su. Dai! 246 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 Oh. Bite, Eli'? 247 00:20:26,000 --> 00:20:26,800 Eh? 248 00:20:27,440 --> 00:20:28,720 [Elisa] Ah! 249 00:20:32,560 --> 00:20:34,160 Come on, come on, it's late. 250 00:20:37,080 --> 00:20:40,080 So what can I bring you? for breakfast? 251 00:20:40,160 --> 00:20:43,240 Even breakfast in bed? Are you sure you feel good? 252 00:20:43,320 --> 00:20:44,480 Certain. Never been better. 253 00:20:45,240 --> 00:20:47,880 I'll spoil you a little. Now that I'm leaving, do you know how much you miss me? 254 00:20:47,960 --> 00:20:51,320 I told Irene to get a house with an extra room. 255 00:20:51,400 --> 00:20:54,640 - I come to visit you every weekend. - It really doesn't exist. 256 00:20:54,720 --> 00:20:56,560 Oh yes? Ah. 257 00:20:57,640 --> 00:20:59,720 - Oh. - I understand. 258 00:21:01,800 --> 00:21:02,920 Stop! 259 00:21:04,080 --> 00:21:06,480 But where did I put it? 260 00:21:14,440 --> 00:21:18,160 Judging by the clothing, this Mr. Nobody you don't care that much. 261 00:21:18,920 --> 00:21:21,320 Why? What's wrong? 262 00:21:22,280 --> 00:21:24,360 It's nice. Irene likes him too. 263 00:21:25,320 --> 00:21:26,200 Ah, well… 264 00:21:27,400 --> 00:21:28,200 [intercom] 265 00:21:31,520 --> 00:21:32,760 Ready? Yes. 266 00:21:33,520 --> 00:21:34,440 It arrives immediately. 267 00:21:35,840 --> 00:21:37,240 - Your friend. Eliana. - Yes. 268 00:21:39,360 --> 00:21:41,560 I'm going down. Wait a minute, yes. 269 00:21:45,080 --> 00:21:48,040 Look, I told her to come. Let's go to mass together. 270 00:21:49,720 --> 00:21:53,440 There's no point in making that face. She's a friend of mine and I love her. 271 00:21:55,640 --> 00:21:58,840 - Immediately after mass… - Straight home. I know. 272 00:21:59,880 --> 00:22:03,280 And in any case, any boyfriend or pseudo-boyfriend 273 00:22:03,360 --> 00:22:05,160 it must pass for my approval. 274 00:22:06,560 --> 00:22:07,760 And get in line. 275 00:22:07,840 --> 00:22:10,680 Mum, dad, Luciano come first, my friends and Irene. 276 00:22:10,760 --> 00:22:14,320 Not Irene, because she's with me, so I hope you think like me. 277 00:22:19,000 --> 00:22:20,440 Look, you're lucky. 278 00:22:21,640 --> 00:22:22,960 Irene truly loves you. 279 00:22:25,760 --> 00:22:27,200 And what does it have to do with it? 280 00:22:28,120 --> 00:22:31,040 Nothing. Just to make sure you knew. 281 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 - See you at 12.30. - Punctual. 282 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 Punctual. 283 00:22:39,720 --> 00:22:42,040 - Eli, the jacket. - It's hot. 284 00:22:55,240 --> 00:22:56,960 - Happy Sunday. - Let's go to the bar? 285 00:22:57,680 --> 00:23:00,080 You go. I'll join you later. 286 00:23:01,240 --> 00:23:02,680 Do you really want to go to mass? 287 00:23:04,560 --> 00:23:05,360 No. 288 00:23:07,960 --> 00:23:12,080 I see myself in church with Danilo. He wants me give a gift for passing exams. 289 00:23:12,160 --> 00:23:15,640 Again with that loser? But leave it alone, it's disturbing. 290 00:23:15,720 --> 00:23:18,200 But it's not true. And kind. 291 00:23:19,360 --> 00:23:21,720 Can't you see he's trying in every way? 292 00:23:21,800 --> 00:23:23,840 - So you deceive him. - But it's not true. 293 00:23:24,560 --> 00:23:25,920 He just doesn't have any friends. 294 00:23:26,560 --> 00:23:28,760 I don't feel like ignoring it like everyone else does. 295 00:23:29,480 --> 00:23:30,640 You're too good. 296 00:23:31,360 --> 00:23:34,000 That's why I put up with you, right? See you at the bar? 297 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 - Okay. - Okay. 298 00:23:37,240 --> 00:23:40,800 Let me know if Don Mimì says mass, my mother will interrogate me. 299 00:23:40,880 --> 00:23:42,400 Yes. Don't worry. Later. 300 00:23:42,480 --> 00:23:43,480 - HI. - HI. 301 00:23:44,800 --> 00:23:47,680 [bells] 302 00:23:50,160 --> 00:23:54,320 [eerie music] 303 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 That's fine, thanks. 304 00:24:01,000 --> 00:24:04,200 - [woman] He never contradicts himself. - [man] You'll see it's coming. 305 00:24:07,360 --> 00:24:10,440 - But did your brother say where he was going? - No. 306 00:24:10,520 --> 00:24:14,240 But since he didn't warn us and that Gianni has lunch with us, 307 00:24:14,320 --> 00:24:16,280 I'd say we can start, right? 308 00:24:16,360 --> 00:24:18,560 But no, go figure. Don't worry, don't worry. 309 00:24:18,640 --> 00:24:20,680 It's your mother's birthday. Let's wait. 310 00:24:20,760 --> 00:24:24,040 - Gianni, did you like the appetizers? - I already got it, thanks. 311 00:24:27,480 --> 00:24:32,480 [bells] 312 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 [indistinct dialogue] 313 00:25:13,760 --> 00:25:16,640 It seems like yesterday to me that we bought this house. 314 00:25:17,840 --> 00:25:22,000 The years passed too quickly. I didn't even notice. 315 00:25:22,080 --> 00:25:23,920 Oh. Cow. 316 00:25:25,200 --> 00:25:26,320 What's wrong with you? 317 00:25:26,960 --> 00:25:28,160 Meh, nothing. 318 00:25:29,320 --> 00:25:33,000 - Maybe I'm starting to feel a little old. - Eh. Old. 319 00:25:34,040 --> 00:25:36,720 - Why, are you old? - No? 320 00:25:37,480 --> 00:25:38,840 You are not old. 321 00:25:39,680 --> 00:25:41,960 You're not old. 322 00:25:42,040 --> 00:25:42,920 [door squeaks] 323 00:25:43,960 --> 00:25:48,320 You cannot be left alone for a minute. 324 00:25:49,720 --> 00:25:53,440 But Elisa and Gildo Aren't they supposed to be here already? 325 00:25:53,520 --> 00:25:57,120 - Elisa is always late. - It's strange to me, Gildo is always punctual. 326 00:26:02,760 --> 00:26:05,320 Anto', didn't something happen? 327 00:26:18,800 --> 00:26:20,720 [intercom] 328 00:26:23,320 --> 00:26:24,720 Eli, you're late. 329 00:26:24,800 --> 00:26:26,680 But isn't Elisa there? 330 00:26:26,760 --> 00:26:28,520 Eliana, isn't she with you? 331 00:26:29,280 --> 00:26:33,800 No, we lost sight of each other while we were leaving the Trinity church. 332 00:26:33,880 --> 00:26:36,240 How do you lose someone who is with you? 333 00:26:36,960 --> 00:26:38,320 I find it and come. 334 00:26:39,720 --> 00:26:40,640 Eliana. 335 00:26:55,680 --> 00:26:58,640 - Go find your brother. - Can't we eat? 336 00:26:59,400 --> 00:27:00,680 Or, su. 337 00:27:08,200 --> 00:27:12,080 [eerie music] 338 00:27:15,440 --> 00:27:18,120 - Wait for me, I'll go get the car. - Yes. 339 00:27:29,080 --> 00:27:30,240 Where were you? 340 00:27:31,240 --> 00:27:32,720 What happened? 341 00:27:34,200 --> 00:27:37,240 - I cut my hand. - It's nothing. All it takes is a band-aid. 342 00:27:37,320 --> 00:27:39,360 No, it hurts. We have to go to the hospital. 343 00:27:39,440 --> 00:27:42,720 No. We've been waiting for you for an hour. Gianni went to get the car. 344 00:27:42,800 --> 00:27:45,440 Please, I don't want to lose my hand! 345 00:27:45,520 --> 00:27:47,360 I don't want to lose by hand. 346 00:27:49,920 --> 00:27:52,160 Why are you always so mean to me? 347 00:27:52,240 --> 00:27:54,520 [Gianni] Okay, I'm going to repark. 348 00:27:55,920 --> 00:27:58,800 No. We have to take him to the hospital. He hurt his hand. 349 00:27:59,600 --> 00:28:00,920 Come in, I'll call home. 350 00:28:25,480 --> 00:28:27,680 Sorry, I'm closing. 351 00:28:27,760 --> 00:28:29,840 Don, I'm just looking for my sister. 352 00:28:29,920 --> 00:28:33,240 This morning she came to mass, the last time they saw her she was here. 353 00:28:34,520 --> 00:28:38,440 I always check the church, after the service, but there is no one here. 354 00:28:38,520 --> 00:28:40,880 I'm sorry, but I have to close the church. 355 00:28:43,800 --> 00:28:45,480 I'm sure he'll find it. 356 00:28:52,760 --> 00:28:56,720 [eerie music] 357 00:29:04,240 --> 00:29:05,120 Irene! 358 00:29:06,040 --> 00:29:07,520 Hey. At that time? 359 00:29:07,600 --> 00:29:09,640 Nothing, you can't find it. 360 00:29:10,360 --> 00:29:12,640 - Elijah, any news? - Nothing. 361 00:29:14,720 --> 00:29:16,720 There's no need to worry, you know Elisa. 362 00:29:16,800 --> 00:29:20,280 Have you ever seen Elisa who doesn't support a promise? Has she ever stood you up? 363 00:29:26,400 --> 00:29:27,840 Who was Elisa supposed to meet? 364 00:29:30,200 --> 00:29:32,480 - Elijah, who was he supposed to meet? - Guild... 365 00:29:33,640 --> 00:29:35,320 We didn't go to mass together. 366 00:29:35,960 --> 00:29:37,640 Elisa was supposed to meet Danilo. 367 00:29:38,880 --> 00:29:41,120 - Danilo, who? - Danilo Restivo. 368 00:29:41,760 --> 00:29:44,240 The director's son of the national library. 369 00:29:45,320 --> 00:29:46,840 The beach boy? 370 00:29:49,960 --> 00:29:53,360 Danilo had asked her to meet to church to give her a gift. 371 00:29:54,840 --> 00:29:57,120 He told me that it wouldn't take long and... 372 00:29:57,200 --> 00:29:59,400 that I had to wait for her at the bar, but she didn't come. 373 00:29:59,480 --> 00:30:01,200 Have you checked the church? 374 00:30:01,280 --> 00:30:05,200 Yes, but it wasn't there. This is why I came here, I thought she had come home. 375 00:30:05,280 --> 00:30:08,000 But are Elisa and this Danilo together? 376 00:30:08,080 --> 00:30:10,080 No, they are not together. Is that… 377 00:30:11,720 --> 00:30:13,880 He was the one who wanted to get together with her. 378 00:30:14,880 --> 00:30:18,400 - Elisa is good, not stupid. - When was the last time you saw her? 379 00:30:19,480 --> 00:30:22,320 I accompanied her up to the church door. 380 00:30:23,760 --> 00:30:25,720 Then, she came in and I never saw her again. 381 00:30:30,600 --> 00:30:31,400 Alone. 382 00:30:32,120 --> 00:30:33,520 We're back. 383 00:30:35,280 --> 00:30:37,200 - What happened? - Is fine. 384 00:30:38,120 --> 00:30:40,480 - What have you done? - They put me in stitches. 385 00:30:40,560 --> 00:30:43,080 [Anna] One point. And anyway, a band-aid was enough. 386 00:30:43,800 --> 00:30:46,680 - What happened? - I fell on the escalators. 387 00:30:47,440 --> 00:30:48,480 Which? 388 00:30:49,640 --> 00:30:51,080 The new ones. 389 00:30:51,640 --> 00:30:53,480 But they are not in operation yet. 390 00:30:55,720 --> 00:30:58,680 Yes, I know, I wanted to see them before they opened them. 391 00:30:59,240 --> 00:31:02,040 Ah, while we wait for you to celebrate your mother, 392 00:31:02,120 --> 00:31:03,280 do you go around construction sites? 393 00:31:03,360 --> 00:31:04,680 [phone rings] 394 00:31:06,080 --> 00:31:08,240 - Does it hurt? - Yes. 395 00:31:12,400 --> 00:31:13,520 Ready? 396 00:31:16,720 --> 00:31:17,760 Danilo! 397 00:31:22,080 --> 00:31:23,840 A certain Gildo Claps 398 00:31:24,480 --> 00:31:27,440 he says his sister is missing, wants to talk to you. 399 00:31:30,600 --> 00:31:32,400 Meanwhile we sit down. 400 00:31:56,200 --> 00:31:57,720 - Ready? - Danilo, hello. 401 00:31:57,800 --> 00:31:59,960 I'm Gildo, Elisa's brother. 402 00:32:00,040 --> 00:32:03,800 You had a date with my sister, but she still hasn't returned. You know where? 403 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 No I do not know. 404 00:32:07,520 --> 00:32:10,440 You met in church. Didn't you see where she went? 405 00:32:14,120 --> 00:32:19,800 Yes, we saw each other before the Trinity. That's all. 406 00:32:19,880 --> 00:32:22,160 You met inside the church. 407 00:32:22,240 --> 00:32:23,720 Eliana was with her. 408 00:32:27,680 --> 00:32:29,600 No, I meant 409 00:32:29,680 --> 00:32:32,480 in the church, but near the entrance. 410 00:32:32,560 --> 00:32:34,160 [Gildo] And what did you do afterwards? 411 00:32:37,720 --> 00:32:40,800 Nothing, we sat down behind the altar, 412 00:32:40,880 --> 00:32:43,280 we chatted for five minutes, then that's it. 413 00:32:43,360 --> 00:32:46,160 What did you talk about? Did he tell you what he had to do next? 414 00:32:48,720 --> 00:32:49,600 I do not remember. 415 00:32:49,680 --> 00:32:52,400 Do not you remember what did you talk about two hours ago? 416 00:33:00,160 --> 00:33:02,320 There's a girl at school I like 417 00:33:02,400 --> 00:33:05,320 and I wanted to ask Elisa for advice to go out with her. 418 00:33:05,400 --> 00:33:06,680 [Gildo] No, wait. 419 00:33:06,760 --> 00:33:09,840 You didn't have to give her a gift why did he pass the exams? 420 00:33:11,520 --> 00:33:14,080 Yes, I wanted a gift for her too... 421 00:33:18,120 --> 00:33:21,760 Mr. Claps, excuse me. We were having lunch, if you don't mind. 422 00:33:21,840 --> 00:33:24,400 My son told her everything he knows. 423 00:33:24,480 --> 00:33:27,480 Sorry, your son was the last to meet my sister, 424 00:33:27,560 --> 00:33:31,840 and therefore he is the only one who could, I don't know, give us some information, 425 00:33:31,920 --> 00:33:34,320 even just to understand what happened. 426 00:33:34,840 --> 00:33:37,680 And where to go to look for it, because it's not here yet... 427 00:33:37,760 --> 00:33:39,560 [line dropped] 428 00:33:39,640 --> 00:33:41,240 What happened? 429 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 He attacked. 430 00:33:47,800 --> 00:33:50,080 Elisa has disappeared and do they think about eating? 431 00:33:54,920 --> 00:33:56,560 Come to my studio. 432 00:34:00,080 --> 00:34:01,960 Pour some wine for Gianni. 433 00:34:07,040 --> 00:34:11,440 [eerie music] 434 00:34:11,520 --> 00:34:12,760 Come on. 435 00:34:27,600 --> 00:34:31,560 - [Maurizio] And look at me when I talk to you! - [indistinct words] 436 00:34:31,639 --> 00:34:33,639 You want to tell me what happened to that girl? 437 00:34:33,719 --> 00:34:36,679 I don't know, dad. I had nothing to do with it, I just fell. 438 00:34:36,760 --> 00:34:38,199 [door opens] 439 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 What is happening? 440 00:34:46,000 --> 00:34:47,120 Change yourself. 441 00:35:08,800 --> 00:35:10,160 [intercom] 442 00:35:13,800 --> 00:35:14,600 Or you. 443 00:35:26,680 --> 00:35:29,760 - [Anna] Yes? - I have to talk to Danilo. Can he come down? 444 00:35:33,400 --> 00:35:36,120 They want Danilo. He asks if he can come down. 445 00:35:43,120 --> 00:35:44,240 He's going down. 446 00:35:55,120 --> 00:35:56,800 Dani', where is Elisa? 447 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 I do not know. 448 00:36:00,440 --> 00:36:03,600 You didn't see where she went, after you broke up? 449 00:36:05,000 --> 00:36:08,320 No, I told you, we were behind the main altar, 450 00:36:08,400 --> 00:36:10,400 we chatted for five minutes, then… 451 00:36:10,480 --> 00:36:15,160 she left, I followed her with her gaze and left the church. 452 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 Stop? That's all? 453 00:36:17,040 --> 00:36:21,000 I'm sorry, I don't know what to tell you. I stayed inside to pray. 454 00:36:21,720 --> 00:36:23,560 What have you done here? 455 00:36:23,640 --> 00:36:25,200 - Ah... - What have you done here? 456 00:36:25,280 --> 00:36:30,240 No, I went to the escalators and I fell and got… 457 00:36:30,320 --> 00:36:32,800 - Did you fall on the escalators? - Excuse me. 458 00:36:32,880 --> 00:36:36,320 I told her we're having lunch, It's my wife's birthday. 459 00:36:36,400 --> 00:36:39,800 Danilo was the last to see my sister, who hasn't returned yet. 460 00:36:39,880 --> 00:36:41,640 I'm sorry, we can't help you. 461 00:36:45,880 --> 00:36:47,120 "I am sorry." 462 00:36:48,480 --> 00:36:49,840 Fuck this asshole. 463 00:36:50,480 --> 00:36:52,440 This guy says he's never seen her. 464 00:36:52,520 --> 00:36:54,760 - But who is this? - [doorbell] 465 00:36:58,880 --> 00:37:00,160 - Usual - Oh. 466 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 - At that time? - He says they know nothing. 467 00:37:03,920 --> 00:37:06,640 - I am not convinced. - Her friends are looking for her. 468 00:37:06,720 --> 00:37:08,520 Yes, even Cesare and the others. 469 00:37:09,120 --> 00:37:13,040 - Lorenzo Romano did you hear it? - He hasn't seen her since they broke up. 470 00:37:14,800 --> 00:37:16,280 But why, were they together? 471 00:37:17,760 --> 00:37:19,560 What else is there? Oh! 472 00:37:19,640 --> 00:37:21,120 There is also another boy. 473 00:37:22,120 --> 00:37:23,720 - Luca. - Luca? 474 00:37:23,800 --> 00:37:26,400 - A soldier. - Yes, but he has already left Potenza. 475 00:37:27,160 --> 00:37:29,360 They broke up after he returned home. 476 00:37:29,960 --> 00:37:31,160 Why did they break up? 477 00:37:34,440 --> 00:37:35,600 Ange'. 478 00:37:36,600 --> 00:37:38,880 He was older and Elisa wasn't ready. 479 00:37:38,960 --> 00:37:39,840 How much bigger? 480 00:37:39,920 --> 00:37:42,160 - He told us in confidence. - How much? 481 00:37:42,240 --> 00:37:43,240 Guild. 482 00:37:44,800 --> 00:37:46,120 He is 24 years old. 483 00:38:07,280 --> 00:38:09,000 All right. Thank you. 484 00:38:12,440 --> 00:38:15,200 Luca says they can't hear each other for at least two months. 485 00:38:15,280 --> 00:38:16,160 And do you believe him? 486 00:38:16,240 --> 00:38:18,080 He's in Matera, dad. It is probable. 487 00:38:18,160 --> 00:38:20,200 But since when does Elisa have a boyfriend? 488 00:38:20,280 --> 00:38:21,560 - You knew it? - No. 489 00:38:21,640 --> 00:38:23,760 - And did you know about this Lorenzo Romano? - No. 490 00:38:25,840 --> 00:38:29,760 However, these have nothing to do with it here. The only one who knows something is Danilo Restivo. 491 00:38:29,840 --> 00:38:32,280 - Are you saying he's hiding something? - I'm sure. 492 00:38:32,360 --> 00:38:34,280 - Safe. - And what? 493 00:38:34,880 --> 00:38:36,240 He was the last to see her. 494 00:38:36,760 --> 00:38:38,880 And he has a cut on his hand. 495 00:38:39,560 --> 00:38:42,800 He says he went to the construction site afterwards and cut himself on the escalators. 496 00:38:42,880 --> 00:38:43,680 At the construction site? 497 00:38:43,760 --> 00:38:45,200 - To do what? - I do not know. 498 00:38:45,280 --> 00:38:48,080 I know Danilo from school. Maybe he talks to me. 499 00:38:48,160 --> 00:38:49,280 Bravo, I'm coming with you. 500 00:38:49,360 --> 00:38:51,320 - Better if I go alone. - I come with tea. 501 00:38:51,400 --> 00:38:52,720 Come with me. 502 00:38:52,800 --> 00:38:55,960 Listen, how can I help you? 503 00:38:56,480 --> 00:38:58,920 - [Filomena] Where is he, Antonio? - Stay here. 504 00:38:59,000 --> 00:39:01,040 [Antonio] Don't do that, don't worry. 505 00:39:01,720 --> 00:39:04,600 You'll see he comes back, Filome'. You'll see it comes back. 506 00:39:05,640 --> 00:39:06,640 [door closes] 507 00:39:08,600 --> 00:39:11,280 Lorenzo Romano, this Luca... How many boyfriends has she had? 508 00:39:11,360 --> 00:39:13,200 She is 16 years old, she is no longer a child. 509 00:39:13,280 --> 00:39:15,400 He spoke to you. Is it possible that you don't know anything? 510 00:39:15,480 --> 00:39:17,960 And have you always told me everything? No. And I'm missing. 511 00:39:24,000 --> 00:39:25,360 I'll take care of it, let me do the talking. 512 00:39:27,200 --> 00:39:28,240 And'. 513 00:39:28,320 --> 00:39:29,640 [intercom] 514 00:39:34,600 --> 00:39:35,440 Who is? 515 00:39:35,520 --> 00:39:38,400 I'm Luciano Claps, a school friend of his son. 516 00:39:38,480 --> 00:39:41,240 I'm sorry to disturb you. Can I talk to Danilo? 517 00:39:43,080 --> 00:39:44,240 It is not here. 518 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 What? 519 00:39:45,920 --> 00:39:47,880 But I spoke to him an hour ago! 520 00:39:48,480 --> 00:39:49,720 Can we ask where she is? 521 00:39:49,800 --> 00:39:52,760 Elisa hasn't returned and we would be grateful for your help. 522 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 He had to go to Naples to take an exam. 523 00:39:56,160 --> 00:39:59,040 Then give us a contact where he is from in Naples. 524 00:39:59,120 --> 00:40:00,720 There is no telephone where it is now. 525 00:40:00,800 --> 00:40:04,200 Or give me a contact now or I'll go straight to the police, got it?! 526 00:40:07,560 --> 00:40:08,440 He attacked? 527 00:40:10,120 --> 00:40:11,880 - He attacked. - [intercom] 528 00:40:13,280 --> 00:40:16,640 'This asshole attacked this fucking intercom! 529 00:40:16,720 --> 00:40:18,920 - Oh, will you calm down? - Fuck you! 530 00:40:26,920 --> 00:40:28,000 Let's go. 531 00:40:32,520 --> 00:40:35,080 - Pack your bag, go to Naples. - I do not want. 532 00:40:35,160 --> 00:40:36,840 I didn't ask your opinion. 533 00:40:37,760 --> 00:40:39,920 It's only for a few days, come on. Hurry up. 534 00:40:55,720 --> 00:40:58,520 [typewriter keys] 535 00:41:04,560 --> 00:41:06,880 - Excuse me… - Yes, in a minute they will be with you. 536 00:41:15,480 --> 00:41:18,200 [siren] 537 00:41:22,160 --> 00:41:25,920 - Sorry, my daughter is missing. - Sorry, it's not my responsibility. 538 00:41:35,920 --> 00:41:37,040 What can I do? 539 00:41:41,680 --> 00:41:44,000 Gildo, what are you doing? What are you doing? 540 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 - You are crazy? - Do it to me! 541 00:41:47,920 --> 00:41:48,920 Do you want to get arrested? 542 00:41:49,000 --> 00:41:51,480 My sister is missing, we want to make a complaint! 543 00:41:51,560 --> 00:41:52,800 Yes, but stay calm. 544 00:42:01,360 --> 00:42:03,720 So, let's file this complaint, come on. 545 00:42:04,520 --> 00:42:07,720 - What's your daughter's name? - Elisa. Elisa Claps. 546 00:42:08,320 --> 00:42:10,120 - Age? - 16 years. 547 00:42:11,000 --> 00:42:13,840 - When did you last see her? - Eight hours ago. 548 00:42:13,920 --> 00:42:16,320 And the last one who saw her His name is Danilo Restivo. 549 00:42:16,400 --> 00:42:18,120 He was fixated on her. 550 00:42:18,200 --> 00:42:21,560 We went to talk to each other, but the father he says he left for Naples. 551 00:42:21,640 --> 00:42:25,520 The fear is that he did something to her, because it was clear that… 552 00:42:25,600 --> 00:42:27,560 - Excuse me, what are you doing? - Uh... 553 00:42:27,640 --> 00:42:30,040 - Haven't you heard anything for eight hours? - Exact. 554 00:42:30,120 --> 00:42:34,040 We cannot accept a complaint of disappearance before 48 hours. 555 00:42:37,200 --> 00:42:38,240 He is only 16 years old. 556 00:42:38,960 --> 00:42:41,440 Sorry, but the law requires this. 557 00:42:42,920 --> 00:42:44,800 [siren] 558 00:42:47,800 --> 00:42:51,200 - We'll be back tomorrow. - No, we're not moving from here. 559 00:42:51,280 --> 00:42:55,240 Sorry, but this is ridiculous. Elisa has disappeared now, why waste any more time? 560 00:42:56,000 --> 00:42:58,200 I also brought a photograph of him. 561 00:42:59,280 --> 00:43:00,400 You listen. 562 00:43:01,800 --> 00:43:04,080 I have two teenage daughters. Hmm? 563 00:43:04,840 --> 00:43:07,160 Sometimes, it can happen that we argue. 564 00:43:07,240 --> 00:43:09,600 We argue. As happens in any family. 565 00:43:09,680 --> 00:43:12,720 There was no discussion. No arguments. 566 00:43:12,800 --> 00:43:16,520 Elisa went to church, met I stayed and she never came back! 567 00:43:16,600 --> 00:43:19,080 - What is not clear? - She must have argued with her boyfriend. 568 00:43:19,160 --> 00:43:20,560 No! But not… 569 00:43:20,640 --> 00:43:22,920 - She was angry. - He's not her boyfriend! 570 00:43:23,000 --> 00:43:23,960 Guild. 571 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 [Antonio] Do you want to calm down? 572 00:43:26,280 --> 00:43:27,280 At that time. 573 00:43:28,280 --> 00:43:30,920 Let's explain well. Go home. 574 00:43:31,000 --> 00:43:33,840 It may be that your daughter has returned. 575 00:43:33,920 --> 00:43:35,600 If he makes a promise, he keeps it. 576 00:43:36,240 --> 00:43:38,320 If he says he'll be home at 12:30, he does it. 577 00:43:38,400 --> 00:43:40,000 Maybe I did not say it clear enough. 578 00:43:41,040 --> 00:43:42,800 My hands are tied. 579 00:43:42,880 --> 00:43:47,200 By law, I cannot register the report before 48 hours. 580 00:43:59,920 --> 00:44:01,920 Okay, yeah, let's go, come on. 581 00:44:04,840 --> 00:44:06,880 - I'll accompany you. - Until we meet again. 582 00:44:27,040 --> 00:44:28,680 Thank you. 583 00:44:30,080 --> 00:44:32,640 Hi, have you seen Elisa Claps, my sister? 584 00:44:32,720 --> 00:44:33,920 He has dark hair… 585 00:44:45,280 --> 00:44:48,880 - But where could she have gone? - Let's go and see over there. 586 00:44:54,840 --> 00:44:55,840 Oh. 587 00:45:05,680 --> 00:45:07,160 Guild! 588 00:45:07,240 --> 00:45:08,920 Oh. At that time? 589 00:45:09,520 --> 00:45:11,040 - Nothing? - No? 590 00:45:12,600 --> 00:45:13,440 What are we doing? 591 00:45:14,040 --> 00:45:15,240 Let's still search, come on. 592 00:45:48,040 --> 00:45:49,600 - Can I help you? - Yes. 593 00:45:50,840 --> 00:45:53,520 Hi, my sister is missing. He was here this morning. 594 00:45:54,120 --> 00:45:55,960 No, sorry, there's no one here. 595 00:45:56,040 --> 00:45:59,000 Are you sure you didn't see it? Glasses, long dark hair. 596 00:45:59,080 --> 00:46:00,600 No, absolutely no. 597 00:46:03,680 --> 00:46:05,080 Okay, thanks. 598 00:46:07,160 --> 00:46:09,440 But where do we go from here? Can I go and see? 599 00:46:09,520 --> 00:46:11,520 I don't have the keys, sorry. 600 00:46:11,600 --> 00:46:13,600 Who can I ask them? 601 00:46:13,680 --> 00:46:17,120 Don Mimì, but he left this afternoon. He'll be back in a few days. 602 00:46:19,640 --> 00:46:20,880 Until we meet again. 603 00:46:23,240 --> 00:46:24,360 Until we meet again. 604 00:46:26,000 --> 00:46:30,040 [bells] 605 00:46:33,560 --> 00:46:34,600 Elisa! 606 00:46:35,280 --> 00:46:36,480 - Oh! - Oh! 607 00:46:37,720 --> 00:46:40,400 The sacristan knows nothing. Don Mimì isn't there. 608 00:46:40,480 --> 00:46:42,560 - What, he's not there? - He went out of town. 609 00:46:42,640 --> 00:46:45,800 Elisa disappears, Danilo runs away to Naples, and now the priest too. 610 00:46:45,880 --> 00:46:47,520 What the fuck is going on, Gi? 611 00:46:47,600 --> 00:46:50,680 I do not know, but it doesn't seem like a coincidence to me. 612 00:46:52,680 --> 00:46:53,840 [Luciano] Elisa! 613 00:46:53,920 --> 00:46:55,000 [Gildo] Elisa! 614 00:46:57,000 --> 00:46:58,360 [Luciano] Elisa! 615 00:47:00,240 --> 00:47:01,160 [Gildo] Elisa! 616 00:47:50,560 --> 00:47:51,800 Thanks Dad. 617 00:47:52,520 --> 00:47:54,000 Hurry up, he's leaving. 618 00:47:58,960 --> 00:48:01,600 [eerie music] 619 00:48:24,920 --> 00:48:26,320 [horn] 620 00:48:40,080 --> 00:48:42,120 - [Gildo] Talk to you later. - HI. 621 00:48:50,120 --> 00:48:51,880 [phone rings] 622 00:48:56,520 --> 00:48:57,640 Ready? 623 00:48:58,520 --> 00:49:00,160 Elisa, is that you? 624 00:49:00,240 --> 00:49:03,720 [panting] 625 00:49:03,800 --> 00:49:04,600 Who is? 626 00:49:07,120 --> 00:49:08,120 What do you want? 627 00:49:11,440 --> 00:49:13,400 Where is my daughter?! What did you do to her?! 628 00:49:16,080 --> 00:49:17,840 [Filomena] What do you want from us?! 629 00:49:18,720 --> 00:49:20,600 - Ready? - Ready?! 630 00:49:37,800 --> 00:49:41,800 [eerie music] 631 00:49:58,240 --> 00:50:02,560 Caesar, do this. Go to the end in via Pretoria and let me know. 632 00:50:02,640 --> 00:50:05,520 All right. Oh, come on, let's find her again. 633 00:50:06,120 --> 00:50:07,320 Yes. 634 00:51:18,800 --> 00:51:21,800 Subtitles: Costanza Colombo 635 00:51:24,800 --> 00:51:28,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 46686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.