All language subtitles for Moon.Love.S01E23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:45,100
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
° مترجم: مهسا °
°ماه عاشق قسمت بیست و سوم °
2
00:01:47,259 --> 00:01:50,979
[ماه عاشق]
3
00:01:51,030 --> 00:01:54,070
[قسمت 23]
4
00:02:08,610 --> 00:02:09,430
ارباب
5
00:02:10,419 --> 00:02:12,180
برادر واسه چی اینقدر طول کشید بیای؟
6
00:02:12,680 --> 00:02:13,920
باور نمیکنی
7
00:02:14,100 --> 00:02:15,990
نمیدونی چقدر سخت بود
8
00:02:15,990 --> 00:02:17,260
راه درست رو پیدا کنم
9
00:02:17,260 --> 00:02:18,890
بعد از بین رفتن مه
10
00:02:19,180 --> 00:02:20,230
پیداش کردم
11
00:02:21,230 --> 00:02:22,370
گم شده بودم
12
00:02:23,630 --> 00:02:24,840
واقعا عجیبه
13
00:02:25,820 --> 00:02:27,150
یه مرد
14
00:02:27,440 --> 00:02:28,540
یهو اومد سمتم
15
00:02:28,720 --> 00:02:30,650
اصرار کرد یه فانوس بهم بده
16
00:02:34,610 --> 00:02:35,540
همونجا بمون
17
00:02:39,400 --> 00:02:40,360
اینجام
18
00:02:42,950 --> 00:02:43,390
تو
19
00:02:43,420 --> 00:02:44,550
گفتی وایستم؟
20
00:02:46,829 --> 00:02:49,250
چطور جرات میکنی با من اینطوری حرف بزنی؟
21
00:02:49,720 --> 00:02:50,780
خیلی شبیه اونی
22
00:02:50,920 --> 00:02:52,250
واقعا شبیه اونی
23
00:02:53,480 --> 00:02:54,079
کی؟
24
00:02:54,100 --> 00:02:55,390
مثل فرماندار شهر؟
25
00:02:55,390 --> 00:02:55,810
صبرکن
26
00:02:55,810 --> 00:02:56,740
منظورت چیه؟
27
00:02:57,560 --> 00:02:58,790
اینو
28
00:02:58,820 --> 00:03:00,810
به ارباب رن شی چوئه بده
29
00:03:02,100 --> 00:03:03,850
چرا من باید
30
00:03:05,940 --> 00:03:08,000
ازم خواست اینو به رن شی چوئه بدم
31
00:03:08,400 --> 00:03:09,590
منم ازش پرسیدم
32
00:03:09,900 --> 00:03:11,450
واسه چی باید اینکار رو بکنم
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,610
بعدش ناپدید شد
34
00:03:15,200 --> 00:03:16,430
چطور ممکنه یکی شبیه
35
00:03:16,430 --> 00:03:18,430
رن شی چوئه باشه؟
36
00:03:20,610 --> 00:03:22,860
مردم روز به روز گستاخ و گستاخ تر میشن
37
00:03:23,470 --> 00:03:24,870
این روزا
38
00:03:24,900 --> 00:03:26,810
هیچکی بهم احترام نمیذاره
39
00:03:31,170 --> 00:03:32,860
انگار همین الان
40
00:03:33,010 --> 00:03:35,270
یه شخص والامرتبه رو دیدی
41
00:03:37,240 --> 00:03:38,590
چطور
42
00:03:38,610 --> 00:03:41,340
حتی لحن صدات هم شبیه صدای اونه؟
43
00:03:42,960 --> 00:03:44,020
تو شهر من
44
00:03:44,290 --> 00:03:45,570
کسایی که بهم بی احترامی میکنن
45
00:03:45,570 --> 00:03:47,280
نباید باشن
46
00:03:47,710 --> 00:03:49,090
همین بازرس سلطنتی به تنهایی
47
00:03:49,090 --> 00:03:50,690
برای هفت پشتم بسه
48
00:03:51,200 --> 00:03:51,970
رن شی چوئه
49
00:03:52,310 --> 00:03:53,010
تو مسئول
50
00:03:53,010 --> 00:03:54,010
محافظت
51
00:03:54,040 --> 00:03:55,030
از شهر چینگ ژو ای
52
00:03:58,910 --> 00:04:00,230
بیا بریم
53
00:04:01,810 --> 00:04:03,250
مه از بین رفته
54
00:04:03,280 --> 00:04:04,760
خورشید دراومده
55
00:04:05,870 --> 00:04:07,160
برو برو کنار
56
00:04:07,250 --> 00:04:08,410
خیلی شیطونی
57
00:04:08,530 --> 00:04:10,140
دفعه بعد که سگ بهشتی ماه رو میخوره
58
00:04:10,140 --> 00:04:12,130
سگ به دنیای فانی میاد و توام میخوره
59
00:04:12,130 --> 00:04:13,140
بیا بریم
60
00:04:12,610 --> 00:04:17,019
[عمارت بازرس سلطنتی]
61
00:04:13,220 --> 00:04:13,830
بیا بریم
62
00:04:14,290 --> 00:04:15,370
سگ بهشتی ماه رو خورد
63
00:04:15,370 --> 00:04:16,370
خب
64
00:04:17,019 --> 00:04:20,010
چند روز گذشته چینگ ژو در خطر بوده
65
00:04:20,040 --> 00:04:21,769
ارباب
66
00:04:22,010 --> 00:04:23,740
کسیه که شهر رو نجات داد
67
00:04:24,170 --> 00:04:24,730
ولی
68
00:04:24,730 --> 00:04:25,860
همه تو شهر
69
00:04:26,810 --> 00:04:29,940
فقط یادشونه که ماه رو مه تاریک پوشونده بود
70
00:04:30,160 --> 00:04:32,290
اصلا از ارباب یه تشکر خشک خالی هم نکردن
71
00:04:32,810 --> 00:04:35,050
ارباب همیشه ناشناس کار خیر میکنه
72
00:04:35,050 --> 00:04:36,280
برای همینم هیچکس تو شهر چینگ ژو نمیدونه
73
00:04:36,280 --> 00:04:38,370
ارباب چه کاری درحقشون کرده
74
00:04:38,370 --> 00:04:39,909
به خاطر خورده شدن ماه توسط سگ بهشت
75
00:04:39,909 --> 00:04:41,890
شهر چینگ ژو همیشه در تاریکی بود
76
00:04:41,890 --> 00:04:44,890
همه همیشه میترسن بازم این اتفاق بیوفته
77
00:04:44,970 --> 00:04:47,100
راستش
78
00:04:47,720 --> 00:04:50,520
وقتی مه تاریک ماه رو پوشونده بود
79
00:04:50,670 --> 00:04:53,860
خیلی ترسیدم
80
00:04:54,090 --> 00:04:55,060
بذار بهت بگم
81
00:04:55,580 --> 00:04:56,290
خب
82
00:04:56,290 --> 00:04:57,700
چرا
83
00:04:57,700 --> 00:05:01,570
به مه تاریک سگ بهشتی میگن؟
84
00:05:04,000 --> 00:05:05,120
چون
85
00:05:05,160 --> 00:05:08,320
مه تاریک
86
00:05:08,510 --> 00:05:09,590
عین یه سگ میخورد
87
00:05:13,570 --> 00:05:14,250
بی وو
88
00:05:14,170 --> 00:05:21,950
[عمارت بازرس سلطنتی]
89
00:05:15,480 --> 00:05:17,600
چطور جرات کردی منو سگ صدا کنی؟
90
00:05:29,660 --> 00:05:31,390
ماه وقتی کامله که نه فاز باشه
91
00:05:31,390 --> 00:05:33,080
ولی الان فقط هشت فاز برگشته
92
00:05:33,080 --> 00:05:35,590
اگه خودمو نابود کنم
93
00:05:35,850 --> 00:05:37,370
اونوقت فاز نهم ماه
94
00:05:37,370 --> 00:05:39,110
برای همیشه غایبه
95
00:05:39,680 --> 00:05:42,100
اونوقت تعادل یین و یانگ به هم میخوره
96
00:05:42,100 --> 00:05:44,260
نظم جزر و مد به هم میخوره
97
00:05:44,260 --> 00:05:46,860
ماه هیچوقت کامل نمیشه
98
00:06:16,180 --> 00:06:16,870
ژائو یان
99
00:06:20,810 --> 00:06:22,670
الان همه جاودانه های مرتد شهر چینگ ژو
100
00:06:22,670 --> 00:06:24,070
به جای خودشون برگشتن
101
00:06:24,880 --> 00:06:26,680
ممکنه برای مدتی خیالت راحت باشه
102
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
الان
103
00:06:30,230 --> 00:06:32,340
کاری هست که بخوای انجام بدی؟
104
00:06:36,120 --> 00:06:37,400
یه دونه هست
105
00:06:38,290 --> 00:06:39,000
باشه
106
00:06:39,040 --> 00:06:40,270
بیا همین الان انجامش بدیم
107
00:06:40,710 --> 00:06:41,490
صبر کن
108
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
کاری نیست که من با تو انجام بدم
109
00:06:46,020 --> 00:06:46,970
پس با کی؟
110
00:06:49,000 --> 00:06:50,040
برنامه خودمو دارم
111
00:06:51,350 --> 00:06:54,130
[سردخانه]
112
00:06:56,960 --> 00:06:58,130
الان
113
00:06:58,560 --> 00:07:00,370
میدونم شراب چه طعمی داره
114
00:07:04,390 --> 00:07:05,360
میدونی
115
00:07:05,380 --> 00:07:07,890
بعد دیدن اون چیزای ترسناک
116
00:07:08,000 --> 00:07:10,440
از چی ناراضی تر بودم؟
117
00:07:11,320 --> 00:07:12,400
چی؟
118
00:07:13,840 --> 00:07:14,800
خب
119
00:07:15,550 --> 00:07:18,940
مهم نبود تو زندگی با چه مشکلی روبرو میشدم
120
00:07:19,560 --> 00:07:21,800
نمیتونستم مست کنم و غم و اندوه رو فراموش کنم
121
00:07:22,310 --> 00:07:24,440
یا بلند گریه کنم
122
00:07:24,780 --> 00:07:26,930
یا حتی مریض بشم
123
00:07:28,780 --> 00:07:31,230
مگه وقتی که به چینگ ژو اومدی نگفتی
124
00:07:31,270 --> 00:07:33,230
طلسمتو پیدا کردی؟
125
00:07:33,750 --> 00:07:35,090
الان
126
00:07:35,110 --> 00:07:36,659
میتونی هرچقدر دلت میخواد بنوشی
127
00:07:36,659 --> 00:07:37,960
هر وقت بخوای میتونی گریه کنی
128
00:07:37,960 --> 00:07:39,620
و هر کاری که می خوای انجام بدی
129
00:07:40,360 --> 00:07:41,820
به هرحال اینجاست
130
00:07:41,860 --> 00:07:43,360
هر شیطانی که سراغت بیاد
131
00:07:43,360 --> 00:07:44,890
لازم نیست بترسی
132
00:07:45,720 --> 00:07:47,659
اگه همه چی اینقدر راحت بود
133
00:07:48,330 --> 00:07:49,450
عالی میشد
134
00:07:52,690 --> 00:07:54,450
چرا امروز ارباب
135
00:07:54,450 --> 00:07:57,500
به نظر خیلی نگران بود؟
136
00:07:59,850 --> 00:08:01,120
ببینش
137
00:08:02,170 --> 00:08:04,120
قبلا
138
00:08:04,140 --> 00:08:06,330
خودتو قایم میکردی تا بقیه نفهمن ترسیدی
139
00:08:06,330 --> 00:08:07,790
و خیلی مراقب بودی
140
00:08:08,350 --> 00:08:09,960
الان که یه زوجید
141
00:08:09,980 --> 00:08:11,900
چطوره که بازم همون کار رو میکنی؟
142
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
چون
143
00:08:16,100 --> 00:08:19,300
یه چیز ترسناک دیدم
144
00:08:20,790 --> 00:08:22,040
ولی نگران نباش
145
00:08:22,460 --> 00:08:25,250
دیگه اون ترسوی قبلی نیستم
146
00:08:26,400 --> 00:08:27,410
الان
147
00:08:28,150 --> 00:08:30,430
کلی چیز خوب
148
00:08:31,180 --> 00:08:33,299
داخل قلبمه
149
00:08:34,049 --> 00:08:35,679
دیگه اون بدبخت بیچاره
150
00:08:35,679 --> 00:08:38,159
قبلی نیستم
151
00:08:39,370 --> 00:08:41,090
چی میگی تو؟
152
00:08:41,120 --> 00:08:42,970
حرفات خیلی عجیبه
153
00:08:44,400 --> 00:08:46,130
به ندرت پیش میاد مشروب بخوریم
154
00:08:46,150 --> 00:08:46,920
به سلامتی
155
00:08:48,120 --> 00:08:48,760
به سلامتی
156
00:09:06,520 --> 00:09:07,210
من
157
00:09:08,140 --> 00:09:10,490
فکر میکنم یه چیز ترسناک دیدم
158
00:09:10,720 --> 00:09:13,050
ممکنه همون جاودانه مرتدی
باشه که آخرین موقعیت رو میگیره؟
159
00:09:13,050 --> 00:09:14,740
کجاست؟ کجاست؟
160
00:09:14,770 --> 00:09:15,310
کجاست؟
161
00:09:15,310 --> 00:09:16,740
چه جاودانه مرتدی؟
162
00:09:19,240 --> 00:09:20,270
نترس
163
00:09:20,300 --> 00:09:21,830
مشکلی نیست
164
00:09:22,650 --> 00:09:24,000
نمیترسم
165
00:09:24,490 --> 00:09:25,640
بغلت میکنم
166
00:09:25,660 --> 00:09:27,590
چون میترسم بترسی
167
00:09:28,280 --> 00:09:29,200
نگران نباش
168
00:09:29,830 --> 00:09:31,700
از این به بعد خودم مراقبتم
169
00:09:32,510 --> 00:09:34,350
نمیتونم بترسم
170
00:09:34,850 --> 00:09:35,880
نباید بذارم
171
00:09:36,000 --> 00:09:37,600
ارباب نگرانم بشه
172
00:09:37,910 --> 00:09:39,840
نباید نگرانش کنم
173
00:09:53,780 --> 00:09:56,170
چرا هنوز تعقیبم میکنی؟
174
00:10:01,900 --> 00:10:03,920
چند بار بهت گفتم
175
00:10:03,940 --> 00:10:05,790
دیگه دنبالم نیا
176
00:10:06,810 --> 00:10:09,090
تو تبدیل به یه جاودانه مرتد شدی
177
00:10:09,180 --> 00:10:10,530
چرا تو
178
00:10:11,120 --> 00:10:13,120
هنوز به ماه آرزو میکنی؟
179
00:10:14,060 --> 00:10:16,320
میرم عمارت بازرس سلطنتی
180
00:10:16,640 --> 00:10:18,800
میدونی کی اونجا زندگی میکنه؟
181
00:10:19,000 --> 00:10:20,290
اگه بهت بگم
182
00:10:20,900 --> 00:10:22,360
تا سر حد مرگ وحشت میکنی
183
00:10:24,280 --> 00:10:24,960
پس
184
00:10:25,570 --> 00:10:26,940
چرا میری
185
00:10:27,170 --> 00:10:28,770
عمارت بازرس سلطنتی؟
186
00:10:31,500 --> 00:10:33,900
میرم عمارت بازرس سلطنتی
187
00:10:36,280 --> 00:10:39,700
تا دوست پسرم رو پیدا کنم
188
00:10:48,120 --> 00:10:50,030
انگار خیلی مستی
189
00:10:50,360 --> 00:10:52,760
نمیترسی سرزنشت کنه؟
190
00:10:53,940 --> 00:10:56,610
پس تو جاودانه مرتدی هستی که حرف میزنه
191
00:10:57,710 --> 00:11:00,350
صدای خوبیم داری
192
00:11:02,210 --> 00:11:04,410
بذار ببینم چه شکلی ای
193
00:11:16,230 --> 00:11:19,560
توقع نداشتم یه جاودانه
مرتد اینقدر جذاب باشه
194
00:11:22,960 --> 00:11:24,840
چرا زودتر پیشم نیومدی؟
195
00:11:34,020 --> 00:11:35,530
الان که نگات میکنم
196
00:11:36,850 --> 00:11:37,700
حس میکنم
197
00:11:40,600 --> 00:11:42,100
تو یکم شبیه
198
00:11:43,360 --> 00:11:44,020
شبیه
199
00:11:50,830 --> 00:11:51,910
این
200
00:11:52,070 --> 00:11:54,120
اولین کاریه که میخوای انجام بدی؟
201
00:11:54,480 --> 00:11:57,280
حتی میخواستی با یه جاودانه مرتد لاس بزنی
202
00:12:00,680 --> 00:12:03,260
[عمارت بازرس سلطنتی]
203
00:12:37,940 --> 00:12:39,300
یون ژائو یان
204
00:12:41,180 --> 00:12:42,060
دیشب دوباره
205
00:12:42,090 --> 00:12:44,550
یه جاودانه مرتد تسخیرت کرد؟
206
00:12:44,550 --> 00:12:47,000
چرا دوباره بدونه اجازه وارد تالار داخلی شدی؟
207
00:12:47,000 --> 00:12:47,860
من
208
00:12:49,120 --> 00:12:49,800
من
209
00:12:50,480 --> 00:12:52,160
چرا اینجام؟
210
00:12:55,490 --> 00:12:56,520
عوض شدی
211
00:12:57,260 --> 00:12:59,450
قبلا که اینجا میخوابیدی
212
00:12:59,700 --> 00:13:01,150
خوشحال میشدی
213
00:13:01,730 --> 00:13:02,990
ولی الان
214
00:13:03,570 --> 00:13:05,320
وحشت کردی
215
00:13:06,160 --> 00:13:07,250
ممکنه به این خاطر باشه
216
00:13:08,640 --> 00:13:11,900
که یه جاودانه مرتد جذاب دیدی
217
00:13:12,680 --> 00:13:14,520
پس میخواستی جای من عاشق اون باشی؟
218
00:13:14,520 --> 00:13:15,010
من
219
00:13:15,980 --> 00:13:16,530
من
220
00:13:16,860 --> 00:13:18,640
واقعا هیچی یادم نمیاد
221
00:13:18,640 --> 00:13:19,430
دیشب
222
00:13:19,520 --> 00:13:21,600
سردخونه بودم
223
00:13:24,690 --> 00:13:25,830
باشه
224
00:13:26,090 --> 00:13:27,640
دیشب مست بودی
225
00:13:27,660 --> 00:13:28,980
و مدام میخواستی
226
00:13:29,000 --> 00:13:31,530
جاودانه مرتد تعقیبت نکنه
227
00:13:31,650 --> 00:13:33,290
مست بودم؟
228
00:13:37,160 --> 00:13:38,030
دیشب
229
00:13:38,070 --> 00:13:40,390
بازم بقیه رو ترسوندم؟
230
00:13:41,050 --> 00:13:42,420
با تشکر از من
231
00:13:42,450 --> 00:13:44,450
باهات بودم و برت گردوندم
232
00:13:46,410 --> 00:13:48,150
خوشبختانه اونجا بودی
233
00:13:54,640 --> 00:13:56,050
دیشب
234
00:13:57,010 --> 00:13:58,460
چطور بودم؟
235
00:14:03,160 --> 00:14:04,120
دیشب
236
00:14:04,340 --> 00:14:05,750
حالم خیلی بد بود
237
00:14:09,040 --> 00:14:11,060
از کلی روش استفاده کردی
238
00:14:11,090 --> 00:14:12,270
تا ببینی
239
00:14:12,310 --> 00:14:14,210
میتونم دربرابر وسوسه هات مقاومت کنم یا نه
240
00:14:15,320 --> 00:14:16,290
ارباب
241
00:14:17,090 --> 00:14:21,050
میتونم چایی تو دستت رو بنوشم؟
242
00:14:36,650 --> 00:14:37,360
بیدار شو
243
00:14:38,720 --> 00:14:39,370
ژائو یان
244
00:14:40,370 --> 00:14:41,010
ژائو یان
245
00:14:42,590 --> 00:14:43,390
ارباب
246
00:14:44,140 --> 00:14:46,690
ترکم نکن
247
00:14:47,230 --> 00:14:49,070
اگه بری
248
00:14:50,580 --> 00:14:52,050
من اونوقت
249
00:14:52,620 --> 00:14:54,420
خیلی دلم برات تنگ میشه
250
00:14:55,650 --> 00:14:57,240
گرچه نمیدونیم
251
00:14:58,040 --> 00:15:00,070
در آینده چی پیش میاد
252
00:15:08,300 --> 00:15:09,760
پس دیشب
253
00:15:11,310 --> 00:15:13,280
بازم عجیب غریب شدم
254
00:15:14,550 --> 00:15:16,270
کلی ترفند پیاده کردی
255
00:15:16,640 --> 00:15:18,060
تقریبا
256
00:15:21,700 --> 00:15:23,790
تقریبا
257
00:15:27,120 --> 00:15:27,780
من
258
00:15:30,360 --> 00:15:31,040
بیخیال
259
00:15:31,880 --> 00:15:33,320
پاشو لباست رو بپوش
260
00:15:42,760 --> 00:15:43,710
من که دیشب
261
00:15:44,190 --> 00:15:46,450
کار ناشایستی نکردم درسته؟
262
00:15:56,680 --> 00:15:58,770
یون... یون ژائویان؟
263
00:15:59,100 --> 00:16:03,900
تازه از اتاق ارباب اومد بیرون
264
00:16:05,160 --> 00:16:07,770
یعنی اونا
265
00:16:09,210 --> 00:16:12,280
این...بی وو بی وو
266
00:16:12,460 --> 00:16:13,410
بی وو
267
00:16:14,140 --> 00:16:15,370
بی وو بی وو
268
00:16:15,540 --> 00:16:16,130
گوش کن
269
00:16:16,130 --> 00:16:18,860
الان دیدم
270
00:16:24,140 --> 00:16:27,330
چه خبره؟
271
00:16:28,600 --> 00:16:31,250
ارباب شیه از عمارت بازرس سلطنتی منتقل شده
272
00:16:31,250 --> 00:16:32,810
چی؟
273
00:16:33,330 --> 00:16:36,460
از عمارت بازرس سلطنتی منتقل شده؟
274
00:16:43,580 --> 00:16:45,450
من تحت دستور فرماندار
275
00:16:45,490 --> 00:16:48,800
برای کمک به بازرس سلطنتی به
عمارت بازرس سلطنتی اومده بودم
276
00:16:48,800 --> 00:16:50,470
الان ماموریتم تموم شده
277
00:16:50,470 --> 00:16:51,530
باید برم
278
00:16:52,250 --> 00:16:53,150
ارباب شیه
279
00:16:54,160 --> 00:16:55,710
اون روز شنیدم
280
00:16:55,730 --> 00:16:57,530
گوی گوی قراره بازنشسته بشه
281
00:16:57,970 --> 00:16:58,430
الان
282
00:16:58,450 --> 00:16:59,780
توام که قراره بری
283
00:16:59,940 --> 00:17:01,220
گوی گوی؟
284
00:17:01,220 --> 00:17:02,540
مگه هنوز جوون نیست؟
285
00:17:02,540 --> 00:17:04,490
چرا قراره بازنشسته بشه؟
286
00:17:06,829 --> 00:17:07,480
به هرحال
287
00:17:07,849 --> 00:17:09,720
همه چیزای خوب تموم میشه
288
00:17:09,720 --> 00:17:11,200
زیاد ناراحت نباش
289
00:17:11,630 --> 00:17:12,160
ما بازم
290
00:17:13,369 --> 00:17:14,569
همدیگه رو می بینیم
291
00:17:27,560 --> 00:17:28,860
[دستور]
292
00:17:40,400 --> 00:17:41,440
ارباب شیه
293
00:17:42,180 --> 00:17:42,910
ارباب
294
00:17:42,950 --> 00:17:43,980
ارباب شیه
295
00:17:46,140 --> 00:17:47,540
رفت
296
00:17:49,220 --> 00:17:49,860
این
297
00:17:49,880 --> 00:17:52,170
یون...اول یون ژائویان
298
00:17:52,500 --> 00:17:55,610
الانم که ارباب شیه رفت
299
00:17:55,630 --> 00:17:58,740
زندگی غیرقابل پیش بینیه
300
00:17:58,780 --> 00:17:59,820
تموم شد؟
301
00:18:01,120 --> 00:18:02,860
ارباب شیه میره عمارت فرماندار
302
00:18:02,860 --> 00:18:04,390
از چینگ ژو که نمیره
303
00:18:04,510 --> 00:18:05,770
عمارت فرماندار؟
304
00:18:05,770 --> 00:18:06,610
فکر میکردی کجا میره؟
305
00:18:06,610 --> 00:18:08,340
همیشه عین خنگ هایی
306
00:18:08,490 --> 00:18:09,950
عمارت فرماندار؟
307
00:18:11,060 --> 00:18:13,240
[عمارت فرماندار]
308
00:18:27,710 --> 00:18:28,730
شیه گوی چن
309
00:18:33,610 --> 00:18:34,670
یه چیزی
310
00:18:36,180 --> 00:18:38,040
بینمون هست
311
00:18:38,330 --> 00:18:39,700
که میخوام شفاف سازی کنم
312
00:18:41,660 --> 00:18:42,150
باشه
313
00:19:13,640 --> 00:19:14,190
تو
314
00:19:14,220 --> 00:19:15,020
ببینش
315
00:19:24,170 --> 00:19:26,170
با چینگ چینگ چیکار کردی
316
00:19:26,170 --> 00:19:28,290
که بدجور دیوونه ات شده؟
317
00:19:29,150 --> 00:19:30,180
امروز
318
00:19:31,720 --> 00:19:33,190
برای حل این قضیه اومدم
319
00:19:36,290 --> 00:19:36,820
ادامه بده
320
00:19:40,630 --> 00:19:42,320
از همون قدیم همسر یکی
321
00:19:42,320 --> 00:19:45,250
توسط والدین یا برادر بزرگترش انتخاب میشده
322
00:19:45,420 --> 00:19:46,650
میخوام گو چینگ
323
00:19:46,650 --> 00:19:48,410
همسر قانونیم بشه
324
00:19:49,790 --> 00:19:50,830
برای همینم امروز
325
00:19:51,250 --> 00:19:52,850
اومدم رضایت بگیرم
326
00:19:53,130 --> 00:19:54,450
و به گو چینگ پیشنهاد ازدواج بدم
327
00:20:03,890 --> 00:20:05,550
از بین همه زنایی که میشناسم
328
00:20:06,350 --> 00:20:09,610
فقط گو چینگ پیرو قلبشه
329
00:20:11,360 --> 00:20:13,250
روی پای خودم بزرگ شدم
330
00:20:14,680 --> 00:20:16,800
بعدا به خواست بقیه زندگی کردم
331
00:20:18,840 --> 00:20:20,560
تا قبل دیدنش
332
00:20:21,680 --> 00:20:22,960
نمیدونستم
333
00:20:23,380 --> 00:20:24,740
مراقبت شدن
334
00:20:25,670 --> 00:20:26,770
و دوست داشته شدن
335
00:20:28,140 --> 00:20:29,800
میتونه چقدر گرم و صمیمی باشه
336
00:20:34,160 --> 00:20:37,820
قبلا میدونستم یه مرد برای
دوست صمیمیش حاضره بمیره
337
00:20:37,820 --> 00:20:38,730
ولی الان
338
00:20:40,040 --> 00:20:41,360
همیشه تلاش میکنم
339
00:20:41,400 --> 00:20:43,600
تا مطمئن بشم که نمی میرم
340
00:20:45,290 --> 00:20:45,880
چون
341
00:20:48,120 --> 00:20:50,040
میخوام تا ابد مراقب گو چینگ باشم
342
00:20:52,810 --> 00:20:55,140
فرماندار لطفا اجازه بدین ازدواج کنیم
343
00:21:26,670 --> 00:21:27,320
امروز
344
00:21:29,140 --> 00:21:31,400
به عنوان یه فرماندار باهات حرف نمیزنم
345
00:21:31,580 --> 00:21:32,860
چیزی میخوام بهت بگم
346
00:21:32,860 --> 00:21:34,420
به عنوان برادر بزرگترش
347
00:21:35,240 --> 00:21:37,210
و به جای پدرش
348
00:21:39,210 --> 00:21:41,610
بعد ازدواج با چینگ چینگ
349
00:21:42,960 --> 00:21:46,040
باید خیلی مطیع اون باشی
350
00:21:48,180 --> 00:21:50,080
حتی اگه لوس
351
00:21:50,270 --> 00:21:51,540
رییس
352
00:21:52,170 --> 00:21:53,380
و غیر منطقی باشه
353
00:21:54,760 --> 00:21:56,970
باید آروم بمونی
354
00:21:57,850 --> 00:21:59,090
و سرزنشش نکنی
355
00:21:59,530 --> 00:22:01,010
باید بهش بفهمونی
356
00:22:01,930 --> 00:22:04,450
هیچوقت رهاش نمیکنی
357
00:22:04,930 --> 00:22:07,160
و تا ابد کنارشی
358
00:22:08,170 --> 00:22:08,960
وگرنه
359
00:22:11,000 --> 00:22:12,790
ولت نمیکنه
360
00:22:18,360 --> 00:22:20,180
منم ولت نمیکنم
361
00:22:26,760 --> 00:22:28,720
چینگ چینگ من
362
00:22:28,920 --> 00:22:33,440
دیگه هیچکس منو شلاق نمیزنه
363
00:22:37,120 --> 00:22:38,930
شوهر خواهر
364
00:22:58,110 --> 00:22:58,940
گو چینگ
365
00:22:59,980 --> 00:23:02,210
دیگه هیچوقت دستت رو رها نمیکنم
366
00:23:10,930 --> 00:23:12,750
فاز ماه متغیره
367
00:23:13,620 --> 00:23:14,950
نمیدونم
368
00:23:15,370 --> 00:23:17,370
ماه در حال نزول چقدر دووم میاره
369
00:23:42,450 --> 00:23:43,440
کان شو
370
00:23:45,980 --> 00:23:47,400
امروز چندمه؟
371
00:23:47,780 --> 00:23:49,580
تقریبا آخرای ماهه
372
00:23:51,900 --> 00:23:53,100
پس
373
00:23:54,280 --> 00:23:57,340
فاز ماه فردا شب آخرین ربع اونه
374
00:23:58,460 --> 00:23:59,260
بله
375
00:24:00,370 --> 00:24:02,010
هنوز نگران
376
00:24:02,050 --> 00:24:04,580
موقعیت خالی داخل فانوس جمع کننده روحی؟
377
00:24:08,930 --> 00:24:11,560
راستش نمیخواد این همه نگران باشی
378
00:24:11,650 --> 00:24:13,570
ده سال گذشته که ماه رو نمیشد دید
379
00:24:13,590 --> 00:24:14,970
شهر چینگ ژو هیچ مشکلی نداشت
380
00:24:14,970 --> 00:24:18,500
این شهر فقط به خاطر
نبودن یه فاز ماه نابود نمیشه
381
00:24:29,090 --> 00:24:30,000
کان شو
382
00:24:31,280 --> 00:24:33,430
خودت که بهتر میدونی
383
00:24:35,370 --> 00:24:37,300
گرچه قبلا چینگ ژو رنگ ماه هم نمیدید
384
00:24:37,300 --> 00:24:39,760
ولی فاز های ماه تو دنیای فانی بودن
385
00:24:40,900 --> 00:24:43,160
ولی الان ربع آخر ماه
386
00:24:43,570 --> 00:24:45,210
به خاطر نابودی هان یینگ
387
00:24:45,210 --> 00:24:46,340
دیگه نیست
388
00:24:47,060 --> 00:24:47,990
تو دنیای فانی
389
00:24:48,560 --> 00:24:50,620
قطعا شاهد فاجعه میشیم
390
00:24:52,670 --> 00:24:54,680
نظم جزر و مد به هم میخوره
391
00:24:54,680 --> 00:24:56,880
چرخه فصل ها شکسته میشه
392
00:25:00,090 --> 00:25:01,600
میدونی اون روز
393
00:25:01,710 --> 00:25:03,570
دیر یا زود میاد درسته؟
394
00:25:06,220 --> 00:25:08,860
تو
395
00:25:09,210 --> 00:25:10,750
تصمیمت رو گرفتی؟
396
00:25:18,760 --> 00:25:19,540
خدای من
397
00:25:19,570 --> 00:25:20,770
لطفا این کار رو نکن
398
00:25:20,870 --> 00:25:22,140
اگه این کار رو بکنی اونوقت تو و بانو ژائو یان
399
00:25:22,140 --> 00:25:23,810
برای همیشه ازهم جدا میشین
400
00:25:46,280 --> 00:25:49,220
[عمارت فرماندار]
401
00:25:51,370 --> 00:25:52,210
فرماندار
402
00:25:52,950 --> 00:25:54,640
شرایط مناطق ساحلی چطوره؟
403
00:25:54,640 --> 00:25:56,300
از زمان ماه گرفتگی به بعد
404
00:25:56,350 --> 00:25:57,870
نظم جزر و مد به هم ریخته
405
00:25:57,870 --> 00:26:00,210
روستاهای ساحلی متحمل بلایای شدیدی شدن
406
00:26:00,210 --> 00:26:02,090
ده ها هزار نفر بی خانمان شدن
407
00:26:02,090 --> 00:26:03,240
میترسم موج پناهنده ها
408
00:26:03,240 --> 00:26:05,300
چند روز دیگه به چینگ ژو برسن
409
00:26:13,480 --> 00:26:15,020
درکنارش
410
00:26:15,750 --> 00:26:17,700
کی میتونه از چینگ ژو محافظت کنه؟
411
00:26:39,520 --> 00:26:40,550
بانو ژائو یان
412
00:26:41,160 --> 00:26:42,490
به چی نگاه میکنی؟
413
00:26:44,070 --> 00:26:44,930
سوال خوبیه
414
00:26:45,760 --> 00:26:47,470
اونجا چه خبره؟
415
00:26:47,940 --> 00:26:50,600
چرا ارباب اینقدر عاشق خوابیدن روی درخته؟
416
00:26:53,350 --> 00:26:55,590
بعد رفتن کوی جی داخل فانوس جمع کننده روح
417
00:26:55,590 --> 00:26:57,250
خدا خیلی تنها و درمونده شد
418
00:26:57,690 --> 00:26:59,910
خدا تو بچگی خیلی شیطون بودش
419
00:26:59,930 --> 00:27:02,070
میخواست یه جای ساکت و آروم
420
00:27:02,090 --> 00:27:04,530
به دور از بقیه جاودانه های قلمرو بهشتی باشه
421
00:27:04,530 --> 00:27:06,340
درکمال تعجب دوست داشت
422
00:27:06,340 --> 00:27:08,980
روی شاخه هام بخوابه درخت قدیمی پرافتخار ماه
423
00:27:09,600 --> 00:27:11,730
همین طور دوست داشت با یه خرگوش مسابقه بده
424
00:27:13,720 --> 00:27:14,880
بعدا
425
00:27:14,930 --> 00:27:17,430
امپراطور بهشت مخفیانه به من و ووتو دستور داد
426
00:27:17,430 --> 00:27:18,710
یه درخت و یه خرگوش
427
00:27:18,730 --> 00:27:20,100
بهش خدمت کنیم
428
00:27:20,690 --> 00:27:22,530
شاید به خاطر همین عادت بچگیش باشه
429
00:27:22,530 --> 00:27:23,840
که الانم
430
00:27:23,910 --> 00:27:25,770
خدا دوست داره روی درخت دراز بکشه
431
00:27:26,910 --> 00:27:29,670
دنبال ارباب تا دنیای فانی اومدی
432
00:27:30,030 --> 00:27:31,660
خرگوشه ووتو چی شد؟
433
00:27:36,520 --> 00:27:38,800
ووتو موقعی که داشت از خدا محافظت میکرد
434
00:27:38,830 --> 00:27:40,490
تو قصر بهشتی مرد
435
00:27:44,650 --> 00:27:46,440
فهمیدم
436
00:27:48,890 --> 00:27:50,620
اگه وو تو
437
00:27:50,650 --> 00:27:53,050
به دنیای فانی میومد و
مصیبتش رو پشت سر میذاشت
438
00:27:53,050 --> 00:27:55,380
حتما یه مرد جذاب
439
00:27:55,600 --> 00:27:57,970
عین تو میشد درسته؟
440
00:28:08,220 --> 00:28:09,900
نه واقعا
441
00:28:13,520 --> 00:28:16,100
دفعه قبلم راجب ارباب
442
00:28:16,160 --> 00:28:17,820
زیر درخت بهم گفتی درسته؟
443
00:28:20,290 --> 00:28:21,040
بله
444
00:28:22,240 --> 00:28:23,220
چقدر زمان زود میگذره
445
00:28:23,500 --> 00:28:26,500
تو و ارباب خیلی چیزا پشت سر گذاشتین
446
00:28:28,440 --> 00:28:29,040
راستی
447
00:28:29,230 --> 00:28:30,790
واسه چی گفتی
448
00:28:30,820 --> 00:28:32,020
میخوای منو اینجا ببینی؟
449
00:28:34,940 --> 00:28:35,780
من
450
00:28:35,810 --> 00:28:38,010
میخوام راجب فانوس جمع کننده روح بپرسم
451
00:28:38,280 --> 00:28:39,540
فانوس جمع کننده روح؟
452
00:28:40,920 --> 00:28:42,640
اون روز دیدم
453
00:28:42,670 --> 00:28:44,730
ارباب روی دیوار شهر غمگین به نظر میاد
454
00:28:44,730 --> 00:28:45,550
بعد فهمیدم
455
00:28:45,620 --> 00:28:47,090
هنوز همه چی تموم نشده
456
00:28:48,530 --> 00:28:50,050
گوی گوی لطفا بهم بگو
457
00:28:50,730 --> 00:28:52,370
اگه یه جاودانه مرتد فاز ماه
458
00:28:52,370 --> 00:28:54,630
برای همیشه داخل فانوس جمع کننده روح نباشه
459
00:28:54,630 --> 00:28:56,020
چه اتفاقی میوفته؟
460
00:29:17,840 --> 00:29:19,280
جزر و مد به هم میریزه؟
461
00:29:19,280 --> 00:29:21,740
چرخه چهار فصل قطع میشه؟
462
00:29:24,500 --> 00:29:26,500
اگه یکی از فاز های ماه برای همیشه غایب بشه
463
00:29:26,500 --> 00:29:28,300
دنیای فانی محکوم به فنا میشه
464
00:29:32,500 --> 00:29:33,110
پس
465
00:29:33,610 --> 00:29:34,950
پس کی فاز ماه
466
00:29:35,000 --> 00:29:36,150
هان یینگ ظاهر میشه؟
467
00:29:37,980 --> 00:29:39,380
سی ام همین ماه
468
00:29:40,120 --> 00:29:41,540
که فرداس
469
00:29:47,740 --> 00:29:49,050
ارباب
470
00:29:49,400 --> 00:29:51,370
تصمیم خودش رو گرفته؟
471
00:30:22,040 --> 00:30:23,010
یون ژائو یان
472
00:30:23,810 --> 00:30:26,210
امیدوارم اینجا پناهگاهت بشه
473
00:30:28,790 --> 00:30:30,100
از این به بعد
474
00:30:31,880 --> 00:30:34,740
خودم آخرین فاز ماه میشم و ازت محافظت میکنم
475
00:31:03,920 --> 00:31:04,550
ارباب
476
00:31:06,170 --> 00:31:08,220
قول دادم ازت محافظت کنم
477
00:31:11,260 --> 00:31:13,130
نمی دونم اینکه الان بذارم بری یا نه
478
00:31:14,080 --> 00:31:16,630
یه جورایی محافظته
479
00:31:26,190 --> 00:31:27,780
اگه تصمیم بگیرم برم
480
00:31:28,880 --> 00:31:30,970
چطور باهاش خداحافظی کنم؟
481
00:31:34,420 --> 00:31:35,010
ارباب
482
00:31:35,140 --> 00:31:36,600
گل ها شکوفه میدن
483
00:31:43,320 --> 00:31:44,060
ارباب
484
00:31:45,270 --> 00:31:46,670
بالاخره اومدی
485
00:31:47,120 --> 00:31:48,740
نمیخوام ببینم
486
00:31:48,760 --> 00:31:50,630
با یکی دیگه ازدواج میکنی
487
00:31:57,020 --> 00:31:57,770
ارباب
488
00:32:02,240 --> 00:32:04,500
حس کرده دارم بهش فکر میکنم؟
489
00:32:12,090 --> 00:32:12,860
ارباب
490
00:32:12,880 --> 00:32:13,850
اینجام
491
00:32:26,460 --> 00:32:27,490
عجیبه
492
00:32:27,550 --> 00:32:29,810
اینقدر زود متوجه بشی
493
00:32:30,770 --> 00:32:32,220
میخوام ببینم
494
00:32:32,250 --> 00:32:33,910
باز چه دردسری میخوای درست کنی
495
00:32:45,340 --> 00:32:46,120
ارباب
496
00:32:46,990 --> 00:32:48,020
بیا فردا
497
00:32:49,010 --> 00:32:50,940
اطراف چینگ ژو قدم بزنیم
498
00:32:51,630 --> 00:32:55,030
چرا یهو میخوای اطراف چینگ ژو قدم بزنیم؟
499
00:32:55,200 --> 00:32:56,130
چون
500
00:32:57,330 --> 00:32:59,150
تو باید
501
00:32:59,840 --> 00:33:01,500
با شهر چینگ ژو خداحافظی کنی
502
00:33:04,900 --> 00:33:06,240
همه چی رو میدونی؟
503
00:33:09,720 --> 00:33:11,280
یکی از فازهای ماه نابود شده
504
00:33:11,280 --> 00:33:13,370
و توام ارباب ماهی
505
00:33:13,740 --> 00:33:16,000
باید فانوس جمع کننده روح رو دستت بگیری
506
00:33:16,170 --> 00:33:17,930
و فاز ماه رو برگردونی
507
00:33:18,150 --> 00:33:21,150
این جوری امنیت چینگ ژو تضمینه
508
00:33:24,590 --> 00:33:25,390
ولی
509
00:33:26,480 --> 00:33:27,560
باید این کار رو بکنی
510
00:33:28,160 --> 00:33:30,890
تو طلسم شهر چینگ ژو یی
511
00:33:32,290 --> 00:33:34,350
قراره از منم محافظت کنی درسته؟
512
00:33:34,374 --> 00:34:01,374
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
° مترجم: مهسا °
°ماه عاشق قسمت بیست و سوم °
513
00:34:02,360 --> 00:34:05,880
دیگه هیچکس منو شلاق نمیزنه
514
00:34:08,380 --> 00:34:09,610
برادر
515
00:34:11,139 --> 00:34:11,850
چینگ
516
00:34:11,889 --> 00:34:13,730
چرا اینجایی؟
517
00:34:13,730 --> 00:34:16,429
قراره ازدواج کنی چرا فالگوش وایمیستی؟
518
00:34:16,429 --> 00:34:19,389
مگه بچه ای
519
00:34:25,780 --> 00:34:26,810
برادر
520
00:34:27,960 --> 00:34:29,520
ببخشید برادر
521
00:34:29,620 --> 00:34:31,350
جناب فرماندار خیالتون راحت
522
00:34:31,710 --> 00:34:33,139
قرار نیست هیچوقت
523
00:34:34,600 --> 00:34:36,790
دستش رو رها کنم
524
00:34:49,010 --> 00:34:51,199
شوهر خواهر گلم
525
00:34:57,950 --> 00:34:58,690
گو چینگ
526
00:35:06,270 --> 00:35:08,590
سلام ارباب شیه
527
00:35:11,710 --> 00:35:14,570
ارباب شیه اینجا منتظر شاهزاده خانم هستی؟
528
00:35:14,600 --> 00:35:14,970
من
529
00:35:15,630 --> 00:35:16,940
کی گفته منتظرشم؟
530
00:35:16,940 --> 00:35:18,140
داشتم رد میشدم
531
00:35:19,720 --> 00:35:20,840
رد میشدی؟
532
00:35:20,880 --> 00:35:22,960
باشه لطفا روراست باش
533
00:35:23,290 --> 00:35:25,220
شاهزاده خانم لوس و عین رییس هاس
534
00:35:25,270 --> 00:35:26,630
چطور تونستی کاری کنی عاشقت بشه؟
535
00:35:26,630 --> 00:35:28,560
کی گفته اون لوس و عین رییس هاس؟
536
00:35:28,700 --> 00:35:30,740
اصلنم همچین کسی نیست
537
00:35:31,170 --> 00:35:33,800
نمیدونی چقدر ترسناکه
538
00:35:34,050 --> 00:35:35,130
وقتی اولین بار اومد چینگ ژو
539
00:35:35,130 --> 00:35:37,380
همه رو ترسوند
540
00:35:39,890 --> 00:35:40,750
اون
541
00:35:41,180 --> 00:35:43,060
یکم اغراق میکنه
542
00:35:43,220 --> 00:35:45,650
ولی این به خاطر اینه که بهش مسئولیت مهمی داده شده
543
00:35:45,650 --> 00:35:46,970
از بچگی باید اینجوری رفتار میکرد
544
00:35:46,970 --> 00:35:49,170
وگرنه چطور میتونست از خودش مراقبت کنه؟
545
00:35:49,170 --> 00:35:50,030
بعلاوه
546
00:35:50,190 --> 00:35:52,600
اگه میگی ترسناکه
547
00:35:53,260 --> 00:35:54,920
چرا هیچوقت اذیتت نکرده؟
548
00:35:55,080 --> 00:35:56,360
تا حالا بهت زور گفته؟
549
00:35:58,440 --> 00:35:59,900
خاله ها چیکار میکنین؟
550
00:35:59,960 --> 00:36:01,320
جناب فرماندار
551
00:36:04,930 --> 00:36:05,890
سلام شیه
552
00:36:05,920 --> 00:36:06,840
جناب فرماندار
553
00:36:06,870 --> 00:36:08,070
برای دیدن من اینجایی؟
554
00:36:09,050 --> 00:36:09,860
من
555
00:36:10,460 --> 00:36:11,730
نخیرم
556
00:36:13,620 --> 00:36:14,660
فقط
557
00:36:15,240 --> 00:36:18,040
فقط اومدم مناظر بهاری باغ رو ببینم
558
00:36:20,860 --> 00:36:22,190
نه مناظر تابستانی
559
00:36:22,350 --> 00:36:22,890
باشه مناظر تابستانی
560
00:36:22,890 --> 00:36:25,220
حتی با خودت گل های تابستونی آوردی
561
00:36:25,380 --> 00:36:27,180
میخوای اونا رو به چینگ چینگ بدی؟
562
00:36:37,240 --> 00:36:40,320
فقط از سر راهم همین جوری چیدم
563
00:36:40,350 --> 00:36:41,800
اگه دوستش داری
564
00:36:42,350 --> 00:36:43,050
بفرمایید
565
00:36:43,050 --> 00:36:44,130
پس این گل ها
566
00:36:44,130 --> 00:36:44,990
راستش من
567
00:36:45,280 --> 00:36:46,600
صبرکن
568
00:36:46,630 --> 00:36:47,440
این
569
00:36:47,890 --> 00:36:49,190
اونا رو بده من
570
00:36:49,830 --> 00:36:50,270
باشه
39415