Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:20,560
www.titlovi.com
2
00:00:23,560 --> 00:00:26,800
[883's "They Killed Spider-Man" plays]
3
00:00:36,680 --> 00:00:40,160
- Are you okay, Eli?
- Yes, Gi', but go slowly, please.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,120
["They Killed Spider-Man" by 883
continues]
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,880
- [Gildo] See what a beautiful day?
- Yes.
6
00:01:02,360 --> 00:01:03,200
[Gildo] Okay.
7
00:01:05,319 --> 00:01:08,280
- Get an umbrella immediately.
- Yes, I'm going.
8
00:01:08,360 --> 00:01:09,360
- Second.
- Thank you.
9
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
The backpack…
10
00:01:15,440 --> 00:01:19,240
- Thanks for bringing me here.
- Taking a break every now and then is fine.
11
00:01:19,960 --> 00:01:24,240
At least when you come home you study
a little better. Huh? We understood each other.
12
00:01:24,320 --> 00:01:26,480
Ah! Do you understand where the catch is?
13
00:01:26,560 --> 00:01:28,040
- Let's put it here, come on.
- Yes.
14
00:01:28,600 --> 00:01:32,440
- Do you know what I would like?
- Yes, an ice cream.
15
00:01:32,520 --> 00:01:33,720
- No?
- How do you know it?
16
00:01:33,800 --> 00:01:35,960
I read your mind,
didn't you understand?
17
00:01:36,040 --> 00:01:38,120
You have to be careful what you think.
18
00:01:38,200 --> 00:01:41,680
- I would like an ice cream...
- Shut up, I know.
19
00:01:41,760 --> 00:01:43,960
Hazelnut and cream cup.
20
00:01:44,040 --> 00:01:46,800
- You're too strong.
- I know.
21
00:01:48,000 --> 00:01:49,200
I arrive!
22
00:01:53,640 --> 00:01:56,640
[cicadas]
23
00:02:03,840 --> 00:02:07,760
[883's "They Killed Spider-Man" plays]
24
00:02:07,840 --> 00:02:13,880
[eerie music]
25
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
[Guild] Get out!
26
00:02:36,480 --> 00:02:37,480
Everything OK?
27
00:02:40,440 --> 00:02:41,960
No, sorry, I didn't mean to...
28
00:02:43,200 --> 00:02:44,280
Hi, Dani.
29
00:02:47,360 --> 00:02:48,760
[Elisa] What are you doing here?
30
00:02:50,240 --> 00:02:52,240
No, I came to take a bath, then...
31
00:02:52,880 --> 00:02:55,240
I saw you and thought of…
32
00:02:56,480 --> 00:02:57,640
come and say hello.
33
00:03:00,560 --> 00:03:02,200
Okay, I'll go then.
34
00:03:03,360 --> 00:03:04,720
- Hello Elisa.
- HI.
35
00:03:05,440 --> 00:03:06,960
- We will see each other.
- Ms.
36
00:03:14,960 --> 00:03:16,160
Who is?
37
00:03:16,760 --> 00:03:19,440
Danilo Restivo.
Someone who goes to school with me.
38
00:03:22,000 --> 00:03:25,040
- But the ice cream?
- I forgot my wallet.
39
00:03:25,120 --> 00:03:26,440
Indeed.
40
00:03:29,760 --> 00:03:31,000
- [Gildo] Arrival.
- Ed.
41
00:03:33,360 --> 00:03:38,360
[plays "Fiore bianco" by Matteo Buzzanca]
42
00:05:17,760 --> 00:05:19,200
[Eliana] Oh, so?
43
00:05:20,280 --> 00:05:21,160
Uh...
44
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
Huh, what? Did they reject you?
45
00:05:27,160 --> 00:05:29,120
Uh...
46
00:05:29,960 --> 00:05:31,320
Come on, but really?
47
00:05:33,800 --> 00:05:35,560
Promoted, they promoted me.
48
00:05:35,640 --> 00:05:37,120
Promoted!
49
00:05:39,360 --> 00:05:41,600
- Eliana, come on!
- Promoted! Excuse me?
50
00:05:41,680 --> 00:05:45,400
Can you bring her a hazelnut ice cream?
Passed the repair exams!
51
00:05:45,480 --> 00:05:50,160
The first thing I do as a doctor is
find a cure for crazy people like you.
52
00:05:50,240 --> 00:05:51,560
Good luck then!
53
00:05:58,360 --> 00:05:59,280
Hello Elisa.
54
00:05:59,360 --> 00:06:00,600
Hello, Danilo.
55
00:06:01,960 --> 00:06:03,440
I was wondering if…
56
00:06:05,480 --> 00:06:07,080
[Eliana] Eh, what were you wondering?
57
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
Would you like to see each other tomorrow?
58
00:06:11,280 --> 00:06:13,160
No, he can't tomorrow, he already has a commitment.
59
00:06:15,440 --> 00:06:18,360
- You did not understand? Should I draw you a picture?
- Eliana, stop.
60
00:06:21,480 --> 00:06:22,840
Then bye.
61
00:06:22,920 --> 00:06:23,920
Hello, Danilo.
62
00:06:26,280 --> 00:06:27,640
[Eliana] Loser.
63
00:06:31,640 --> 00:06:34,200
Why are you so mean to him?
64
00:06:34,280 --> 00:06:36,960
- Because it's strange, it's too much on you.
- It is not true.
65
00:06:37,040 --> 00:06:39,880
And in any case, even if it were,
then it goes away, right?
66
00:06:41,360 --> 00:06:44,520
- Then he develops a crush on you.
- Yes, it must have happened to me.
67
00:06:45,840 --> 00:06:48,320
[bells]
68
00:06:50,480 --> 00:06:53,040
…and blessed is the fruit of your womb, Jesus.
69
00:06:53,120 --> 00:06:56,640
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,
70
00:06:56,720 --> 00:07:00,760
now and in the now
of our death, amen.
71
00:07:12,360 --> 00:07:14,200
- Well done!
- Thank you.
72
00:07:16,600 --> 00:07:19,240
[Antonio] I knew it
that you would be promoted.
73
00:07:19,320 --> 00:07:21,760
Luckily you got it
your mom's brain.
74
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
- Look here.
- That?
75
00:07:28,320 --> 00:07:29,480
Ta-dan!
76
00:07:31,200 --> 00:07:33,360
- You do not like it?
- No!
77
00:07:33,440 --> 00:07:34,800
- I like it a lot.
- Here you are.
78
00:07:35,440 --> 00:07:36,920
Thank you.
79
00:07:44,480 --> 00:07:46,680
Eli, what is it?
80
00:07:49,360 --> 00:07:50,320
What's up?
81
00:07:51,080 --> 00:07:52,720
Let's sit down for a moment. Hmm?
82
00:07:57,520 --> 00:07:59,880
What happened? Force.
83
00:08:02,800 --> 00:08:05,880
After high school, I want to study medicine.
84
00:08:07,280 --> 00:08:08,520
- Brava.
- Eh.
85
00:08:09,600 --> 00:08:12,080
The thing is that I have to go to Salerno.
86
00:08:13,560 --> 00:08:14,360
Uh...
87
00:08:15,640 --> 00:08:17,480
However, I come to visit you often.
88
00:08:21,120 --> 00:08:21,960
Or'…
89
00:08:22,720 --> 00:08:25,760
if that's what you want,
it's right for you to go.
90
00:08:27,920 --> 00:08:31,280
I've always known this city
it would have been tight for you.
91
00:08:32,960 --> 00:08:34,760
- Thank you.
- And of what?
92
00:08:37,520 --> 00:08:40,200
Well, let's hope mom does too
you think so.
93
00:08:40,280 --> 00:08:42,080
Mommy knows you better than me.
94
00:08:42,159 --> 00:08:45,000
She was the first to say
that you would leave here.
95
00:08:46,760 --> 00:08:47,720
Shall we go, dad?
96
00:08:55,640 --> 00:08:58,640
[bells]
97
00:09:04,280 --> 00:09:06,200
- Excuse me.
- [horn]
98
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Do you realize what he told me?
99
00:09:17,280 --> 00:09:21,080
That we lost the customer
my fault?
100
00:09:21,160 --> 00:09:24,400
I mean, it's my fault
have we lost the customer?
101
00:09:24,480 --> 00:09:27,040
[eerie music]
102
00:10:02,880 --> 00:10:03,680
[girl screams]
103
00:10:03,760 --> 00:10:05,000
[girl] Oh!
104
00:10:05,080 --> 00:10:07,800
[girl] What are you doing?! Be more careful!
105
00:10:08,880 --> 00:10:10,000
Idiot…
106
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
[woman] Look.
107
00:10:24,960 --> 00:10:25,880
Beautiful, isn't it?
108
00:10:26,640 --> 00:10:30,680
- But she's expensive, Irene.
- Okay, lawyers earn good money.
109
00:10:32,040 --> 00:10:34,320
Before becoming a lawyer,
I have to do my thesis,
110
00:10:34,400 --> 00:10:35,720
pass the state exam,
111
00:10:35,800 --> 00:10:38,040
find a studio, do an internship…
112
00:10:38,120 --> 00:10:40,280
I didn't choose it to get rich.
113
00:10:40,360 --> 00:10:42,320
I know, but you don't live only by ideals.
114
00:10:43,000 --> 00:10:45,880
Luckily, my salary is there
as a language teacher.
115
00:10:46,600 --> 00:10:50,520
I forgot. Why don't we look
a nice penthouse in Piazza Navona?
116
00:10:50,600 --> 00:10:52,240
- You're such an idiot...
- [laugh]
117
00:10:55,600 --> 00:10:58,920
- [door opens]
- [woman] Guys!
118
00:11:00,240 --> 00:11:02,600
Lady. Good morning. We move.
119
00:11:02,680 --> 00:11:03,920
- Good morning.
- Hey, mom
120
00:11:04,000 --> 00:11:05,680
[Filomena] No, stay.
121
00:11:05,760 --> 00:11:08,880
And don't call me "ma'am" anymore.
The ladies stay in the palaces.
122
00:11:09,960 --> 00:11:13,080
[bells]
123
00:11:13,160 --> 00:11:16,160
[air taken from "Il corsaro"]
124
00:11:16,240 --> 00:11:19,160
[knocks on the door]
125
00:11:21,120 --> 00:11:22,080
[man] Come on.
126
00:11:36,120 --> 00:11:37,360
I'm busy.
127
00:11:40,840 --> 00:11:42,000
Sorry, dad.
128
00:11:47,920 --> 00:11:49,400
May I use the phone?
129
00:11:54,720 --> 00:11:55,600
Who should you call?
130
00:11:58,080 --> 00:11:59,280
A mate.
131
00:12:06,240 --> 00:12:07,320
When I'm done.
132
00:12:18,360 --> 00:12:24,840
[air taken from "Il corsaro"]
133
00:12:25,440 --> 00:12:27,960
[Gildo] …scientific and technical research,
134
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
protection of landscape and heritage
historical and artistic history of a nation.
135
00:12:31,680 --> 00:12:33,800
- [Irene] You know this.
- Go on.
136
00:12:33,880 --> 00:12:34,720
[Irene] So.
137
00:12:35,840 --> 00:12:39,000
Page 50, article 27.
138
00:12:39,080 --> 00:12:42,760
Article 27 says
that criminal responsibility is personal.
139
00:12:42,840 --> 00:12:47,000
The accused cannot be considered
guilty until finally sentenced.
140
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
- Right?
- Yes.
141
00:12:48,160 --> 00:12:50,880
Leave him alone, he's a nerd.
He knows the thesis by heart.
142
00:12:50,960 --> 00:12:53,720
- He didn't even finish writing it.
- But he's good.
143
00:12:53,800 --> 00:12:57,080
- [Gildo] How cute...
- Well, dinner is ready.
144
00:12:57,160 --> 00:13:00,400
- They haven't set the table yet.
- Everything is missing: plates, glasses...
145
00:13:00,480 --> 00:13:03,680
- I'll handle that. Obviously.
- I'll help you.
146
00:13:03,760 --> 00:13:06,600
- Then I go. Have a nice dinner.
- Hello, love, thank you.
147
00:13:06,680 --> 00:13:10,760
Hand. Where are you going, Irene?
We must all celebrate together Elisa.
148
00:13:10,840 --> 00:13:13,040
You are now part of the family.
149
00:13:13,120 --> 00:13:15,880
Mom, don't say that. This one runs away.
150
00:13:15,960 --> 00:13:18,880
Okay, thank you, ma'am... Eh, Filomena.
151
00:13:19,480 --> 00:13:21,640
Do you deserve a girl like that? No.
152
00:13:21,720 --> 00:13:22,840
[Elisa] Indeed.
153
00:13:24,000 --> 00:13:25,520
But in fact, what? Huh?
154
00:13:25,600 --> 00:13:29,160
- Yes, come on, he deserves it.
- Hair! I told you a thousand times!
155
00:13:29,240 --> 00:13:31,360
- Oh! Come here. Elisa!
- [Elisa] The hair!
156
00:13:31,440 --> 00:13:34,400
- Come here!
- [screaming] Enough!
157
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
- Like children!
- Excuse me.
158
00:13:37,080 --> 00:13:40,040
Come here. Apologize in front of everyone.
159
00:13:40,120 --> 00:13:42,120
- May.
- Apologize. Scu…?
160
00:13:42,200 --> 00:13:43,520
- Excuse me.
- Oh!
161
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
But leave her alone.
162
00:13:46,120 --> 00:13:49,040
- [Antonio] Good thing he's here.
- Good thing I'm here.
163
00:14:00,640 --> 00:14:01,840
Thanks Dad.
164
00:14:10,000 --> 00:14:11,880
- Here it is.
- [Filomena] Antonio…
165
00:14:11,960 --> 00:14:14,120
At that time? What movie are we watching tonight?
166
00:14:14,200 --> 00:14:15,360
Guess.
167
00:14:16,400 --> 00:14:17,440
- No.
- [Elisa] Yes.
168
00:14:17,520 --> 00:14:19,080
Ghost is a beautiful film.
169
00:14:19,160 --> 00:14:21,880
I think like Elisa.
In my opinion, it's beautiful.
170
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
[Gildo] In my opinion too.
171
00:14:24,040 --> 00:14:27,080
The first time for sure,
the fiftieth a little less, right?
172
00:14:27,160 --> 00:14:30,880
- She passed her exams, it's her turn.
- You thought so. Lawyer, defend me.
173
00:14:30,960 --> 00:14:32,680
- [phone rings]
- Or you.
174
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
- They'll want to compliment you.
- I go.
175
00:14:34,760 --> 00:14:37,160
- Nobody's looking for me anymore.
- [Irene] Oh, yes?
176
00:14:37,240 --> 00:14:39,040
- Nothing, finished?
- And God forbid.
177
00:14:40,240 --> 00:14:41,360
Ready?
178
00:14:41,440 --> 00:14:43,400
[panting]
179
00:14:43,480 --> 00:14:45,440
- Who is?
- [Danilo] Hi.
180
00:14:50,200 --> 00:14:53,280
[Danilo] I heard
that you passed the exams. Compliments.
181
00:14:53,360 --> 00:14:54,200
Thank you.
182
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
I felt,
183
00:14:56,160 --> 00:14:57,760
I bought you a little present.
184
00:14:58,520 --> 00:15:01,200
Would you like to see each other tomorrow so I can give it to you?
185
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
Eh... No, I can't tomorrow,
I have to go to the countryside with my parents.
186
00:15:08,520 --> 00:15:09,680
I mean, huh.
187
00:15:11,080 --> 00:15:14,560
I'll talk to mom and dad.
Then, you and I together go to Tito.
188
00:15:17,600 --> 00:15:18,480
[Luciano] Here it is!
189
00:15:19,480 --> 00:15:22,040
Okay, let's do it tomorrow morning, though.
190
00:15:24,320 --> 00:15:25,440
All right.
191
00:15:31,400 --> 00:15:34,920
See you tomorrow morning
before mass, around 11.30am.
192
00:15:35,000 --> 00:15:36,440
At the Trinity Church.
193
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
[Elisa] Okay.
194
00:15:38,920 --> 00:15:40,080
Until tomorrow.
195
00:15:49,040 --> 00:15:50,760
Go wash your hands while we have dinner.
196
00:15:59,200 --> 00:16:01,920
- [Luciano] Where is mum?
- [Gildo] Ah, here it is!
197
00:16:03,760 --> 00:16:05,880
It's nonsense, for goodness sake.
Nothing special.
198
00:16:07,640 --> 00:16:09,880
- [Luciano] What is it?
- But did you do it?
199
00:16:09,960 --> 00:16:12,880
- Yes.
- It's beautiful, mom.
200
00:16:13,960 --> 00:16:15,760
- Thank you.
- Try it.
201
00:16:15,840 --> 00:16:18,720
- But you like it?
- Yes, it's beautiful.
202
00:16:18,800 --> 00:16:21,360
- Wait, let your mother help you.
- Thank you.
203
00:16:22,240 --> 00:16:24,880
- Yeah, can you take a picture of it for me?
- Yes.
204
00:16:24,960 --> 00:16:28,720
- The machine, dad?
- Let's fix the neck and hair.
205
00:16:28,800 --> 00:16:30,240
- [Irene] Well done.
- How beautiful.
206
00:16:30,320 --> 00:16:32,640
- How clever you are, Filomena.
- You are pretty!
207
00:16:33,480 --> 00:16:34,920
Mom, move a little.
208
00:16:35,680 --> 00:16:37,480
- Ready? Come on.
- A moment.
209
00:16:38,440 --> 00:16:39,320
You smile.
210
00:16:40,520 --> 00:16:41,400
AND…
211
00:16:47,360 --> 00:16:49,520
- As?
- No, we have to wait.
212
00:18:03,880 --> 00:18:07,240
[Elisa] My friends told me
not to trust Danilo.
213
00:18:17,920 --> 00:18:19,280
They say it's strange.
214
00:18:25,280 --> 00:18:26,800
Who lives in a world of his own.
215
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
But it's so sad for me.
216
00:18:37,960 --> 00:18:39,520
I can not do anything about it.
217
00:18:44,880 --> 00:18:46,000
[knocks on the door]
218
00:18:46,080 --> 00:18:47,280
[door opens]
219
00:18:49,760 --> 00:18:51,240
Even the secret diary, Eli?
220
00:18:51,320 --> 00:18:53,600
And first the mysterious phone calls…
221
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Don't you have to tell me anything?
222
00:18:57,480 --> 00:18:58,880
- No.
- Ed.
223
00:18:59,560 --> 00:19:00,840
Who was on the phone earlier?
224
00:19:02,480 --> 00:19:03,880
- Nobody.
- Ah.
225
00:19:04,760 --> 00:19:07,440
Tell Mr. Nobody
that, if you meet tomorrow,
226
00:19:07,520 --> 00:19:09,160
it's only thanks to me.
227
00:19:10,160 --> 00:19:11,600
- HI.
- [Elisa] Hi.
228
00:19:12,440 --> 00:19:15,120
I don't like you walking around
at night with that.
229
00:19:15,200 --> 00:19:19,080
[Antonio] Nothing ever happens here.
You know we do it to make ends meet.
230
00:19:19,680 --> 00:19:21,680
Hey. Come give me a kiss.
231
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
- HI.
- HI.
232
00:19:27,040 --> 00:19:28,120
See you tomorrow.
233
00:19:29,440 --> 00:19:30,920
- Good night.
- [Antonio] Hello.
234
00:19:31,000 --> 00:19:32,680
- Good work.
- [Antonio] Thank you.
235
00:19:35,400 --> 00:19:38,080
Tomorrow morning
mum, dad and Luciano are leaving early.
236
00:19:38,840 --> 00:19:41,840
I'm working on my thesis a bit,
and when you did with…
237
00:19:42,440 --> 00:19:43,720
With nobody.
238
00:19:43,800 --> 00:19:44,960
With nobody.
239
00:19:46,080 --> 00:19:48,280
- We're going to Tito. All right?
- All right.
240
00:19:49,440 --> 00:19:50,600
- 'Night.
- 'Night.
241
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
Guild?
242
00:19:57,120 --> 00:19:58,000
Thank you.
243
00:20:12,160 --> 00:20:13,480
Ten more minutes.
244
00:20:13,560 --> 00:20:16,160
No, you already said that half an hour ago. Come on.
245
00:20:16,240 --> 00:20:18,920
Su. Dai!
246
00:20:23,640 --> 00:20:25,080
Oh. Bite, Eli'?
247
00:20:26,000 --> 00:20:26,800
Eh?
248
00:20:27,440 --> 00:20:28,720
[Elisa] Ah!
249
00:20:32,560 --> 00:20:34,160
Come on, come on, it's late.
250
00:20:37,080 --> 00:20:40,080
So what can I bring you?
for breakfast?
251
00:20:40,160 --> 00:20:43,240
Even breakfast in bed?
Are you sure you feel good?
252
00:20:43,320 --> 00:20:44,480
Certain. Never been better.
253
00:20:45,240 --> 00:20:47,880
I'll spoil you a little.
Now that I'm leaving, do you know how much you miss me?
254
00:20:47,960 --> 00:20:51,320
I told Irene to get a house
with an extra room.
255
00:20:51,400 --> 00:20:54,640
- I come to visit you every weekend.
- It really doesn't exist.
256
00:20:54,720 --> 00:20:56,560
Oh yes? Ah.
257
00:20:57,640 --> 00:20:59,720
- Oh.
- I understand.
258
00:21:01,800 --> 00:21:02,920
Stop!
259
00:21:04,080 --> 00:21:06,480
But where did I put it?
260
00:21:14,440 --> 00:21:18,160
Judging by the clothing, this
Mr. Nobody you don't care that much.
261
00:21:18,920 --> 00:21:21,320
Why? What's wrong?
262
00:21:22,280 --> 00:21:24,360
It's nice. Irene likes him too.
263
00:21:25,320 --> 00:21:26,200
Ah, well…
264
00:21:27,400 --> 00:21:28,200
[intercom]
265
00:21:31,520 --> 00:21:32,760
Ready? Yes.
266
00:21:33,520 --> 00:21:34,440
It arrives immediately.
267
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
- Your friend. Eliana.
- Yes.
268
00:21:39,360 --> 00:21:41,560
I'm going down. Wait a minute, yes.
269
00:21:45,080 --> 00:21:48,040
Look, I told her to come.
Let's go to mass together.
270
00:21:49,720 --> 00:21:53,440
There's no point in making that face.
She's a friend of mine and I love her.
271
00:21:55,640 --> 00:21:58,840
- Immediately after mass…
- Straight home. I know.
272
00:21:59,880 --> 00:22:03,280
And in any case,
any boyfriend or pseudo-boyfriend
273
00:22:03,360 --> 00:22:05,160
it must pass for my approval.
274
00:22:06,560 --> 00:22:07,760
And get in line.
275
00:22:07,840 --> 00:22:10,680
Mum, dad, Luciano come first,
my friends and Irene.
276
00:22:10,760 --> 00:22:14,320
Not Irene, because she's with me,
so I hope you think like me.
277
00:22:19,000 --> 00:22:20,440
Look, you're lucky.
278
00:22:21,640 --> 00:22:22,960
Irene truly loves you.
279
00:22:25,760 --> 00:22:27,200
And what does it have to do with it?
280
00:22:28,120 --> 00:22:31,040
Nothing.
Just to make sure you knew.
281
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
- See you at 12.30.
- Punctual.
282
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
Punctual.
283
00:22:39,720 --> 00:22:42,040
- Eli, the jacket.
- It's hot.
284
00:22:55,240 --> 00:22:56,960
- Happy Sunday.
- Let's go to the bar?
285
00:22:57,680 --> 00:23:00,080
You go. I'll join you later.
286
00:23:01,240 --> 00:23:02,680
Do you really want to go to mass?
287
00:23:04,560 --> 00:23:05,360
No.
288
00:23:07,960 --> 00:23:12,080
I see myself in church with Danilo. He wants me
give a gift for passing exams.
289
00:23:12,160 --> 00:23:15,640
Again with that loser?
But leave it alone, it's disturbing.
290
00:23:15,720 --> 00:23:18,200
But it's not true. And kind.
291
00:23:19,360 --> 00:23:21,720
Can't you see he's trying
in every way?
292
00:23:21,800 --> 00:23:23,840
- So you deceive him.
- But it's not true.
293
00:23:24,560 --> 00:23:25,920
He just doesn't have any friends.
294
00:23:26,560 --> 00:23:28,760
I don't feel like ignoring it like everyone else does.
295
00:23:29,480 --> 00:23:30,640
You're too good.
296
00:23:31,360 --> 00:23:34,000
That's why I put up with you, right?
See you at the bar?
297
00:23:35,000 --> 00:23:36,600
- Okay.
- Okay.
298
00:23:37,240 --> 00:23:40,800
Let me know if Don Mimì says mass,
my mother will interrogate me.
299
00:23:40,880 --> 00:23:42,400
Yes. Don't worry. Later.
300
00:23:42,480 --> 00:23:43,480
- HI.
- HI.
301
00:23:44,800 --> 00:23:47,680
[bells]
302
00:23:50,160 --> 00:23:54,320
[eerie music]
303
00:23:59,520 --> 00:24:00,920
That's fine, thanks.
304
00:24:01,000 --> 00:24:04,200
- [woman] He never contradicts himself.
- [man] You'll see it's coming.
305
00:24:07,360 --> 00:24:10,440
- But did your brother say where he was going?
- No.
306
00:24:10,520 --> 00:24:14,240
But since he didn't warn us
and that Gianni has lunch with us,
307
00:24:14,320 --> 00:24:16,280
I'd say we can start, right?
308
00:24:16,360 --> 00:24:18,560
But no, go figure.
Don't worry, don't worry.
309
00:24:18,640 --> 00:24:20,680
It's your mother's birthday. Let's wait.
310
00:24:20,760 --> 00:24:24,040
- Gianni, did you like the appetizers?
- I already got it, thanks.
311
00:24:27,480 --> 00:24:32,480
[bells]
312
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
[indistinct dialogue]
313
00:25:13,760 --> 00:25:16,640
It seems like yesterday to me
that we bought this house.
314
00:25:17,840 --> 00:25:22,000
The years passed too quickly.
I didn't even notice.
315
00:25:22,080 --> 00:25:23,920
Oh. Cow.
316
00:25:25,200 --> 00:25:26,320
What's wrong with you?
317
00:25:26,960 --> 00:25:28,160
Meh, nothing.
318
00:25:29,320 --> 00:25:33,000
- Maybe I'm starting to feel a little old.
- Eh. Old.
319
00:25:34,040 --> 00:25:36,720
- Why, are you old?
- No?
320
00:25:37,480 --> 00:25:38,840
You are not old.
321
00:25:39,680 --> 00:25:41,960
You're not old.
322
00:25:42,040 --> 00:25:42,920
[door squeaks]
323
00:25:43,960 --> 00:25:48,320
You cannot be left alone for a minute.
324
00:25:49,720 --> 00:25:53,440
But Elisa and Gildo
Aren't they supposed to be here already?
325
00:25:53,520 --> 00:25:57,120
- Elisa is always late.
- It's strange to me, Gildo is always punctual.
326
00:26:02,760 --> 00:26:05,320
Anto', didn't something happen?
327
00:26:18,800 --> 00:26:20,720
[intercom]
328
00:26:23,320 --> 00:26:24,720
Eli, you're late.
329
00:26:24,800 --> 00:26:26,680
But isn't Elisa there?
330
00:26:26,760 --> 00:26:28,520
Eliana, isn't she with you?
331
00:26:29,280 --> 00:26:33,800
No, we lost sight of each other while
we were leaving the Trinity church.
332
00:26:33,880 --> 00:26:36,240
How do you lose
someone who is with you?
333
00:26:36,960 --> 00:26:38,320
I find it and come.
334
00:26:39,720 --> 00:26:40,640
Eliana.
335
00:26:55,680 --> 00:26:58,640
- Go find your brother.
- Can't we eat?
336
00:26:59,400 --> 00:27:00,680
Or, su.
337
00:27:08,200 --> 00:27:12,080
[eerie music]
338
00:27:15,440 --> 00:27:18,120
- Wait for me, I'll go get the car.
- Yes.
339
00:27:29,080 --> 00:27:30,240
Where were you?
340
00:27:31,240 --> 00:27:32,720
What happened?
341
00:27:34,200 --> 00:27:37,240
- I cut my hand.
- It's nothing. All it takes is a band-aid.
342
00:27:37,320 --> 00:27:39,360
No, it hurts. We have to go to the hospital.
343
00:27:39,440 --> 00:27:42,720
No. We've been waiting for you for an hour.
Gianni went to get the car.
344
00:27:42,800 --> 00:27:45,440
Please, I don't want to lose my hand!
345
00:27:45,520 --> 00:27:47,360
I don't want to lose by hand.
346
00:27:49,920 --> 00:27:52,160
Why are you always so mean to me?
347
00:27:52,240 --> 00:27:54,520
[Gianni] Okay, I'm going to repark.
348
00:27:55,920 --> 00:27:58,800
No. We have to take him to the hospital.
He hurt his hand.
349
00:27:59,600 --> 00:28:00,920
Come in, I'll call home.
350
00:28:25,480 --> 00:28:27,680
Sorry, I'm closing.
351
00:28:27,760 --> 00:28:29,840
Don, I'm just looking for my sister.
352
00:28:29,920 --> 00:28:33,240
This morning she came to mass,
the last time they saw her she was here.
353
00:28:34,520 --> 00:28:38,440
I always check the church,
after the service, but there is no one here.
354
00:28:38,520 --> 00:28:40,880
I'm sorry, but I have to close the church.
355
00:28:43,800 --> 00:28:45,480
I'm sure he'll find it.
356
00:28:52,760 --> 00:28:56,720
[eerie music]
357
00:29:04,240 --> 00:29:05,120
Irene!
358
00:29:06,040 --> 00:29:07,520
Hey. At that time?
359
00:29:07,600 --> 00:29:09,640
Nothing, you can't find it.
360
00:29:10,360 --> 00:29:12,640
- Elijah, any news?
- Nothing.
361
00:29:14,720 --> 00:29:16,720
There's no need to worry, you know Elisa.
362
00:29:16,800 --> 00:29:20,280
Have you ever seen Elisa who doesn't support
a promise? Has she ever stood you up?
363
00:29:26,400 --> 00:29:27,840
Who was Elisa supposed to meet?
364
00:29:30,200 --> 00:29:32,480
- Elijah, who was he supposed to meet?
- Guild...
365
00:29:33,640 --> 00:29:35,320
We didn't go to mass together.
366
00:29:35,960 --> 00:29:37,640
Elisa was supposed to meet Danilo.
367
00:29:38,880 --> 00:29:41,120
- Danilo, who?
- Danilo Restivo.
368
00:29:41,760 --> 00:29:44,240
The director's son
of the national library.
369
00:29:45,320 --> 00:29:46,840
The beach boy?
370
00:29:49,960 --> 00:29:53,360
Danilo had asked her to meet
to church to give her a gift.
371
00:29:54,840 --> 00:29:57,120
He told me
that it wouldn't take long and...
372
00:29:57,200 --> 00:29:59,400
that I had to wait for her at the bar,
but she didn't come.
373
00:29:59,480 --> 00:30:01,200
Have you checked the church?
374
00:30:01,280 --> 00:30:05,200
Yes, but it wasn't there. This is why I came
here, I thought she had come home.
375
00:30:05,280 --> 00:30:08,000
But are Elisa and this Danilo together?
376
00:30:08,080 --> 00:30:10,080
No, they are not together. Is that…
377
00:30:11,720 --> 00:30:13,880
He was the one who wanted to get together with her.
378
00:30:14,880 --> 00:30:18,400
- Elisa is good, not stupid.
- When was the last time you saw her?
379
00:30:19,480 --> 00:30:22,320
I accompanied her
up to the church door.
380
00:30:23,760 --> 00:30:25,720
Then, she came in and I never saw her again.
381
00:30:30,600 --> 00:30:31,400
Alone.
382
00:30:32,120 --> 00:30:33,520
We're back.
383
00:30:35,280 --> 00:30:37,200
- What happened?
- Is fine.
384
00:30:38,120 --> 00:30:40,480
- What have you done?
- They put me in stitches.
385
00:30:40,560 --> 00:30:43,080
[Anna] One point.
And anyway, a band-aid was enough.
386
00:30:43,800 --> 00:30:46,680
- What happened?
- I fell on the escalators.
387
00:30:47,440 --> 00:30:48,480
Which?
388
00:30:49,640 --> 00:30:51,080
The new ones.
389
00:30:51,640 --> 00:30:53,480
But they are not in operation yet.
390
00:30:55,720 --> 00:30:58,680
Yes, I know, I wanted to see them
before they opened them.
391
00:30:59,240 --> 00:31:02,040
Ah, while we wait for you
to celebrate your mother,
392
00:31:02,120 --> 00:31:03,280
do you go around construction sites?
393
00:31:03,360 --> 00:31:04,680
[phone rings]
394
00:31:06,080 --> 00:31:08,240
- Does it hurt?
- Yes.
395
00:31:12,400 --> 00:31:13,520
Ready?
396
00:31:16,720 --> 00:31:17,760
Danilo!
397
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
A certain Gildo Claps
398
00:31:24,480 --> 00:31:27,440
he says his sister is missing,
wants to talk to you.
399
00:31:30,600 --> 00:31:32,400
Meanwhile we sit down.
400
00:31:56,200 --> 00:31:57,720
- Ready?
- Danilo, hello.
401
00:31:57,800 --> 00:31:59,960
I'm Gildo, Elisa's brother.
402
00:32:00,040 --> 00:32:03,800
You had a date with my sister,
but she still hasn't returned. You know where?
403
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
No I do not know.
404
00:32:07,520 --> 00:32:10,440
You met in church.
Didn't you see where she went?
405
00:32:14,120 --> 00:32:19,800
Yes, we saw each other
before the Trinity. That's all.
406
00:32:19,880 --> 00:32:22,160
You met inside the church.
407
00:32:22,240 --> 00:32:23,720
Eliana was with her.
408
00:32:27,680 --> 00:32:29,600
No, I meant
409
00:32:29,680 --> 00:32:32,480
in the church, but near the entrance.
410
00:32:32,560 --> 00:32:34,160
[Gildo] And what did you do afterwards?
411
00:32:37,720 --> 00:32:40,800
Nothing, we sat down
behind the altar,
412
00:32:40,880 --> 00:32:43,280
we chatted for five minutes,
then that's it.
413
00:32:43,360 --> 00:32:46,160
What did you talk about?
Did he tell you what he had to do next?
414
00:32:48,720 --> 00:32:49,600
I do not remember.
415
00:32:49,680 --> 00:32:52,400
Do not you remember
what did you talk about two hours ago?
416
00:33:00,160 --> 00:33:02,320
There's a girl at school I like
417
00:33:02,400 --> 00:33:05,320
and I wanted to ask Elisa for advice
to go out with her.
418
00:33:05,400 --> 00:33:06,680
[Gildo] No, wait.
419
00:33:06,760 --> 00:33:09,840
You didn't have to give her a gift
why did he pass the exams?
420
00:33:11,520 --> 00:33:14,080
Yes, I wanted a gift for her too...
421
00:33:18,120 --> 00:33:21,760
Mr. Claps, excuse me.
We were having lunch, if you don't mind.
422
00:33:21,840 --> 00:33:24,400
My son told her
everything he knows.
423
00:33:24,480 --> 00:33:27,480
Sorry, your son was the last
to meet my sister,
424
00:33:27,560 --> 00:33:31,840
and therefore he is the only one who could, I don't know,
give us some information,
425
00:33:31,920 --> 00:33:34,320
even just to understand what happened.
426
00:33:34,840 --> 00:33:37,680
And where to go to look for it,
because it's not here yet...
427
00:33:37,760 --> 00:33:39,560
[line dropped]
428
00:33:39,640 --> 00:33:41,240
What happened?
429
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
He attacked.
430
00:33:47,800 --> 00:33:50,080
Elisa has disappeared
and do they think about eating?
431
00:33:54,920 --> 00:33:56,560
Come to my studio.
432
00:34:00,080 --> 00:34:01,960
Pour some wine for Gianni.
433
00:34:07,040 --> 00:34:11,440
[eerie music]
434
00:34:11,520 --> 00:34:12,760
Come on.
435
00:34:27,600 --> 00:34:31,560
- [Maurizio] And look at me when I talk to you!
- [indistinct words]
436
00:34:31,639 --> 00:34:33,639
You want to tell me what happened
to that girl?
437
00:34:33,719 --> 00:34:36,679
I don't know, dad.
I had nothing to do with it, I just fell.
438
00:34:36,760 --> 00:34:38,199
[door opens]
439
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
What is happening?
440
00:34:46,000 --> 00:34:47,120
Change yourself.
441
00:35:08,800 --> 00:35:10,160
[intercom]
442
00:35:13,800 --> 00:35:14,600
Or you.
443
00:35:26,680 --> 00:35:29,760
- [Anna] Yes?
- I have to talk to Danilo. Can he come down?
444
00:35:33,400 --> 00:35:36,120
They want Danilo. He asks if he can come down.
445
00:35:43,120 --> 00:35:44,240
He's going down.
446
00:35:55,120 --> 00:35:56,800
Dani', where is Elisa?
447
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
I do not know.
448
00:36:00,440 --> 00:36:03,600
You didn't see where she went,
after you broke up?
449
00:36:05,000 --> 00:36:08,320
No, I told you, we were
behind the main altar,
450
00:36:08,400 --> 00:36:10,400
we chatted for five minutes, then…
451
00:36:10,480 --> 00:36:15,160
she left, I followed her
with her gaze and left the church.
452
00:36:15,240 --> 00:36:16,960
Stop? That's all?
453
00:36:17,040 --> 00:36:21,000
I'm sorry, I don't know what to tell you.
I stayed inside to pray.
454
00:36:21,720 --> 00:36:23,560
What have you done here?
455
00:36:23,640 --> 00:36:25,200
- Ah...
- What have you done here?
456
00:36:25,280 --> 00:36:30,240
No, I went to the escalators
and I fell and got…
457
00:36:30,320 --> 00:36:32,800
- Did you fall on the escalators?
- Excuse me.
458
00:36:32,880 --> 00:36:36,320
I told her we're having lunch,
It's my wife's birthday.
459
00:36:36,400 --> 00:36:39,800
Danilo was the last to see
my sister, who hasn't returned yet.
460
00:36:39,880 --> 00:36:41,640
I'm sorry, we can't help you.
461
00:36:45,880 --> 00:36:47,120
"I am sorry."
462
00:36:48,480 --> 00:36:49,840
Fuck this asshole.
463
00:36:50,480 --> 00:36:52,440
This guy says he's never seen her.
464
00:36:52,520 --> 00:36:54,760
- But who is this?
- [doorbell]
465
00:36:58,880 --> 00:37:00,160
- Usual
- Oh.
466
00:37:00,240 --> 00:37:02,240
- At that time?
- He says they know nothing.
467
00:37:03,920 --> 00:37:06,640
- I am not convinced.
- Her friends are looking for her.
468
00:37:06,720 --> 00:37:08,520
Yes, even Cesare and the others.
469
00:37:09,120 --> 00:37:13,040
- Lorenzo Romano did you hear it?
- He hasn't seen her since they broke up.
470
00:37:14,800 --> 00:37:16,280
But why, were they together?
471
00:37:17,760 --> 00:37:19,560
What else is there? Oh!
472
00:37:19,640 --> 00:37:21,120
There is also another boy.
473
00:37:22,120 --> 00:37:23,720
- Luca.
- Luca?
474
00:37:23,800 --> 00:37:26,400
- A soldier.
- Yes, but he has already left Potenza.
475
00:37:27,160 --> 00:37:29,360
They broke up
after he returned home.
476
00:37:29,960 --> 00:37:31,160
Why did they break up?
477
00:37:34,440 --> 00:37:35,600
Ange'.
478
00:37:36,600 --> 00:37:38,880
He was older and Elisa wasn't ready.
479
00:37:38,960 --> 00:37:39,840
How much bigger?
480
00:37:39,920 --> 00:37:42,160
- He told us in confidence.
- How much?
481
00:37:42,240 --> 00:37:43,240
Guild.
482
00:37:44,800 --> 00:37:46,120
He is 24 years old.
483
00:38:07,280 --> 00:38:09,000
All right. Thank you.
484
00:38:12,440 --> 00:38:15,200
Luca says they can't hear each other
for at least two months.
485
00:38:15,280 --> 00:38:16,160
And do you believe him?
486
00:38:16,240 --> 00:38:18,080
He's in Matera, dad. It is probable.
487
00:38:18,160 --> 00:38:20,200
But since when does Elisa have a boyfriend?
488
00:38:20,280 --> 00:38:21,560
- You knew it?
- No.
489
00:38:21,640 --> 00:38:23,760
- And did you know about this Lorenzo Romano?
- No.
490
00:38:25,840 --> 00:38:29,760
However, these have nothing to do with it here.
The only one who knows something is Danilo Restivo.
491
00:38:29,840 --> 00:38:32,280
- Are you saying he's hiding something?
- I'm sure.
492
00:38:32,360 --> 00:38:34,280
- Safe.
- And what?
493
00:38:34,880 --> 00:38:36,240
He was the last to see her.
494
00:38:36,760 --> 00:38:38,880
And he has a cut on his hand.
495
00:38:39,560 --> 00:38:42,800
He says he went to the construction site afterwards
and cut himself on the escalators.
496
00:38:42,880 --> 00:38:43,680
At the construction site?
497
00:38:43,760 --> 00:38:45,200
- To do what?
- I do not know.
498
00:38:45,280 --> 00:38:48,080
I know Danilo from school.
Maybe he talks to me.
499
00:38:48,160 --> 00:38:49,280
Bravo, I'm coming with you.
500
00:38:49,360 --> 00:38:51,320
- Better if I go alone.
- I come with tea.
501
00:38:51,400 --> 00:38:52,720
Come with me.
502
00:38:52,800 --> 00:38:55,960
Listen, how can I help you?
503
00:38:56,480 --> 00:38:58,920
- [Filomena] Where is he, Antonio?
- Stay here.
504
00:38:59,000 --> 00:39:01,040
[Antonio] Don't do that, don't worry.
505
00:39:01,720 --> 00:39:04,600
You'll see he comes back, Filome'.
You'll see it comes back.
506
00:39:05,640 --> 00:39:06,640
[door closes]
507
00:39:08,600 --> 00:39:11,280
Lorenzo Romano, this Luca...
How many boyfriends has she had?
508
00:39:11,360 --> 00:39:13,200
She is 16 years old, she is no longer a child.
509
00:39:13,280 --> 00:39:15,400
He spoke to you.
Is it possible that you don't know anything?
510
00:39:15,480 --> 00:39:17,960
And have you always told me everything? No.
And I'm missing.
511
00:39:24,000 --> 00:39:25,360
I'll take care of it, let me do the talking.
512
00:39:27,200 --> 00:39:28,240
And'.
513
00:39:28,320 --> 00:39:29,640
[intercom]
514
00:39:34,600 --> 00:39:35,440
Who is?
515
00:39:35,520 --> 00:39:38,400
I'm Luciano Claps,
a school friend of his son.
516
00:39:38,480 --> 00:39:41,240
I'm sorry to disturb you.
Can I talk to Danilo?
517
00:39:43,080 --> 00:39:44,240
It is not here.
518
00:39:44,320 --> 00:39:45,360
What?
519
00:39:45,920 --> 00:39:47,880
But I spoke to him an hour ago!
520
00:39:48,480 --> 00:39:49,720
Can we ask where she is?
521
00:39:49,800 --> 00:39:52,760
Elisa hasn't returned
and we would be grateful for your help.
522
00:39:54,000 --> 00:39:56,080
He had to go to Naples
to take an exam.
523
00:39:56,160 --> 00:39:59,040
Then give us a contact
where he is from in Naples.
524
00:39:59,120 --> 00:40:00,720
There is no telephone where it is now.
525
00:40:00,800 --> 00:40:04,200
Or give me a contact now
or I'll go straight to the police, got it?!
526
00:40:07,560 --> 00:40:08,440
He attacked?
527
00:40:10,120 --> 00:40:11,880
- He attacked.
- [intercom]
528
00:40:13,280 --> 00:40:16,640
'This asshole attacked
this fucking intercom!
529
00:40:16,720 --> 00:40:18,920
- Oh, will you calm down?
- Fuck you!
530
00:40:26,920 --> 00:40:28,000
Let's go.
531
00:40:32,520 --> 00:40:35,080
- Pack your bag, go to Naples.
- I do not want.
532
00:40:35,160 --> 00:40:36,840
I didn't ask your opinion.
533
00:40:37,760 --> 00:40:39,920
It's only for a few days, come on. Hurry up.
534
00:40:55,720 --> 00:40:58,520
[typewriter keys]
535
00:41:04,560 --> 00:41:06,880
- Excuse me…
- Yes, in a minute they will be with you.
536
00:41:15,480 --> 00:41:18,200
[siren]
537
00:41:22,160 --> 00:41:25,920
- Sorry, my daughter is missing.
- Sorry, it's not my responsibility.
538
00:41:35,920 --> 00:41:37,040
What can I do?
539
00:41:41,680 --> 00:41:44,000
Gildo, what are you doing? What are you doing?
540
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
- You are crazy?
- Do it to me!
541
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Do you want to get arrested?
542
00:41:49,000 --> 00:41:51,480
My sister is missing,
we want to make a complaint!
543
00:41:51,560 --> 00:41:52,800
Yes, but stay calm.
544
00:42:01,360 --> 00:42:03,720
So, let's file this complaint, come on.
545
00:42:04,520 --> 00:42:07,720
- What's your daughter's name?
- Elisa. Elisa Claps.
546
00:42:08,320 --> 00:42:10,120
- Age?
- 16 years.
547
00:42:11,000 --> 00:42:13,840
- When did you last see her?
- Eight hours ago.
548
00:42:13,920 --> 00:42:16,320
And the last one who saw her
His name is Danilo Restivo.
549
00:42:16,400 --> 00:42:18,120
He was fixated on her.
550
00:42:18,200 --> 00:42:21,560
We went to talk to each other, but the father
he says he left for Naples.
551
00:42:21,640 --> 00:42:25,520
The fear is that he did something to her,
because it was clear that…
552
00:42:25,600 --> 00:42:27,560
- Excuse me, what are you doing?
- Uh...
553
00:42:27,640 --> 00:42:30,040
- Haven't you heard anything for eight hours?
- Exact.
554
00:42:30,120 --> 00:42:34,040
We cannot accept a complaint
of disappearance before 48 hours.
555
00:42:37,200 --> 00:42:38,240
He is only 16 years old.
556
00:42:38,960 --> 00:42:41,440
Sorry, but the law requires this.
557
00:42:42,920 --> 00:42:44,800
[siren]
558
00:42:47,800 --> 00:42:51,200
- We'll be back tomorrow.
- No, we're not moving from here.
559
00:42:51,280 --> 00:42:55,240
Sorry, but this is ridiculous. Elisa has disappeared
now, why waste any more time?
560
00:42:56,000 --> 00:42:58,200
I also brought a photograph of him.
561
00:42:59,280 --> 00:43:00,400
You listen.
562
00:43:01,800 --> 00:43:04,080
I have two teenage daughters. Hmm?
563
00:43:04,840 --> 00:43:07,160
Sometimes, it can happen that we argue.
564
00:43:07,240 --> 00:43:09,600
We argue.
As happens in any family.
565
00:43:09,680 --> 00:43:12,720
There was no discussion.
No arguments.
566
00:43:12,800 --> 00:43:16,520
Elisa went to church, met
I stayed and she never came back!
567
00:43:16,600 --> 00:43:19,080
- What is not clear?
- She must have argued with her boyfriend.
568
00:43:19,160 --> 00:43:20,560
No! But not…
569
00:43:20,640 --> 00:43:22,920
- She was angry.
- He's not her boyfriend!
570
00:43:23,000 --> 00:43:23,960
Guild.
571
00:43:24,040 --> 00:43:25,360
[Antonio] Do you want to calm down?
572
00:43:26,280 --> 00:43:27,280
At that time.
573
00:43:28,280 --> 00:43:30,920
Let's explain well. Go home.
574
00:43:31,000 --> 00:43:33,840
It may be that your daughter has returned.
575
00:43:33,920 --> 00:43:35,600
If he makes a promise, he keeps it.
576
00:43:36,240 --> 00:43:38,320
If he says he'll be home at 12:30, he does it.
577
00:43:38,400 --> 00:43:40,000
Maybe I did not say it clear enough.
578
00:43:41,040 --> 00:43:42,800
My hands are tied.
579
00:43:42,880 --> 00:43:47,200
By law, I cannot register
the report before 48 hours.
580
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
Okay, yeah, let's go, come on.
581
00:44:04,840 --> 00:44:06,880
- I'll accompany you.
- Until we meet again.
582
00:44:27,040 --> 00:44:28,680
Thank you.
583
00:44:30,080 --> 00:44:32,640
Hi, have you seen Elisa Claps,
my sister?
584
00:44:32,720 --> 00:44:33,920
He has dark hair…
585
00:44:45,280 --> 00:44:48,880
- But where could she have gone?
- Let's go and see over there.
586
00:44:54,840 --> 00:44:55,840
Oh.
587
00:45:05,680 --> 00:45:07,160
Guild!
588
00:45:07,240 --> 00:45:08,920
Oh. At that time?
589
00:45:09,520 --> 00:45:11,040
- Nothing?
- No?
590
00:45:12,600 --> 00:45:13,440
What are we doing?
591
00:45:14,040 --> 00:45:15,240
Let's still search, come on.
592
00:45:48,040 --> 00:45:49,600
- Can I help you?
- Yes.
593
00:45:50,840 --> 00:45:53,520
Hi, my sister is missing.
He was here this morning.
594
00:45:54,120 --> 00:45:55,960
No, sorry, there's no one here.
595
00:45:56,040 --> 00:45:59,000
Are you sure you didn't see it?
Glasses, long dark hair.
596
00:45:59,080 --> 00:46:00,600
No, absolutely no.
597
00:46:03,680 --> 00:46:05,080
Okay, thanks.
598
00:46:07,160 --> 00:46:09,440
But where do we go from here?
Can I go and see?
599
00:46:09,520 --> 00:46:11,520
I don't have the keys, sorry.
600
00:46:11,600 --> 00:46:13,600
Who can I ask them?
601
00:46:13,680 --> 00:46:17,120
Don Mimì, but he left this afternoon.
He'll be back in a few days.
602
00:46:19,640 --> 00:46:20,880
Until we meet again.
603
00:46:23,240 --> 00:46:24,360
Until we meet again.
604
00:46:26,000 --> 00:46:30,040
[bells]
605
00:46:33,560 --> 00:46:34,600
Elisa!
606
00:46:35,280 --> 00:46:36,480
- Oh!
- Oh!
607
00:46:37,720 --> 00:46:40,400
The sacristan knows nothing.
Don Mimì isn't there.
608
00:46:40,480 --> 00:46:42,560
- What, he's not there?
- He went out of town.
609
00:46:42,640 --> 00:46:45,800
Elisa disappears, Danilo runs away to Naples,
and now the priest too.
610
00:46:45,880 --> 00:46:47,520
What the fuck is going on, Gi?
611
00:46:47,600 --> 00:46:50,680
I do not know,
but it doesn't seem like a coincidence to me.
612
00:46:52,680 --> 00:46:53,840
[Luciano] Elisa!
613
00:46:53,920 --> 00:46:55,000
[Gildo] Elisa!
614
00:46:57,000 --> 00:46:58,360
[Luciano] Elisa!
615
00:47:00,240 --> 00:47:01,160
[Gildo] Elisa!
616
00:47:50,560 --> 00:47:51,800
Thanks Dad.
617
00:47:52,520 --> 00:47:54,000
Hurry up, he's leaving.
618
00:47:58,960 --> 00:48:01,600
[eerie music]
619
00:48:24,920 --> 00:48:26,320
[horn]
620
00:48:40,080 --> 00:48:42,120
- [Gildo] Talk to you later.
- HI.
621
00:48:50,120 --> 00:48:51,880
[phone rings]
622
00:48:56,520 --> 00:48:57,640
Ready?
623
00:48:58,520 --> 00:49:00,160
Elisa, is that you?
624
00:49:00,240 --> 00:49:03,720
[panting]
625
00:49:03,800 --> 00:49:04,600
Who is?
626
00:49:07,120 --> 00:49:08,120
What do you want?
627
00:49:11,440 --> 00:49:13,400
Where is my daughter?! What did you do to her?!
628
00:49:16,080 --> 00:49:17,840
[Filomena] What do you want from us?!
629
00:49:18,720 --> 00:49:20,600
- Ready?
- Ready?!
630
00:49:37,800 --> 00:49:41,800
[eerie music]
631
00:49:58,240 --> 00:50:02,560
Caesar, do this. Go to the end
in via Pretoria and let me know.
632
00:50:02,640 --> 00:50:05,520
All right. Oh, come on, let's find her again.
633
00:50:06,120 --> 00:50:07,320
Yes.
634
00:51:18,800 --> 00:51:21,800
Subtitles: Costanza Colombo
635
00:51:24,800 --> 00:51:28,800
Preuzeto sa www.titlovi.com
46686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.