Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,632 --> 00:00:10,301
{\an8}A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,594 --> 00:00:14,389
{\an8}LOVE OF MY LIFE
3
00:00:20,270 --> 00:00:23,148
{\an8}We're not here to sleep.
Wake up, we're leaving.
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,318
{\an8}- Where are you taking me?
- To a very good hotel. And it's free.
5
00:00:27,402 --> 00:00:29,070
{\an8}Come on, it's not an invite.
6
00:00:30,655 --> 00:00:32,782
{\an8}They're going to break
that stealing habit.
7
00:00:38,204 --> 00:00:40,123
{\an8}Joe, please forgive me.
8
00:00:40,206 --> 00:00:43,293
{\an8}- Move out of the way.
- He's my brother, it's not his fault.
9
00:00:43,376 --> 00:00:46,004
{\an8}Really? Do you want me to lock you up too?
10
00:00:46,087 --> 00:00:47,714
{\an8}Yes, I'm the one to blame.
11
00:00:47,797 --> 00:00:49,007
{\an8}You're late, Tino.
12
00:00:49,549 --> 00:00:53,303
{\an8}- But you told me to leave.
- It didn't take much for you to leave me.
13
00:00:53,386 --> 00:00:57,098
{\an8}- You got me into this.
- Forgive me, please. I'm sorry!
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,767
{\an8}Forget that you have a brother.
15
00:00:58,850 --> 00:01:00,435
{\an8}You're dead to me.
16
00:01:00,518 --> 00:01:01,561
{\an8}No, please.
17
00:01:01,644 --> 00:01:03,229
{\an8}You're all I've got.
18
00:01:03,313 --> 00:01:04,481
{\an8}Please, don't leave me.
19
00:01:04,564 --> 00:01:06,691
{\an8}Officer, take me, I'm guilty.
20
00:01:06,775 --> 00:01:07,984
{\an8}All right, let's go.
21
00:01:08,068 --> 00:01:09,444
{\an8}Joe!
22
00:01:09,527 --> 00:01:10,361
{\an8}Joe!
23
00:01:11,071 --> 00:01:12,655
Joe, look at me!
24
00:01:13,281 --> 00:01:14,407
Joe, Joe!
25
00:01:34,594 --> 00:01:35,428
Look.
26
00:02:09,587 --> 00:02:12,507
SANTIAGO DE CALI HOSPITAL
27
00:02:23,893 --> 00:02:27,397
I tried to stop that wedding,but they wouldn't let me.
28
00:02:29,774 --> 00:02:31,901
And I didn't get little Mariana to--
29
00:02:31,985 --> 00:02:34,946
But we're all alive thanks to that.
30
00:02:36,489 --> 00:02:39,242
But where are all those years
they took from us?
31
00:02:41,870 --> 00:02:43,371
Yes, but I'm here now.
32
00:02:44,581 --> 00:02:46,708
And we'll do things right this time.
33
00:02:48,251 --> 00:02:49,544
Oh, son,
34
00:02:50,253 --> 00:02:52,547
I don't want something bad
to happen to you.
35
00:02:53,089 --> 00:02:55,341
That's why I'm not going to take risks.
36
00:02:55,425 --> 00:02:56,426
My dad is right.
37
00:02:57,093 --> 00:03:00,305
The best weapon I have now
is that nobody knows I'm alive.
38
00:03:00,388 --> 00:03:02,348
That's why Josefina can't find out.
39
00:03:04,475 --> 00:03:05,560
How is she?
40
00:03:06,102 --> 00:03:07,312
Good.
41
00:03:09,647 --> 00:03:12,108
I want to see her, hug her.
42
00:03:13,693 --> 00:03:16,654
But we must protect ourselves now, okay?
43
00:03:20,033 --> 00:03:21,618
Where does Roy live?
44
00:03:21,701 --> 00:03:22,577
No!
45
00:03:24,245 --> 00:03:25,747
- No…
- Mom.
46
00:03:26,456 --> 00:03:29,250
I know. But he's the only witness I have.
47
00:03:30,001 --> 00:03:31,836
The only one who can tell the truth.
48
00:03:33,296 --> 00:03:34,339
Where can I find him?
49
00:03:56,194 --> 00:03:59,864
- Doctor, how is my daughter doing?
- The diagnosis is complex.
50
00:03:59,948 --> 00:04:03,826
We're trying to determine with tests
whether she has a blood clot in the brain.
51
00:04:04,953 --> 00:04:06,120
A blood clot?
52
00:04:06,204 --> 00:04:08,164
Blood clot? What is that?
53
00:04:08,248 --> 00:04:09,540
Is it treatable or not?
54
00:04:09,624 --> 00:04:13,086
It all depends on how she progresses
throughout the day.
55
00:04:13,795 --> 00:04:16,589
If she wakes up,
we can rule out any trauma.
56
00:04:16,673 --> 00:04:17,590
If she doesn't,
57
00:04:17,674 --> 00:04:19,676
we'll have to do brain surgery.
58
00:04:24,722 --> 00:04:26,307
My girl is very strong.
59
00:04:26,849 --> 00:04:28,935
I'm sure she'll wake up…
60
00:04:29,602 --> 00:04:30,687
in a bit.
61
00:04:31,437 --> 00:04:32,480
She just needs time.
62
00:04:33,106 --> 00:04:34,274
Let's hope so.
63
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
Excuse me, I'm going back inside.
64
00:04:37,235 --> 00:04:40,446
If she dies, Mariana
doesn't have a reason to stay with me.
65
00:04:41,531 --> 00:04:43,366
You'd be back to square one.
66
00:04:44,784 --> 00:04:48,121
No estate, no woman, not a penny.
67
00:04:54,752 --> 00:04:57,130
I didn't put up
with Mr. Alfredo all those years
68
00:04:57,213 --> 00:04:59,132
just to be a foreman again!
69
00:05:00,591 --> 00:05:02,552
We'd be left without cotton.
70
00:05:03,469 --> 00:05:06,681
Without cotton, there's no marijuana.
71
00:05:08,266 --> 00:05:10,435
In business, there are no friends.
72
00:05:12,312 --> 00:05:14,105
We'd have to change partners.
73
00:05:14,188 --> 00:05:16,024
It's nothing personal.
74
00:05:18,484 --> 00:05:19,819
The agreements.
75
00:05:21,863 --> 00:05:24,949
The only way that I can keep
being part of that family
76
00:05:25,033 --> 00:05:28,494
is if I get rid of the agreements
that Alfredo made me sign years ago.
77
00:05:28,578 --> 00:05:30,288
Does your wife know about this?
78
00:05:31,205 --> 00:05:33,249
He made me sign them secretly.
79
00:05:33,875 --> 00:05:35,585
If Mariana left me, he wanted me…
80
00:05:37,045 --> 00:05:38,421
to receive no money.
81
00:05:39,797 --> 00:05:41,257
Without the agreements,
82
00:05:41,883 --> 00:05:42,967
Mariana can leave me…
83
00:05:44,385 --> 00:05:45,720
and I'm still rich.
84
00:05:48,306 --> 00:05:50,391
Do you know where those papers are?
85
00:06:15,708 --> 00:06:17,668
Mr. Alfredo, you should stop drinking.
86
00:06:22,673 --> 00:06:23,925
Due to a…
87
00:06:25,510 --> 00:06:27,053
miserable Negro,
88
00:06:28,346 --> 00:06:29,597
I lost my wife.
89
00:06:32,642 --> 00:06:35,228
Thanks to another miserable Negro,
90
00:06:35,895 --> 00:06:37,647
my daughter ruined her life.
91
00:06:40,525 --> 00:06:42,360
And now, thanks to…
92
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
a third one,
93
00:06:46,531 --> 00:06:49,408
I'm about to lose Sarita.
94
00:06:49,492 --> 00:06:50,409
No.
95
00:06:50,493 --> 00:06:51,953
No, Mr. Alfredo.
96
00:06:53,037 --> 00:06:55,456
It's destiny that has dealt you
some bad cards.
97
00:06:55,540 --> 00:06:56,666
Bad cards?
98
00:06:58,668 --> 00:07:02,922
Destiny seems to be determined
to take away the people I love.
99
00:07:04,632 --> 00:07:06,217
Punish me in the worst way.
100
00:07:09,345 --> 00:07:10,263
Ofelia…
101
00:07:12,557 --> 00:07:14,767
have I done wrong in life?
102
00:07:16,686 --> 00:07:18,229
Do I deserve this punishment?
103
00:07:19,188 --> 00:07:20,022
No.
104
00:07:20,606 --> 00:07:21,482
No, Mr. Alfredo.
105
00:07:21,566 --> 00:07:24,318
Everyone here is really grateful to you
106
00:07:24,402 --> 00:07:26,529
and they admire you a lot.
107
00:07:28,781 --> 00:07:29,824
They admire me?
108
00:07:31,701 --> 00:07:32,702
Or fear me?
109
00:07:35,913 --> 00:07:39,208
Don't worry, you don't have to answer.
Honestly, I don't care.
110
00:07:39,292 --> 00:07:42,712
What I'm wondering right now
and for the first time…
111
00:07:46,507 --> 00:07:47,341
is if…
112
00:07:47,842 --> 00:07:49,635
those three Negroes
113
00:07:50,386 --> 00:07:52,430
are really to blame.
114
00:07:55,558 --> 00:07:56,851
Or if it's me…
115
00:07:58,728 --> 00:08:02,064
who caused all the tragedies
116
00:08:02,148 --> 00:08:03,566
in this family.
117
00:08:06,360 --> 00:08:07,195
No.
118
00:08:09,906 --> 00:08:11,657
It's such a shame that I never
119
00:08:12,283 --> 00:08:13,910
fell in love with a woman again.
120
00:08:22,668 --> 00:08:24,962
Mariana hasn't called back, has she?
121
00:08:25,588 --> 00:08:26,422
No, sir.
122
00:08:37,141 --> 00:08:38,309
Let's go, Mr. Alfredo.
123
00:08:40,019 --> 00:08:40,853
Let's go.
124
00:08:41,354 --> 00:08:43,481
Sarita will recover and her grandpa
125
00:08:43,564 --> 00:08:45,525
needs to be better than ever. Let's go.
126
00:08:47,026 --> 00:08:47,860
Let's go.
127
00:09:09,674 --> 00:09:10,633
Roy.
128
00:09:17,807 --> 00:09:18,641
Roy.
129
00:09:21,769 --> 00:09:22,603
Roy.
130
00:09:26,941 --> 00:09:28,359
Who are you?
131
00:09:28,442 --> 00:09:29,569
JoaquĂn Mosquera.
132
00:09:31,737 --> 00:09:33,698
JoaquĂn is dead.
133
00:09:54,302 --> 00:09:56,804
I'm alive and I need you
with all your senses.
134
00:10:02,226 --> 00:10:03,352
Okay, okay.
135
00:10:03,436 --> 00:10:04,353
I'm awake now.
136
00:10:05,229 --> 00:10:07,481
Dry yourself off
and put on your best clothes.
137
00:10:08,524 --> 00:10:10,192
You'll face the law
138
00:10:10,276 --> 00:10:12,111
and tell the truth.
139
00:10:12,987 --> 00:10:16,616
Do you think BenĂtez won't see
that we're stirring up the hornet's nest?
140
00:10:19,160 --> 00:10:20,911
He's got eyes everywhere.
141
00:10:25,499 --> 00:10:29,253
I'll take you on a donkey back
to Bogotá if necessary. Let's go.
142
00:10:29,337 --> 00:10:30,379
No!
143
00:10:31,380 --> 00:10:33,090
Forget Mariana Azcárate.
144
00:10:33,716 --> 00:10:35,801
BenĂtez was always in love with her.
145
00:10:36,385 --> 00:10:38,262
And with Mr. Alfredo's money.
146
00:10:38,346 --> 00:10:40,097
That's why he got rid of you.
147
00:10:41,766 --> 00:10:44,644
He's capable of killing me,
you, and your whole family
148
00:10:45,269 --> 00:10:47,271
just to keep Mr. Alfredo's money.
149
00:10:48,522 --> 00:10:50,232
If your parents are alive,
150
00:10:50,733 --> 00:10:53,027
take them elsewhere, far away.
151
00:10:53,903 --> 00:10:55,529
BenĂtez is the devil incarnate.
152
00:10:56,489 --> 00:10:59,200
Well, the devil made a mistake
to keep you alive.
153
00:10:59,992 --> 00:11:01,410
You're coming with me.
154
00:11:03,746 --> 00:11:05,623
It's nothing, Graciliano.
155
00:11:06,332 --> 00:11:09,210
I'm just moved to see my son.
156
00:11:10,336 --> 00:11:13,714
But look at you.
You have circles under your eyes.
157
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
Let me get a doctor.
158
00:11:17,843 --> 00:11:21,097
A doctor can't help me at this point.
159
00:11:22,306 --> 00:11:23,641
Don't say that.
160
00:11:23,724 --> 00:11:25,309
I have little time.
161
00:11:25,851 --> 00:11:27,353
And we both know that.
162
00:11:29,772 --> 00:11:31,774
But I could see my son, at least.
163
00:11:33,234 --> 00:11:36,904
All that's left to do
is to tell the truth and get justice.
164
00:11:37,947 --> 00:11:42,076
BenĂtez has to pay
for everything he's done to us.
165
00:11:43,285 --> 00:11:45,704
And little Mariana deserves
to know the truth.
166
00:11:46,914 --> 00:11:48,332
Don't worry.
167
00:11:49,875 --> 00:11:50,793
Get some rest.
168
00:11:52,878 --> 00:11:54,046
I'll get the doctor.
169
00:12:27,496 --> 00:12:28,747
What's this?
170
00:12:28,831 --> 00:12:30,666
It must be Christmas.
171
00:12:35,045 --> 00:12:36,422
Expensive clothes!
172
00:12:38,841 --> 00:12:40,551
Another one? Get him up.
173
00:12:44,513 --> 00:12:45,639
Take everything.
174
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
Do as you please.
175
00:12:57,318 --> 00:12:58,152
Ah!
176
00:12:58,986 --> 00:13:00,279
Miss Ofelia.
177
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
Do you know where little Mariana is?
178
00:13:03,199 --> 00:13:05,784
She's at the hospital
in Cali with the girl. Why?
179
00:13:07,578 --> 00:13:08,913
The hospital?
180
00:13:08,996 --> 00:13:10,706
I need to speak to her.
181
00:13:10,789 --> 00:13:11,916
When will she be back?
182
00:13:11,999 --> 00:13:14,752
Frankly, I think she's going to be late.
183
00:13:15,961 --> 00:13:17,129
What is it for?
184
00:13:23,177 --> 00:13:25,221
Virgelina, are you all right?
185
00:13:26,639 --> 00:13:29,558
My health
is the least important thing right now.
186
00:13:32,478 --> 00:13:33,771
"My health"?
187
00:13:34,688 --> 00:13:37,566
That's just what I needed,
this one getting sick.
188
00:13:41,820 --> 00:13:43,989
Why aren't you in bed, Virgelina?
189
00:13:44,615 --> 00:13:46,408
Why are you looking after me?
190
00:13:47,034 --> 00:13:50,371
Your husband asked me to look after you
so you don't exert yourself.
191
00:13:50,454 --> 00:13:51,830
I'll make your lunch.
192
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
I don't think I'm hungry.
193
00:13:56,085 --> 00:13:57,920
Virgelina, you have to take care.
194
00:13:59,505 --> 00:14:01,298
I won't let you into the kitchen.
195
00:14:03,008 --> 00:14:04,843
Forgive us our trespasses
196
00:14:04,927 --> 00:14:07,429
as we forgive those
who trespass against us.
197
00:14:07,513 --> 00:14:10,933
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
198
00:14:14,895 --> 00:14:16,105
Dear Lord,
199
00:14:19,149 --> 00:14:21,694
don't bring more misfortune into my life.
200
00:14:24,780 --> 00:14:27,616
Take me, but don't take my daughter.
201
00:14:27,700 --> 00:14:28,951
Not another child.
202
00:14:30,160 --> 00:14:31,245
She'll be fine.
203
00:14:32,997 --> 00:14:34,582
My little Mariana,
204
00:14:35,291 --> 00:14:38,711
I hope your generous heart can forgive me.
205
00:14:39,795 --> 00:14:43,966
Years ago, I tried to stop youfrom marrying the wrong man, but I didn't.
206
00:14:44,967 --> 00:14:47,219
Now that I'm at death's doorstep,
207
00:14:47,303 --> 00:14:50,848
I don't want to leave this worldwithout telling you the truth.
208
00:14:54,435 --> 00:14:57,521
BenĂtez is a bad person.
209
00:15:00,107 --> 00:15:03,903
I know that he tortured Royto blame JoaquĂn and harm you.
210
00:15:04,945 --> 00:15:06,572
If you don't believe me,
211
00:15:06,655 --> 00:15:07,823
you can find Roy.
212
00:15:08,407 --> 00:15:10,659
He'll tell you the truth and…
213
00:15:11,285 --> 00:15:13,829
then you'll realizethat you married the culprit
214
00:15:13,913 --> 00:15:15,539
of all our misfortunes.
215
00:15:15,623 --> 00:15:17,374
Sincerely yours,
216
00:15:18,167 --> 00:15:20,628
your friend, your mama,
217
00:15:21,253 --> 00:15:22,254
your nana.
218
00:18:15,719 --> 00:18:18,222
BenĂtez is a bad person.
219
00:18:18,764 --> 00:18:22,309
I know that he tortured Royto blame JoaquĂn and harm you.
220
00:19:06,019 --> 00:19:08,438
I need obedient people
who won't ask questions.
221
00:19:09,064 --> 00:19:10,983
I only work with people like that.
222
00:19:11,525 --> 00:19:12,860
How many do you need?
223
00:19:13,569 --> 00:19:14,403
Two.
224
00:19:15,028 --> 00:19:17,614
You don't say.Did you find the documents?
225
00:19:17,698 --> 00:19:19,950
We just got another
little problem to solve.
226
00:19:20,576 --> 00:19:22,327
When do you need them?
227
00:19:22,911 --> 00:19:23,871
Now.
228
00:19:27,833 --> 00:19:30,878
Hail Mary, full of Grace,
229
00:19:30,961 --> 00:19:34,548
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
230
00:19:34,631 --> 00:19:37,134
and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus.
231
00:19:37,217 --> 00:19:40,137
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now,
232
00:19:40,220 --> 00:19:43,140
and at the hour of our death. Amen.
233
00:19:47,019 --> 00:19:47,895
Honey!
234
00:19:48,478 --> 00:19:49,479
Honey!
235
00:19:51,315 --> 00:19:55,110
Jose, go get the doctor,
a physician, the nurse, help me.
236
00:19:55,194 --> 00:19:56,737
Honey, how are you?
237
00:19:57,279 --> 00:19:59,031
How are you, sweetheart?
238
00:19:59,531 --> 00:20:00,365
What happened?
239
00:20:01,158 --> 00:20:02,951
That doesn't matter.
240
00:20:03,035 --> 00:20:04,912
You're okay.
241
00:20:06,246 --> 00:20:07,623
You're here.
242
00:20:09,166 --> 00:20:10,792
I'm here for you.
243
00:20:11,835 --> 00:20:13,045
I'm here for you.
244
00:20:13,128 --> 00:20:14,004
Where are we?
245
00:20:17,591 --> 00:20:18,592
My baby.
246
00:20:25,766 --> 00:20:27,392
Don't move, old lady.
247
00:20:27,935 --> 00:20:30,437
Relax, you know who you're dealing with.
248
00:20:37,110 --> 00:20:39,363
Take the chance to breathe.
249
00:20:39,905 --> 00:20:42,741
Tell me who else knows
about this letter to Mariana.
250
00:20:42,824 --> 00:20:44,701
Tell me, speak!
251
00:20:44,785 --> 00:20:45,619
Speak!
252
00:20:46,245 --> 00:20:47,955
Or I'll have to hurt Graciliano.
253
00:20:48,622 --> 00:20:49,581
And Josefina.
254
00:20:50,874 --> 00:20:52,292
Nobody else knows.
255
00:20:53,627 --> 00:20:55,337
- Are you sure?
- Sure.
256
00:20:56,755 --> 00:20:57,589
Why?
257
00:20:58,966 --> 00:21:00,384
You're a monster.
258
00:21:03,679 --> 00:21:05,722
What else did you tell Black Roy?
259
00:21:06,348 --> 00:21:07,182
Nothing.
260
00:21:07,891 --> 00:21:08,767
Nothing!
261
00:21:08,850 --> 00:21:11,812
Tell me the truth, Virgelina.
Otherwise, you know I'll…
262
00:21:11,895 --> 00:21:13,438
You'll what?
263
00:21:14,398 --> 00:21:15,774
I'm not afraid of you.
264
00:21:16,817 --> 00:21:18,110
You can silence me,
265
00:21:18,193 --> 00:21:20,946
but little Mariana will know the truth!
266
00:21:21,029 --> 00:21:22,155
Not from you.
267
00:22:21,089 --> 00:22:23,383
Where have you been all these years?
268
00:22:24,051 --> 00:22:26,178
I've been living in the US.
269
00:22:26,261 --> 00:22:27,721
You haven't done bad at all.
270
00:22:28,263 --> 00:22:29,389
If you weren't Black,
271
00:22:29,473 --> 00:22:31,099
I'd mistake you for a landowner.
272
00:22:31,183 --> 00:22:33,518
So I can't be a landowner
because I'm Black?
273
00:22:34,311 --> 00:22:36,688
If you did so well,
why are you seeking justice?
274
00:22:36,772 --> 00:22:38,565
I didn't know the truth till today.
275
00:22:38,648 --> 00:22:41,443
Your dad didn't tell you
what we spoke about years ago?
276
00:22:44,362 --> 00:22:47,491
Graciliano has always pleased Mr. Alfredo.
277
00:22:48,241 --> 00:22:49,701
Be careful with what you say.
278
00:22:50,327 --> 00:22:52,829
But he's a wise man,
and if he kept silent,
279
00:22:52,913 --> 00:22:54,998
it's because he'll get nowhere with them.
280
00:22:55,082 --> 00:22:57,542
My dad is a good man, but his silence
281
00:22:57,626 --> 00:22:59,669
- complicated things.
- He saved your life.
282
00:22:59,753 --> 00:23:02,089
He did,
but he sacrificed his and my mom's,
283
00:23:02,172 --> 00:23:04,466
and it kept me away from them
for ten years.
284
00:23:05,092 --> 00:23:06,426
And from Mariana Azcárate.
285
00:23:08,386 --> 00:23:10,514
My life could be different, you know?
286
00:23:11,098 --> 00:23:12,974
Do you think that speaking the truth
287
00:23:13,058 --> 00:23:15,769
- will turn back time?
- No, but I'll clear my name.
288
00:23:16,770 --> 00:23:18,563
Would you accuse me again?
289
00:23:20,315 --> 00:23:21,525
I'd say no.
290
00:23:22,692 --> 00:23:25,112
Don't think I don't feel guilty
over my mistake.
291
00:23:25,195 --> 00:23:27,572
Because I ruined your life and mine.
292
00:23:27,656 --> 00:23:30,200
But JoaquĂn,
BenĂtez would've blamed someone else,
293
00:23:30,283 --> 00:23:32,911
tortured him,
and you'd still be in the same position.
294
00:23:32,994 --> 00:23:34,204
You're wrong, Roy.
295
00:23:34,287 --> 00:23:35,872
One thing I've learned recently
296
00:23:35,956 --> 00:23:38,667
is that if you fight for nothing,
you live for nothing.
297
00:23:39,292 --> 00:23:41,211
It's a matter of not giving up.
298
00:23:41,294 --> 00:23:44,297
After ten years,
I have the opportunity to change history,
299
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
to seek justice.
300
00:23:46,716 --> 00:23:47,884
To change destiny.
301
00:23:48,510 --> 00:23:49,427
JoaquĂn…
302
00:23:52,139 --> 00:23:53,765
forgive me for what I did.
303
00:23:54,724 --> 00:23:57,227
I've had to pay for it all these years.
304
00:24:00,021 --> 00:24:01,398
Until the day I die.
305
00:24:03,316 --> 00:24:05,652
This is your chance to set things right.
306
00:24:09,865 --> 00:24:10,824
We're ready.
307
00:24:11,616 --> 00:24:12,450
Let's go.
308
00:24:17,581 --> 00:24:18,540
Roy!
309
00:24:21,251 --> 00:24:22,294
Roy, hang in there.
310
00:24:25,505 --> 00:24:26,506
Hang in there.
311
00:24:33,054 --> 00:24:34,181
Roy, don't die on me.
312
00:24:46,026 --> 00:24:48,612
Okay, Sarita, let's check your eyes.
313
00:24:49,738 --> 00:24:52,908
Here, open your eyes wide, that's it!
314
00:24:53,408 --> 00:24:54,492
Now the other one.
315
00:24:56,244 --> 00:24:57,954
Perfect!
316
00:24:58,038 --> 00:24:59,039
Now,
317
00:24:59,122 --> 00:25:01,291
look straight at my finger
318
00:25:01,374 --> 00:25:05,003
and follow it with your eyes
wherever I move it.
319
00:25:07,464 --> 00:25:09,382
That's it. How's that headache doing?
320
00:25:09,466 --> 00:25:10,675
It hurts a little.
321
00:25:11,843 --> 00:25:12,802
That was it.
322
00:25:12,886 --> 00:25:15,388
You're such a good girl.
Look what you've earned.
323
00:25:16,473 --> 00:25:19,893
A candy. But it's for later,
you can't eat candy just yet,
324
00:25:19,976 --> 00:25:20,894
all right?
325
00:25:22,062 --> 00:25:23,271
Mrs. Mariana,
326
00:25:25,523 --> 00:25:28,735
we'll order some X-rays to…
327
00:25:28,818 --> 00:25:31,363
look at your girl's head. All right?
328
00:25:32,072 --> 00:25:35,659
I think we'll keep her under observation
for one or two more days.
329
00:25:35,742 --> 00:25:39,412
Sure, we'll be here
until she's in perfect health.
330
00:25:39,496 --> 00:25:42,249
I'll go ahead and order the tests.
331
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
- Thanks, Doctor.
- My pleasure, excuse me.
332
00:25:51,675 --> 00:25:53,009
How are you, beautiful?
333
00:25:54,094 --> 00:25:55,428
Good, where's Dad?
334
00:25:56,513 --> 00:25:58,598
Honey, your dad…
335
00:25:59,432 --> 00:26:01,184
had to go out
336
00:26:01,268 --> 00:26:02,769
and take care of some things.
337
00:26:04,938 --> 00:26:08,108
Where's Daddy's little girl?
338
00:26:08,191 --> 00:26:09,734
Hmm? Where is she?
339
00:26:20,704 --> 00:26:23,164
Sara was just asking about you.
340
00:26:23,248 --> 00:26:25,166
I was in a meeting with Mr. FrĂas.
341
00:26:29,254 --> 00:26:31,214
You look much better.
342
00:26:32,048 --> 00:26:33,049
How's my girl?
343
00:26:33,133 --> 00:26:35,427
I have a bit of a headache.
344
00:26:35,510 --> 00:26:38,138
Nothing that some ice cream
can't solve, right?
345
00:26:38,221 --> 00:26:40,140
She can't eat sweets right now.
346
00:26:40,807 --> 00:26:42,475
Oh, it doesn't matter.
347
00:26:43,143 --> 00:26:46,646
What matters is that she's happy
and forgets the bad stuff.
348
00:26:46,730 --> 00:26:49,441
I want to know what happened to me.
349
00:26:50,275 --> 00:26:52,235
I remember something in my car.
350
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
Why remember foolish things?
351
00:26:54,321 --> 00:26:57,198
Let's remember the nice things, right?
352
00:26:57,282 --> 00:26:58,783
Why do you want to remember?
353
00:26:59,409 --> 00:27:01,244
I want to know what happened to Joe.
354
00:27:01,953 --> 00:27:03,330
I think I saw him.
355
00:27:04,080 --> 00:27:05,123
Honey,
356
00:27:05,874 --> 00:27:07,000
hmm…
357
00:27:07,083 --> 00:27:08,501
Once you feel better,
358
00:27:09,169 --> 00:27:11,129
I promise we'll find out.
359
00:27:11,212 --> 00:27:12,964
We're not finding anything out.
360
00:27:14,257 --> 00:27:15,759
We won't see him again.
361
00:27:16,885 --> 00:27:18,636
Because people who harm us
362
00:27:18,720 --> 00:27:20,347
need to be out of our lives.
363
00:27:29,898 --> 00:27:31,191
What happened?
364
00:27:32,233 --> 00:27:33,234
What happened?
365
00:27:33,318 --> 00:27:34,152
Boss!
366
00:27:34,861 --> 00:27:36,863
- What happened?
- Calm down.
367
00:27:36,946 --> 00:27:38,531
- What happened?
- Calm down.
368
00:27:39,783 --> 00:27:41,242
Where is Virgelina?
369
00:27:41,326 --> 00:27:42,994
- Where is Virgelina?
- Relax.
370
00:27:43,078 --> 00:27:44,788
Where is Virgelina?
371
00:27:44,871 --> 00:27:45,955
Let go of me!
372
00:27:46,039 --> 00:27:48,083
- Let go of me!
- Easy!
373
00:27:48,166 --> 00:27:49,501
Let go of me!
374
00:27:49,584 --> 00:27:51,378
Call the cops, Ofelia.
375
00:27:51,461 --> 00:27:54,130
Call whoever,
just find out what happened here.
376
00:27:54,964 --> 00:27:56,174
Virgelina!
377
00:27:56,257 --> 00:27:57,092
Yes, sir.
378
00:27:57,175 --> 00:27:58,385
Sweetheart!
379
00:27:59,469 --> 00:28:00,637
Sweetheart.
380
00:28:04,099 --> 00:28:05,225
Virgelina!
381
00:28:50,729 --> 00:28:52,063
I want my clothes!
382
00:28:52,605 --> 00:28:53,898
Where are my clothes?
383
00:29:24,345 --> 00:29:25,805
Stop, stop right here.
384
00:29:26,973 --> 00:29:27,891
Hi.
385
00:29:34,481 --> 00:29:35,523
Where are you going?
386
00:29:38,193 --> 00:29:39,652
Where's your family?
387
00:29:39,736 --> 00:29:40,779
I don't have one.
388
00:29:41,821 --> 00:29:43,281
Can we take you somewhere?
389
00:29:43,364 --> 00:29:45,241
I don't even know where I'm going.
390
00:29:45,325 --> 00:29:47,160
We're headed to Bogotá.
391
00:29:47,952 --> 00:29:49,454
Would you like to see it?
392
00:29:49,537 --> 00:29:52,707
- I won't work for you.
- No, we don't want you to work.
393
00:29:53,416 --> 00:29:56,628
Our family supports a boarding school
for homeless children.
394
00:29:57,212 --> 00:29:58,797
Would you like to go to school?
395
00:30:00,131 --> 00:30:02,175
Yes? Let's go.
396
00:30:05,804 --> 00:30:06,679
Hop in.
397
00:30:08,765 --> 00:30:09,682
You'll love it.
398
00:30:14,604 --> 00:30:15,730
How old are you?
399
00:30:15,814 --> 00:30:16,648
Twelve.
400
00:30:18,733 --> 00:30:20,276
You'll really love it.
401
00:31:24,215 --> 00:31:25,049
Come here.
402
00:31:25,592 --> 00:31:26,426
Come here.
403
00:31:49,532 --> 00:31:50,658
I'm sorry.
404
00:31:57,290 --> 00:31:58,708
Where's Rogelio?
405
00:31:59,626 --> 00:32:00,710
I don't know.
406
00:32:02,670 --> 00:32:04,756
I just saw him around the kitchen.
407
00:32:11,679 --> 00:32:14,140
Ah! You were awake.
408
00:32:14,682 --> 00:32:15,516
Yes.
409
00:32:18,144 --> 00:32:19,187
Swiss chocolate.
410
00:32:20,229 --> 00:32:21,898
I can't, Grandpa.
411
00:32:21,981 --> 00:32:22,899
Save it.
412
00:32:23,650 --> 00:32:25,068
We'll share it later.
413
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
Also…
414
00:32:28,321 --> 00:32:30,990
The Count Of Monte Cristo
to read together.
415
00:32:32,033 --> 00:32:35,745
- Are you staying with me?
- Of course, all morning.
416
00:32:37,705 --> 00:32:39,457
Are my parents not coming?
417
00:32:39,540 --> 00:32:41,626
Something came up and they had to stay.
418
00:32:41,709 --> 00:32:43,753
They'll stay at least half of the day.
419
00:32:45,213 --> 00:32:47,590
- What happened?
- Nothing serious.
420
00:32:47,674 --> 00:32:51,678
What matters now is that you get well
so that you can be back at the ranch,
421
00:32:51,761 --> 00:32:53,888
and everything can go back to normal.
422
00:32:54,931 --> 00:32:57,684
How about some Swiss chocolate?
423
00:32:57,767 --> 00:32:59,435
Everything has its time
424
00:32:59,519 --> 00:33:02,313
and everything we love
under the Heavens has its time.
425
00:33:03,064 --> 00:33:05,900
It's time to be born and time to die.
426
00:33:05,984 --> 00:33:07,777
It's time to plant.
427
00:33:07,860 --> 00:33:10,613
And time to reap what was sowed.
428
00:33:11,447 --> 00:33:13,449
It's time to destroy
429
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
and time to build.
430
00:33:15,493 --> 00:33:18,746
It's time to kill and it's time to cure.
431
00:33:19,497 --> 00:33:22,917
It's time to cry and time to laugh.
432
00:33:23,501 --> 00:33:28,381
It's what God, in His holy will,
wants for man to do on Earth.
433
00:33:28,464 --> 00:33:32,135
Soon, that great entity named God
434
00:33:32,218 --> 00:33:34,387
will call us to settle the score.
435
00:33:35,304 --> 00:33:37,181
We don't have to fear death.
436
00:33:37,265 --> 00:33:38,725
After death,
437
00:33:38,808 --> 00:33:41,519
the spirit transcends to a better place.
438
00:33:42,311 --> 00:33:43,646
The body remains.
439
00:33:44,313 --> 00:33:45,898
And it vanishes with the Earth.
440
00:33:47,483 --> 00:33:48,359
Let's pray.
441
00:33:49,444 --> 00:33:51,904
Our Father, who art in Heaven,
442
00:33:51,988 --> 00:33:54,240
hallowed be Thy name,
443
00:33:54,323 --> 00:33:55,992
Thy kingdom come,
444
00:33:56,075 --> 00:33:58,369
Thy will be done on Earth…
445
00:33:58,453 --> 00:34:00,413
I'm really sorry, Graciliano.
446
00:34:03,124 --> 00:34:05,209
I couldn't rescue her, Jacinta.
447
00:34:06,002 --> 00:34:08,713
I can't see how this accident
could've happened.
448
00:34:09,422 --> 00:34:12,050
My wife was always
so careful about everything.
449
00:34:12,633 --> 00:34:14,135
I know she was sick,
450
00:34:14,218 --> 00:34:17,221
but I can't wrap my head around
how my house could catch fire
451
00:34:17,305 --> 00:34:19,766
- because you didn't look after her.
- I did.
452
00:34:22,268 --> 00:34:25,021
But I went out to hang the blankets.
453
00:34:28,858 --> 00:34:31,360
Graciliano,
I don't think this was an accident.
454
00:34:33,654 --> 00:34:34,781
I…
455
00:34:36,616 --> 00:34:37,825
Forget it.
456
00:34:38,785 --> 00:34:39,827
Why, Jacinta?
457
00:34:40,536 --> 00:34:42,705
- What happened?
- Nothing happened.
458
00:34:46,876 --> 00:34:47,752
Wait.
459
00:34:51,089 --> 00:34:53,216
Why wasn't it an accident?
460
00:34:58,096 --> 00:34:59,097
Jacinta?
461
00:35:00,348 --> 00:35:01,390
Jacinta!
462
00:35:02,391 --> 00:35:03,601
Did you see something?
463
00:35:05,812 --> 00:35:07,146
Did you see someone?
464
00:35:12,443 --> 00:35:13,486
Who?
465
00:35:15,655 --> 00:35:16,739
Who did you see?
466
00:35:21,244 --> 00:35:22,203
Mr. Rogelio.
467
00:35:30,419 --> 00:35:31,629
Are you sure?
468
00:35:33,339 --> 00:35:35,007
He ran out, and I saw him.
469
00:35:35,883 --> 00:35:36,843
It was him.
470
00:35:39,720 --> 00:35:40,638
Murderer.
471
00:35:41,305 --> 00:35:43,349
Don't tell anyone what you saw.
472
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Fine.
473
00:35:45,268 --> 00:35:48,688
- Anyway, I'm not so sure that--
- But I am sure.
474
00:35:49,814 --> 00:35:51,399
And I need your help, Jacinta.
475
00:35:54,110 --> 00:35:55,278
I have a plan.
476
00:35:56,737 --> 00:35:57,864
Dad.
477
00:35:59,240 --> 00:36:00,116
Let's go.
478
00:36:18,176 --> 00:36:19,760
We're sorry about the accident.
479
00:36:20,595 --> 00:36:22,388
This was no accident.
480
00:36:23,222 --> 00:36:24,765
What are you saying, Dad?
481
00:36:27,435 --> 00:36:28,311
Nothing.
482
00:36:29,687 --> 00:36:31,272
This is the devil's work.
483
00:36:32,607 --> 00:36:35,943
He's been having a ball
at our expense for many years.
484
00:36:36,569 --> 00:36:37,778
Graciliano, I…
485
00:36:38,654 --> 00:36:39,989
I don't know what to say.
486
00:36:41,032 --> 00:36:43,576
I don't think words can help anything,
487
00:36:44,285 --> 00:36:47,121
but you know that Virgelina
was very important to me.
488
00:36:47,997 --> 00:36:50,333
I want you to know
that you're welcome at home
489
00:36:50,416 --> 00:36:51,584
if you want to stay.
490
00:36:51,667 --> 00:36:52,668
No.
491
00:36:54,503 --> 00:36:57,298
I don't think they'll be comfortable
at the ranch.
492
00:36:58,799 --> 00:36:59,884
That's true.
493
00:37:00,468 --> 00:37:02,970
But their house is almost destroyed
and our place--
494
00:37:03,054 --> 00:37:05,181
It's better if they stay in the shed.
495
00:37:05,264 --> 00:37:06,182
Or in the stables.
496
00:37:07,475 --> 00:37:09,393
While they rebuild the shack.
497
00:37:09,477 --> 00:37:11,312
How can you suggest that?
498
00:37:11,395 --> 00:37:13,105
Don't worry, madam.
499
00:37:13,648 --> 00:37:15,942
The shed is better than your house.
500
00:37:16,484 --> 00:37:18,110
I don't mean it in a bad way.
501
00:37:19,987 --> 00:37:23,574
I say it because my daughter and I
need to be alone to rebuild our house.
502
00:37:24,992 --> 00:37:26,369
In any case,
503
00:37:26,452 --> 00:37:28,120
thank you very much, Mariana.
504
00:37:30,998 --> 00:37:32,959
I'm here for whatever you need.
505
00:37:33,584 --> 00:37:35,294
I know, thank you.
506
00:37:35,336 --> 00:37:36,462
Count on us.
507
00:37:47,556 --> 00:37:48,849
Thank you.
508
00:37:56,649 --> 00:37:57,733
How ungrateful.
509
00:38:00,194 --> 00:38:02,738
They noticed
you didn't want them in our house.
510
00:38:02,822 --> 00:38:06,033
We can't let some Negroes in.
What would your dad say?
511
00:38:06,659 --> 00:38:07,868
They're my family.
512
00:38:08,744 --> 00:38:10,121
Whether you like it or not.
513
00:38:17,920 --> 00:38:19,755
The girl is doing great.
514
00:38:20,506 --> 00:38:21,632
She's a strong girl.
515
00:38:21,716 --> 00:38:25,344
Her capacity for recovery
is spooking the doctors here.
516
00:38:25,428 --> 00:38:26,887
Thank God.
517
00:38:27,555 --> 00:38:29,640
All right, Dad. We're heading over.
518
00:38:29,724 --> 00:38:30,850
No need.
519
00:38:31,434 --> 00:38:32,643
They're discharging her,
520
00:38:32,727 --> 00:38:35,354
- I'll take her to the ranch.
- Oh, all right, thanks.
521
00:38:35,438 --> 00:38:37,481
So I'll see you here later.
522
00:38:37,565 --> 00:38:38,399
Thanks.
523
00:38:40,276 --> 00:38:41,402
Sarita is coming home.
524
00:38:42,069 --> 00:38:43,362
Finally, some good news.
525
00:38:44,030 --> 00:38:45,114
The child is back?
526
00:38:45,197 --> 00:38:48,326
Yes. I'll need you to help me
with the bedroom.
527
00:38:48,409 --> 00:38:51,579
Let's get it ready.
And get her favorite food. Everything.
528
00:38:51,662 --> 00:38:52,788
- Of course.
- Thank you.
529
00:38:52,872 --> 00:38:55,958
And ask Jacinta to cut
some of the flowers she likes.
530
00:38:56,042 --> 00:38:57,460
- Jacinta?
- Yes.
531
00:38:58,252 --> 00:39:00,713
I haven't seen her.
Didn't she come with you?
532
00:39:00,796 --> 00:39:02,715
Tell her I need to speak with her.
533
00:39:04,008 --> 00:39:05,384
- Is something wrong?
- No.
534
00:39:05,468 --> 00:39:08,429
I just want everything to be perfect
for Sarita's arrival.
535
00:39:08,971 --> 00:39:10,431
- Okay, I'm going.
- Thanks.
536
00:39:22,401 --> 00:39:24,737
- Good morning, officer.
- Good morning.
537
00:39:25,571 --> 00:39:28,532
- I need to file a report.
- Yes, of course, this way.
538
00:39:29,492 --> 00:39:32,870
I'm not accusing anyone,
but it was very suspicious
539
00:39:32,953 --> 00:39:36,248
to see Mr. BenĂtez
around the house before the fire.
540
00:39:36,332 --> 00:39:39,794
Why do you think
he'd want to burn the house down?
541
00:39:39,877 --> 00:39:41,879
Mr. Rogelio doesn't like that family.
542
00:39:41,962 --> 00:39:43,255
I once…
543
00:39:44,173 --> 00:39:46,675
I've heard, because I'm not certain,
544
00:39:46,759 --> 00:39:49,970
that he tried to incriminate
their son in a crime.
545
00:39:50,054 --> 00:39:51,347
Who says that?
546
00:39:51,847 --> 00:39:52,890
Mr. Graciliano.
547
00:39:52,973 --> 00:39:55,476
The father, and the lady's husband.
548
00:39:55,559 --> 00:39:56,977
Tell me something.
549
00:39:58,145 --> 00:39:59,271
Did he send you here?
550
00:40:03,943 --> 00:40:06,570
- So the neighbors are selling the estate?
- Mm-hmm.
551
00:40:07,530 --> 00:40:10,199
Apparently,
their business is not doing well.
552
00:40:11,283 --> 00:40:14,412
- How big, more or less? 350 hectares?
- Yes.
553
00:40:16,122 --> 00:40:17,832
That's bigger than La Victoria.
554
00:40:18,374 --> 00:40:21,377
Imagine everything we could do
with that land.
555
00:40:24,463 --> 00:40:27,341
But my dad won't be interested
in a business like that.
556
00:40:27,425 --> 00:40:30,177
What matters is whether we're interested.
557
00:40:30,261 --> 00:40:33,013
Are we always going to think
about what your dad wants?
558
00:40:33,097 --> 00:40:34,056
No, but…
559
00:40:34,974 --> 00:40:36,142
What do you suggest?
560
00:40:36,684 --> 00:40:38,352
- Compete against him?
- No,
561
00:40:38,436 --> 00:40:39,812
but we can demonstrate--
562
00:40:39,895 --> 00:40:42,565
My dad won't accept any proof,
you know that.
563
00:40:42,648 --> 00:40:45,067
And with what money will we buy that land?
564
00:40:46,026 --> 00:40:47,153
With your inheritance.
565
00:40:48,320 --> 00:40:49,613
That's Sarita's money.
566
00:40:49,697 --> 00:40:50,781
Exactly.
567
00:40:51,282 --> 00:40:53,576
It's an investment for her future,
568
00:40:53,659 --> 00:40:55,744
it's leaving her capital, Mariana.
569
00:40:55,828 --> 00:40:58,038
We can't know
what will happen in the future.
570
00:40:58,122 --> 00:40:59,874
Lend me that money.
571
00:41:11,469 --> 00:41:13,220
I can't believe she's not here.
572
00:41:16,807 --> 00:41:17,725
My sweetheart.
573
00:41:19,602 --> 00:41:20,728
She knew so much.
574
00:41:23,314 --> 00:41:24,398
What did she know?
575
00:41:28,777 --> 00:41:30,196
I mean that…
576
00:41:32,490 --> 00:41:33,824
she's seen…
577
00:41:34,533 --> 00:41:36,869
a lot of hard things,
578
00:41:37,661 --> 00:41:38,954
injustices.
579
00:41:43,125 --> 00:41:44,835
But I never imagined
580
00:41:46,378 --> 00:41:48,130
that she would die like this.
581
00:41:58,641 --> 00:42:00,601
It's good that she's resting now.
582
00:42:09,693 --> 00:42:11,695
Do you know what my consolation is, Dad?
583
00:42:13,989 --> 00:42:15,574
That I know she's with JoaquĂn.
584
00:42:16,992 --> 00:42:18,619
And wherever they are…
585
00:42:20,287 --> 00:42:21,580
they're our angels.
586
00:42:22,164 --> 00:42:23,040
Looking after us.
587
00:42:23,582 --> 00:42:24,750
No, child.
588
00:42:25,459 --> 00:42:27,419
We're alone in this world.
589
00:42:29,088 --> 00:42:32,007
Nobody is looking after us
and nobody ever will.
590
00:42:35,511 --> 00:42:36,929
If what we want is justice,
591
00:42:38,639 --> 00:42:41,267
we'll have to get it ourselves.
592
00:42:42,935 --> 00:42:45,104
What justice are you talking about, Dad?
593
00:42:45,187 --> 00:42:47,147
The one we deserve, my child.
594
00:44:48,227 --> 00:44:53,190
Subtitle translation by: Paula Llapur
38355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.