All language subtitles for Leatherman_-_Volume_1_-_[WOH](jp_en_ru)(unc)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,630 --> 00:00:29,460 What? 2 00:00:29,890 --> 00:00:30,890 Nothing. 3 00:00:34,540 --> 00:00:35,810 Just missed it. 4 00:00:36,040 --> 00:00:38,080 This feeling, this warmth. 5 00:00:39,110 --> 00:00:40,350 Like how? 6 00:00:41,110 --> 00:00:42,190 Like this... 7 00:00:43,180 --> 00:00:45,700 This softness, this plumpness, 8 00:00:46,910 --> 00:00:48,880 this warm wetness. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,080 Cruz.... 10 00:00:52,950 --> 00:00:55,700 I want you to take me again. 11 00:00:56,460 --> 00:00:58,100 Don't you want me, too? 12 00:00:58,630 --> 00:00:59,530 Come on... 13 00:01:03,650 --> 00:01:05,880 I want your cock. 14 00:01:06,340 --> 00:01:07,250 Inside. 15 00:01:07,480 --> 00:01:09,410 In and out of me. 16 00:01:13,720 --> 00:01:14,710 Feels good... 17 00:01:16,010 --> 00:01:19,760 I want it in deep, I want it hard. 18 00:01:20,540 --> 00:01:21,610 Thrust harder. 19 00:01:30,430 --> 00:01:31,520 Shisui. 20 00:01:32,220 --> 00:01:34,510 I'm... I'm about to come. 21 00:01:40,610 --> 00:01:41,680 Suck on it harder. 22 00:01:43,620 --> 00:01:44,480 Just like that. 23 00:01:44,900 --> 00:01:46,850 I can't hold on anymore! 24 00:01:47,370 --> 00:01:48,190 I'm coming! 25 00:02:03,750 --> 00:02:06,600 Now, you can smile for me... 26 00:02:09,570 --> 00:02:12,130 See... You have a pretty smile. 27 00:02:15,000 --> 00:02:25,050 Encode by Jan55 and QC by redrooster for www.world-of-hentai.to 28 00:02:27,480 --> 00:02:29,290 It's all gone, everything in the safe! 29 00:02:29,290 --> 00:02:30,180 Don't look for me 30 00:02:30,870 --> 00:02:32,590 Are you sure it's everything? 31 00:02:32,960 --> 00:02:35,090 Everything, even the cash! 32 00:02:35,640 --> 00:02:38,130 Who would have...who could have done this? 33 00:02:38,470 --> 00:02:39,610 Cruz did it. 34 00:02:40,120 --> 00:02:41,100 Are you sure? 35 00:02:41,390 --> 00:02:42,630 Did he go nuts? 36 00:02:42,630 --> 00:02:45,290 I don't care why, we need to catch him! 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,700 We can't let anyone see what he has got! 38 00:02:49,270 --> 00:02:50,290 Where is Shisui? 39 00:02:50,740 --> 00:02:51,460 Right here. 40 00:02:51,620 --> 00:02:55,360 I know you were especially close to Cruz. 41 00:02:55,560 --> 00:02:58,360 Do you think you can handle this job? 42 00:02:59,150 --> 00:03:02,440 Just have him back and bring the whole loot. 43 00:03:02,510 --> 00:03:03,990 Otherwise, kill him. 44 00:03:04,140 --> 00:03:04,860 Yes. 45 00:03:10,830 --> 00:03:11,370 Shisui.... 46 00:03:30,980 --> 00:03:34,320 Cruz, I'm not going to ask you why. 47 00:03:34,610 --> 00:03:38,330 Everyone wants you to come back and to get the stuff back. 48 00:03:49,000 --> 00:03:54,340 Look, see, if you come with me, my body is all yours. 49 00:03:59,060 --> 00:03:59,640 Cruz! 50 00:04:02,390 --> 00:04:03,550 I'm going to catch you! 51 00:04:08,730 --> 00:04:09,620 Is he crazy? 52 00:04:33,980 --> 00:04:37,620 Oh well, time for a new motorcycle. 53 00:04:41,290 --> 00:04:44,560 Why, why did you save me, you bastard? 54 00:04:44,980 --> 00:04:49,350 You know that this doesn't mean I'm not coming after you. 55 00:04:49,750 --> 00:04:51,570 You'll never catch me. 56 00:05:13,690 --> 00:05:15,110 This late at night?! 57 00:05:17,220 --> 00:05:18,170 Who is it? 58 00:05:24,650 --> 00:05:25,470 I need shelter. 59 00:05:25,770 --> 00:05:26,430 Eh? 60 00:05:26,530 --> 00:05:29,910 Oh, well, it's a bad storm; come inside. 61 00:05:32,140 --> 00:05:35,580 Were you travelling in this rainstorm? 62 00:05:35,810 --> 00:05:40,720 I don't have much here, but I'll bring you something warm to drink. 63 00:05:41,540 --> 00:05:42,790 Are you alone? 64 00:05:43,000 --> 00:05:45,450 Yes, so I don't have anything dry... 65 00:05:46,380 --> 00:05:47,350 The electricity! 66 00:05:49,950 --> 00:05:50,630 What?! 67 00:05:51,950 --> 00:05:55,090 No, what are you doing! Let me go! 68 00:05:56,150 --> 00:05:57,620 Please stop! 69 00:05:58,510 --> 00:06:01,360 No, don't, stop it now! 70 00:06:01,410 --> 00:06:02,650 Please let me go! 71 00:06:03,210 --> 00:06:05,650 Do you know what you are doing? 72 00:06:07,380 --> 00:06:11,220 Can't you see I'm a nun! I can't do this! 73 00:06:12,440 --> 00:06:14,300 God forgive me! 74 00:06:19,680 --> 00:06:20,220 No! 75 00:06:20,510 --> 00:06:21,250 No! 76 00:06:21,510 --> 00:06:22,180 No! 77 00:06:23,080 --> 00:06:24,250 Please stop! 78 00:06:25,390 --> 00:06:26,610 Please stop! 79 00:07:00,020 --> 00:07:03,080 He didn't leave after the storm passed. 80 00:07:03,710 --> 00:07:08,630 Instead, he brought TV's inside the church, and watched it endlessly. 81 00:07:09,150 --> 00:07:11,680 It seemed like he was just absorbing information. 82 00:07:17,030 --> 00:07:19,510 He was not holding me as a hostage here. 83 00:07:19,840 --> 00:07:21,850 I decided not to run away. 84 00:07:22,140 --> 00:07:26,120 I don't know why; there was something about his eyes. 85 00:07:28,480 --> 00:07:29,980 Nooooooo! 86 00:07:30,970 --> 00:07:32,710 No more, please! 87 00:07:32,950 --> 00:07:37,770 Not right in front of St. Mary and Jesus, please! 88 00:07:38,410 --> 00:07:41,330 What are you doing this to me? 89 00:07:41,510 --> 00:07:43,310 Why do you torture me like this? 90 00:07:43,700 --> 00:07:47,430 What can you possibly get by doing this? 91 00:07:57,960 --> 00:07:59,040 Dear god... 92 00:08:03,310 --> 00:08:05,680 He kept taking me whenever he wanted. 93 00:08:06,110 --> 00:08:07,750 At all times of the day.... 94 00:08:08,080 --> 00:08:11,750 There was something very childlike about him... 95 00:08:16,770 --> 00:08:18,300 Enough already! 96 00:08:19,130 --> 00:08:21,750 How long do you think you can keep doing this? 97 00:08:30,490 --> 00:08:32,050 Y...Y...Yes! 98 00:08:34,110 --> 00:08:37,850 No, I can't give in to the pleasure. 99 00:08:38,880 --> 00:08:40,910 I've given my body and soul to god.... 100 00:08:42,080 --> 00:08:43,700 But my body wants more. 101 00:08:46,590 --> 00:08:48,910 Much harder and harder. 102 00:08:49,870 --> 00:08:52,550 I want you to fuck me harder! 103 00:08:56,200 --> 00:08:57,470 Old memories. 104 00:08:57,910 --> 00:08:59,670 I thought I've forgotten.... 105 00:09:01,780 --> 00:09:03,060 It's coming back to me..... 106 00:09:04,040 --> 00:09:04,680 No! 107 00:09:05,410 --> 00:09:06,680 No, No! 108 00:09:07,350 --> 00:09:08,310 No! 109 00:09:08,970 --> 00:09:11,090 Stop! 110 00:09:12,900 --> 00:09:16,200 I should have forgotten this by now... 111 00:09:16,590 --> 00:09:22,580 My past and present memories are coming together into a confusing mess! 112 00:09:28,360 --> 00:09:29,550 I'm coming! 113 00:09:31,370 --> 00:09:35,180 I want you to come all over me, please! 114 00:09:48,480 --> 00:09:51,490 This reminded me of something from my past. 115 00:09:52,150 --> 00:09:54,580 It was something I tried to forget. 116 00:09:55,100 --> 00:09:57,270 At that time, it was very traumatic... 117 00:09:58,450 --> 00:10:01,760 Strange, I can accept what happened now. 118 00:10:02,360 --> 00:10:05,410 Why didn't you run away from me, from here? 119 00:10:09,460 --> 00:10:11,380 I have nowhere else to go. 120 00:10:11,800 --> 00:10:15,700 I thought maybe I can save you, but I think you saved me. 121 00:10:15,840 --> 00:10:16,990 Saved you? 122 00:10:17,270 --> 00:10:19,660 Yes, you saved me. 123 00:10:20,140 --> 00:10:21,900 That was not my intention. 124 00:10:22,480 --> 00:10:26,090 The first time I met you, I felt something. 125 00:10:26,480 --> 00:10:29,330 There was something about you, your eyes. 126 00:10:29,530 --> 00:10:31,910 I can't put a finger on it, though. 127 00:10:32,380 --> 00:10:36,850 I was relying on my position to prevent myself from becoming close to others. 128 00:10:38,000 --> 00:10:39,440 I didn't want to get hurt. 129 00:10:39,490 --> 00:10:41,330 Are you afraid of getting hurt? 130 00:10:41,580 --> 00:10:43,610 The soul is a weak thing. 131 00:10:44,710 --> 00:10:46,280 People like hurting others. 132 00:10:46,770 --> 00:10:50,080 I think they think they can be happier that way, 133 00:10:50,380 --> 00:10:54,220 but that's not the way to bring happiness, you know. 134 00:10:54,600 --> 00:10:57,180 People try so hard to steal your happiness. 135 00:10:57,860 --> 00:11:01,540 But it's something that can't be stolen, only shared. 136 00:11:02,440 --> 00:11:04,860 I don't know why I'm telling you this right now. 137 00:11:04,980 --> 00:11:09,040 Wait, let me go get something for you; I hope you can use it. 138 00:11:13,950 --> 00:11:15,010 Do you like it? 139 00:11:18,080 --> 00:11:19,890 It looks very good on you. 140 00:11:24,570 --> 00:11:27,790 Next week, we're going to have baptisms here. 141 00:11:28,300 --> 00:11:31,150 It won't be a lot of people, but there will be a small crowd. 142 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 Would you be interested in this at all? 143 00:11:36,290 --> 00:11:37,070 No... 144 00:11:37,290 --> 00:11:39,610 You don't have to answer me right now. 145 00:11:39,900 --> 00:11:41,080 Think about it. 146 00:11:59,040 --> 00:12:01,490 I will never see him again in my life. 147 00:12:01,790 --> 00:12:03,010 I was very sure. 148 00:12:03,580 --> 00:12:07,200 I didn't feel any sadness; my heart was filled with peace. 149 00:12:27,480 --> 00:12:28,870 I need to wrap this up... 150 00:12:29,230 --> 00:12:31,710 I'm getting hungry, and it's getting dark.... 151 00:12:32,080 --> 00:12:32,860 Hello! 152 00:12:35,600 --> 00:12:38,580 Sorry, I didn't mean to scare you like that! 153 00:12:38,740 --> 00:12:41,510 I'm just travelling through this area. 154 00:12:41,640 --> 00:12:44,660 I was just wondering what you were doing with this. 155 00:12:44,660 --> 00:12:45,600 U.F.O. 156 00:12:45,850 --> 00:12:46,270 Huh? 157 00:12:46,430 --> 00:12:48,760 I'm looking for UFO's to photograph. 158 00:12:55,130 --> 00:12:56,250 I saw this last year. 159 00:12:56,930 --> 00:12:58,750 Wow, I've never seen one. 160 00:12:59,030 --> 00:12:59,980 See... 161 00:13:01,160 --> 00:13:03,750 I really want to meet an alien.... 162 00:13:04,010 --> 00:13:07,030 People from around the world have already met them, 163 00:13:07,190 --> 00:13:10,070 and some even visited their planet! 164 00:13:10,180 --> 00:13:11,120 Really?! 165 00:13:11,910 --> 00:13:16,640 I'd bet they have a perfect, advanced utopia, unlike here. 166 00:13:18,530 --> 00:13:23,260 I want to ride in a UFO, even if it means I can't come back. 167 00:13:23,510 --> 00:13:28,950 You know it's not that bad here; you should look at the bright side of things. 168 00:13:31,280 --> 00:13:35,540 Besides, just because they're advanced doesn't mean they'd be nice. 169 00:13:39,140 --> 00:13:40,820 I'm going to sleep now. 170 00:13:41,650 --> 00:13:42,780 Okay... 171 00:13:47,800 --> 00:13:50,270 I didn't need a lecture from him! 172 00:14:01,130 --> 00:14:01,790 Rain... 173 00:14:03,100 --> 00:14:05,190 I hope he took off already. 174 00:14:05,540 --> 00:14:08,580 Shit! What are you doing here, still? 175 00:14:11,280 --> 00:14:12,390 Come inside! 176 00:14:14,660 --> 00:14:19,240 Just don't get any weird ideas or try anything funny, you understand! 177 00:14:20,270 --> 00:14:20,900 Got it? 178 00:14:35,060 --> 00:14:36,920 ls she asleep already? 179 00:14:42,030 --> 00:14:44,260 Slowly slowly. 180 00:14:44,810 --> 00:14:47,330 Quietly quietly. 181 00:14:47,690 --> 00:14:52,270 Slowly slowly. Uh...hi....well. 182 00:14:57,390 --> 00:14:58,650 ls she awake? 183 00:14:59,000 --> 00:15:01,460 I think you're right.... 184 00:15:03,530 --> 00:15:06,280 Do you think the earth is just very lonely.... 185 00:15:06,700 --> 00:15:11,430 ls she awake or is she sleep fucking? 186 00:15:13,160 --> 00:15:14,540 No, more! 187 00:15:16,240 --> 00:15:17,190 Wait.... 188 00:15:28,850 --> 00:15:32,300 Wait , what are you doing? 189 00:15:50,820 --> 00:15:54,070 Coming, I'm coming! 190 00:16:17,560 --> 00:16:19,430 You're leaving today? 191 00:16:19,970 --> 00:16:22,660 Do you remember asking me if the earth was lonely? 192 00:16:24,560 --> 00:16:25,370 I do. 193 00:16:25,800 --> 00:16:31,420 The galaxy is full of different aliens, and I'm actually one of them. 194 00:16:31,850 --> 00:16:34,410 You should have come inside me, then. 195 00:16:35,330 --> 00:16:37,430 It would be cool to have an alien child! 196 00:16:37,940 --> 00:16:39,170 Wanna go for it? 197 00:16:39,220 --> 00:16:40,170 Absolutely! 198 00:16:40,230 --> 00:16:41,100 Just kidding. 199 00:16:41,100 --> 00:16:41,860 Not fair. 200 00:16:42,840 --> 00:16:43,590 Later! 201 00:16:44,350 --> 00:16:45,380 Thank you! 202 00:16:55,300 --> 00:16:56,460 The bitch is back... 203 00:17:02,560 --> 00:17:04,180 I told you I'd come after you! 204 00:17:19,260 --> 00:17:20,420 It's too quiet tonight. 205 00:17:20,850 --> 00:17:26,160 This area is usually still busy at this time... this is really kind of creepy. 206 00:17:26,790 --> 00:17:29,110 Maybe there's been a vicious murder! 207 00:17:29,510 --> 00:17:31,980 We might come across a headless body! 208 00:17:32,170 --> 00:17:33,380 Stop it. 209 00:17:33,680 --> 00:17:35,290 You get scared easily! 210 00:17:35,320 --> 00:17:36,470 Whatever. 211 00:17:43,630 --> 00:17:45,940 Ow ow ow ow! 212 00:17:45,940 --> 00:17:48,160 Tomoko, you're not hurt, are you? 213 00:17:48,850 --> 00:17:51,940 I'm okay...but what happened? 214 00:17:51,940 --> 00:17:52,740 I'm not sure. 215 00:17:54,630 --> 00:17:56,970 I thought I saw someone come flying. 216 00:17:57,370 --> 00:17:59,500 Will you radio this in for me? 217 00:18:01,050 --> 00:18:02,480 Anybody's hurt? 218 00:18:02,840 --> 00:18:03,850 Don't think so. 219 00:18:04,030 --> 00:18:05,810 Help me! 220 00:18:07,770 --> 00:18:08,710 What's wrong? 221 00:18:09,810 --> 00:18:12,050 Are you okay, are you hurt? 222 00:18:12,450 --> 00:18:14,530 Help me, help me! 223 00:18:15,000 --> 00:18:15,810 I'm scared. 224 00:18:15,810 --> 00:18:18,250 Just calm down and talk to me! 225 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Misato? 226 00:18:19,370 --> 00:18:22,180 I need an ambulance right away, Tomoko! 227 00:18:23,050 --> 00:18:26,280 Are you sure you're not hurt anywhere, are you okay? 228 00:18:27,180 --> 00:18:29,710 This crazy woman was trying to run me off the road, 229 00:18:29,850 --> 00:18:32,100 and I was trying really hard to escape. 230 00:18:32,390 --> 00:18:37,210 She caught up to me, and threw me off the bridge over there! 231 00:18:37,220 --> 00:18:38,350 A crazy woman?! 232 00:18:38,470 --> 00:18:39,740 I hope you're ready. 233 00:18:39,860 --> 00:18:40,500 What? 234 00:18:52,570 --> 00:18:55,010 I told you I'll come after you. 235 00:18:55,340 --> 00:18:57,190 Hand it over right now! 236 00:18:58,740 --> 00:19:01,860 Come any closer, and I'll have to arrest you! 237 00:19:03,710 --> 00:19:04,660 Don't move! 238 00:19:05,330 --> 00:19:06,480 Mind your own business! 239 00:19:06,880 --> 00:19:08,800 Don't come any closer, otherwise.... 240 00:19:10,210 --> 00:19:10,620 What! 241 00:19:15,130 --> 00:19:16,550 What's going on? 242 00:19:16,550 --> 00:19:17,480 Duck right now! 243 00:19:23,370 --> 00:19:24,140 Unbelievable! 244 00:19:26,240 --> 00:19:27,020 This way! 245 00:19:27,080 --> 00:19:27,660 Wait! 246 00:19:36,810 --> 00:19:37,870 She's coming! 247 00:19:41,210 --> 00:19:43,620 We need to go to the main street, into the crowd! 248 00:19:43,690 --> 00:19:47,080 You don't want a pile of dead bodies, do you? 249 00:19:48,330 --> 00:19:51,200 We need to find a place to hide, now! 250 00:20:04,850 --> 00:20:06,600 I think we lost the crazy woman. 251 00:20:06,930 --> 00:20:09,760 She's becoming a royal pain in the ass... 252 00:20:13,060 --> 00:20:15,220 Maybe I'll get lucky... 253 00:20:17,470 --> 00:20:18,360 Are you okay? 254 00:20:21,090 --> 00:20:24,180 Don't worry, I'm right here... 255 00:20:24,460 --> 00:20:27,200 Just let me handle things... 256 00:20:48,540 --> 00:20:50,870 Just lift your hips... 257 00:20:59,340 --> 00:21:00,590 Wait a minute. 258 00:21:00,720 --> 00:21:04,030 What do you think you're doing? I'm an officer of the law! 259 00:21:04,140 --> 00:21:05,970 This isn't working... 260 00:21:06,100 --> 00:21:09,320 Let's change tactics.... 261 00:21:10,080 --> 00:21:12,770 No, Stop, Stop it now! 262 00:21:12,980 --> 00:21:14,310 I said stop! 263 00:21:15,990 --> 00:21:20,240 If you don't stop...stop, or I'll arrest you! 264 00:21:21,190 --> 00:21:26,240 What do you mean by arrest me, my dear policewoman! 265 00:21:26,570 --> 00:21:29,000 I know that you really want me. 266 00:21:29,810 --> 00:21:31,970 You're a liar...lies! 267 00:21:40,210 --> 00:21:44,010 Then please explain why you're so wet down here? 268 00:21:45,280 --> 00:21:46,410 Shut up. 269 00:21:47,340 --> 00:21:48,510 No! 270 00:21:49,130 --> 00:21:49,950 No! 271 00:21:50,180 --> 00:21:53,500 Don't worry, I'm an excellent lover. 272 00:21:54,170 --> 00:21:56,840 Honestly, you want me, right? 273 00:22:06,930 --> 00:22:08,200 Deeper, please. 274 00:22:09,010 --> 00:22:10,380 I love this! 275 00:22:15,120 --> 00:22:18,000 Yes, yes, you're so big! 276 00:22:19,410 --> 00:22:21,970 Coming, coming coming! 277 00:22:22,010 --> 00:22:26,120 I want more, more, come deep inside me! 278 00:22:26,400 --> 00:22:26,730 Really? 279 00:22:26,730 --> 00:22:28,880 I want you to come inside me, fill me up! 280 00:22:30,020 --> 00:22:32,210 Oh yeah, give me more! 281 00:22:43,630 --> 00:22:44,720 Still scared? 282 00:22:45,250 --> 00:22:46,640 No, of what? 283 00:22:49,130 --> 00:22:49,580 Ouch! 284 00:22:50,650 --> 00:22:54,060 Touch me again, and I'll really arrest you! 285 00:22:54,110 --> 00:22:56,950 This is a change of attitude! 286 00:23:02,660 --> 00:23:06,170 I need you to come to the station and file a report. 287 00:23:11,450 --> 00:23:12,890 I'm outta here! 288 00:23:39,400 --> 00:23:40,180 Don't move! 289 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Hand over that bag right now. 290 00:23:43,510 --> 00:23:45,130 You're coming back with me. 291 00:23:45,900 --> 00:23:48,470 Otherwise, I'll kill you right now. 292 00:23:49,300 --> 00:23:51,750 All right, if I give you my bag, 293 00:23:51,800 --> 00:23:53,620 will you spare my life? 294 00:23:53,870 --> 00:23:56,850 You know as well as I do I can't do that. 295 00:23:56,990 --> 00:24:00,340 As long as you know the secret, I can't let you live unless you come back. 296 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 Come back, or die. 297 00:24:02,300 --> 00:24:04,230 Aaargh, I was a dumb shit! 298 00:24:04,320 --> 00:24:07,060 Let me pray to god before you kill me! 299 00:24:07,390 --> 00:24:11,040 Cruz, stop fucking around with me. 300 00:24:11,160 --> 00:24:12,320 Decide, now. 301 00:24:12,900 --> 00:24:18,100 You know, I was intimately acquainted with god through one of his servants... 302 00:24:19,630 --> 00:24:24,400 I was just trying to make this wreck of a life more righteous 303 00:24:24,480 --> 00:24:26,940 by literally connecting with god through his messengers. 304 00:24:26,940 --> 00:24:27,710 Cruz! 305 00:24:28,370 --> 00:24:31,820 The messenger of god had a beautiful countenance, 306 00:24:32,140 --> 00:24:35,270 like the woman in the poster right behind you. 307 00:24:36,160 --> 00:24:37,080 Cruz!!! 308 00:24:46,880 --> 00:24:47,850 Cruz? 309 00:24:49,250 --> 00:24:52,370 I'm such a lucky bastard, finding that bug spray! 310 00:24:52,420 --> 00:24:53,540 Cruz!!!!! 311 00:24:57,090 --> 00:24:57,600 Shit! 312 00:25:08,150 --> 00:25:11,350 Let's see how long I can keep this up! 313 00:25:14,530 --> 00:25:20,500 To be continued21062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.