Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,757 --> 00:00:10,301
{\an8}A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,222
{\an8}LOVE OF MY LIFE
3
00:00:31,573 --> 00:00:33,992
{\an8}Why are the workers behind that rope?
4
00:00:34,075 --> 00:00:36,494
{\an8}Your dad was clear.
They weren't invited.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,246
{\an8}Ofelia, they're my family too.
6
00:00:38,329 --> 00:00:40,248
{\an8}And if they don't go in, neither do I.
7
00:00:40,331 --> 00:00:41,458
{\an8}Oh, Mariana.
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,376
{\an8}Everyone's waiting.
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,711
{\an8}They'll wait some more.
10
00:00:45,837 --> 00:00:47,547
{\an8}- Let's go, please.
- Ofelia.
11
00:00:48,047 --> 00:00:50,800
{\an8}I'm not moving until they're in place.
12
00:00:50,884 --> 00:00:53,219
{\an8}Understand that it's your father's order.
13
00:00:56,139 --> 00:00:57,223
{\an8}I must do something.
14
00:00:57,307 --> 00:00:58,391
{\an8}Where are you going?
15
00:01:09,736 --> 00:01:10,779
{\an8}Forgive me.
16
00:01:10,862 --> 00:01:12,197
It shouldn't be like this.
17
00:01:14,074 --> 00:01:14,949
Come in, please.
18
00:01:17,702 --> 00:01:18,787
Not this.
19
00:01:21,623 --> 00:01:22,791
What's happening?
20
00:01:25,335 --> 00:01:26,419
Thank you. Come in.
21
00:01:55,281 --> 00:01:57,742
Graciliano, please come in.
22
00:01:57,826 --> 00:02:00,495
Don't worry, Miss Mariana.
We can see fine from here.
23
00:02:00,578 --> 00:02:03,748
It's important to me
that you're a part of this too.
24
00:02:03,832 --> 00:02:05,041
And we are here.
25
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
Excuse the delay.
26
00:02:15,802 --> 00:02:18,138
Half of the guests were missing.
27
00:02:18,721 --> 00:02:20,348
We'll start the ceremony now.
28
00:02:21,349 --> 00:02:22,559
Father, we may begin.
29
00:02:27,105 --> 00:02:29,190
Everything with you is drama, isn't it?
30
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
Yes. I got it from you.
31
00:02:55,592 --> 00:02:56,509
BenĂtez.
32
00:02:57,135 --> 00:02:58,052
Rogelio.
33
00:03:00,805 --> 00:03:01,806
Rogelio.
34
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
Mariana is my most precious treasure.
35
00:03:07,937 --> 00:03:10,607
Take care of her. Make her happy.
36
00:03:10,690 --> 00:03:12,400
I'll be watching.
37
00:03:13,443 --> 00:03:14,569
Of course, Alfredo.
38
00:03:27,165 --> 00:03:28,958
Dear brothers and sisters,
39
00:03:29,042 --> 00:03:32,545
we come together today
in the presence of God
40
00:03:33,254 --> 00:03:36,174
to unite in holy matrimony
41
00:03:36,257 --> 00:03:38,009
our dear brother and sister
42
00:03:38,718 --> 00:03:41,137
Mariana Azcárate and Rogelio BenĂtez.
43
00:03:42,263 --> 00:03:46,893
In the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit, amen.
44
00:03:46,976 --> 00:03:47,894
Amen.
45
00:04:00,990 --> 00:04:02,659
And the Lord said:
46
00:04:02,742 --> 00:04:05,495
"Therefore a man shall leave
his father and mother
47
00:04:05,578 --> 00:04:09,123
and hold fast to his wife,
and they shall become one flesh."
48
00:04:09,916 --> 00:04:12,252
"So they are no longer two,
but one flesh."
49
00:04:12,835 --> 00:04:16,756
Therefore what God joins together,
let no man separate.
50
00:04:16,839 --> 00:04:19,217
Virgelina, what are you doing here?
51
00:04:20,927 --> 00:04:22,762
- I feel better now.
- Okay.
52
00:04:24,847 --> 00:04:27,100
- Then stay here with us.
- No!
53
00:04:28,184 --> 00:04:29,727
Virgelina, please.
54
00:04:29,811 --> 00:04:31,688
Look, I came to tell the truth.
55
00:04:31,771 --> 00:04:33,314
What's going on, Mom?
56
00:04:33,398 --> 00:04:36,859
The heat's getting to her.
She'll be better off at home. Wait for me.
57
00:04:36,943 --> 00:04:38,069
No. Let me go.
58
00:04:39,112 --> 00:04:42,323
- Virgelina, my God.
- Want to tell me what's going on here?
59
00:04:43,157 --> 00:04:45,118
Please don't worry. We're leaving.
60
00:04:45,201 --> 00:04:48,746
It's impossible for you people
not to act like savages, huh?
61
00:04:48,830 --> 00:04:50,498
Let me speak to you, sir.
62
00:04:50,581 --> 00:04:53,459
No. Don't be insolent.
Are you getting rid of her or am I?
63
00:04:54,669 --> 00:04:56,045
I'll handle it.
64
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
Let's go, Virgelina.
65
00:04:57,755 --> 00:04:58,756
Not now.
66
00:04:59,382 --> 00:05:00,800
This is not the time.
67
00:05:05,930 --> 00:05:08,516
Let's continue with our celebration.
68
00:05:08,599 --> 00:05:13,354
And we want to take this time today
to celebrate a second sacrament,
69
00:05:13,438 --> 00:05:15,565
God and the church permitting,
70
00:05:15,648 --> 00:05:18,776
the baptism of Sara BenĂtez Azcárate.
71
00:05:18,860 --> 00:05:20,528
Can you bring me the child?
72
00:05:33,416 --> 00:05:36,127
In the name of God and Jesus Christ,
73
00:05:36,210 --> 00:05:39,172
I baptize you, Sara BenĂtez Azcárate.
74
00:05:42,550 --> 00:05:44,302
Marianita cannot get married!
75
00:05:45,053 --> 00:05:46,012
It's too late!
76
00:05:46,095 --> 00:05:48,973
We're in no position
to have a say in that family's life.
77
00:05:49,057 --> 00:05:50,391
They'll do what they want!
78
00:05:51,267 --> 00:05:54,979
We can't condemn her to marry
the man who destroyed our son!
79
00:05:55,063 --> 00:05:56,564
They were asking for it!
80
00:05:57,982 --> 00:05:59,233
What did you say?
81
00:05:59,317 --> 00:06:00,151
They should pay.
82
00:06:01,402 --> 00:06:03,488
All the Azcárates should pay.
83
00:06:04,697 --> 00:06:06,074
But Mariana is innocent.
84
00:06:06,157 --> 00:06:07,950
So was our son!
85
00:06:08,743 --> 00:06:12,121
The innocent always pay
for the sins of others.
86
00:06:12,705 --> 00:06:16,584
We sacrificed JoaquĂn
and they're going to sacrifice Mariana.
87
00:06:16,667 --> 00:06:19,337
And I'm going to be there
to watch Mr. Alfredo suffer
88
00:06:19,420 --> 00:06:21,047
because his kid ruined his life.
89
00:06:22,799 --> 00:06:24,008
Let them pay, Virgelina!
90
00:06:24,759 --> 00:06:25,885
Let them all pay.
91
00:06:26,928 --> 00:06:30,431
By virtue of the power
that God has vested in me here on Earth,
92
00:06:30,515 --> 00:06:32,391
I now pronounce you husband and wife.
93
00:06:32,475 --> 00:06:33,810
You may kiss the bride.
94
00:06:43,820 --> 00:06:44,737
Bravo!
95
00:07:08,553 --> 00:07:11,055
After what happened
with the Mosqueras' son,
96
00:07:11,139 --> 00:07:14,433
I never imagined Mariana would end up
marrying a foreman.
97
00:07:15,601 --> 00:07:17,228
Better than the Negro, huh?
98
00:07:17,311 --> 00:07:20,857
Plus, this one? Brush his hair,
bathe and shave him, scrub his nails,
99
00:07:20,940 --> 00:07:22,024
and he looks decent.
100
00:07:25,445 --> 00:07:26,446
I'm off for a drink.
101
00:07:35,246 --> 00:07:36,122
Congratulations.
102
00:07:37,748 --> 00:07:39,917
You seem more like me than my own son.
103
00:07:40,460 --> 00:07:43,713
And he has more tools at his disposal
to win her over.
104
00:07:44,589 --> 00:07:45,756
How'd you do it?
105
00:07:46,549 --> 00:07:48,801
Distancing myself
from all that you represent,
106
00:07:49,594 --> 00:07:50,803
from all that you are.
107
00:07:50,887 --> 00:07:54,599
I understand your resentment,
but things can change.
108
00:07:55,266 --> 00:07:58,227
We can start doing business together,
for example.
109
00:07:58,311 --> 00:08:02,148
Find a way to convince Alfredo
to join our ranches.
110
00:08:02,231 --> 00:08:05,193
Now that I'm married to Mariana,
you remember I'm your son.
111
00:08:05,276 --> 00:08:08,279
You may not want to admit it,
but I've done a lot for you.
112
00:08:09,030 --> 00:08:11,073
I brought you here. I got you a job.
113
00:08:11,866 --> 00:08:13,034
And look where you are.
114
00:08:15,703 --> 00:08:18,915
If not for that, who knows
where you would have ended up?
115
00:08:20,041 --> 00:08:20,875
Everything…
116
00:08:21,834 --> 00:08:23,252
I have achieved
117
00:08:24,962 --> 00:08:26,839
has been with a machete and a hoe.
118
00:08:28,758 --> 00:08:30,843
And now that I'm part of the family,
119
00:08:30,927 --> 00:08:34,514
I'm going to see to it that Mr. Alfredo
never does business with you.
120
00:08:39,685 --> 00:08:41,187
Father-son hug?
121
00:08:49,362 --> 00:08:50,321
Thought so.
122
00:08:50,404 --> 00:08:52,823
They're looking at us like we're freaks.
123
00:08:52,907 --> 00:08:55,451
Mariana told me
they're only good for two things,
124
00:08:55,535 --> 00:08:57,286
criticizing and judging.
125
00:08:58,621 --> 00:09:00,331
Maybe this place isn't for us.
126
00:09:21,769 --> 00:09:24,647
How's Virgelina? What happened?
127
00:09:25,273 --> 00:09:27,692
My mother hasn't been feeling well lately.
128
00:09:27,775 --> 00:09:29,068
She had to lie down.
129
00:09:29,694 --> 00:09:33,197
I'm sorry.
I'm sad she couldn't be with me today.
130
00:09:33,948 --> 00:09:36,784
Although I'm more worried
that this could be serious.
131
00:09:36,867 --> 00:09:39,912
Don't worry.
I'm sure she'll feel better tomorrow.
132
00:09:41,831 --> 00:09:42,790
How do you feel?
133
00:09:44,458 --> 00:09:45,418
Happy.
134
00:09:46,502 --> 00:09:48,879
I can say I'm a mom now.
135
00:09:50,089 --> 00:09:52,133
And the baby has a family now.
136
00:10:14,322 --> 00:10:16,198
You know what? I actually admire you.
137
00:10:18,200 --> 00:10:22,622
You married a woman
who will never love you.
138
00:10:23,748 --> 00:10:27,627
That either takes a lot of guts
or a lot of ambition, BenĂtez.
139
00:10:29,420 --> 00:10:30,338
What can I say?
140
00:10:33,466 --> 00:10:36,469
No matter how much
you all wanted to get rid of my son,
141
00:10:37,178 --> 00:10:40,056
he will always be present on this ranch.
142
00:10:40,890 --> 00:10:43,225
As a ghost in your relationship,
143
00:10:43,309 --> 00:10:46,312
or as your shadow, BenĂtez.
144
00:10:47,938 --> 00:10:48,981
Drunk.
145
00:10:52,526 --> 00:10:54,445
You know what happens on this land?
146
00:10:56,155 --> 00:10:58,324
The dead never leave, BenĂtez.
147
00:10:59,742 --> 00:11:03,537
That's why no one will ever sleep
peacefully in this house.
148
00:11:05,790 --> 00:11:07,875
Pour one out, buddy.
149
00:11:24,225 --> 00:11:25,810
It's party time, hey!
150
00:11:25,893 --> 00:11:27,686
Ooh
151
00:11:27,770 --> 00:11:29,855
It's party time
152
00:11:29,939 --> 00:11:33,317
Ooh, it's party time, hey!
153
00:11:41,659 --> 00:11:44,703
What a wonderful party with the workers!
154
00:11:44,787 --> 00:11:46,247
Got a bit drunk, though, huh?
155
00:11:50,835 --> 00:11:51,877
Sarita?
156
00:11:52,461 --> 00:11:53,379
Where's Sara?
157
00:11:53,462 --> 00:11:55,423
She's spending the night with Jacinta.
158
00:11:55,965 --> 00:11:57,633
- Calm down.
- Oh, okay.
159
00:12:00,177 --> 00:12:01,137
Sleep well.
160
00:12:03,931 --> 00:12:05,141
Where are you going?
161
00:12:05,891 --> 00:12:06,934
To sleep.
162
00:12:07,643 --> 00:12:08,936
I'm exhausted.
163
00:12:09,019 --> 00:12:10,146
Stay here.
164
00:12:11,105 --> 00:12:12,982
You want us to sleep together?
165
00:12:14,191 --> 00:12:15,818
We're married now, aren't we?
166
00:12:17,153 --> 00:12:19,572
- But since we said that--
- Rogelio.
167
00:12:19,655 --> 00:12:23,075
I want my daughter to grow up
168
00:12:23,742 --> 00:12:25,578
in a real family.
169
00:12:25,661 --> 00:12:29,039
In a… marriage
170
00:12:29,748 --> 00:12:31,333
with two parents together.
171
00:12:32,001 --> 00:12:35,171
All of this is for her.
172
00:12:40,885 --> 00:12:41,719
No.
173
00:12:43,179 --> 00:12:44,013
No, no, no.
174
00:12:46,056 --> 00:12:46,891
No, no.
175
00:12:48,184 --> 00:12:50,436
Us sleeping together doesn't mean
176
00:12:51,187 --> 00:12:53,272
we're going to play at…
177
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
being a real couple.
178
00:12:55,399 --> 00:12:58,694
- I thought time would help grow your--
- Passion?
179
00:12:58,777 --> 00:13:01,280
Passion, right?
180
00:13:01,822 --> 00:13:02,656
No.
181
00:13:03,407 --> 00:13:04,241
No.
182
00:13:04,825 --> 00:13:06,410
It's always been there for me.
183
00:13:07,661 --> 00:13:08,871
All this
184
00:13:08,954 --> 00:13:10,664
is for Sarita.
185
00:13:12,082 --> 00:13:13,167
For Sara.
186
00:14:10,975 --> 00:14:12,101
And you?
187
00:14:12,977 --> 00:14:14,478
I figured you'd be ready.
188
00:14:15,479 --> 00:14:16,647
You forgot.
189
00:14:19,024 --> 00:14:22,361
The photographer is here.
Everything's set up for the family photo.
190
00:14:23,362 --> 00:14:24,613
Can't we do it later?
191
00:14:25,447 --> 00:14:27,867
- What happened? You didn't sleep well?
- You did?
192
00:14:31,829 --> 00:14:34,707
Dad, things in this house
are going to have to change.
193
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
Sarita's here now.
194
00:14:42,172 --> 00:14:44,258
Why don't we put the past behind us?
195
00:14:44,341 --> 00:14:46,760
I've always thought
that was the best idea,
196
00:14:46,844 --> 00:14:47,887
but how can we?
197
00:14:49,555 --> 00:14:52,600
Listen, I think we've cried
so much over the dead
198
00:14:52,683 --> 00:14:54,393
we're going to join them.
199
00:14:55,019 --> 00:14:55,978
I don't want that.
200
00:14:57,104 --> 00:14:58,397
We have to live
201
00:14:58,480 --> 00:15:00,774
because the dead have gone
and left us here.
202
00:15:01,901 --> 00:15:03,027
It can't be helped.
203
00:15:03,110 --> 00:15:07,072
And look, I wanted a reason to live
for so long, and Sarita came along.
204
00:15:08,157 --> 00:15:10,242
Let's give her what we never had.
205
00:15:11,327 --> 00:15:13,454
I never wanted you to lack anything.
206
00:15:14,580 --> 00:15:16,290
I know it's not your fault
207
00:15:17,541 --> 00:15:18,959
that JoaquĂn died,
208
00:15:19,710 --> 00:15:21,086
or that my baby died.
209
00:15:22,212 --> 00:15:24,965
Dad, why don't we set this family up
to succeed?
210
00:15:25,049 --> 00:15:26,342
The estate.
211
00:15:27,551 --> 00:15:30,804
I'm willing to learn to work with you.
212
00:15:33,724 --> 00:15:37,811
Plus, if we can't leave this place,
why not turn it into a paradise?
213
00:15:53,369 --> 00:15:55,913
Come, sit next to me.
214
00:16:13,514 --> 00:16:15,516
BenĂtez, do you mind moving down?
215
00:16:17,017 --> 00:16:17,977
Thank you.
216
00:16:36,328 --> 00:16:37,496
At the camera, Dad.
217
00:16:50,300 --> 00:16:51,510
Ow!
218
00:16:51,593 --> 00:16:52,803
And their names?
219
00:16:53,512 --> 00:16:55,681
Joel and Thiago. Names.
220
00:16:57,433 --> 00:16:59,852
But we should definitely change them, huh?
221
00:17:00,519 --> 00:17:02,938
The less they know about their roots,
the better.
222
00:17:04,398 --> 00:17:06,984
That way they'll be more grateful to us.
223
00:17:08,652 --> 00:17:12,406
And when they grow up they won't want
to know who their real parents are.
224
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
Joe, Joe, Joe!
225
00:17:17,536 --> 00:17:18,412
And Tino!
226
00:17:18,996 --> 00:17:20,622
Mm-hmm.
227
00:17:21,498 --> 00:17:22,708
I like it.
228
00:17:23,917 --> 00:17:26,045
The perfect names for crooks.
229
00:17:27,421 --> 00:17:29,173
And they won't be far from it.
230
00:17:30,215 --> 00:17:31,925
We need to starve them.
231
00:17:32,968 --> 00:17:36,096
And keep them wanting to steal.
232
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
{\an8}NEW ORLEANS, UNITED STATES
233
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
{\an8}YEARS LATER
234
00:19:01,140 --> 00:19:03,767
You were leaving
without saying goodbye.
235
00:19:04,726 --> 00:19:08,480
I didn't want to wake you.
Boss wants me in early today.
236
00:19:08,981 --> 00:19:11,191
Ooh! How important!
237
00:19:16,405 --> 00:19:18,532
- Admit it.
- What?
238
00:19:18,615 --> 00:19:21,910
That staying here
was the best decision of your life.
239
00:19:43,849 --> 00:19:45,225
What happened here?
240
00:19:48,896 --> 00:19:50,230
A kid.
241
00:19:51,190 --> 00:19:52,357
Kid, are you okay?
242
00:19:54,234 --> 00:19:55,569
What happened to this kid?
243
00:19:59,239 --> 00:20:00,407
Hey!
244
00:20:00,490 --> 00:20:02,993
What's wrong with you? What are you doing?
245
00:20:03,076 --> 00:20:03,952
Get down.
246
00:20:04,036 --> 00:20:05,162
Get down!
247
00:20:05,245 --> 00:20:06,288
Get down.
248
00:20:11,543 --> 00:20:13,003
You won't get me!
249
00:20:21,887 --> 00:20:22,888
What are you doing?
250
00:20:22,971 --> 00:20:23,972
That's my money!
251
00:20:24,056 --> 00:20:25,349
That money's not yours.
252
00:20:25,432 --> 00:20:26,600
- It's gone.
- Give me it!
253
00:20:26,683 --> 00:20:28,060
Give me that money!
254
00:20:28,143 --> 00:20:29,686
Give it here!
255
00:20:35,734 --> 00:20:36,818
It'll all be fine.
256
00:20:40,781 --> 00:20:42,324
I know who you are.
257
00:20:43,033 --> 00:20:44,576
Look what we brought.
258
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Look!
259
00:20:46,578 --> 00:20:47,913
Look. Huh?
260
00:20:50,999 --> 00:20:52,501
Are you stupid, or what?
261
00:20:52,584 --> 00:20:54,795
- What did I do now?
- Drew attention!
262
00:20:54,878 --> 00:20:57,089
Get your brothers and unload it now.
263
00:20:57,714 --> 00:21:00,884
After you unload it,
leave it in an empty field somewhere.
264
00:21:01,718 --> 00:21:03,595
The police will be looking for it.
265
00:21:08,016 --> 00:21:09,393
Idiots!
266
00:21:09,476 --> 00:21:11,144
Idiots, quickly!
267
00:21:13,897 --> 00:21:14,731
Quickly!
268
00:21:16,441 --> 00:21:18,694
This is your fault, Tino! Your fault!
269
00:21:36,253 --> 00:21:37,963
Joe! Joe, climb up!
270
00:21:38,046 --> 00:21:39,089
Climb up!
271
00:21:41,425 --> 00:21:42,718
No!
272
00:21:43,844 --> 00:21:44,803
Tino!
273
00:21:44,886 --> 00:21:46,013
- Tino!
- Joe!
274
00:21:46,096 --> 00:21:47,806
Tino!
275
00:21:56,398 --> 00:21:59,776
I know you asked menot to send you news from here,
276
00:22:00,819 --> 00:22:03,113
but your mother's health has gotten worse.
277
00:22:04,197 --> 00:22:05,949
She barely gets out of bed,
278
00:22:06,033 --> 00:22:08,994
and I'm afraid her heart could give outat any moment.
279
00:22:10,245 --> 00:22:11,621
She doesn't talk to me,
280
00:22:12,331 --> 00:22:14,624
and I have no one else to talk to.
281
00:22:15,542 --> 00:22:18,420
Josefa is too innocentto poison with the truth.
282
00:22:19,004 --> 00:22:20,130
I feel alone…
283
00:22:21,256 --> 00:22:24,718
when our misfortunebecomes others' happiness.
284
00:22:33,435 --> 00:22:35,353
Like she said one day,
285
00:22:35,896 --> 00:22:37,689
that girl brought the house to life.
286
00:22:42,110 --> 00:22:44,362
Especially for Mr. Alfredo.
287
00:22:44,446 --> 00:22:48,283
I never thought he had a heart,and he ended up adoring an adopted girl.
288
00:22:49,242 --> 00:22:52,537
- Happy birthday, my darling.
- Thanks, Mom.
289
00:22:53,330 --> 00:22:57,250
Okay. It's time for the biggest event,
opening presents.
290
00:22:57,334 --> 00:23:00,837
- Let's start with mine. It's outside--
- I have a present too.
291
00:23:00,921 --> 00:23:04,132
Sara, the girl,brought life to the Azcárate house,
292
00:23:04,216 --> 00:23:07,511
but I'm sure it's not the familyMariana always dreamed of.
293
00:23:07,594 --> 00:23:09,596
"You are the heart of this family…
294
00:23:12,390 --> 00:23:13,809
my pride,
295
00:23:14,768 --> 00:23:17,145
and the reason I do all that I do."
296
00:23:20,232 --> 00:23:21,108
I love you.
297
00:23:21,650 --> 00:23:23,026
I love you, Dad.
298
00:23:28,198 --> 00:23:29,074
Well,
299
00:23:29,157 --> 00:23:30,450
these are pearls
300
00:23:31,868 --> 00:23:33,537
I had brought over from Europe.
301
00:23:35,038 --> 00:23:36,706
Turn around so I can put them on.
302
00:23:36,790 --> 00:23:39,626
No, I think it's better not to
because she'll lose it.
303
00:23:39,709 --> 00:23:42,170
Plus, putting jewelry on kids
is in poor taste.
304
00:23:42,254 --> 00:23:43,880
Give it to Ofelia, please.
305
00:23:43,964 --> 00:23:44,923
Thanks.
306
00:23:45,006 --> 00:23:49,177
How about instead we go see
my surprise, Sarita? What do you think?
307
00:23:49,261 --> 00:23:51,263
Shall we go? Let's go that way!
308
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
- Jacinta!
- Sir?
309
00:23:53,056 --> 00:23:54,641
Bring the scarf I gave you.
310
00:23:54,724 --> 00:23:57,060
I think the necklace was too much.
311
00:24:09,197 --> 00:24:10,699
Son…
312
00:24:12,033 --> 00:24:13,869
forgetfulness has triumphed here.
313
00:24:15,996 --> 00:24:17,247
Slowly.
314
00:24:17,330 --> 00:24:18,373
This is your gift?
315
00:24:20,542 --> 00:24:21,918
What is it, Grandpa?
316
00:24:22,002 --> 00:24:24,963
You just relax. Patience.
We're almost there.
317
00:24:25,046 --> 00:24:27,591
Walk carefully
because there's a step here.
318
00:24:27,674 --> 00:24:29,718
That's it. Very good.
319
00:24:29,801 --> 00:24:30,969
We're almost there.
320
00:24:31,720 --> 00:24:34,639
And here we are. One more step. There.
321
00:24:34,723 --> 00:24:36,725
Hold still. Don't move a millimeter.
322
00:24:36,808 --> 00:24:38,268
Okay. Not even a millimeter.
323
00:24:42,898 --> 00:24:43,773
Huh?
324
00:24:45,358 --> 00:24:46,234
This is for me?
325
00:24:47,777 --> 00:24:49,613
My first car. And now it's yours.
326
00:24:52,574 --> 00:24:54,326
I love you, Grandpa. Thank you!
327
00:24:55,118 --> 00:24:57,621
What would possess you to get her a car?
She's ten.
328
00:24:57,704 --> 00:24:59,456
- Mom, no.
- You're ten.
329
00:24:59,539 --> 00:25:02,292
When you were ten,
I gave you your first horse.
330
00:25:02,375 --> 00:25:05,045
Don't compare a car with a horse.
It's not the same.
331
00:25:05,128 --> 00:25:07,964
I want to leave her
part of my inheritance in life. What?
332
00:25:08,048 --> 00:25:08,965
That's no excuse.
333
00:25:09,674 --> 00:25:13,136
Seeing my granddaughter happy
is the best excuse of all. Don't worry--
334
00:25:14,387 --> 00:25:15,764
Relax. I got it.
335
00:25:15,847 --> 00:25:17,057
Scooch over.
336
00:25:17,140 --> 00:25:19,309
I'll teach you to drive this beast.
337
00:25:20,310 --> 00:25:21,228
Ha!
338
00:25:21,311 --> 00:25:23,772
I do not like how we're raising her.
339
00:25:23,855 --> 00:25:27,734
And I don't like your father
humiliating me on Sara's birthday.
340
00:25:29,069 --> 00:25:31,988
This is not a competition
to see who spoils Sara the most.
341
00:25:32,656 --> 00:25:35,158
I don't like the car nor the pearls.
342
00:26:27,127 --> 00:26:28,628
Not those shoes, Mom.
343
00:26:30,505 --> 00:26:34,217
They're too small for you, honey,
and you have three pairs just like them.
344
00:26:34,301 --> 00:26:35,593
But I like those.
345
00:26:36,636 --> 00:26:39,180
You can like them,
but none of the clothes fit you,
346
00:26:39,264 --> 00:26:41,850
and you haven't used these toys
in over two years.
347
00:26:41,933 --> 00:26:43,351
This is clothing to donate.
348
00:26:43,435 --> 00:26:45,895
Well, I don't get
why you want to donate them.
349
00:26:45,979 --> 00:26:49,774
Sweetheart, because what you don't use
can make other children happy.
350
00:26:49,858 --> 00:26:52,986
Then you pick and go alone
because I don't want to go.
351
00:26:53,069 --> 00:26:54,696
No. No, ma'am.
352
00:26:54,779 --> 00:26:57,073
You're coming with me
just like every year.
353
00:26:57,157 --> 00:26:58,283
But I don't want to.
354
00:26:58,366 --> 00:27:00,410
Tomorrow I'm driving my car with Grandpa.
355
00:27:01,077 --> 00:27:01,911
Sweetheart,
356
00:27:01,995 --> 00:27:05,540
it's important to help others
when you have the opportunity to do so.
357
00:27:05,623 --> 00:27:07,834
Come pack. We'll talk about the car later.
358
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
Are you going to donate that too?
359
00:27:09,669 --> 00:27:11,046
Don't talk to me that way.
360
00:27:11,129 --> 00:27:13,923
I do this because I love you
and know it's good for you.
361
00:27:14,007 --> 00:27:15,467
Come and pack.
362
00:27:15,550 --> 00:27:17,761
You love me,
but you give away my things.
363
00:27:17,844 --> 00:27:19,929
- I'm not taking them.
- Yes, you are.
364
00:27:21,097 --> 00:27:22,849
Like they're your kids and I'm not.
365
00:27:24,476 --> 00:27:26,853
Mariana, why don't you go rest?
366
00:27:26,936 --> 00:27:28,063
I'll help you, Sarita.
367
00:27:29,147 --> 00:27:31,983
Come on! But do it nicely, see.
368
00:27:38,615 --> 00:27:40,158
Here. That's it until tomorrow.
369
00:27:40,241 --> 00:27:41,284
I'm not hungry.
370
00:27:42,911 --> 00:27:43,828
Oh, no?
371
00:27:43,912 --> 00:27:45,997
You'll be crying tomorrow. That's it.
372
00:27:46,081 --> 00:27:47,415
Are we stuck here in jail?
373
00:27:47,499 --> 00:27:48,541
You should be,
374
00:27:48,625 --> 00:27:50,668
but they're looking for a family for you.
375
00:27:50,752 --> 00:27:54,005
But I doubt anyone decent
wants a bunch of crooks like you.
376
00:27:56,007 --> 00:27:57,008
Eat!
377
00:27:57,092 --> 00:28:00,387
I think it's time to tell Sara the truth.
378
00:28:01,137 --> 00:28:02,013
Which truth?
379
00:28:02,097 --> 00:28:03,348
About her history.
380
00:28:04,015 --> 00:28:05,558
You know how I feel about that.
381
00:28:06,476 --> 00:28:09,813
I know, but it's important to me
that she knows where she came from.
382
00:28:11,356 --> 00:28:14,067
I'm not telling her
we picked her up off the street.
383
00:28:15,026 --> 00:28:16,820
The truth always ends up coming out.
384
00:28:17,320 --> 00:28:20,657
Plus, it's important
we at least stay honest in this family.
385
00:28:21,366 --> 00:28:23,952
If family's so important to you,
talk to your dad.
386
00:28:24,035 --> 00:28:25,787
Help me win him over.
387
00:28:25,870 --> 00:28:30,083
I saved this ranch from bankruptcy
ten years ago with foreign investors,
388
00:28:30,166 --> 00:28:32,544
and yet I have to always ask
for his permission.
389
00:28:32,627 --> 00:28:35,797
This isn't about you, or me
or the ranch business.
390
00:28:35,880 --> 00:28:37,549
We're talking about Sara.
391
00:28:37,632 --> 00:28:40,051
How much longer
will we hide the truth from her?
392
00:28:40,135 --> 00:28:42,720
Won't she notice something,
get suspicious?
393
00:28:44,347 --> 00:28:46,683
I made up my mind,
and I'm not telling her.
394
00:28:47,976 --> 00:28:49,686
I hope you can respect that.
395
00:28:49,769 --> 00:28:52,355
Rogelio, we're making a mistake.
396
00:29:12,542 --> 00:29:14,753
Are you upset that my mom's sick?
397
00:29:14,836 --> 00:29:17,338
No.
But why didn't you tell me?
398
00:29:19,340 --> 00:29:22,218
- I wanted to think before I told you.
- About what?
399
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
They offered me a promotion.
400
00:29:24,763 --> 00:29:26,806
What's that got to do with the letter?
401
00:29:27,432 --> 00:29:29,058
I have to go to Colombia.
402
00:29:31,561 --> 00:29:32,729
And you accepted it?
403
00:29:32,812 --> 00:29:34,105
It's a promotion.
404
00:29:34,189 --> 00:29:35,774
My boss knows I'm from there,
405
00:29:35,857 --> 00:29:39,068
and he wants me to go
and meet some new fabric producers.
406
00:29:39,152 --> 00:29:42,906
But you could tell your boss
you have bad memories from your country
407
00:29:42,989 --> 00:29:44,699
and don't want to go.
408
00:29:44,783 --> 00:29:46,576
Carla, I want to see my mom.
409
00:29:47,952 --> 00:29:48,953
It's her then.
410
00:29:51,289 --> 00:29:52,582
JoaquĂn, you told me
411
00:29:52,665 --> 00:29:55,752
there was nothing for you there.
412
00:30:21,236 --> 00:30:22,737
Come get some juice.
413
00:30:23,238 --> 00:30:24,531
- Hello.
- Hello.
414
00:30:24,614 --> 00:30:26,491
- You like the rabbit, huh?
- Yes.
415
00:30:26,574 --> 00:30:29,077
- Okay, we'll be giving out gifts soon.
- Okay.
416
00:30:36,334 --> 00:30:40,255
Mariana, words cannot describe
how much we appreciate your generosity.
417
00:30:40,338 --> 00:30:41,548
Ah, no, AĂda.
418
00:30:41,631 --> 00:30:44,759
You know it's always been a pleasure
to help out.
419
00:30:45,885 --> 00:30:47,971
- There are new kids, huh?
- Yes.
420
00:30:48,513 --> 00:30:52,225
The police apprehended a family
because they were using them to steal.
421
00:30:53,601 --> 00:30:54,686
How do they seem?
422
00:30:55,270 --> 00:30:58,773
Some seem very happy. They're adapting.
423
00:30:58,857 --> 00:31:00,441
I bet they were treated badly.
424
00:31:01,234 --> 00:31:03,236
But there are others
425
00:31:03,319 --> 00:31:05,321
who haven't been adapting as well.
426
00:31:06,281 --> 00:31:08,032
I think they like the streets.
427
00:31:09,033 --> 00:31:14,706
Mariana, we'd be so pleased
if you'd help us hand out the gifts.
428
00:31:14,789 --> 00:31:17,041
- Yes. Of course, AĂda. Of course.
- Yes?
429
00:31:17,125 --> 00:31:19,460
Come, children. Everyone come along.
430
00:31:22,922 --> 00:31:25,717
Do you want a sandwich? Good.
431
00:31:25,800 --> 00:31:28,094
- Boys, come here.
- Sandwich.
432
00:31:31,055 --> 00:31:31,890
I'm not hungry.
433
00:31:32,807 --> 00:31:34,058
Should I give it away?
434
00:31:35,810 --> 00:31:39,981
Well, I'll leave it here for you
in case you get hungry.
435
00:31:44,277 --> 00:31:46,654
I donated some toys
if you want to go look.
436
00:31:47,322 --> 00:31:50,199
I don't play now. I work.
437
00:31:52,869 --> 00:31:54,203
You work?
438
00:31:54,287 --> 00:31:55,455
What do you do?
439
00:31:55,997 --> 00:31:58,625
If I told you, you'd get scared.
440
00:32:00,460 --> 00:32:02,503
Can you say we'll go to the bathroom,
441
00:32:02,587 --> 00:32:04,589
- and then help me escape?
- What?
442
00:32:05,632 --> 00:32:07,967
- I can't do that.
- Please.
443
00:32:08,051 --> 00:32:11,262
You have no idea
what'll happen to me in here.
444
00:32:11,346 --> 00:32:12,722
What'll happen?
445
00:32:12,805 --> 00:32:14,140
They'll lock me up
446
00:32:14,223 --> 00:32:17,101
because no family wants
a kid as old as me.
447
00:32:17,769 --> 00:32:20,563
You don't have any uncles or cousins?
448
00:32:21,814 --> 00:32:25,276
The lady who took me in
said they left me in a dumpster.
449
00:32:26,152 --> 00:32:28,446
That they didn't want a crook like me.
450
00:32:29,364 --> 00:32:30,823
Will you help me?
451
00:32:31,449 --> 00:32:34,661
Honey, you're missing out on
giving the gifts away.
452
00:32:34,744 --> 00:32:35,787
I'll be right there.
453
00:32:35,870 --> 00:32:37,413
- Are you okay?
- Yes, Mom.
454
00:32:37,497 --> 00:32:38,581
You're sure?
455
00:32:38,665 --> 00:32:39,749
- Yes.
- Mm.
456
00:32:40,625 --> 00:32:42,627
Good. And what's your name?
457
00:32:43,503 --> 00:32:44,420
I'm Mariana.
458
00:32:44,504 --> 00:32:46,422
- Joe.
- Joe?
459
00:32:46,506 --> 00:32:49,717
Joe, did Sarita tell you
you're invited to the ranch tomorrow?
460
00:32:50,343 --> 00:32:52,637
- No, she didn't.
- Sarita.
461
00:32:52,720 --> 00:32:54,263
I forgot.
462
00:32:54,347 --> 00:32:57,684
Joe, every year we invite
the children from the center
463
00:32:57,767 --> 00:32:59,769
to spend a weekend at the ranch.
464
00:32:59,852 --> 00:33:00,687
Want to come?
465
00:33:02,605 --> 00:33:04,357
- I'd like that very much.
- Yeah?
466
00:33:05,191 --> 00:33:07,944
Good, let's go hand out gifts. Come on.
467
00:33:20,790 --> 00:33:22,959
Will you tell me what's wrong now?
468
00:33:24,335 --> 00:33:25,169
Hm?
469
00:33:26,421 --> 00:33:28,297
You were quiet for the whole ride.
470
00:33:31,801 --> 00:33:33,094
What's wrong, sweetie?
471
00:33:35,179 --> 00:33:36,389
Will you tell me?
472
00:33:39,267 --> 00:33:42,145
It's sad there are kids
whose parents don't want them.
473
00:33:43,730 --> 00:33:45,273
Who toss them out.
474
00:33:46,858 --> 00:33:48,860
Yes. It is very sad.
475
00:33:50,445 --> 00:33:54,449
But I think there are families
who will be very happy to adopt them,
476
00:33:54,532 --> 00:33:57,326
to shower them with love,
give them everything.
477
00:33:58,494 --> 00:33:59,871
Nobody wants Joe.
478
00:34:00,413 --> 00:34:01,539
He's too big.
479
00:34:03,207 --> 00:34:04,042
But listen.
480
00:34:04,625 --> 00:34:06,669
I believe he'll find a family
481
00:34:07,336 --> 00:34:10,173
that will love him
as if he were their own son.
482
00:34:12,800 --> 00:34:15,720
It's so sad
that a parent doesn't want their child.
483
00:34:17,430 --> 00:34:18,723
That they'd abandon them.
484
00:34:22,226 --> 00:34:23,061
Look at me.
485
00:34:24,103 --> 00:34:28,274
You have a father and mother who love you
more than anything in this world.
486
00:34:29,442 --> 00:34:30,943
You don't have to worry.
487
00:34:31,694 --> 00:34:32,528
Hm?
488
00:34:33,571 --> 00:34:34,489
Come here.
489
00:34:46,125 --> 00:34:48,127
And Lucy?
490
00:34:49,545 --> 00:34:50,755
She's with a friend.
491
00:34:52,006 --> 00:34:52,882
Let's talk.
492
00:34:58,763 --> 00:34:59,722
JoaquĂn…
493
00:35:01,974 --> 00:35:04,727
- What's going on?
- I told you.
494
00:35:04,811 --> 00:35:09,232
I want to know why you changed your mind
after all these years.
495
00:35:16,197 --> 00:35:18,825
I feel an emptiness
without my family.
496
00:35:20,701 --> 00:35:22,829
It might be the last time I see my mother.
497
00:35:25,123 --> 00:35:28,000
I even think her face is gone
from my memory.
498
00:35:29,877 --> 00:35:33,131
I'm feeling too many emotions, Carla.
Can you understand?
499
00:35:34,215 --> 00:35:35,091
Yes.
500
00:35:36,717 --> 00:35:37,552
But…
501
00:35:38,719 --> 00:35:41,848
you still haven't answered the question
I asked you yesterday.
502
00:35:43,224 --> 00:35:46,185
Mariana is married. She has a daughter.
503
00:35:46,269 --> 00:35:47,145
Hm?
504
00:35:47,854 --> 00:35:50,314
She rebuilt her life like I did, with you.
505
00:35:51,649 --> 00:35:52,733
Will you see her?
506
00:35:54,527 --> 00:35:56,070
I'll see my family.
507
00:35:57,196 --> 00:35:59,031
You won't change your mind?
508
00:36:01,659 --> 00:36:02,618
No.
509
00:36:03,911 --> 00:36:05,079
And the trip…
510
00:36:06,956 --> 00:36:08,499
The trip starts tomorrow.
511
00:36:17,008 --> 00:36:19,343
Whenever you're here, something's wrong.
512
00:36:24,140 --> 00:36:25,141
What's going on?
513
00:36:27,435 --> 00:36:29,187
I hate lying to Sara.
514
00:36:31,314 --> 00:36:33,816
I think deep down she knows
there's a secret.
515
00:36:36,527 --> 00:36:38,738
Did you talk it over with BenĂtez?
516
00:36:39,822 --> 00:36:40,656
Yes.
517
00:36:42,116 --> 00:36:44,368
I asked him about telling her again.
518
00:36:45,494 --> 00:36:46,579
He doesn't want to.
519
00:36:46,662 --> 00:36:48,873
Then you have to do it yourself.
520
00:36:51,250 --> 00:36:52,293
I can't do that.
521
00:36:53,085 --> 00:36:55,171
I can't go against his wishes.
522
00:36:55,838 --> 00:36:58,132
Families have to make
these decisions together.
523
00:36:59,550 --> 00:37:01,385
Mariana, because BenĂtez is stubborn,
524
00:37:02,261 --> 00:37:04,180
you'll be causing your daughter harm.
525
00:37:04,972 --> 00:37:09,393
I shouldn't meddle in your marriage,
but I have to tell you what I think.
526
00:37:11,812 --> 00:37:14,690
I knew from the start
that marrying him without loving him
527
00:37:14,774 --> 00:37:16,067
would have consequences.
528
00:37:17,777 --> 00:37:19,904
And now we're getting more distant.
529
00:37:21,280 --> 00:37:24,242
Which means I can't give Sarita
the future I want for her.
530
00:37:25,451 --> 00:37:28,037
- You always achieve what you want.
- Jose…
531
00:37:29,622 --> 00:37:31,582
- I haven't achieved anything.
- Mariana…
532
00:37:33,042 --> 00:37:35,586
All I've done is overcome tragedies.
533
00:37:36,879 --> 00:37:37,713
Let's see.
534
00:37:38,422 --> 00:37:41,092
You gave a girl who had nothing a family.
535
00:37:42,677 --> 00:37:44,053
You're doing a great job.
536
00:37:47,431 --> 00:37:48,933
I love her so much.
537
00:37:49,517 --> 00:37:50,726
I know.
538
00:37:50,810 --> 00:37:54,105
But you know my dream was always
to raise a family with JoaquĂn.
539
00:37:55,064 --> 00:37:56,107
I didn't do that.
540
00:38:06,534 --> 00:38:08,911
DĂas Carla Liliana, that's it.
541
00:38:08,995 --> 00:38:10,329
Jorge de la Cruz.
542
00:38:10,413 --> 00:38:12,123
Laura Guadalupe.
543
00:38:13,249 --> 00:38:14,458
Are you excited?
544
00:38:14,959 --> 00:38:17,628
Yes? Great. Okay. Let's go.
545
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
AĂda, welcome.
546
00:39:04,800 --> 00:39:07,762
Thanks. You don't know
how excited the kids are to be here.
547
00:39:07,845 --> 00:39:09,472
- No, this is your house.
- Thanks.
548
00:39:10,097 --> 00:39:11,432
Graciliano, please help.
549
00:39:11,515 --> 00:39:14,393
Shall we? Let's go.
The driver will help you get down.
550
00:39:15,353 --> 00:39:16,479
One at a time.
551
00:39:21,859 --> 00:39:23,277
- Hi.
- Hi.
552
00:39:24,445 --> 00:39:25,738
Want to go? Let's go.
553
00:39:34,538 --> 00:39:37,500
Aren't you scared
to sleep in the tent with us?
554
00:39:37,583 --> 00:39:39,377
I've slept in tents tons of times.
555
00:39:39,460 --> 00:39:41,879
- How many?
- Tons.
556
00:40:04,610 --> 00:40:05,903
I'm not hungry.
557
00:40:05,986 --> 00:40:07,905
Will you ever eat what I offer you?
558
00:40:13,244 --> 00:40:14,453
Is this really…
559
00:40:15,413 --> 00:40:17,289
all yours?
560
00:40:18,749 --> 00:40:19,792
It's my family's.
561
00:40:21,043 --> 00:40:23,504
But someday, it will be.
562
00:40:24,713 --> 00:40:25,923
You don't have siblings?
563
00:40:26,006 --> 00:40:28,342
No. No siblings.
564
00:40:29,093 --> 00:40:31,887
And what will you do
when you're the owner of all this?
565
00:40:31,971 --> 00:40:34,181
I could give you
a little piece of the ranch.
566
00:40:34,265 --> 00:40:35,641
- Really?
- Of course.
567
00:40:36,267 --> 00:40:37,977
My mom says it's good to share.
568
00:40:38,060 --> 00:40:39,687
I've never owned anything.
569
00:40:40,187 --> 00:40:42,148
My brother would like to.
570
00:40:42,231 --> 00:40:43,399
You have siblings?
571
00:40:44,483 --> 00:40:45,693
Where is he?
572
00:40:46,318 --> 00:40:47,153
I don't know.
573
00:41:03,127 --> 00:41:05,463
You knew
these children were coming.
574
00:41:05,546 --> 00:41:06,589
Dad, listen to me!
575
00:41:06,672 --> 00:41:08,424
Because they come every year.
576
00:41:08,507 --> 00:41:11,635
And every year I beg you
not to fill the house with riffraff.
577
00:41:11,719 --> 00:41:13,262
They're not riffraff.
578
00:41:13,345 --> 00:41:15,598
Also, I don't know why
we're discussing this
579
00:41:15,681 --> 00:41:16,932
if I won't listen to you.
580
00:41:17,016 --> 00:41:20,102
You don't listen to me, true.
And the pain that has caused us…
581
00:41:20,186 --> 00:41:21,645
This is my house.
582
00:41:21,729 --> 00:41:24,398
I don't want Sara to mix
with those people.
583
00:41:24,482 --> 00:41:25,441
What people?
584
00:41:26,025 --> 00:41:27,026
Seriously?
585
00:41:27,109 --> 00:41:28,068
What people?
586
00:41:28,152 --> 00:41:30,905
It wasn't enough
that a Negro ruined your life.
587
00:41:30,988 --> 00:41:33,365
Now you want
history to repeat itself with Sara?
588
00:41:33,449 --> 00:41:35,868
I don't want her to be around any Negroes.
589
00:41:35,951 --> 00:41:37,620
I will not allow you
590
00:41:37,703 --> 00:41:39,997
to teach my daughter your prejudices.
591
00:41:40,080 --> 00:41:43,167
Someone has to take care of her.
Apparently you don't care
592
00:41:43,250 --> 00:41:45,753
if she mixes with kids
who must be criminals.
593
00:41:45,836 --> 00:41:49,173
Of course I don't care
because those children are not criminals.
594
00:41:49,256 --> 00:41:53,219
It's not their fault they were born
homeless without families to support them.
595
00:41:53,302 --> 00:41:58,140
Mariana, we can't give charity to every
little kid who crosses your path.
596
00:41:58,641 --> 00:42:01,477
If they haven't been adopted,
there must be a reason.
597
00:42:03,812 --> 00:42:05,397
You're unbelievable.
598
00:42:05,940 --> 00:42:09,944
I won't let your fears and resentments
damage my good deeds.
599
00:42:42,434 --> 00:42:43,686
Jacinta.
600
00:42:44,478 --> 00:42:45,312
Jacinta!
601
00:42:47,398 --> 00:42:48,607
Yes, sir?
602
00:42:49,233 --> 00:42:50,192
My watch.
603
00:42:50,276 --> 00:42:51,777
Which one?
604
00:42:52,695 --> 00:42:55,573
There was a watch here, Jacinta.
605
00:42:55,656 --> 00:42:59,285
When you came in to clean the office,
was the watch here?
606
00:42:59,368 --> 00:43:00,995
No, sir. I saw nothing.
607
00:43:01,078 --> 00:43:02,913
Well, the watch was here,
608
00:43:02,997 --> 00:43:05,165
and it doesn't have feet to walk away.
609
00:43:06,125 --> 00:43:08,669
Did anyone come in
after you cleaned the office?
610
00:43:08,752 --> 00:43:10,045
No one, sir.
611
00:43:10,129 --> 00:43:11,839
We're going to make sure.
612
00:43:11,922 --> 00:43:13,591
That watch better turn up.
613
00:43:13,674 --> 00:43:15,843
Who else went into the office to clean?
614
00:43:15,926 --> 00:43:17,553
No one else. Yes, sir.
615
00:43:17,636 --> 00:43:20,222
- Are you coming or not?
- Yes, sir.
616
00:45:20,676 --> 00:45:25,639
Subtitle translation by: Shannon Kirby
41395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.