Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:10,510
{\an8}A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,678 --> 00:00:14,472
{\an8}LOVE OF MY LIFE
3
00:00:31,281 --> 00:00:32,323
{\an8}Thank you.
4
00:00:34,117 --> 00:00:37,162
{\an8}Careful, we don't want you
overexerting yourself, okay?
5
00:00:37,245 --> 00:00:38,413
{\an8}Let's go.
6
00:00:42,375 --> 00:00:43,793
{\an8}Oh, honey.
7
00:00:43,877 --> 00:00:46,504
{\an8}- Sarita!
- How are you, beautiful?
8
00:00:46,588 --> 00:00:49,424
{\an8}- Welcome home.
- We knew you'd get better.
9
00:00:49,507 --> 00:00:51,009
{\an8}Of course, she's an Azcárate.
10
00:01:02,103 --> 00:01:06,191
{\an8}I told you many times not to come back.
I insisted.
11
00:01:08,359 --> 00:01:09,694
{\an8}Didn't I tell you?
12
00:01:12,030 --> 00:01:16,201
I told you that you'd put all of us
in danger if you returned,
13
00:01:16,284 --> 00:01:17,452
didn't I tell you?
14
00:01:18,036 --> 00:01:21,915
Me, your sister and your mom.
Didn't I tell you?
15
00:01:22,624 --> 00:01:24,000
What are you saying?
16
00:01:24,584 --> 00:01:26,461
I'm saying you should go back.
17
00:01:28,129 --> 00:01:31,341
You've ruined our lives
ever since you got involved with Mariana.
18
00:01:31,424 --> 00:01:33,176
- No--
- It's true.
19
00:01:35,637 --> 00:01:39,390
Why did you have to get involved
with Mr. Alfredo's daughter?
20
00:01:40,016 --> 00:01:42,227
Why tempt fate with a family
21
00:01:42,310 --> 00:01:44,813
that you know has despised us
all our lives?
22
00:01:44,896 --> 00:01:46,856
- Mariana is different.
- She's like them!
23
00:01:49,359 --> 00:01:52,153
Then why did she marry
the man that wants to destroy you?
24
00:01:52,237 --> 00:01:55,782
- She doesn't know, we must tell her.
- Be careful, Joaquín.
25
00:01:55,865 --> 00:01:58,326
The moment I catch you
stepping onto that estate,
26
00:01:58,409 --> 00:02:00,036
you won't know what hit you.
27
00:02:00,120 --> 00:02:01,663
So listen carefully.
28
00:02:02,956 --> 00:02:05,166
If you put your sister's life at risk,
29
00:02:05,250 --> 00:02:07,794
- like you did with your mom's…
- Are you blaming me?
30
00:02:07,877 --> 00:02:10,088
I'm telling you
that she died for your whims!
31
00:02:13,591 --> 00:02:16,678
It's no coincidence they burned
our house down upon your return.
32
00:02:16,761 --> 00:02:19,889
The house that cost my blood, literally,
33
00:02:19,973 --> 00:02:22,892
so that you, your sister, and your mom
could have a home.
34
00:02:25,687 --> 00:02:29,065
Don't you feel the blood of your own kin?
What have I taught you?
35
00:02:31,151 --> 00:02:33,027
You want us all to pay
36
00:02:33,653 --> 00:02:37,198
for a love that you knew was wrong
from the start?
37
00:02:44,038 --> 00:02:45,331
Go away.
38
00:02:46,624 --> 00:02:49,169
- Go away, Joaquín, and don't come back.
- Let's go.
39
00:02:49,252 --> 00:02:50,920
I'm not moving from here.
40
00:02:52,463 --> 00:02:54,299
Your mom is buried here.
41
00:02:58,177 --> 00:03:01,848
I made her a promise,
and all of them will pay.
42
00:03:06,185 --> 00:03:08,146
I also need to look after your sister.
43
00:03:09,188 --> 00:03:10,732
But you can go.
44
00:03:12,984 --> 00:03:13,902
Go.
45
00:03:16,779 --> 00:03:18,281
Go away, Joaquín.
46
00:03:21,409 --> 00:03:22,952
Mariana is not for you.
47
00:03:26,247 --> 00:03:28,750
Mariana will never be yours,
understand that.
48
00:03:32,378 --> 00:03:34,172
She's just like them.
49
00:03:35,715 --> 00:03:37,383
We're different.
50
00:03:44,432 --> 00:03:45,725
Understand that.
51
00:03:47,852 --> 00:03:51,231
I still don't get why you can't say
what you'll talk to him about.
52
00:03:51,314 --> 00:03:54,067
- We're here to clear up a few doubts.
- Oh, my…
53
00:03:54,651 --> 00:03:55,902
What's the matter?
54
00:03:55,985 --> 00:03:57,737
- Mr. Rogelio Benítez.
- Mm-hmm.
55
00:03:58,404 --> 00:04:00,073
Chief Manrique, nice to meet you.
56
00:04:00,782 --> 00:04:02,242
We'd like to speak to you
57
00:04:03,076 --> 00:04:03,910
in private.
58
00:04:08,456 --> 00:04:09,290
No.
59
00:04:10,124 --> 00:04:11,668
Whatever you have to say,
60
00:04:11,751 --> 00:04:14,254
say it in front of my family.
I don't keep secrets.
61
00:04:14,337 --> 00:04:17,840
We know there was a fire
yesterday afternoon in this ranch.
62
00:04:17,924 --> 00:04:21,678
Yes, sir, at the house
of one of our closest employees.
63
00:04:22,345 --> 00:04:23,263
Precisely.
64
00:04:24,138 --> 00:04:27,392
We want to know how the fire started
where the woman died.
65
00:04:27,475 --> 00:04:29,394
- Virgelina.
- May she rest in peace.
66
00:04:30,395 --> 00:04:31,980
A regrettable accident.
67
00:04:32,063 --> 00:04:36,025
There's a witness who says
it might not have been an accident.
68
00:04:36,109 --> 00:04:37,318
Excuse me?
69
00:04:38,987 --> 00:04:41,155
We just want to confirm.
70
00:04:41,239 --> 00:04:43,700
Where were you yesterday
at the time of the fire?
71
00:04:44,826 --> 00:04:48,162
- Sorry, are you suggesting…?
- I remind you there's a witness, madam.
72
00:04:48,246 --> 00:04:50,581
Who? If you don't mind me asking.
73
00:04:55,003 --> 00:04:57,839
- You?
- I'm just saying what I saw.
74
00:04:57,922 --> 00:04:59,299
This is absurd.
75
00:04:59,382 --> 00:05:00,800
Wait, what did you see?
76
00:05:00,883 --> 00:05:02,010
Calm down, everybody.
77
00:05:03,428 --> 00:05:04,804
This is a misunderstanding.
78
00:05:05,888 --> 00:05:07,390
Jacinta is confused.
79
00:05:08,975 --> 00:05:11,144
Sure. I can tell you
where I was. Not here.
80
00:05:11,227 --> 00:05:12,979
At the hospital with my wife.
81
00:05:13,855 --> 00:05:15,189
Visiting my daughter.
82
00:05:15,273 --> 00:05:18,109
That's true.
We were together with our daughter.
83
00:05:18,192 --> 00:05:20,820
The hospital said you were there
in the morning.
84
00:05:21,612 --> 00:05:23,072
The fire was afterward.
85
00:05:25,408 --> 00:05:27,827
Afterward,
I came here to pick up some paperwork
86
00:05:27,910 --> 00:05:29,912
for a business meeting with some clients
87
00:05:29,996 --> 00:05:31,873
we work with frequently.
88
00:05:31,956 --> 00:05:33,708
We're their cotton purveyors.
89
00:05:34,208 --> 00:05:35,293
Mr. Frías.
90
00:05:36,836 --> 00:05:39,922
So you did come home in the afternoon.
91
00:05:41,299 --> 00:05:42,425
Like I said…
92
00:05:43,301 --> 00:05:45,303
I came quickly to get some paperwork.
93
00:05:45,386 --> 00:05:48,514
It's true that Mr. Frías
is one of our main clients
94
00:05:48,598 --> 00:05:50,683
and that Mr. Benítez oversees that.
95
00:05:52,060 --> 00:05:54,145
All right, then,
96
00:05:54,228 --> 00:05:57,106
you wouldn't mind
giving me their phone number,
97
00:05:57,815 --> 00:05:59,192
to have their confirmation.
98
00:06:00,943 --> 00:06:03,738
No. You can call them
from here if you want.
99
00:06:05,698 --> 00:06:07,033
Let's go to my study.
100
00:06:07,116 --> 00:06:07,950
Everybody!
101
00:06:11,788 --> 00:06:13,206
Hey! Go on!
102
00:06:13,831 --> 00:06:16,125
Hey. What's your problem, huh?
103
00:06:16,209 --> 00:06:17,376
Jacinta.
104
00:06:18,002 --> 00:06:19,754
Why are the police here, Dad?
105
00:06:20,797 --> 00:06:21,672
Mmm.
106
00:06:22,548 --> 00:06:24,092
I don't know, honey.
107
00:06:24,801 --> 00:06:26,552
I hope that they do a good job.
108
00:06:27,386 --> 00:06:30,807
There are more around
the ranch. Jacinta was with them.
109
00:06:32,517 --> 00:06:33,810
Jacinta?
110
00:06:34,977 --> 00:06:37,146
Yes, they all went inside
a few minutes ago.
111
00:06:39,774 --> 00:06:40,817
I don't understand.
112
00:06:41,567 --> 00:06:43,444
Jacinta shouldn't be here.
113
00:06:46,697 --> 00:06:47,573
Why not?
114
00:06:52,245 --> 00:06:53,454
It's nothing, honey.
115
00:07:09,595 --> 00:07:11,097
Nobody's answering.
116
00:07:12,849 --> 00:07:14,642
Are you sure this is their number?
117
00:07:16,894 --> 00:07:18,855
We'll have to go there.
118
00:07:20,148 --> 00:07:22,733
- Hello?- Yes, hello.
119
00:07:23,734 --> 00:07:26,154
Look, we're looking for Mr. Carlos Frías.
120
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
This is Chief Manrique.
121
00:07:28,865 --> 00:07:30,658
We need to ask you some questions.
122
00:07:31,159 --> 00:07:33,911
Tell me,where were you yesterday afternoon?
123
00:07:33,995 --> 00:07:36,747
I was in Buenaventura for business.
124
00:07:37,457 --> 00:07:39,208
Oh, you were in Buenaventura.
125
00:07:43,838 --> 00:07:45,840
Yes, I was with a client.
126
00:07:46,466 --> 00:07:49,677
With Mr. Benítez, about some cotton crops.
127
00:07:49,760 --> 00:07:51,304
I see.
128
00:07:51,387 --> 00:07:52,972
So you saw Mr. Benítez.
129
00:07:59,187 --> 00:08:01,189
Yes, you can ask him if you want.
130
00:08:01,272 --> 00:08:04,484
Of course, we'll ask him. Thank you.
131
00:08:07,361 --> 00:08:09,197
- I told you.
- Sure.
132
00:08:09,739 --> 00:08:12,158
But you didn't tell me
you were in Buenaventura.
133
00:08:12,783 --> 00:08:14,410
My daughter was in the hospital.
134
00:08:15,244 --> 00:08:19,165
It was a matter of life and death.
I don't have time for these things,
135
00:08:19,248 --> 00:08:20,082
I can't deal.
136
00:08:20,166 --> 00:08:23,461
My son-in-law is right, officer.
This doesn't make sense.
137
00:08:34,680 --> 00:08:37,433
I suppose this clears up everything,
right?
138
00:08:37,517 --> 00:08:38,684
Not completely.
139
00:08:39,727 --> 00:08:41,479
The timing doesn't match.
140
00:08:42,438 --> 00:08:43,731
It's three hours
141
00:08:43,814 --> 00:08:45,858
- from here to Buenaventura.
- No.
142
00:08:45,942 --> 00:08:48,569
Two hours twenty
through a road Alfredo cleared.
143
00:08:48,653 --> 00:08:50,571
- Right.
- Regardless.
144
00:08:51,781 --> 00:08:52,990
Montero.
145
00:08:53,074 --> 00:08:55,493
Gather the men who worked here yesterday.
146
00:08:56,118 --> 00:08:57,411
Yes, Chief, excuse me.
147
00:08:57,495 --> 00:09:00,289
- What the hell did you say?
- Calm down.
148
00:09:00,790 --> 00:09:04,669
You don't know how these people are.
They don't know, they confuse everything.
149
00:09:05,253 --> 00:09:09,131
I'm sure you didn't say anything
with bad intentions, right, Jacinta?
150
00:09:11,926 --> 00:09:14,595
Mariana, the girl's awake.
151
00:09:15,596 --> 00:09:16,430
Um…
152
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
Go ahead, we'll be done here soon.
153
00:09:18,849 --> 00:09:19,976
Okay, excuse me.
154
00:09:31,487 --> 00:09:32,530
Dad.
155
00:09:34,907 --> 00:09:37,285
You really don't think
this was an accident?
156
00:09:39,036 --> 00:09:39,954
Speak to me.
157
00:09:45,167 --> 00:09:46,419
Oh, Dad.
158
00:09:48,421 --> 00:09:51,090
I need to know if anyone here saw a person
159
00:09:51,173 --> 00:09:54,343
around Virgelina's house before the fire.
160
00:09:56,846 --> 00:09:58,639
Your account is very important.
161
00:10:01,892 --> 00:10:03,769
Nothing? No one saw anything?
162
00:10:03,853 --> 00:10:05,479
No, sir.
163
00:10:05,563 --> 00:10:07,231
Please collaborate.
164
00:10:11,193 --> 00:10:13,988
I saw someone around the house that day.
165
00:10:14,071 --> 00:10:15,448
I saw Jacinta.
166
00:10:15,531 --> 00:10:16,782
Oh!
167
00:10:18,326 --> 00:10:19,327
Oh.
168
00:10:20,494 --> 00:10:23,497
Thank you very much, everyone.
We'll stay with the gentleman.
169
00:10:28,377 --> 00:10:30,087
I don't understand.
170
00:10:30,838 --> 00:10:33,299
I saw Jacinta
and Mrs. Virgelina.
171
00:10:33,382 --> 00:10:35,051
I saw them when they came home.
172
00:10:35,134 --> 00:10:37,845
I was making food, she was very sick.
173
00:10:37,928 --> 00:10:39,263
Which one is it?
174
00:10:39,347 --> 00:10:41,891
You were in the kitchen, outside, inside…?
175
00:10:41,974 --> 00:10:44,644
Hold on,
you said you were hanging clothes?
176
00:10:44,727 --> 00:10:46,854
You never said you were with the victim.
177
00:10:46,937 --> 00:10:48,314
But that was later.
178
00:10:50,191 --> 00:10:52,193
I was with her, but then I left.
179
00:10:52,276 --> 00:10:53,653
That's when I saw you.
180
00:10:53,736 --> 00:10:55,279
You know that's a lie.
181
00:10:56,072 --> 00:10:59,950
It's clear that this woman
saw something that didn't happen.
182
00:11:00,034 --> 00:11:02,036
She's either crazy or making it up.
183
00:11:02,119 --> 00:11:03,913
- Or excusing herself--
- No.
184
00:11:03,996 --> 00:11:05,956
- I'm not trying--
- Hold on.
185
00:11:06,040 --> 00:11:08,501
- Let's calm down, please.
- Jacinta.
186
00:11:08,584 --> 00:11:11,504
If you did something bad,
if it was an accident,
187
00:11:11,587 --> 00:11:14,048
don't worry, we all make mistakes.
188
00:11:14,131 --> 00:11:15,508
Nobody will judge you.
189
00:11:15,591 --> 00:11:18,052
It wasn't my fault,
I had nothing to do with it.
190
00:11:18,135 --> 00:11:21,180
How can you think
she had something to do with it?
191
00:11:21,263 --> 00:11:22,640
Oh, God.
192
00:11:23,265 --> 00:11:24,809
No, officer.
193
00:11:26,560 --> 00:11:28,229
It was my fault.
194
00:11:39,407 --> 00:11:41,117
If someone's guilty,
195
00:11:42,034 --> 00:11:43,828
that would be me, officer.
196
00:11:46,539 --> 00:11:49,959
Jacinta was at the house
because I asked her to make my wife food.
197
00:11:50,584 --> 00:11:52,628
She was very sick these past few days.
198
00:11:53,170 --> 00:11:57,091
But I forgot to tell her about
the gallons of gasoline under the stove.
199
00:11:57,174 --> 00:11:59,093
That's how my house burned down.
200
00:11:59,969 --> 00:12:02,138
Jacinta is not involved in this.
201
00:12:04,098 --> 00:12:05,933
As we said from the start…
202
00:12:07,017 --> 00:12:08,519
a misunderstanding.
203
00:12:09,395 --> 00:12:10,271
That's it.
204
00:12:11,188 --> 00:12:12,982
No, this isn't over so easily.
205
00:12:13,065 --> 00:12:14,358
Officer.
206
00:12:14,442 --> 00:12:18,279
This lady just accused my son-in-law,
and she walks away like it was nothing?
207
00:12:18,362 --> 00:12:20,239
She has to pay for her perjury.
208
00:12:20,322 --> 00:12:23,033
Dad, please, Jacinta is a wonderful woman.
209
00:12:23,117 --> 00:12:25,953
This is simply a mistake.
210
00:12:26,495 --> 00:12:27,621
It's true.
211
00:12:28,497 --> 00:12:29,915
Anyone can make a mistake.
212
00:12:32,793 --> 00:12:35,087
I'm moved by your naivety.
213
00:12:35,171 --> 00:12:37,006
You help people who are beyond help.
214
00:12:38,299 --> 00:12:39,258
Look.
215
00:12:39,341 --> 00:12:41,927
Officer, thank you.
We won't press charges.
216
00:12:42,887 --> 00:12:44,388
But the woman has to leave
217
00:12:45,055 --> 00:12:46,557
the premises today.
218
00:12:49,768 --> 00:12:51,479
I swear, I told the truth.
219
00:12:51,562 --> 00:12:53,939
- Tell me what you saw.
- Josefina.
220
00:12:56,275 --> 00:12:57,193
Leave us alone.
221
00:12:57,276 --> 00:12:59,320
- Dad, why did you say…?
- Leave us alone.
222
00:13:01,113 --> 00:13:02,031
Go.
223
00:13:07,453 --> 00:13:09,079
Why did you blame yourself?
224
00:13:09,705 --> 00:13:11,665
We had no other option.
225
00:13:11,749 --> 00:13:14,293
In this house, evil always wins.
226
00:13:14,376 --> 00:13:17,296
I wouldn't let them blame you
for something you didn't do.
227
00:13:17,379 --> 00:13:20,674
- That's not fair.
- Nothing is ever fair.
228
00:13:21,509 --> 00:13:22,635
Jacinta, go.
229
00:13:23,260 --> 00:13:25,596
Go far away and never come back.
230
00:13:25,679 --> 00:13:27,973
Don't worry,
I'll make sure justice is done.
231
00:13:29,975 --> 00:13:30,935
Jacinta.
232
00:13:32,311 --> 00:13:34,355
- I'm sorry to tell you--
- I know.
233
00:13:36,023 --> 00:13:38,400
Don't worry, I'll pack my things and go.
234
00:13:43,989 --> 00:13:45,950
I'm glad this matter got resolved.
235
00:15:31,931 --> 00:15:33,057
Who's there?
236
00:16:21,939 --> 00:16:24,400
I can't imagine the suffering
my mom went through.
237
00:16:34,827 --> 00:16:36,578
That's not worth thinking about.
238
00:16:39,999 --> 00:16:43,043
I assure you we won't be
the only ones who will suffer.
239
00:16:44,503 --> 00:16:46,088
Dad, you're scaring me.
240
00:16:47,464 --> 00:16:49,758
That's why I need you to go to Cali.
241
00:16:51,218 --> 00:16:52,428
Why would you say that?
242
00:16:54,430 --> 00:16:56,640
I won't leave you alone right now.
243
00:16:56,724 --> 00:16:58,142
I can stay.
244
00:16:58,892 --> 00:17:00,978
We can rebuild our little house.
245
00:17:02,646 --> 00:17:04,356
I'm not asking you.
246
00:17:05,733 --> 00:17:07,067
I'm giving you an order.
247
00:17:09,862 --> 00:17:11,238
I lost your mom.
248
00:17:12,948 --> 00:17:14,324
I lost your brother.
249
00:17:15,159 --> 00:17:17,745
There's no future for you here, child.
250
00:17:21,248 --> 00:17:22,791
- But Dad--
- "Dad" nothing.
251
00:17:26,670 --> 00:17:29,423
Your mom wanted you to be happy.
252
00:17:30,716 --> 00:17:32,176
Go far away, child.
253
00:17:43,729 --> 00:17:45,105
What are you doing here?
254
00:17:45,189 --> 00:17:46,732
Let's go sleep in the room.
255
00:17:58,994 --> 00:18:01,955
Why didn't you tell me
about Buenaventura?
256
00:18:02,039 --> 00:18:04,458
- That doesn't matter.
- Yes, it does.
257
00:18:04,541 --> 00:18:05,375
No.
258
00:18:05,959 --> 00:18:09,129
Thank you for not telling your dad
I'm looking for new partners
259
00:18:09,213 --> 00:18:10,714
to buy the next-door ranch.
260
00:18:11,340 --> 00:18:14,301
Just know that I won't be covering up
for your lies anymore.
261
00:18:15,427 --> 00:18:17,429
So forget about buying the ranch.
262
00:18:17,513 --> 00:18:19,014
And with my money.
263
00:18:19,765 --> 00:18:23,018
I may have problems with my dad,
but I won't betray him.
264
00:18:43,413 --> 00:18:44,748
There's someone there.
265
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
Where?
266
00:18:47,626 --> 00:18:49,753
There, in the kitchen, I just saw someone.
267
00:19:15,404 --> 00:19:16,822
There's no one.
268
00:19:18,031 --> 00:19:20,659
Let's go to sleep. You'll be safe with me.
269
00:20:54,753 --> 00:20:55,879
I apologize…
270
00:20:56,838 --> 00:20:57,923
so much…
271
00:20:59,466 --> 00:21:01,468
for not being there when you needed me.
272
00:21:21,321 --> 00:21:22,489
I swear…
273
00:21:23,949 --> 00:21:25,575
that the Azcárates will pay…
274
00:21:28,078 --> 00:21:29,830
for everything they've done to us.
275
00:22:43,528 --> 00:22:46,448
I don't know what to do about your dad,
he's very stubborn.
276
00:22:46,990 --> 00:22:49,826
My dad is… my dad.
277
00:22:50,660 --> 00:22:52,079
You know him.
278
00:22:55,540 --> 00:22:58,043
Since we decided to stay at La Victoria,
279
00:23:00,045 --> 00:23:02,839
we agreed to follow some…
280
00:23:02,923 --> 00:23:03,924
rules.
281
00:23:06,176 --> 00:23:07,761
It's impossible to change them.
282
00:23:09,346 --> 00:23:10,555
Do you regret it?
283
00:23:11,473 --> 00:23:12,557
What?
284
00:23:14,559 --> 00:23:15,852
Having come back here.
285
00:23:17,145 --> 00:23:19,231
You could've made a life in Cali.
286
00:23:21,191 --> 00:23:22,275
No.
287
00:23:22,776 --> 00:23:23,902
I don't regret it.
288
00:23:25,779 --> 00:23:26,780
Do you?
289
00:23:29,241 --> 00:23:30,283
No.
290
00:23:35,372 --> 00:23:37,499
Even if you haven't
fallen in love with me.
291
00:23:41,294 --> 00:23:43,421
Rogelio, I was very clear from the start.
292
00:23:44,714 --> 00:23:47,467
What I wanted
was to create a family for Sarita.
293
00:23:49,386 --> 00:23:50,554
No matter the cost.
294
00:23:54,182 --> 00:23:56,268
We have to focus on raising her well.
295
00:23:58,103 --> 00:23:59,312
How so?
296
00:24:00,438 --> 00:24:01,857
Huh?
297
00:24:01,940 --> 00:24:03,650
Abandoning her at the hospital?
298
00:24:05,110 --> 00:24:08,613
Or forcing her to leave
when she's not ready?
299
00:24:12,033 --> 00:24:13,743
Making her feel she has a family.
300
00:24:15,078 --> 00:24:17,038
That we're all caring for her…
301
00:24:19,708 --> 00:24:21,126
There's something there.
302
00:24:29,467 --> 00:24:30,886
Don't move.
303
00:24:37,184 --> 00:24:38,602
Stay still.
304
00:24:39,519 --> 00:24:41,897
- How did that get in here?
- Shh…
305
00:24:48,570 --> 00:24:50,280
Be careful, Rogelio, careful.
306
00:24:58,788 --> 00:25:00,790
Help! Someone help me!
307
00:25:08,632 --> 00:25:10,717
Someone! Please, Graciliano!
308
00:25:12,302 --> 00:25:14,804
Graciliano, help us, please, help him.
309
00:25:16,723 --> 00:25:19,559
Please, Graciliano, help us!
310
00:25:37,994 --> 00:25:39,746
Why won't they give us any news?
311
00:25:39,829 --> 00:25:42,457
They'll come out to tell us soon.
Why don't you sit?
312
00:25:44,125 --> 00:25:47,087
I don't understand how that creature
got into the bedroom.
313
00:25:47,170 --> 00:25:49,547
It could've bit you.
That would've been serious.
314
00:25:49,631 --> 00:25:51,716
And I also have people checking on them.
315
00:25:51,800 --> 00:25:54,678
Sure, they're all Negroes.
You can't trust them.
316
00:25:57,264 --> 00:25:58,598
- Doctor.
- Mrs. Mariana.
317
00:25:58,682 --> 00:26:00,684
- How is he?
- Mr. Alfredo.
318
00:26:00,767 --> 00:26:04,729
The patient will have to stay
under observation for 12 hours.
319
00:26:04,813 --> 00:26:07,857
Depending on the amount
of venom there is in his body,
320
00:26:07,941 --> 00:26:10,902
the neurotoxins will begin
to affect the connections
321
00:26:10,986 --> 00:26:14,531
of his brain and his muscles,
and that could lead…
322
00:26:14,614 --> 00:26:18,368
to difficulties in speech, double vision,
muscular paralysis, including…
323
00:26:19,244 --> 00:26:21,621
causing cardiac arrest.
324
00:26:23,832 --> 00:26:26,793
{\an8}DAYS LATER
325
00:26:31,423 --> 00:26:33,300
- Help me.
- Graciliano.
326
00:26:34,884 --> 00:26:36,052
Graciliano!
327
00:26:40,140 --> 00:26:41,349
Sweetheart?
328
00:26:42,225 --> 00:26:45,687
Live, live for your children.
329
00:26:46,855 --> 00:26:49,482
That man has to pay
for everything he did to us.
330
00:26:50,567 --> 00:26:51,693
Take care.
331
00:26:52,652 --> 00:26:54,362
The enemy is big.
332
00:26:55,155 --> 00:26:57,782
Graciliano.
Did you hear about the boss?
333
00:26:57,866 --> 00:26:59,159
Benítez.
334
00:26:59,242 --> 00:27:00,410
Graciliano!
335
00:27:00,493 --> 00:27:03,079
Did you hear what happened
to the boss, Mr. Benítez?
336
00:27:03,163 --> 00:27:06,541
- Yes, he got bit by a snake.
- Well, he survived.
337
00:27:23,516 --> 00:27:26,227
{\an8}10 YEARS LATER
338
00:27:29,314 --> 00:27:31,983
{\an8}CAUCA VALLEY DISTRICT PRISON
339
00:28:13,525 --> 00:28:14,692
Shh.
340
00:28:17,737 --> 00:28:19,906
At least it doesn't stink
like you out here.
341
00:28:21,908 --> 00:28:23,660
On the other hand, I'll miss yours.
342
00:28:25,745 --> 00:28:28,123
If you'll miss me that much,
come to my place.
343
00:28:28,206 --> 00:28:29,999
We could start a business.
344
00:28:30,083 --> 00:28:33,753
No, I want to take some time
and think about what I'll do.
345
00:28:33,837 --> 00:28:36,172
Are you serious about working?
346
00:28:36,256 --> 00:28:37,465
Am I not allowed to be?
347
00:28:37,549 --> 00:28:41,511
Don't I have the right to make
an honest living someday?
348
00:28:41,594 --> 00:28:43,471
Man, you could get sick.
349
00:28:48,810 --> 00:28:51,855
So is this our farewell or what?
350
00:28:59,529 --> 00:29:00,864
We will miss you.
351
00:29:02,615 --> 00:29:04,492
Hey, come here.
352
00:29:06,035 --> 00:29:09,247
My sister is waiting for me
with a party full of girls.
353
00:29:09,330 --> 00:29:10,498
And?
354
00:29:10,582 --> 00:29:13,001
Man, let's go out for a bit.
355
00:29:14,210 --> 00:29:16,671
I don't see anyone picking you up, huh?
356
00:29:17,547 --> 00:29:19,048
I waited for you to come out.
357
00:29:19,132 --> 00:29:21,509
Enough, man, walk!
358
00:29:22,093 --> 00:29:24,763
You look nice.
That's for a job interview or what?
359
00:29:24,846 --> 00:29:25,889
Bah! Come on.
360
00:29:28,141 --> 00:29:31,978
Ten years ago,I didn't know how to read or write.
361
00:29:32,562 --> 00:29:34,481
{\an8}I lived on the street and would steal.
362
00:29:34,564 --> 00:29:35,523
{\an8}BOGOTÁ, JUNE 1972
363
00:29:35,607 --> 00:29:38,276
{\an8}I never met my real parents.
364
00:29:38,359 --> 00:29:41,404
{\an8}The people who surrounded me
weren't a very good influence.
365
00:29:42,071 --> 00:29:43,740
My future wasn't promising.
366
00:29:44,824 --> 00:29:49,621
Today, I'm surrounded by great teachers.
367
00:29:50,205 --> 00:29:51,456
Wonderful colleagues
368
00:29:51,539 --> 00:29:54,793
who always helped me
to give my all every day.
369
00:29:54,876 --> 00:29:57,462
None of that would've been possible
370
00:29:59,380 --> 00:30:00,799
if it hadn't been for…
371
00:30:01,674 --> 00:30:03,927
an angel who crossed my path.
372
00:30:05,136 --> 00:30:08,097
That angel never judged me
for what I had done.
373
00:30:08,181 --> 00:30:12,894
Two big mountains going up, that's it.
374
00:30:14,521 --> 00:30:16,147
She spoke about dreams.
375
00:30:16,940 --> 00:30:19,692
- Very little ones.
- And I wasn't easy.
376
00:30:21,194 --> 00:30:24,656
The hardest moment
was when I had to face the frustration
377
00:30:24,739 --> 00:30:26,699
of not being like other kids my age.
378
00:30:27,242 --> 00:30:31,037
But that angelalways had the right thing
379
00:30:32,038 --> 00:30:34,082
to make me feel worthy.
380
00:30:34,165 --> 00:30:35,875
She taught me that, with love,
381
00:30:36,668 --> 00:30:37,836
with support…
382
00:30:38,837 --> 00:30:42,924
with perseverance and discipline,
those dreams can come true.
383
00:30:45,009 --> 00:30:49,597
Thanks to Mrs. Beatriz Domínguez
and her foundation…
384
00:30:56,938 --> 00:30:59,274
Thanks to Beatriz Domínguez
and her foundation
385
00:30:59,357 --> 00:31:02,151
I am proud to share with you today…
386
00:31:03,319 --> 00:31:05,488
this Honors Diploma as a lawyer.
387
00:31:10,869 --> 00:31:12,412
Are you new to the city?
388
00:31:12,495 --> 00:31:13,580
Yes, sir.
389
00:31:13,663 --> 00:31:16,875
I worked many years at a sugarcane
ranch here in the Valley.
390
00:31:18,042 --> 00:31:20,545
- You got fired.
- No.
391
00:31:20,628 --> 00:31:23,631
How can you say that?
I quit and came to the city.
392
00:31:24,215 --> 00:31:25,967
Why did you quit?
393
00:31:27,051 --> 00:31:29,929
Rolando, you know that, for an employee,
394
00:31:30,013 --> 00:31:32,265
what's ideal is a working environment,
right?
395
00:31:32,974 --> 00:31:34,559
Over there it wasn't so good.
396
00:31:36,060 --> 00:31:37,604
I want my clothes!
397
00:31:38,354 --> 00:31:39,772
Where are my clothes?
398
00:31:39,856 --> 00:31:42,942
I must admit that I had…
399
00:31:43,568 --> 00:31:46,905
conflicts with colleagues
who weren't supporting my potential
400
00:31:46,988 --> 00:31:48,656
or my capabilities.
401
00:31:53,077 --> 00:31:54,120
In any case…
402
00:31:54,996 --> 00:31:57,123
the experience helped me mature
403
00:31:57,206 --> 00:31:59,542
and become a better person.
404
00:32:00,877 --> 00:32:02,921
That's why I'm here asking for a job.
405
00:32:03,004 --> 00:32:06,341
- I think it's a good opportunity…
- Sir.
406
00:32:08,509 --> 00:32:10,386
…to do things right.
407
00:32:10,470 --> 00:32:12,889
And if you give me the chance,
408
00:32:13,431 --> 00:32:15,892
believe me, you can count on me.
409
00:32:15,975 --> 00:32:17,435
I guarantee it.
410
00:32:20,229 --> 00:32:22,315
What was your position at the ranch?
411
00:32:22,398 --> 00:32:24,067
I worked in the dining room.
412
00:32:24,150 --> 00:32:27,654
I'd take care of all the workers
at lunchtime, imagine that.
413
00:32:41,250 --> 00:32:43,962
Do you have a relativethat could refer you?
414
00:32:46,965 --> 00:32:48,257
My brother.
415
00:32:50,218 --> 00:32:51,469
But he died.
416
00:32:51,552 --> 00:32:53,179
This is beautiful.
417
00:32:54,305 --> 00:32:57,850
I'll frame it and hang it
at the entrance of the foundation.
418
00:32:57,934 --> 00:33:00,228
- You're overdoing it.
- Oh, Tino, I'm sorry.
419
00:33:00,311 --> 00:33:02,730
But you're our first Honors student.
420
00:33:03,356 --> 00:33:07,318
You can imagine how motivating it is
for all the youth in the foundation.
421
00:33:07,402 --> 00:33:10,780
Tonight, at the dinner,
I want you to tell everyone
422
00:33:10,863 --> 00:33:12,407
that you got a scholarship.
423
00:33:12,490 --> 00:33:13,700
I didn't take it.
424
00:33:14,909 --> 00:33:15,785
Why not?
425
00:33:16,411 --> 00:33:18,246
Because they got back from jail
426
00:33:18,329 --> 00:33:21,457
and they told me Joel was there
and got transferred.
427
00:33:21,541 --> 00:33:24,502
- Is he still in jail?
- He was freed.
428
00:33:25,420 --> 00:33:27,088
- Where is he?
- I don't know.
429
00:33:28,464 --> 00:33:31,843
Listen, we could contact
a sister foundation in Cali
430
00:33:31,926 --> 00:33:35,054
to help us localize him
while you begin your studies.
431
00:33:35,138 --> 00:33:36,848
- Bea…
- It's the biggest scholarship
432
00:33:36,931 --> 00:33:38,850
- in the country.
- Okay.
433
00:33:38,933 --> 00:33:42,562
Thank you for everything
you've done for me all these years.
434
00:33:43,354 --> 00:33:46,941
I've been away from my brother too long,
I lost him ten years ago.
435
00:33:47,567 --> 00:33:49,193
He should be here, not me.
436
00:33:49,277 --> 00:33:50,611
You don't have to explain.
437
00:33:51,904 --> 00:33:53,406
You're a man,
438
00:33:53,489 --> 00:33:54,949
and although it hurts me,
439
00:33:55,033 --> 00:33:58,244
I have to accept that you have to make
your own way.
440
00:33:58,870 --> 00:34:01,456
If your heart tells you to, go.
441
00:34:07,378 --> 00:34:08,296
Thank you.
442
00:34:15,636 --> 00:34:16,929
I got a job.
443
00:34:18,639 --> 00:34:19,807
But I didn't take it.
444
00:34:20,349 --> 00:34:23,269
- They're not paying well.
- Why? What are we going to do?
445
00:34:24,479 --> 00:34:26,397
What's that smile, man?
446
00:34:26,481 --> 00:34:29,442
The job is knowing
where the money is, no? Guess.
447
00:34:30,902 --> 00:34:33,154
I know where it is. How about that?
448
00:34:42,789 --> 00:34:45,458
Honey, I write with tears of joy
449
00:34:46,375 --> 00:34:47,710
and also of pain.
450
00:34:48,795 --> 00:34:50,505
Pain because you're leaving.
451
00:34:51,130 --> 00:34:53,549
Because a part of medoesn't want you to ever go.
452
00:34:55,301 --> 00:34:57,011
But with joy.
453
00:34:57,637 --> 00:35:01,140
I'm excited for you to becomean independent woman.
454
00:35:07,230 --> 00:35:09,107
Look, honey, for the anxiety.
455
00:35:09,190 --> 00:35:12,443
No, Ofe, I can't even drink water.
456
00:35:12,985 --> 00:35:14,821
My stomach is in a knot.
457
00:35:15,988 --> 00:35:19,408
No, Mariana, this farewell
is hitting us all real hard.
458
00:35:19,492 --> 00:35:22,954
It seems like yesterday
when I had her in my arms and now…
459
00:35:23,037 --> 00:35:24,205
we're saying goodbye.
460
00:35:24,872 --> 00:35:26,290
Who knows for how long.
461
00:35:26,374 --> 00:35:29,335
Let's consider that, fortunately,
she's not going far.
462
00:35:29,418 --> 00:35:30,753
She'll be here in Cali.
463
00:35:31,337 --> 00:35:32,463
I know her,
464
00:35:32,547 --> 00:35:35,466
she won't last a weekend
without coming back.
465
00:35:35,550 --> 00:35:37,760
Mmm… She gets spoiled here.
466
00:35:39,387 --> 00:35:43,641
My heart breaks,
but I really want her to travel…
467
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
to meet other people,
468
00:35:46,686 --> 00:35:48,271
experience other cultures.
469
00:35:48,354 --> 00:35:51,566
It's like leaving when you were 15,
Mariana.
470
00:35:51,649 --> 00:35:53,901
Do you remember?
That's what you wanted to do.
471
00:35:53,985 --> 00:35:55,820
Yes, dreams that never came true.
472
00:35:56,863 --> 00:35:57,697
Well.
473
00:35:57,780 --> 00:35:59,115
That's why I want her…
474
00:36:00,491 --> 00:36:03,744
to have the chance to live on her own,
475
00:36:03,828 --> 00:36:05,538
to figure it out with very little.
476
00:36:05,621 --> 00:36:07,748
That's not necessary, sometimes.
477
00:36:11,460 --> 00:36:13,045
Graciliano!
478
00:36:13,129 --> 00:36:16,799
- Where are you going with all those bags?
- To the car.
479
00:36:16,883 --> 00:36:18,759
Young Sara asked me.
480
00:36:19,552 --> 00:36:22,221
No, return them to the room.
I'll take care of them.
481
00:36:22,305 --> 00:36:24,056
There are two more inside.
482
00:36:25,975 --> 00:36:28,728
Wasn't she going to take
only what's necessary?
483
00:36:29,437 --> 00:36:31,022
Mariana, what can I do?
484
00:36:31,105 --> 00:36:33,608
The girl has many needs.
485
00:36:33,691 --> 00:36:36,694
And a lot of people
who indulge her at home, right?
486
00:36:39,447 --> 00:36:40,573
My God.
487
00:36:40,656 --> 00:36:42,575
Grandpa, I need your help.
488
00:36:42,658 --> 00:36:45,119
Sarita, come here.
Help me out for a moment.
489
00:36:45,203 --> 00:36:47,246
No, Grandpa, I don't want to get dirty.
490
00:36:47,330 --> 00:36:49,999
You don't learn if you don't get dirty.
491
00:36:50,082 --> 00:36:52,793
Why do I want to learn?
I'm leaving for Cali anyway.
492
00:36:54,253 --> 00:36:56,005
This ranch is all yours.
493
00:36:56,672 --> 00:36:58,341
Everything here is yours.
494
00:36:58,424 --> 00:37:02,303
If you want to manage a ranch,
you have to know every little detail.
495
00:37:02,386 --> 00:37:05,514
I will never know it
if my mom is forcing me to study.
496
00:37:06,098 --> 00:37:08,184
It's time to organize your life.
497
00:37:08,267 --> 00:37:10,519
You've been on vacation for two years.
498
00:37:11,395 --> 00:37:14,190
We wouldn't mind a lawyer in the family.
499
00:37:14,273 --> 00:37:16,651
Grandpa,
I don't know if I want to be a lawyer.
500
00:37:16,734 --> 00:37:18,945
You'll find out when you go to school.
501
00:37:20,112 --> 00:37:23,574
Don't think of studying
as a huge sacrifice.
502
00:37:24,242 --> 00:37:26,494
I don't see studying as a sacrifice.
503
00:37:26,577 --> 00:37:29,413
The sacrifice is living in a hostel
504
00:37:29,497 --> 00:37:32,792
with a bunch of strangers, for sure.
505
00:37:32,875 --> 00:37:36,420
You always promised me the best.
And that's not the best, sorry to say.
506
00:37:36,504 --> 00:37:38,256
What hostel are you talking about?
507
00:37:38,839 --> 00:37:41,968
Well, the student hostel
at Auntie Magola's place.
508
00:37:42,677 --> 00:37:45,137
My mom told me
I'd live there this morning.
509
00:37:45,221 --> 00:37:46,639
Has she lost her mind?
510
00:37:49,016 --> 00:37:49,976
Come with me.
511
00:37:51,852 --> 00:37:55,564
Mariana, when Sara realizes
that she can only take one suitcase,
512
00:37:55,648 --> 00:37:57,775
- she's going to lose it.
- Let her complain,
513
00:37:57,858 --> 00:38:00,945
I'll tell her for the hundredth time.
I have no problem.
514
00:38:01,570 --> 00:38:02,697
I'll see you in a bit.
515
00:38:04,031 --> 00:38:06,534
So she's going to a hostel?
516
00:38:07,285 --> 00:38:09,996
It's just a hostel
and it's Aunt Magola's house.
517
00:38:10,079 --> 00:38:11,122
It's not tragic.
518
00:38:11,205 --> 00:38:14,041
That house is a nest
of vicious people and degenerates.
519
00:38:14,125 --> 00:38:17,211
To you, anybody who's not
high class is a criminal, Dad.
520
00:38:17,295 --> 00:38:20,131
All of the kids who live there
have scholarships.
521
00:38:20,214 --> 00:38:21,549
I don't think it's right
522
00:38:21,632 --> 00:38:24,010
that my granddaughter
lives with strangers.
523
00:38:24,093 --> 00:38:26,304
But I think it's good for my daughter
524
00:38:26,387 --> 00:38:29,932
- to learn to live with other young people.
- Poor Aunt Magola.
525
00:38:30,016 --> 00:38:32,727
She must be turning over
in her grave over her house.
526
00:38:32,810 --> 00:38:35,438
Armendis told her about her idea
to do the hostel
527
00:38:35,521 --> 00:38:37,106
before Auntie died.
528
00:38:37,189 --> 00:38:39,608
The fact that she left it
to the housekeepers
529
00:38:39,692 --> 00:38:40,651
is something else.
530
00:38:40,735 --> 00:38:45,614
You'll regret having instilled
communist ideas in your daughter's head.
531
00:38:45,698 --> 00:38:48,492
Dad, communist ideas?
Don't be so antiquated.
532
00:38:48,576 --> 00:38:50,953
Young people are lost
with so much liberty,
533
00:38:51,037 --> 00:38:52,955
so many vices, so much crap.
534
00:38:53,039 --> 00:38:54,248
My grandfather is right.
535
00:38:54,332 --> 00:38:57,418
Mom, I don't want to go to a house
with a bunch of strangers.
536
00:38:57,501 --> 00:38:59,295
I want to have my own house.
537
00:38:59,378 --> 00:39:02,256
Honey, we spoke about it.
The decision was made, period.
538
00:39:02,340 --> 00:39:03,716
What does her dad say?
539
00:39:03,799 --> 00:39:06,719
I hope he had a bit more common sense.
540
00:39:06,802 --> 00:39:08,012
He's with his clients.
541
00:39:08,095 --> 00:39:10,222
And yes, he agrees with my decision.
542
00:39:10,306 --> 00:39:13,893
I forgot that your poor husband
doesn't have his own opinion.
543
00:39:13,976 --> 00:39:16,896
If my granddaughter is living in a hostel,
544
00:39:17,521 --> 00:39:18,647
I'm also going.
545
00:39:19,231 --> 00:39:20,483
No, Grandpa…
546
00:39:24,403 --> 00:39:25,363
Let's go.
547
00:39:41,045 --> 00:39:43,839
It'll take me a while
to count it, Mr. Benítez.
548
00:39:43,923 --> 00:39:46,384
It's unnecessary, it's all there.
549
00:39:47,051 --> 00:39:48,761
Do we have a deal? Hmm?
550
00:39:48,844 --> 00:39:51,222
El Búcaro Ranch is mine.
551
00:39:51,305 --> 00:39:53,474
Did you already tell Mr. Alfredo?
552
00:39:53,557 --> 00:39:54,809
No, not yet.
553
00:39:56,310 --> 00:39:59,313
He's been my neighbor for 40 years.
554
00:39:59,397 --> 00:40:01,482
I don't want him to find out, suddenly,
555
00:40:01,565 --> 00:40:04,193
that I sold to you
without letting him know.
556
00:40:04,276 --> 00:40:07,363
Don't worry.
Alfredo isn't interested in this land.
557
00:40:07,905 --> 00:40:10,366
Are you going to compete
with your father-in-law?
558
00:40:10,449 --> 00:40:12,952
No, Mr. Israel, how can you say that?
559
00:40:13,035 --> 00:40:15,371
I'm growing sugarcane, not cotton.
560
00:40:15,454 --> 00:40:19,125
I also have the right to think
about my future, my family.
561
00:40:19,208 --> 00:40:22,044
I've worked for Alfredo for 20 years.
562
00:40:24,588 --> 00:40:27,758
- This money isn't from the bank.
- No.
563
00:40:27,842 --> 00:40:29,510
When I was little, I was taught
564
00:40:29,593 --> 00:40:32,012
that savings are better kept
under your mattress.
565
00:40:33,139 --> 00:40:34,682
It's ten years of savings.
566
00:40:34,765 --> 00:40:35,641
I can tell.
567
00:40:37,309 --> 00:40:40,646
I didn't know foremen were paid so well.
568
00:40:42,064 --> 00:40:44,442
Administrator, Mr. Israel.
569
00:40:44,525 --> 00:40:46,318
Administrator and…
570
00:40:47,027 --> 00:40:48,696
I handle my finances really well.
571
00:40:49,613 --> 00:40:51,740
It's all here, count it if you want.
572
00:40:53,367 --> 00:40:55,161
I trust my partners, Turk.
573
00:40:57,455 --> 00:40:58,956
So…
574
00:40:59,039 --> 00:41:00,583
do we have a deal?
575
00:41:04,962 --> 00:41:06,839
I'll come to sign the deeds tomorrow.
576
00:41:07,548 --> 00:41:09,758
- Um, Mr. Benítez.
- Tell me.
577
00:41:09,842 --> 00:41:12,636
- I'll count it just in case.
- Sure, go ahead.
578
00:41:13,262 --> 00:41:14,221
Go ahead.
579
00:41:25,774 --> 00:41:28,235
"Foreman." Old moron.
580
00:41:28,986 --> 00:41:31,405
He's never seen so much money
in one place.
581
00:41:40,623 --> 00:41:43,125
- Okay, Viche.
- Thanks, Viche.
582
00:41:43,209 --> 00:41:44,043
Well.
583
00:41:44,710 --> 00:41:48,255
Now that you're a landowner,
I guess you'll stop being my partner.
584
00:41:48,339 --> 00:41:50,883
No, never, Turk.
585
00:41:50,966 --> 00:41:53,594
I'm just diversifying my investments.
586
00:41:54,929 --> 00:41:57,515
To look for a legal way
to justify my money.
587
00:41:57,598 --> 00:42:00,184
How boring is it to have a lot of money
588
00:42:00,267 --> 00:42:02,269
and not be able to spend it freely?
589
00:42:04,563 --> 00:42:07,733
How will you justify to the family
that you're buying an estate
590
00:42:07,816 --> 00:42:10,903
- almost as big as your father-in-law's?
- I won't say a word.
591
00:42:11,695 --> 00:42:13,239
First, I'll grow sugarcane.
592
00:42:13,948 --> 00:42:14,907
Sugarcane?
593
00:42:15,449 --> 00:42:18,035
I thought you were
your father-in-law's competition.
594
00:42:18,118 --> 00:42:19,703
No, Turk.
595
00:42:19,787 --> 00:42:21,539
Cotton has no future.
596
00:42:22,081 --> 00:42:25,376
I intend to let Alfredo
fall into ruin on his own.
597
00:42:26,001 --> 00:42:27,419
Once he's broke,
598
00:42:27,503 --> 00:42:31,006
I'll have him kneeling in front of me,
asking for help.
599
00:42:31,757 --> 00:42:32,925
You've learned well.
600
00:44:30,459 --> 00:44:35,422
Subtitle translation by: Paula Llapur
41552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.