All language subtitles for It.Chapter.Two.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,048 --> 00:00:29,657
Voc� vai flutuar tamb�m!
2
00:00:29,658 --> 00:00:32,013
Voc� vai flutuar tamb�m!
3
00:00:37,776 --> 00:00:39,076
SETEMBRO DE 1989
4
00:00:39,077 --> 00:00:40,459
Eu vi todos n�s.
5
00:00:41,971 --> 00:00:43,387
Est�vamos todos l�.
6
00:00:45,113 --> 00:00:46,515
De volta � cisterna.
7
00:00:48,364 --> 00:00:49,709
Mas �ramos mais velhos.
8
00:00:50,989 --> 00:00:52,409
Da idade de nossos pais.
9
00:00:52,410 --> 00:00:54,222
Continuo bonito como adulto?
10
00:00:56,651 --> 00:00:58,183
Voc� se adequa
bem ao visual.
11
00:00:58,763 --> 00:01:00,618
O que isso quer dizer?
12
00:01:01,971 --> 00:01:03,286
E eu?
13
00:01:05,087 --> 00:01:08,309
Igual a agora,
s� que mais alto.
14
00:01:16,905 --> 00:01:18,439
Jurem.
15
00:01:18,440 --> 00:01:21,943
Jurem que se a coisa
n�o estiver morta,
16
00:01:23,065 --> 00:01:24,618
se a coisa voltar,
17
00:01:25,693 --> 00:01:27,091
n�s voltaremos tamb�m.
18
00:01:31,373 --> 00:01:32,708
A mem�ria...
19
00:01:34,569 --> 00:01:35,929
� uma coisa curiosa.
20
00:01:39,293 --> 00:01:42,301
As pessoas acham que s�o
o que escolhem se lembrar.
21
00:01:44,400 --> 00:01:45,764
As coisas boas.
22
00:01:46,828 --> 00:01:48,177
Os momentos.
23
00:01:50,031 --> 00:01:51,385
Os lugares.
24
00:01:54,563 --> 00:01:56,379
As pessoas
�s quais n�s nos apegamos.
25
00:01:59,475 --> 00:02:00,904
Mas �s vezes...
26
00:02:03,237 --> 00:02:04,639
�s vezes...
27
00:02:06,561 --> 00:02:09,022
somos o que gostar�amos
de poder esquecer.
28
00:02:17,306 --> 00:02:21,258
27 ANOS DEPOIS
29
00:02:31,825 --> 00:02:33,968
Certo, crian�as.
30
00:02:33,969 --> 00:02:35,964
Todos prontos.
31
00:02:35,965 --> 00:02:37,743
Agora!
32
00:02:37,744 --> 00:02:39,306
Quem vai ganhar?
33
00:02:39,307 --> 00:02:42,656
O primeiro a estourar o bal�o!
Pode ser qualquer um!
34
00:02:42,657 --> 00:02:45,560
- Temos um destaque aqui.
- Vamos, vamos.
35
00:02:45,561 --> 00:02:46,962
Est� chegando perto.
36
00:02:46,963 --> 00:02:49,142
Quem vai alcan�ar o l�der?
37
00:02:49,143 --> 00:02:51,438
Quem vai ser
o vencedor de hoje?
38
00:02:51,887 --> 00:02:53,312
Isso!
39
00:02:54,382 --> 00:02:56,023
Vencedor,
aqui est� seu pr�mio.
40
00:02:56,024 --> 00:02:57,608
Obrigado.
41
00:02:57,609 --> 00:03:00,524
- Ganhou deles?
- Ganhei...
42
00:03:03,078 --> 00:03:05,390
Garotinha, quer isso?
43
00:03:06,908 --> 00:03:08,570
Obrigado
por me deixar ganhar.
44
00:03:11,752 --> 00:03:14,467
- O que ganhou, Vicky?
- Que cavalheiro.
45
00:03:16,151 --> 00:03:19,461
Aqui est�
seu pr�mio de consola��o.
46
00:03:19,462 --> 00:03:20,895
Olhe s�.
47
00:03:20,896 --> 00:03:23,197
Nunca fui f� do castor,
48
00:03:23,509 --> 00:03:24,851
mas olhe este chap�u...
49
00:03:26,560 --> 00:03:27,910
Obrigado.
50
00:03:29,549 --> 00:03:32,969
Precisamos
pensar na log�stica.
51
00:03:33,957 --> 00:03:35,275
Que rom�ntico.
52
00:03:35,276 --> 00:03:36,621
Rom�ntico?
53
00:03:37,697 --> 00:03:40,196
O que � t�o rom�ntico, porra?
54
00:03:44,265 --> 00:03:46,330
Suas m�es nunca ensinaram
a responder
55
00:03:46,331 --> 00:03:48,171
quando fazem uma pergunta?
56
00:03:48,172 --> 00:03:49,519
Vamos, Adrian.
57
00:03:51,339 --> 00:03:53,052
Algum problema, viado?
58
00:03:54,788 --> 00:03:58,190
Eu n�o,
mas a Meg Ryan ligou.
59
00:03:58,191 --> 00:04:00,021
Ela pediu
a peruca dela de volta.
60
00:04:00,655 --> 00:04:03,847
Certo. Vamos, Adrian.
61
00:04:08,134 --> 00:04:11,091
Coisas assim
s�o porque sa� dessa cidade.
62
00:04:11,098 --> 00:04:13,301
- Cabe�as fechadas.
- Pintos pequenos.
63
00:04:13,302 --> 00:04:14,661
Estou falando s�rio.
64
00:04:14,982 --> 00:04:16,761
N�s pertencemos
a outro lugar.
65
00:04:16,762 --> 00:04:20,448
Olhe, se odiar Nova York,
podemos nos mudar para c�.
66
00:04:20,449 --> 00:04:24,325
S� quero estar com voc�.
N�o importa, Nova York, Derry...
67
00:04:24,326 --> 00:04:25,794
Precisa dizer.
68
00:04:25,795 --> 00:04:27,126
N�o preciso dizer nada.
69
00:04:27,127 --> 00:04:29,377
Tire essa merda de chap�u.
70
00:04:30,037 --> 00:04:32,328
- Vamos.
- N�o quero que pensem
71
00:04:32,329 --> 00:04:34,508
que permitimos viados de merda
nessa cidade.
72
00:04:34,509 --> 00:04:36,170
Ele nasceu aqui, babaca.
73
00:04:36,171 --> 00:04:38,423
- Certo, vamos.
- N�o. Querem saber?
74
00:04:39,051 --> 00:04:40,566
Eu tiro o chap�u para voc�.
75
00:04:40,567 --> 00:04:41,933
Mas por que s� isso?
76
00:04:41,934 --> 00:04:44,499
Vai querer que eu tire
mais alguma coisa para voc�?
77
00:04:45,312 --> 00:04:48,069
Algum pedido especial,
mo�as?
78
00:04:50,401 --> 00:04:52,840
- Filho da puta!
- Soltem ele!
79
00:05:01,265 --> 00:05:02,613
- O que � isso?
- Pare.
80
00:05:02,614 --> 00:05:04,220
Acho que n�o vai
precisar disso.
81
00:05:04,606 --> 00:05:06,766
- Deixem ele em paz!
- Bata nele.
82
00:05:06,767 --> 00:05:08,696
Ele tem asma, babaca!
83
00:05:15,848 --> 00:05:17,334
Vamos!
84
00:05:17,335 --> 00:05:19,048
Acabe com ele!
85
00:05:19,049 --> 00:05:20,586
Vamos, chuta ele!
86
00:05:20,982 --> 00:05:23,225
- Chuta mais ele.
- Adrian!
87
00:05:28,540 --> 00:05:30,873
Ainda acho
seu corte de cabelo horr�vel.
88
00:05:33,001 --> 00:05:34,374
Adrian!
89
00:05:35,694 --> 00:05:37,607
Soltem ele, porra!
90
00:05:38,452 --> 00:05:40,732
Olhe o que fez
com o rosto dele!
91
00:05:43,191 --> 00:05:45,170
- Ajudem a levantar ele.
- Adrian.
92
00:05:45,171 --> 00:05:47,342
Me ajudem
a levantar esse idiota.
93
00:05:54,301 --> 00:05:55,895
Me d� esse chap�u, Chris.
94
00:05:56,281 --> 00:05:58,819
- � meu, porra!
- Eu mandei me dar!
95
00:06:00,914 --> 00:06:02,689
Adrian!
96
00:06:05,046 --> 00:06:06,939
Bem-vindo � Derry,
filho da puta.
97
00:06:08,739 --> 00:06:10,664
N�o! Adrian!
98
00:06:10,665 --> 00:06:12,032
N�o!
99
00:06:14,749 --> 00:06:16,202
Vamos dar o fora daqui.
100
00:06:16,203 --> 00:06:18,366
- Vamos!
- N�o!
101
00:06:23,930 --> 00:06:25,363
Adrian!
102
00:06:26,332 --> 00:06:27,704
Socorro!
103
00:06:28,821 --> 00:06:30,266
Me ajudem!
104
00:06:31,583 --> 00:06:32,905
Algu�m!
105
00:06:36,636 --> 00:06:38,688
Algu�m me ajude!
106
00:06:57,002 --> 00:06:58,350
Adrian.
107
00:07:08,330 --> 00:07:10,237
N�o!
108
00:07:14,134 --> 00:07:15,731
Adrian!
109
00:07:23,536 --> 00:07:26,871
Todos n�s flutuamos aqui!
110
00:07:30,142 --> 00:07:31,594
A quest�o...
111
00:07:32,124 --> 00:07:34,867
� que, �s vezes, o que quer�amos
ter esquecido...
112
00:07:36,389 --> 00:07:38,459
o que tentamos
deixar no passado...
113
00:07:40,425 --> 00:07:41,793
n�o quer ficar l�.
114
00:07:44,609 --> 00:07:46,110
Unidades, por favor,
respondam.
115
00:07:46,111 --> 00:07:48,465
Foi achado
um corpo desmembrado.
116
00:07:48,466 --> 00:07:50,870
Respondendo.
Voc� disse "desmembrado"?
117
00:07:50,871 --> 00:07:52,230
Afirmativo.
118
00:07:52,231 --> 00:07:54,932
O local � pr�ximo
da entrada sul do festival.
119
00:07:54,933 --> 00:07:57,870
Entendido. Em rota.
Direcionamentos informados?
120
00:07:57,871 --> 00:08:01,607
Afirmativo. O comandante
ordenou isolar a Ponte de Derry.
121
00:08:01,608 --> 00:08:05,107
�s vezes,
ele retorna para voc�.
122
00:08:31,461 --> 00:08:32,899
EU AMO DERRY
123
00:08:48,244 --> 00:08:51,656
VENHA PARA CASA
124
00:08:59,915 --> 00:09:01,977
CreepySubs Orgulhosamente
Apresenta...
125
00:09:01,978 --> 00:09:05,658
IT - CAP�TULO DOIS
126
00:09:05,659 --> 00:09:07,221
Tradu��o:
JennyB | vikyor1
127
00:09:07,222 --> 00:09:08,784
Tradu��o:
Vahainen� | Pedrorms
128
00:09:08,785 --> 00:09:10,647
Tradu��o:
Olga CSM� | Doug | CondeVlad
129
00:09:10,648 --> 00:09:12,210
Tradu��o:
(Copyright)�TzR� | ThayPex
130
00:09:12,211 --> 00:09:13,773
Tradu��o:
Ardnael | Cr3zy_Luk3�
131
00:09:13,774 --> 00:09:15,355
Revis�o:
KaylaSRP
132
00:09:15,356 --> 00:09:17,863
O S�T�O
133
00:09:23,134 --> 00:09:25,797
Sr. Denbrough?
Foi chamado no est�dio.
134
00:09:30,124 --> 00:09:32,183
Vamos por aqui.
135
00:09:33,157 --> 00:09:35,131
- Eu consigo.
- N�o fa�a isso!
136
00:09:35,132 --> 00:09:36,667
Saiam de perto da porta!
137
00:09:36,668 --> 00:09:39,035
- Nunca viram
Indiana Jones?
- Cuidado.
138
00:09:39,629 --> 00:09:41,269
Ei! Voc� faz parte da equipe?
139
00:09:41,270 --> 00:09:42,785
Eu sou o escritor.
140
00:09:52,884 --> 00:09:54,366
Seu marido est� aqui.
141
00:09:54,367 --> 00:09:56,598
Oi! Trouxe as p�ginas?
142
00:09:56,599 --> 00:09:58,614
Pessoal, cuidado.
143
00:09:58,962 --> 00:10:02,444
Meu amigo,
um filme precisa de final.
144
00:10:02,764 --> 00:10:04,773
- Sabe disso, n�o �?
- Sim.
145
00:10:04,774 --> 00:10:06,746
Voc� disse que precisava
de mais um dia
146
00:10:06,747 --> 00:10:08,165
para terminar as p�ginas.
147
00:10:08,166 --> 00:10:10,200
- e filmaremos hoje.
- Foram 17 horas...
148
00:10:10,201 --> 00:10:12,414
- Acalmem-se, pessoal.
- Estou calmo.
149
00:10:12,415 --> 00:10:14,535
Quero que voc� fique feliz
com o filme.
150
00:10:14,536 --> 00:10:16,331
Entendeu? Estou do seu lado.
151
00:10:16,332 --> 00:10:18,347
Que �timo,
pois, no meu livro, o final...
152
00:10:18,348 --> 00:10:19,652
� horr�vel.
153
00:10:19,653 --> 00:10:22,508
Com todo o respeito,
as pessoas amaram o seu livro,
154
00:10:22,509 --> 00:10:24,117
mas odiaram o final.
155
00:10:24,118 --> 00:10:26,045
Voc� disse
ter gostado do final.
156
00:10:26,046 --> 00:10:27,422
Eu menti.
157
00:10:27,423 --> 00:10:29,967
- Precisamos ter um melhor.
- Est� bem.
158
00:10:29,968 --> 00:10:32,609
Audra, tem minhas anota��es.
Pode...?
159
00:10:32,610 --> 00:10:35,406
Muito obrigado.
Me levem para a primeira.
160
00:10:35,407 --> 00:10:36,758
Tchau.
161
00:10:36,759 --> 00:10:38,187
Voc� tem as anota��es dele?
162
00:10:38,774 --> 00:10:40,441
Ele n�o est� errado.
163
00:10:40,898 --> 00:10:42,515
Voc� tamb�m odeia
os meus finais?
164
00:10:42,516 --> 00:10:45,181
Todos, n�o, mas este...
165
00:10:45,182 --> 00:10:46,482
- Entendi.
- Olha...
166
00:10:47,478 --> 00:10:49,989
Voc� quer
que eu continue mentindo
167
00:10:49,990 --> 00:10:51,933
- s� por eu ser...
- A minha esposa?
168
00:10:51,934 --> 00:10:53,474
N�o, mas quer saber?
169
00:10:53,475 --> 00:10:55,540
Voc� esteve me enganando
por oito anos?
170
00:10:55,541 --> 00:10:56,941
Para mim,
voc� era diferente.
171
00:10:56,942 --> 00:10:59,535
N�o estive te enganando.
172
00:10:59,536 --> 00:11:01,833
Todos querem um final feliz,
173
00:11:01,834 --> 00:11:03,559
todos querem um desfecho,
174
00:11:03,560 --> 00:11:05,014
mas a vida
n�o funciona assim.
175
00:11:05,015 --> 00:11:07,113
O que Peter e o est�dio
querem...
176
00:11:07,114 --> 00:11:09,713
O est�dio?
Desde quando liga para eles?
177
00:11:09,714 --> 00:11:11,733
Voc� � uma artista, ora essa!
178
00:11:11,734 --> 00:11:14,089
Por que n�o fazer
como est� escrito, como quero?
179
00:11:14,090 --> 00:11:15,940
Seja a mulher
que quero que voc� seja.
180
00:11:16,411 --> 00:11:18,395
- V� se foder, Bill.
- N�o...
181
00:11:18,396 --> 00:11:21,296
No livro. Quer dizer, no papel.
N�o falei de voc�.
182
00:11:28,366 --> 00:11:30,616
- Al�?
-
Bill Denbrough?
183
00:11:31,518 --> 00:11:33,273
-
Aqui � o Mike.
- Que Mike?
184
00:11:34,190 --> 00:11:35,490
Mike Hanlon.
185
00:11:36,269 --> 00:11:37,569
De Derry.
186
00:11:45,304 --> 00:11:46,604
Precisa voltar para casa.
187
00:11:53,469 --> 00:11:56,297
Eddie, sempre falo
para voc� n�o me assustar assim.
188
00:11:56,298 --> 00:11:59,200
-
E voc� nunca me escuta.
- Myra, agora n�o. Por favor.
189
00:11:59,201 --> 00:12:00,669
N�o era para voc� dirigir.
190
00:12:01,410 --> 00:12:04,331
Eddie, n�o � seguro dirigir
com as ruas molhadas assim.
191
00:12:04,332 --> 00:12:06,535
Meu amor,
a chuva parou h� tr�s horas.
192
00:12:06,536 --> 00:12:08,432
Vai ficar tudo bem.
Seu merda!
193
00:12:08,433 --> 00:12:10,100
Conhece fluxo de tr�nsito?
194
00:12:10,101 --> 00:12:13,206
- Mas e se o seu carro deslizar?
- Meu carro n�o vai deslizar.
195
00:12:13,207 --> 00:12:14,991
Meu trabalho � avaliar riscos.
196
00:12:14,992 --> 00:12:17,881
Ent�o, por favor, confie em mim:
estaticamente,
197
00:12:17,882 --> 00:12:19,696
� muito mais prov�vel
eu me acidentar
198
00:12:19,697 --> 00:12:21,993
por estar falando com voc�
no celular!
199
00:12:21,994 --> 00:12:24,803
Tenho que desligar.
Fala com voc� depois. Tchau.
200
00:12:27,210 --> 00:12:28,602
Edward Kaspbrak falando.
201
00:12:28,603 --> 00:12:31,306
Voc� n�o disse "Tchau, te amo",
como voc� sempre diz.
202
00:12:31,307 --> 00:12:33,635
Querida, n�o posso!
Vou ficar atrasado...
203
00:12:33,636 --> 00:12:35,309
CHAMADA EM ESPERA
DERRY, MAINE
204
00:12:35,310 --> 00:12:37,412
- Para a reuni�o.
- Diga "te amo", Eddie.
205
00:12:37,413 --> 00:12:39,141
Est� bem. Eu te amo, mam�e.
206
00:12:39,532 --> 00:12:42,031
- Oi?
- Myra.
207
00:12:42,032 --> 00:12:43,332
Tchau.
208
00:12:43,906 --> 00:12:47,241
- Al�? Quem �?
- Sou eu, o Mike.
209
00:12:47,242 --> 00:12:48,542
Que Mike?
210
00:12:50,992 --> 00:12:54,200
- Eddie! Voc� est� bem?
- Estou muito bem!
211
00:12:59,937 --> 00:13:02,030
Cara, que porra � essa?
212
00:13:02,031 --> 00:13:03,918
Voc� estava bem
h� alguns segundos.
213
00:13:03,919 --> 00:13:05,265
Quem era? Quem ligou?
214
00:13:05,836 --> 00:13:07,984
Rich? Fale comigo.
215
00:13:08,289 --> 00:13:11,639
Voc� entra em dois minutos.
Tudo bem? Pois n�o parece.
216
00:13:13,648 --> 00:13:15,229
- Estou bem.
- Claro.
217
00:13:15,230 --> 00:13:17,781
- E agora vamos andar.
- Sessenta segundos.
218
00:13:17,782 --> 00:13:20,633
E agora, mais r�pido.
Pode pegar uma �gua para ele?
219
00:13:20,634 --> 00:13:22,929
- U�sque bourbon.
- Claro.
220
00:13:22,930 --> 00:13:25,487
- E uma hortel�.
- � hora do show.
221
00:13:25,488 --> 00:13:27,225
- N�o consigo.
- � o que voc� faz.
222
00:13:27,226 --> 00:13:29,106
- Voc� vai arrasar.
- Que r�pido.
223
00:13:29,107 --> 00:13:31,366
Prontinho, agora podemos...
224
00:13:31,367 --> 00:13:34,844
Aonde voc� est� indo?
N�o, por aqui! Muito bem!
225
00:13:35,517 --> 00:13:37,289
Bom, e como estou?
226
00:13:37,890 --> 00:13:40,656
- Suas m�os est�o tremendo.
- Merda.
227
00:13:40,953 --> 00:13:42,428
Senhoras e senhores,
228
00:13:42,429 --> 00:13:46,200
deem as boas-vindas
ao Richie Tozier!
229
00:13:51,941 --> 00:13:53,651
Como voc�s est�o?
230
00:13:56,606 --> 00:13:58,983
A minha namorada me pegou
me masturbando
231
00:13:58,984 --> 00:14:01,156
para o Facebook
da amiga dela.
232
00:14:02,172 --> 00:14:03,655
E, bom,
233
00:14:03,656 --> 00:14:05,777
agora fa�o parte
da Punheteiros An�nimos.
234
00:14:06,500 --> 00:14:08,842
Levantei na primeira reuni�o
e falei:
235
00:14:08,843 --> 00:14:11,392
"Meu nome � Trashmouth."
236
00:14:11,393 --> 00:14:13,143
- Trashmouth.
- Cale a boca, Richie.
237
00:14:13,144 --> 00:14:14,882
- Tarado de merda.
- Cale a boca.
238
00:14:14,883 --> 00:14:16,406
Viadinho!
239
00:14:16,407 --> 00:14:17,719
Trashmouth.
240
00:14:20,633 --> 00:14:21,933
Esqueci a piada.
241
00:14:23,507 --> 00:14:24,923
Voc� � um lixo!
242
00:14:28,257 --> 00:14:31,541
Obrigado, senhoras e senhores,
por nos deixarem apresentar.
243
00:14:31,542 --> 00:14:35,362
Incluir� mais de 900.000m�
244
00:14:35,363 --> 00:14:38,101
de espa�o comercial
e residencial.
245
00:14:38,102 --> 00:14:39,960
Torre de escrit�rios
de ponta.
246
00:14:39,961 --> 00:14:42,475
O que estou querendo mesmo
� entender
247
00:14:42,476 --> 00:14:45,429
como podemos criar
mais oportunidades de venda.
248
00:14:45,430 --> 00:14:48,895
Se colocarmos paredes aqui
e por todo...
249
00:14:48,896 --> 00:14:50,196
Esque�a as paredes.
250
00:14:51,992 --> 00:14:54,828
Com todo o respeito,
sr. Hanscom...
251
00:14:54,829 --> 00:14:58,320
Por favor, me chame de Ben.
E com todo o respeito,
252
00:14:58,321 --> 00:15:00,629
estou claustrof�bico
s� de olhar a maquete.
253
00:15:00,630 --> 00:15:01,937
N�o acha?
254
00:15:02,265 --> 00:15:05,694
Se voc� colocar mais paredes
parecer� uma pris�o.
255
00:15:05,695 --> 00:15:09,124
E o que querem fazer na pris�o?
Sair. N�o �?
256
00:15:09,125 --> 00:15:12,176
Este deve ser um lugar
que une as pessoas.
257
00:15:12,570 --> 00:15:14,086
Um local de encontro.
258
00:15:21,595 --> 00:15:23,004
Um clube.
259
00:15:24,084 --> 00:15:27,549
E se enquanto as pessoas
estiverem...
260
00:15:31,653 --> 00:15:33,335
Com licen�a, s� um segundo.
261
00:15:38,927 --> 00:15:40,507
- Al�?
- Ben?
262
00:15:40,896 --> 00:15:42,218
Aqui � o Mike Hanlon.
263
00:15:42,665 --> 00:15:43,993
De Derry.
264
00:16:01,604 --> 00:16:02,957
Ser� que eu reservo logo?
265
00:16:03,557 --> 00:16:05,225
Tem certeza
que n�o vai trabalhar?
266
00:16:05,226 --> 00:16:06,773
Ser� ver�o, por que n�o?
267
00:16:08,057 --> 00:16:10,689
Muito bem, destino:
Buenos Aires.
268
00:16:24,498 --> 00:16:25,932
Stanley Uris falando.
269
00:16:27,248 --> 00:16:28,548
Aqui � o Mike.
270
00:16:28,999 --> 00:16:31,140
- Como �?
- Mike Hanlon.
271
00:16:32,409 --> 00:16:33,709
De Derry.
272
00:16:36,048 --> 00:16:39,748
Mike. Nossa, claro. Oi!
273
00:16:40,299 --> 00:16:42,414
N�o sei o motivo
de eu n�o ter...
274
00:16:45,126 --> 00:16:46,426
Faz quanto tempo?
275
00:16:47,205 --> 00:16:48,505
Muito tempo.
276
00:16:50,339 --> 00:16:51,705
27 anos.
277
00:16:58,286 --> 00:16:59,643
Ele voltou, n�o �?
278
00:17:00,250 --> 00:17:01,652
� por isso
que voc� me ligou.
279
00:17:01,653 --> 00:17:03,054
Est� come�ando de novo,
Stan.
280
00:17:03,834 --> 00:17:05,545
Coisas ruins est�o acontecendo.
281
00:17:05,546 --> 00:17:09,253
Voc� j� ligou para os outros?
E se eles n�o aparecerem?
282
00:17:09,254 --> 00:17:13,388
N�s juramos, lembra?
Em quanto tempo chega aqui?
283
00:17:15,724 --> 00:17:20,333
- Bem. Tenho coisas a fazer.
- Amanh�.
284
00:17:21,798 --> 00:17:23,298
N�o temos muito tempo.
285
00:17:25,444 --> 00:17:27,143
Mando mensagem
com o que precisa.
286
00:17:27,850 --> 00:17:29,557
At� breve, Stanley.
287
00:18:05,100 --> 00:18:08,923
Voc� jura?
288
00:18:16,722 --> 00:18:18,340
Eu juro, Bill.
289
00:19:05,595 --> 00:19:09,205
- Voc� prometeu, Beverly.
- Sinto muito, Mike.
290
00:19:09,206 --> 00:19:11,907
Eu nem lembro direito.
291
00:19:11,908 --> 00:19:14,627
Nunca se perguntou o motivo
n�o consegue lembrar,
292
00:19:14,628 --> 00:19:18,838
do que a maioria se lembra,
de onde elas s�o, quem s�o.
293
00:19:19,489 --> 00:19:21,622
E o por que tem essa
cicatriz na m�o?
294
00:19:24,375 --> 00:19:25,986
Os outros tamb�m
n�o lembravam.
295
00:19:26,603 --> 00:19:29,840
Eddie, Ben, Stan, Richie.
296
00:19:30,369 --> 00:19:32,003
- Bill.
- Bill?
297
00:19:33,724 --> 00:19:35,119
Precisam voltar.
298
00:19:37,274 --> 00:19:38,580
Todos voc�s.
299
00:19:39,982 --> 00:19:41,325
Quando?
300
00:19:58,924 --> 00:20:00,908
Est� tudo bem?
O que est� acontecendo?
301
00:20:00,909 --> 00:20:03,675
Est� fazendo as malas
no meio da noite?
302
00:20:04,564 --> 00:20:08,817
Eu n�o queria te acordar.
Sei que essa semana foi dif�cil.
303
00:20:08,818 --> 00:20:12,198
Um velho amigo de Derry
me ligou.
304
00:20:14,520 --> 00:20:16,056
Eu preciso voltar l�.
305
00:20:17,059 --> 00:20:19,861
- � dif�cil explicar o porqu�.
- Tudo bem.
306
00:20:21,806 --> 00:20:24,713
Voc� n�o tem que explicar nada.
Relaxa.
307
00:20:25,203 --> 00:20:27,759
- Confio em voc�.
- Obrigada.
308
00:20:31,276 --> 00:20:32,837
S�...
309
00:20:32,838 --> 00:20:35,392
n�o entendo por que est�
mentindo para mim.
310
00:20:39,556 --> 00:20:41,087
Ouvi voc�...
311
00:20:42,142 --> 00:20:44,455
dizer o nome "Mike".
312
00:20:44,958 --> 00:20:47,899
Sim, eu disse, meu amigo.
� um grupo de inf�ncia
313
00:20:47,900 --> 00:20:50,751
e fizemos uma promessa
quando �ramos crian�as.
314
00:20:50,752 --> 00:20:53,657
Sabe que a confian�a
� a base de um relacionamento.
315
00:20:53,658 --> 00:20:56,501
Isso significa tudo pra mim.
N�o sabe?
316
00:20:56,502 --> 00:21:00,825
- Eu sei, mas n�o �...
- O qu�? Como da �ltima vez?
317
00:21:00,826 --> 00:21:05,341
- Eu nunca tra� voc�...
- Voc� � uma mentirosa, Bev.
318
00:21:05,342 --> 00:21:07,361
N�o vai para lugar algum.
319
00:21:07,659 --> 00:21:10,400
Quero que voc� fique
bem aqui.
320
00:21:10,401 --> 00:21:13,877
E vai mostrar o que queria fazer
com esse Mike.
321
00:21:13,878 --> 00:21:15,757
Est� me machucando, amor.
322
00:21:15,758 --> 00:21:19,338
Ningu�m vai te amar como eu.
Sabe disso, n�o sabe?
323
00:21:21,040 --> 00:21:23,025
Desculpe.
324
00:21:28,803 --> 00:21:30,869
- N�o piore as coisas.
- N�o.
325
00:21:41,733 --> 00:21:43,166
Pare!
326
00:21:57,167 --> 00:22:00,046
Voc� n�o � nada sem mim!
Sabe disso.
327
00:22:00,047 --> 00:22:01,747
Diga que estou errado!
328
00:23:16,308 --> 00:23:18,975
Jesus Cristo. Pessoal!
329
00:23:19,798 --> 00:23:21,918
Voc� tem coragem
de voltar aqui.
330
00:23:22,281 --> 00:23:24,300
- Parado a�, Bowers.
- Eu n�o acabei.
331
00:23:24,855 --> 00:23:26,925
- Ainda n�o acabei.
- De joelhos!
332
00:23:26,926 --> 00:23:28,666
Tenho que matar todos!
333
00:23:29,865 --> 00:23:31,690
Eu vou matar todos eles!
Parem!
334
00:23:31,691 --> 00:23:33,894
- Algemem esse merda!
- Foda-se!
335
00:23:34,431 --> 00:23:35,790
Foda-se todo mundo!
336
00:23:35,791 --> 00:23:38,214
Henry Bowers,
voc� est� sendo preso
337
00:23:38,215 --> 00:23:40,211
pelo assassinato
de Oscar Bowers.
338
00:23:40,212 --> 00:23:42,112
Est� entendendo,
seu merdinha?
339
00:23:43,064 --> 00:23:44,980
Tem direito a um advogado.
340
00:23:44,981 --> 00:23:47,096
Tem direito
de permanecer calado.
341
00:23:47,097 --> 00:23:51,201
E tudo que disser poder� e ser�
usado contra voc� no tribunal.
342
00:24:32,321 --> 00:24:33,654
Bowers!
343
00:24:34,016 --> 00:24:36,539
Bowers! Se acalma, droga!
344
00:24:45,483 --> 00:24:47,993
Algu�m aqui est� precisando
de mais clozapina.
345
00:24:49,822 --> 00:24:51,555
Fique no seu maldito quarto.
346
00:25:52,170 --> 00:25:53,770
Hockstetter?
347
00:25:57,688 --> 00:25:59,288
Minha faca
348
00:26:09,343 --> 00:26:10,657
JADE DO ORIENTE
349
00:26:14,179 --> 00:26:16,977
Cuidado.
Por aqui, por favor.
350
00:26:17,363 --> 00:26:18,697
Muito obrigado.
351
00:26:24,648 --> 00:26:25,985
Mike, est� bonit�o.
352
00:26:26,650 --> 00:26:28,281
Oi, como vai?
353
00:26:29,198 --> 00:26:30,565
Bill.
354
00:26:30,868 --> 00:26:33,805
N�o tinha certeza se depois
de tanto tempo algu�m viria.
355
00:26:33,806 --> 00:26:36,547
- Mas � claro que voc� veio.
- Promessa � d�vida.
356
00:26:36,993 --> 00:26:38,327
Os Ot�rios...
357
00:26:39,893 --> 00:26:44,257
- T�m que ficar juntos, n�o �?
- Os Ot�rios? Voc� lembra disso.
358
00:26:44,258 --> 00:26:45,594
Isso � bom.
359
00:26:46,384 --> 00:26:47,782
Do que mais voc� lembra?
360
00:26:47,783 --> 00:26:51,671
Sou al�rgico a soja,
qualquer coisa com ovo, gl�ten.
361
00:26:51,672 --> 00:26:55,563
E se eu comer pistache,
eu morro.
362
00:26:56,660 --> 00:26:58,477
Puta merda!
363
00:27:13,408 --> 00:27:15,675
� necess�rio uma senha?
364
00:27:18,273 --> 00:27:19,586
Perd�o?
365
00:27:20,291 --> 00:27:21,594
O novato.
366
00:27:23,019 --> 00:27:24,485
Ben?
367
00:27:24,486 --> 00:27:25,805
�.
368
00:27:27,803 --> 00:27:30,024
- Meu Deus!
- Meu Deus!
369
00:27:31,335 --> 00:27:33,196
Faz tanto tempo.
370
00:27:36,570 --> 00:27:40,125
- Cuide-se, Ben, de sociologia.
- Voc� tamb�m, Beverly.
371
00:27:40,126 --> 00:27:42,102
Fique firme, novato na �rea!
372
00:27:45,594 --> 00:27:49,797
Voc�s dois est�o �timos.
O que diabos aconteceu comigo?
373
00:27:51,401 --> 00:27:53,297
- Oi, sou o Ben.
- Richie.
374
00:27:55,993 --> 00:27:58,032
- Oi!
- Oi!
375
00:27:59,946 --> 00:28:02,586
O Clube dos Ot�rios
est� oficialmente aberto.
376
00:28:02,587 --> 00:28:04,235
Olhe s� esses caras.
377
00:28:14,875 --> 00:28:18,332
- Eddie, voc� se casou?
- E qual a gra�a disso, babaca?
378
00:28:18,333 --> 00:28:20,733
- Com uma mulher?
- Vai se fuder, irm�o.
379
00:28:21,304 --> 00:28:24,000
- Vai se fuder!
- E voc�? acabou casando?
380
00:28:24,001 --> 00:28:27,281
- Nunca ele teria se casado.
- Eu me casei!
381
00:28:27,282 --> 00:28:28,882
- Richie, n�o acredito.
- Quando?
382
00:28:28,883 --> 00:28:31,572
- N�o soube que casei?
- N�o.
383
00:28:31,573 --> 00:28:34,164
Eu e a velha da sua m�e,
estamos muito felizes.
384
00:28:34,832 --> 00:28:36,242
Terrivelmente felizes.
385
00:28:36,243 --> 00:28:38,086
Ele caiu direitinho.
386
00:28:38,836 --> 00:28:40,570
- Vai se foder.
- Ela � um docinho.
387
00:28:40,571 --> 00:28:44,656
�s vezes,
ela me abra�a e sussurra...
388
00:28:48,399 --> 00:28:52,832
J� entendemos, ela � bem gorda.
Que engra�ado.
389
00:28:52,833 --> 00:28:54,867
Estou morrendo de rir
390
00:28:56,231 --> 00:28:57,843
Sim, � um rel�gio bacana.
391
00:28:57,844 --> 00:29:01,106
Vamos falar do ex-elefante.
Ben.
392
00:29:01,501 --> 00:29:05,280
- O que houve?
- Obviamente, perdi peso.
393
00:29:05,281 --> 00:29:08,445
- N�o me diga.
- Voc� est� um gato.
394
00:29:08,446 --> 00:29:12,280
- � verdade.
- � um combo de atletas em um!
395
00:29:12,281 --> 00:29:16,832
- Ele est� com vergonha.
- Vamos l�, falem s�rio.
396
00:29:16,833 --> 00:29:19,976
- Stanley vem ou n�o?
- Algu�m me ajude.
397
00:29:21,493 --> 00:29:22,860
Stanley.
398
00:29:24,138 --> 00:29:28,364
Stanley Uris.
399
00:29:28,365 --> 00:29:32,059
Stanley Urina,
� um viado, n�o vai aparecer.
400
00:29:32,060 --> 00:29:33,860
Por que Stanley
ia te salvar, afinal?
401
00:29:33,861 --> 00:29:38,218
Quase fiz uma cirurgia em voc�,
quando Bowers te cortou.
402
00:29:38,219 --> 00:29:41,367
- Claro que foi.
- E voc� n�o se tornou m�dico?
403
00:29:41,368 --> 00:29:45,117
N�o, sou analista de risco.
404
00:29:45,118 --> 00:29:47,599
Parece interessante,
o que exatamente voc� faz?
405
00:29:47,600 --> 00:29:50,718
Trabalho pra uma grande
companhia de seguros...
406
00:29:59,139 --> 00:30:01,336
Vai se foder, amigo.
Vai se foder!
407
00:30:01,337 --> 00:30:04,706
- Inventaram antes da gra�a?
- Isso n�o � engra�ado.
408
00:30:04,707 --> 00:30:06,125
Mas � sim.
409
00:30:06,126 --> 00:30:08,977
Do que est� rindo?
410
00:30:08,978 --> 00:30:11,296
Proponho um brinde.
411
00:30:12,146 --> 00:30:13,687
Aos Ot�rios.
412
00:30:28,858 --> 00:30:31,579
- Agora sim.
- Obrigado.
413
00:30:32,201 --> 00:30:35,151
Metade do arm�rio
da minha mulher � Logan-Marsh.
414
00:30:35,152 --> 00:30:36,832
� gigante.
415
00:30:37,221 --> 00:30:40,546
� a nossa marca,
minha e do meu marido Tom.
416
00:30:40,547 --> 00:30:41,985
Est� casada h� quanto tempo?
417
00:30:41,986 --> 00:30:45,065
- N�s assistimos o seu filme.
- S�rio?
418
00:30:45,066 --> 00:30:48,610
Muito bom,
realmente assustador.
419
00:30:48,611 --> 00:30:50,108
Mas o final foi uma merda?
420
00:30:51,864 --> 00:30:54,665
- �, uma merda. Desculpe.
- Tudo bem.
421
00:30:56,454 --> 00:30:58,141
Diabetes tipo dois.
422
00:30:58,142 --> 00:31:00,509
- Isso � coisa da sua cabe�a!
- N�o � n�o.
423
00:31:00,865 --> 00:31:03,449
- O que foi?
- Nada, s� � estranho.
424
00:31:05,025 --> 00:31:07,220
Essas mem�rias e pessoas
425
00:31:07,221 --> 00:31:09,925
que eu nem lembrava
que tinha esquecido.
426
00:31:11,911 --> 00:31:13,422
� estranho, n�o �?
427
00:31:14,125 --> 00:31:16,188
Agora que estamos todos aqui,
428
00:31:16,189 --> 00:31:20,114
lembramos de tudo t�o r�pido,
de tudo mesmo.
429
00:31:21,153 --> 00:31:24,438
- Sim.
- Quando Mike me ligou, vomitei.
430
00:31:25,365 --> 00:31:28,985
N�o � estranho? Fiquei nervoso,
enjoado e vomitei.
431
00:31:30,486 --> 00:31:33,415
Estou bem agora,
e feliz em estar aqui com voc�s.
432
00:31:33,920 --> 00:31:35,624
Est�o me olhando assim por qu�?
433
00:31:35,625 --> 00:31:37,532
Quando Mike me ligou,
bati o carro.
434
00:31:37,533 --> 00:31:39,065
- S�rio?
- �.
435
00:31:39,066 --> 00:31:40,734
Cara, eu entendo.
436
00:31:40,735 --> 00:31:44,258
Meu cora��o estava batendo
muito forte.
437
00:31:44,644 --> 00:31:47,377
- Achei que fosse s� comigo.
- Fiquei com me...
438
00:31:48,549 --> 00:31:49,882
Medo.
439
00:31:51,449 --> 00:31:54,049
Foi um sentimento de medo.
440
00:31:54,430 --> 00:31:57,024
Por que todos
se sentiram assim, Mike?
441
00:31:58,474 --> 00:32:01,007
Lembra de algo,
que n�o lembramos, n�o �, Mike?
442
00:32:03,095 --> 00:32:05,395
Algo acontece
quando vai embora da cidade.
443
00:32:06,132 --> 00:32:08,540
Quanto mais longe,
mais voc� esquece.
444
00:32:08,541 --> 00:32:11,041
Mas eu nunca fui embora.
445
00:32:12,270 --> 00:32:13,571
Ent�o, sim.
446
00:32:14,486 --> 00:32:15,797
Eu me lembro.
447
00:32:17,093 --> 00:32:18,526
Eu me lembro de tudo.
448
00:32:22,485 --> 00:32:23,813
Pennywise.
449
00:32:25,763 --> 00:32:27,454
Aquele palha�o
do caralho.
450
00:32:27,946 --> 00:32:30,029
- Merda.
- Pennywise...
451
00:32:30,030 --> 00:32:33,047
Disse que precisava de ajuda.
O que era?
452
00:32:33,683 --> 00:32:37,202
H� um fen�meno que acontece
em Derry a cada 27 anos.
453
00:32:37,203 --> 00:32:39,769
- Do que voc� t� falando?
- Espere, escute.
454
00:32:39,770 --> 00:32:42,925
Pensamos ter vencido,
que tinha terminado.
455
00:32:44,790 --> 00:32:46,212
Mike...
456
00:32:46,213 --> 00:32:47,523
H� uma semana...
457
00:32:47,532 --> 00:32:49,377
Algu�m matou Adrian Mellon.
458
00:32:49,378 --> 00:32:52,712
Lisa Aubrich desapareceu
ontem � noite.
459
00:32:52,713 --> 00:32:55,172
Eles n�o s�o os �nicos
e n�o vai parar.
460
00:32:55,173 --> 00:32:57,639
- N�o quero ouvir isso.
- Sabe o que aconteceu?
461
00:32:57,640 --> 00:32:59,103
Acalme-se.
462
00:32:59,104 --> 00:33:01,407
- Vamos pedir uma bebida.
- Deixem-no explicar.
463
00:33:03,330 --> 00:33:04,633
Esse fen�meno...
464
00:33:05,901 --> 00:33:07,397
a gente pode ter
transformado.
465
00:33:07,787 --> 00:33:10,735
Assim como nos transformou,
mas n�s n�o o vencemos.
466
00:33:11,053 --> 00:33:12,987
Porque a Coisa est� de volta.
467
00:33:15,258 --> 00:33:16,688
Fizemos uma promessa.
468
00:33:17,992 --> 00:33:20,633
Por isso trouxe voc�s de volta.
Por isso est�o aqui.
469
00:33:20,974 --> 00:33:23,986
Para acabarmos com a Coisa,
de uma vez por todas.
470
00:33:26,479 --> 00:33:29,719
Essa merda � apavorante.
Valeu, Mike.
471
00:33:33,174 --> 00:33:35,274
Meu biscoito da sorte diz
"poderia".
472
00:33:37,475 --> 00:33:40,071
N�o sabem us�-los, o meu diz
"eu acho".
473
00:33:40,072 --> 00:33:41,839
Passem para c�.
474
00:33:45,560 --> 00:33:46,860
E o seu, Mike?
475
00:33:53,082 --> 00:33:54,403
O qu�?
476
00:33:55,807 --> 00:33:59,548
- "Parece que n�o podia cortar."
- � uma mensagem.
477
00:33:59,549 --> 00:34:03,998
- Parece que n�o podia cortar.
- Isso n�o faz sentido.
478
00:34:03,999 --> 00:34:07,072
- O que significa isso?
- N�o sei o que isso significa.
479
00:34:07,073 --> 00:34:09,574
"A Coisa n�o podia adivinhar."
480
00:34:09,575 --> 00:34:10,958
"Eu n�o podia adivinhar."
481
00:34:10,959 --> 00:34:13,292
"N�o podia cortar."
482
00:34:13,293 --> 00:34:16,590
Quando diz "coisa",
est� falando da "Coisa"?
483
00:34:16,591 --> 00:34:19,811
- Mike, onde isso vai dar?
- Eu me referi a isso.
484
00:34:19,812 --> 00:34:21,564
- "A Coisa poderia..."
- N�o sei!
485
00:34:21,565 --> 00:34:23,661
Mexeu nos biscoitos da sorte,
Mike?
486
00:34:23,662 --> 00:34:27,244
- Deixe ele falar.
- N�o fui eu. Foi a Coisa.
487
00:34:27,245 --> 00:34:29,464
- Cad� meu inalador?
- Qual seu problema?
488
00:34:29,465 --> 00:34:33,232
- Por que est� fazendo isso?
- N�o tem gra�a!
489
00:34:57,799 --> 00:35:00,527
ACHO QUE STANLEY
N�O CONSEGUIR� VIR
490
00:35:03,340 --> 00:35:05,120
Por que o nome do Stanley
est� ai?
491
00:35:06,075 --> 00:35:08,216
Algu�m me responde!
492
00:35:09,481 --> 00:35:10,847
Merda.
493
00:35:11,886 --> 00:35:13,186
Merda.
494
00:35:17,773 --> 00:35:19,140
O que � isso?
495
00:35:21,206 --> 00:35:23,192
Que porra � essa, cara?
496
00:35:23,647 --> 00:35:24,981
Meu Deus!
497
00:35:41,360 --> 00:35:42,693
Merda!
498
00:35:44,373 --> 00:35:47,377
Ei! O biscoito da sorte
est� olhando para mim!
499
00:35:51,453 --> 00:35:54,549
N�o quero ficar aqui.
Quero ir para casa.
500
00:35:56,435 --> 00:36:00,121
- N�o quero estar aqui.
- Que merda!
501
00:36:01,782 --> 00:36:03,171
Droga.
502
00:36:07,504 --> 00:36:08,838
Eddie!
503
00:36:26,938 --> 00:36:28,953
Isso n�o � real!
504
00:36:30,159 --> 00:36:32,026
N�o � real!
505
00:36:32,974 --> 00:36:35,694
N�o � real!
506
00:36:35,695 --> 00:36:40,499
N�o � real!
507
00:36:41,104 --> 00:36:42,504
Est� tudo bem?
508
00:36:44,842 --> 00:36:46,920
Sim, sim.
Pode trazer a conta?
509
00:36:52,658 --> 00:36:55,005
� o que o Pennywise faz.
Mexe com nossa cabe�a.
510
00:36:55,006 --> 00:36:57,645
- O Stanley est� bem.
- Mike, tem o n�mero do Stan?
511
00:36:57,646 --> 00:36:58,981
Tenho.
512
00:36:58,982 --> 00:37:00,382
Oi, Richie.
513
00:37:02,424 --> 00:37:03,824
Como voc�...
514
00:37:03,825 --> 00:37:05,225
Como voc� sabe o meu nome?
515
00:37:05,617 --> 00:37:07,483
A divers�o
est� s� come�ando.
516
00:37:08,447 --> 00:37:09,847
N�o �?
517
00:37:14,232 --> 00:37:15,632
O que ele disse, �...
518
00:37:16,220 --> 00:37:19,098
Ou�a. Voc� acha isso engra�ado?
N�o acha?
519
00:37:19,099 --> 00:37:21,605
Acha
que � algum tipo de jogo?
520
00:37:21,606 --> 00:37:23,108
V� se foder, est� bem?
521
00:37:23,109 --> 00:37:26,720
- Rich, cuidado, cara.
- Eu n�o tenho medo de voc�!
522
00:37:27,292 --> 00:37:28,692
A divers�o
est� s� come�ando.
523
00:37:29,028 --> 00:37:31,508
A fala do seu espet�culo, cara.
Eu sou um f�.
524
00:37:31,509 --> 00:37:32,909
Aqueles s�o os seus pais?
525
00:37:32,910 --> 00:37:34,310
S�o.
526
00:37:35,188 --> 00:37:36,588
Voc� quer uma foto?
527
00:37:36,589 --> 00:37:39,062
- Est� tudo bem, Dean? Vamos.
- Acho que sim.
528
00:37:39,063 --> 00:37:41,169
Est� tudo bem.
Ele � um bom garoto.
529
00:37:41,809 --> 00:37:43,917
Meu Deus, Richie.
N�o se lembra de uma fala
530
00:37:43,918 --> 00:37:45,318
do seu pr�prio espet�culo?
531
00:37:45,319 --> 00:37:46,851
N�o escrevo as minhas falas.
532
00:37:47,309 --> 00:37:49,925
Eu sabia!
533
00:37:49,926 --> 00:37:54,269
Ol�, Sra. Uris.
Eu me chamo Beverly Marsh.
534
00:37:54,270 --> 00:37:55,663
Desculpe por estar ligando,
535
00:37:55,664 --> 00:37:57,645
mas sou uma antiga amiga
do seu marido.
536
00:37:57,646 --> 00:37:59,374
Voc� mentiu para n�s.
N�o � certo.
537
00:37:59,375 --> 00:38:00,844
Suas palavras
deviam ter sido:
538
00:38:00,845 --> 00:38:03,068
"Oi, cara.
Quer ir a Derry e ser morto?"
539
00:38:03,069 --> 00:38:04,551
Pois eu teria dito que n�o.
540
00:38:04,552 --> 00:38:06,684
- Pessoal.
- Que cilada, cara.
541
00:38:09,836 --> 00:38:11,456
Ele faleceu.
542
00:38:13,645 --> 00:38:14,958
Quando isso aconteceu?
543
00:38:15,296 --> 00:38:16,655
Ontem.
544
00:38:17,479 --> 00:38:20,740
Foi horr�vel,
o modo como ele morreu.
545
00:38:21,609 --> 00:38:23,051
Os pulsos dele.
546
00:38:23,052 --> 00:38:24,646
- Na banheira.
- Na banheira.
547
00:38:27,664 --> 00:38:30,318
Desculpe.
Tenho que desligar.
548
00:38:30,859 --> 00:38:33,520
Todos sentimos muito, Patty.
549
00:38:33,521 --> 00:38:34,921
Obrigada.
550
00:38:38,176 --> 00:38:39,576
Stanley.
551
00:38:40,681 --> 00:38:43,572
O Pennywise sabia.
Ele sabia antes da gente.
552
00:38:43,573 --> 00:38:45,301
Temos que par�-lo.
Tenho um plano.
553
00:38:45,302 --> 00:38:47,045
Eu tenho um plano.
Sair de Dodge
554
00:38:47,046 --> 00:38:49,140
antes que acabe pior
que um livro do Bill.
555
00:38:49,141 --> 00:38:50,441
Quem est� comigo?
556
00:38:50,442 --> 00:38:53,762
- N�s fizemos uma promessa.
- Vamos desfazer a promessa.
557
00:38:53,763 --> 00:38:55,163
Outras pessoas v�o morrer.
558
00:38:55,164 --> 00:38:57,280
Outras pessoas morrem todo dia,
cara!
559
00:38:57,281 --> 00:38:58,942
N�o devemos nada
a esta cidade!
560
00:38:58,943 --> 00:39:02,031
Ali�s, lembrei que cresci aqui,
h� umas duas horas.
561
00:39:02,032 --> 00:39:04,831
Ent�o, estou me mandando.
Que se dane isso tudo.
562
00:39:04,832 --> 00:39:06,718
Desculpe, cara,
eu estou com o Richie.
563
00:39:07,145 --> 00:39:08,762
Eds, por favor. Escute.
564
00:39:08,763 --> 00:39:11,082
O que �? N�s ficamos,
n�s morremos, � isso?
565
00:39:11,559 --> 00:39:14,037
Vou voltar para o hotel,
arrumar as minhas coisas,
566
00:39:14,038 --> 00:39:15,780
e ir para minha casa.
567
00:39:15,781 --> 00:39:17,131
Desculpe, cara. Boa sorte.
568
00:39:17,132 --> 00:39:18,780
N�o, Eddie. Por favor.
569
00:39:18,781 --> 00:39:20,181
Eddie, espere!
570
00:39:22,964 --> 00:39:24,364
Voc� est� bem?
571
00:39:26,495 --> 00:39:28,165
Tamb�m vou para casa.
572
00:39:28,166 --> 00:39:29,566
- Voc� vem?
- Sim.
573
00:39:31,231 --> 00:39:32,966
Deveria ter nos contado,
Mikey.
574
00:39:33,511 --> 00:39:35,847
Bill. Por favor, cara.
575
00:39:35,848 --> 00:39:38,703
Eu te imploro. Por favor.
Me escute, cara.
576
00:39:38,704 --> 00:39:40,104
O que vai dizer?
577
00:39:41,927 --> 00:39:44,624
O que voc� poderia dizer
que fa�a alguma diferen�a?
578
00:39:44,625 --> 00:39:46,025
Todos foram embora.
579
00:39:46,619 --> 00:39:48,746
Deixe-me mostrar uma coisa.
580
00:39:49,095 --> 00:39:52,305
Uma coisa.
E se quiser ir embora, pode ir.
581
00:39:52,637 --> 00:39:54,646
S� me deixe mostrar isso.
Por favor.
582
00:39:59,588 --> 00:40:01,054
Lapskew!
583
00:40:01,628 --> 00:40:03,551
Que esp�cie de nome � esse?
584
00:40:03,552 --> 00:40:06,021
- Minha m�e bate melhor!
- Quantas vezes tenho...
585
00:40:06,022 --> 00:40:09,348
Ela nem joga beisebol!
Voc� � uma droga!
586
00:40:12,737 --> 00:40:15,505
Mam�e, ainda falta muito?
587
00:40:15,506 --> 00:40:18,038
Victoria,
n�s viemos assistir ao jogo.
588
00:40:18,039 --> 00:40:19,489
N�s vamos assistir ao jogo.
589
00:40:20,587 --> 00:40:24,493
Vai, Derry, vai!
590
00:40:24,494 --> 00:40:27,681
Vai, Derry, vai!
591
00:41:18,540 --> 00:41:20,221
Ol�, Vicky.
592
00:41:21,241 --> 00:41:23,883
N�o � assim
que os seus amigos te chamam?
593
00:41:23,884 --> 00:41:25,284
Vicky?
594
00:41:25,781 --> 00:41:27,469
Como eu sei disso?
595
00:41:27,813 --> 00:41:30,344
Acho que tamb�m
sou seu amigo.
596
00:41:31,407 --> 00:41:34,281
Se voc� � meu amigo,
por que se esconde no escuro?
597
00:41:36,764 --> 00:41:39,453
Voc� n�o � meu amigo.
Voc� � assustador.
598
00:41:48,404 --> 00:41:49,898
Por que est� chorando?
599
00:41:52,540 --> 00:41:55,851
As pessoas sempre zombam
por causa da minha apar�ncia.
600
00:41:57,531 --> 00:42:00,984
Eu achei que se voc� n�o visse
o meu rosto,
601
00:42:00,985 --> 00:42:04,188
talvez iria querer
ser minha amiga.
602
00:42:05,472 --> 00:42:07,094
Deixa para l�.
603
00:42:07,459 --> 00:42:09,963
Seu velho e tolo Pennywise,
604
00:42:09,964 --> 00:42:12,985
voc� nunca ter� amigos.
605
00:42:12,986 --> 00:42:14,946
As pessoas tamb�m zombam
de mim.
606
00:42:16,336 --> 00:42:17,736
Zombam?
607
00:42:19,320 --> 00:42:20,780
Por causa disso.
608
00:42:22,241 --> 00:42:24,515
Bem, n�o � rid�culo?
609
00:42:24,823 --> 00:42:26,993
Essa coisinha?
610
00:42:27,520 --> 00:42:30,355
Eu posso fazer isso desaparecer
em um instante.
611
00:42:31,422 --> 00:42:32,822
Pode?
612
00:42:32,823 --> 00:42:34,223
Sim!
613
00:42:34,224 --> 00:42:36,503
Um passe de m�gica
e desapareceria!
614
00:42:40,058 --> 00:42:43,287
Voc� teria que chegar mais perto
para ver meu rosto.
615
00:42:44,157 --> 00:42:45,930
Eu n�o sei, Vicky.
616
00:42:45,931 --> 00:42:48,971
N�o, tudo bem. N�o vou zombar.
Eu prometo.
617
00:42:49,973 --> 00:42:51,403
Promete de verdade?
618
00:42:53,264 --> 00:42:54,765
Bem, estamos de acordo!
619
00:42:54,766 --> 00:42:56,771
Chegue um pouco mais perto,
620
00:42:56,772 --> 00:42:59,368
e vamos sumir com isso
quando contar at� tr�s!
621
00:43:01,902 --> 00:43:05,398
Um...
622
00:43:06,681 --> 00:43:09,506
dois...
623
00:43:20,002 --> 00:43:21,796
Voc� tem que dizer tr�s.
624
00:43:53,939 --> 00:43:55,339
Minha nossa.
625
00:44:11,513 --> 00:44:12,913
� isso a�!
626
00:44:15,674 --> 00:44:17,186
Oi, Hockstetter.
627
00:44:17,504 --> 00:44:18,904
Vamos nessa!
628
00:44:22,480 --> 00:44:24,456
POUSADA DERRY
SEM VAGAS
629
00:44:37,112 --> 00:44:39,279
Vamos pegar nossas coisas e sair
daqui.
630
00:44:39,280 --> 00:44:40,733
Voc� deixou suas coisas aqui?
631
00:44:40,734 --> 00:44:42,761
N�o, ainda est�o no carro.
632
00:44:56,538 --> 00:44:58,094
Me conte.
633
00:44:58,095 --> 00:44:59,649
Contar o qu�?
634
00:44:59,650 --> 00:45:02,455
O que estiver com medo
de me contar nesse instante.
635
00:45:06,693 --> 00:45:10,315
- Quando estava ao telefone...
- Pare.
636
00:45:12,432 --> 00:45:15,307
Ela te disse que o encontrou
na banheira, mas...
637
00:45:15,667 --> 00:45:17,332
Bev, eu te vi.
638
00:45:17,333 --> 00:45:19,320
Eu ouvi.
Voc� disse isso primeiro.
639
00:45:20,622 --> 00:45:22,183
O que estiverem conversando,
640
00:45:22,184 --> 00:45:24,307
terminem logo, est� bem?
Temos que ir.
641
00:45:24,308 --> 00:45:26,825
Eduardo, �ndale!
Vamos logo!
642
00:45:26,826 --> 00:45:28,430
H� algo
que voc� n�o nos contou.
643
00:45:29,154 --> 00:45:31,529
Sabia como o Stanley morreu.
Voc� sabia.
644
00:45:32,601 --> 00:45:34,001
Espere, o qu�?
645
00:45:34,617 --> 00:45:36,017
Eu n�o posso fazer isso.
646
00:45:37,016 --> 00:45:38,955
Ela sabia
como o Stanley iria morrer,
647
00:45:38,956 --> 00:45:40,356
� o que ela acabou de dizer?
648
00:45:40,357 --> 00:45:42,254
Voc� n�o pode fugir disso.
649
00:45:42,255 --> 00:45:44,324
Como sabe onde ele se matou?
650
00:45:45,051 --> 00:45:46,370
Bev.
651
00:45:46,807 --> 00:45:49,996
Fale comigo.
Como n�s faz�amos.
652
00:45:49,997 --> 00:45:51,479
Qual �? Como voc� sabia?
653
00:45:52,732 --> 00:45:54,162
Eu vi.
654
00:45:56,076 --> 00:45:57,710
Vi n�s todos morrendo.
655
00:45:59,261 --> 00:46:01,413
Certo,
vou pegar a minha n�cessaire,
656
00:46:01,414 --> 00:46:02,814
e ent�o podemos ir.
657
00:46:04,651 --> 00:46:06,051
O que eu perdi?
658
00:46:19,410 --> 00:46:20,810
A biblioteca?
659
00:46:24,974 --> 00:46:26,286
Caramba.
660
00:46:26,639 --> 00:46:28,450
Este lugar n�o era maior?
661
00:46:40,887 --> 00:46:43,317
Ei, Mike!
Onde voc� est� indo?
662
00:47:08,784 --> 00:47:11,387
Mike, voc� mora aqui?
663
00:47:11,388 --> 00:47:13,109
Sim. Sinta-se em casa.
664
00:47:14,177 --> 00:47:16,422
- Voc� quer �gua?
- Sim claro.
665
00:47:30,153 --> 00:47:32,525
A Coisa � a mem�ria.
666
00:47:32,526 --> 00:47:33,882
� a chave.
667
00:47:33,883 --> 00:47:35,335
� a chave para tudo.
668
00:47:35,336 --> 00:47:39,564
Se a Coisa realmente
nos quer aqui de volta,
669
00:47:39,565 --> 00:47:42,167
o mais inteligente � a gente
dar o fora de Derry?
670
00:47:42,168 --> 00:47:44,590
N�o, n�o.
A Coisa nos quer de volta.
671
00:47:44,591 --> 00:47:45,891
Claro que quer!
672
00:47:45,892 --> 00:47:47,645
Mas n�o sabe
que eu sei o que sei.
673
00:47:47,650 --> 00:47:50,100
- O que voc� sabe?
- Como matar a Coisa.
674
00:47:51,227 --> 00:47:52,905
Eu li todos os livros.
Eu...
675
00:47:52,906 --> 00:47:55,647
Falei com todo mundo
nesta cidade esquecida por Deus,
676
00:47:55,648 --> 00:47:56,953
os que falaram comigo.
677
00:47:56,954 --> 00:47:59,517
E essa n�o � uma lista longa.
Mas...
678
00:47:59,518 --> 00:48:00,818
N�o foi suficiente.
679
00:48:00,819 --> 00:48:02,437
Precisava saber como come�ou.
680
00:48:02,845 --> 00:48:05,562
Como a Coisa come�ou.
681
00:48:10,041 --> 00:48:11,341
E come�ou...
682
00:48:14,174 --> 00:48:16,272
- aqui.
- Uau.
683
00:48:17,434 --> 00:48:19,434
- O que estou vendo, Mike?
- Um artefato.
684
00:48:20,271 --> 00:48:22,621
Dos �ndios Shokopiwah
no in�cio do s�culo XVIII.
685
00:48:22,622 --> 00:48:25,178
Shoko...
Como voc� conseguiu isso?
686
00:48:25,179 --> 00:48:26,827
Eu encontrei, no...
687
00:48:26,828 --> 00:48:28,674
N�o, n�o, eles me deram.
688
00:48:29,573 --> 00:48:31,815
- Eu roubei.
- Voc� roubou?
689
00:48:32,242 --> 00:48:34,731
Dos nativos americanos?
690
00:48:34,732 --> 00:48:37,138
- � complicado.
- Sim, �.
691
00:48:37,986 --> 00:48:39,636
Eles me ajudaram
na minha jornada.
692
00:48:39,637 --> 00:48:41,188
T�o bonito.
693
00:48:41,189 --> 00:48:44,037
Eles me mostraram coisas.
Uma vis�o.
694
00:48:46,011 --> 00:48:47,371
Puta merda.
695
00:48:47,667 --> 00:48:49,089
Me sinto meio estranho.
696
00:48:49,865 --> 00:48:51,601
Quente. Estou suando?
697
00:48:52,158 --> 00:48:54,904
Preciso que voc� veja
o que eles me mostraram, Bill.
698
00:48:59,169 --> 00:49:00,599
Eles moram fora de Derry.
699
00:49:01,390 --> 00:49:03,004
Fora do alcance da Coisa.
700
00:49:03,828 --> 00:49:05,496
Se mudaram para l�
h� muitos anos.
701
00:49:06,703 --> 00:49:08,003
O l�der espiritual deles,
702
00:49:08,617 --> 00:49:10,086
um homem santo,
703
00:49:11,645 --> 00:49:12,945
ele me levou.
704
00:49:15,634 --> 00:49:17,526
Me alimentaram
com a raiz sagrada.
705
00:49:18,296 --> 00:49:19,640
Comecei a...
706
00:49:20,296 --> 00:49:22,125
- Reagir.
- Todos os seres vivos
707
00:49:22,126 --> 00:49:23,890
devem cumprir as leis
708
00:49:23,891 --> 00:49:25,791
da forma que habitam.
709
00:49:31,519 --> 00:49:33,844
Enquanto eu estava l�,
olhando para o vale,
710
00:49:33,845 --> 00:49:36,073
Eu vi a Coisa chegar.
711
00:49:40,217 --> 00:49:44,027
Eu sabia que, um dia,
teria que fazer todos verem.
712
00:49:44,028 --> 00:49:45,328
Mike...
713
00:49:47,137 --> 00:49:48,788
voc� colocou algo
na minha bebida?
714
00:49:50,442 --> 00:49:51,742
� uma...
715
00:49:52,203 --> 00:49:55,465
- � uma raiz.
- Voc� me drogou?
716
00:49:55,466 --> 00:49:57,216
- Voc� me drogou?
- N�o, � uma raiz
717
00:49:57,217 --> 00:49:59,953
com propriedades.
� uma microdose do que me deram.
718
00:49:59,954 --> 00:50:02,958
- Por que fariam isso?
- Para abrir meus olhos.
719
00:50:02,959 --> 00:50:04,259
N�o me sinto muito bem.
720
00:50:04,609 --> 00:50:07,146
Preciso que voc� olhe
721
00:50:08,338 --> 00:50:11,003
- e voc� enxergar�.
- N�o me sinto bem.
722
00:50:11,004 --> 00:50:12,604
Abra seus olhos.
723
00:50:12,605 --> 00:50:14,211
Abra seus olhos.
724
00:50:14,212 --> 00:50:15,680
Eles me mostraram o passado.
725
00:50:22,944 --> 00:50:25,433
Me mostrou como a Coisa
aparecia para eles.
726
00:50:38,255 --> 00:50:39,893
Eles me mostraram sua dor.
727
00:50:43,753 --> 00:50:45,613
Me mostraram
como parar a Coisa!
728
00:50:56,653 --> 00:50:59,240
Acabou. Voc� est� bem.
729
00:50:59,241 --> 00:51:01,823
Voc� est� bem. Voc� viu?
730
00:51:02,809 --> 00:51:04,720
- O ritual?
- O ritual de Chud?
731
00:51:04,726 --> 00:51:06,741
Sim, eu sabia.
Sabia que voc� veria.
732
00:51:08,341 --> 00:51:11,319
Eu vi a coisa toda, Mike.
733
00:51:11,320 --> 00:51:12,968
� assim
que matamos a Coisa.
734
00:51:19,823 --> 00:51:21,139
Como vamos fazer isso?
735
00:51:21,988 --> 00:51:24,722
Todo mundo j� disse n�o.
736
00:51:25,458 --> 00:51:26,758
Mas voc�...
737
00:51:29,329 --> 00:51:30,629
Eles v�o ouvir.
738
00:51:31,665 --> 00:51:34,470
Isso n�o vai funcionar
sem todos n�s.
739
00:51:37,727 --> 00:51:40,710
O que voc� quer dizer com ter
visto que todos n�s morremos?
740
00:51:40,711 --> 00:51:42,165
Sim, tenho que ser honesto.
741
00:51:42,166 --> 00:51:44,553
� uma coisa pesada
para dizer a algu�m.
742
00:51:45,339 --> 00:51:47,095
Toda noite desde Derry...
743
00:51:49,631 --> 00:51:51,181
Tenho tido esses pesadelos.
744
00:51:52,117 --> 00:51:55,367
Pessoas sofrendo.
Pessoas morrendo.
745
00:51:55,781 --> 00:51:57,923
- Pessoas...
- Ent�o, voc� tem pesadelos.
746
00:51:57,924 --> 00:52:00,006
Eu tenho pesadelos.
Pessoas t�m pesadelos.
747
00:52:00,007 --> 00:52:03,165
Mas isso n�o significa
que suas vis�es s�o verdadeiras.
748
00:52:05,282 --> 00:52:07,813
Eu assisti cada um de n�s...
749
00:52:08,481 --> 00:52:10,811
Voc� viu acontecer
o que com cada um de n�s?
750
00:52:15,933 --> 00:52:18,135
No mesmo lugar que Stanley.
751
00:52:19,994 --> 00:52:21,294
� assim que terminamos.
752
00:52:22,558 --> 00:52:24,558
Como � que n�o vemos
essa merda?
753
00:52:24,559 --> 00:52:26,243
O que a torna t�o diferente?
754
00:52:26,849 --> 00:52:28,149
As luzes mortais.
755
00:52:29,032 --> 00:52:31,564
As luzes mortais.
756
00:52:44,789 --> 00:52:46,694
Ela foi a �nica que foi
757
00:52:46,695 --> 00:52:48,604
pega pelas luzes mortais
aquele dia.
758
00:52:49,624 --> 00:52:51,332
Todos n�s fomos tocados
pela Coisa.
759
00:52:51,333 --> 00:52:52,633
Nos mudou.
760
00:52:52,634 --> 00:52:55,349
L� no fundo.
Como uma infec��o.
761
00:52:55,354 --> 00:52:56,670
Ou um v�rus.
762
00:52:56,676 --> 00:52:58,485
Um v�rus. Voc� entende?
763
00:52:58,486 --> 00:53:00,301
Crescendo lentamente.
764
00:53:00,838 --> 00:53:03,702
Esse v�rus
vem crescendo por 27 anos.
765
00:53:03,703 --> 00:53:06,048
Todo esse tempo,
como uma met�stase.
766
00:53:06,049 --> 00:53:07,689
Pegou o Stan primeiro,
porque...
767
00:53:07,690 --> 00:53:10,018
- Ele era o mais fraco.
- Por Deus, Rich.
768
00:53:10,019 --> 00:53:12,080
Estou dizendo
o que todo mundo pensa.
769
00:53:12,081 --> 00:53:13,599
Rich, por favor.
770
00:53:13,600 --> 00:53:16,438
O que Beverly v�,
acontecer�.
771
00:53:16,439 --> 00:53:19,319
Acontecer� com a gente.
Ao menos que paremos a Coisa.
772
00:53:19,320 --> 00:53:20,956
Como diabos faremos isso?
773
00:53:22,269 --> 00:53:23,576
O ritual de Chud.
774
00:53:25,170 --> 00:53:26,470
Os Shokopiwah.
775
00:53:26,864 --> 00:53:29,514
Os primeiros que lutaram
contra a Coisa. H� um ditado.
776
00:53:30,167 --> 00:53:32,625
Todos os seres vivos
devem cumprir as leis
777
00:53:32,626 --> 00:53:34,991
- da forma que habitam.
- Um ritual tribal?
778
00:53:36,246 --> 00:53:38,140
Voc� est� brincando comigo,
cara?
779
00:53:38,141 --> 00:53:39,584
Tem que haver outra maneira.
780
00:53:39,585 --> 00:53:42,004
A Coisa volta
a cada 27 anos?
781
00:53:42,005 --> 00:53:44,048
Vamos deixar para a pr�xima.
782
00:53:44,049 --> 00:53:45,680
Teremos 70 anos, imbecil.
783
00:53:45,681 --> 00:53:47,084
N�o funciona assim.
784
00:53:48,863 --> 00:53:51,068
Nenhum de n�s
ter� mais 20 anos,
785
00:53:51,679 --> 00:53:53,100
e o jeito que acontece...
786
00:53:55,593 --> 00:53:58,496
Se n�o o vencermos
neste ciclo, ent�o...
787
00:53:58,497 --> 00:53:59,797
N�s morremos.
788
00:53:59,798 --> 00:54:01,098
De uma forma horr�vel.
789
00:54:01,099 --> 00:54:02,874
N�o preciso
da parte "horr�vel".
790
00:54:02,875 --> 00:54:04,675
Eu n�o disse isso.
Ela disse. N�o eu.
791
00:54:04,676 --> 00:54:05,976
Pessoal, escutem.
792
00:54:05,977 --> 00:54:09,706
Eu vi o que ele est�
falando, e...
793
00:54:10,028 --> 00:54:12,125
� tudo verdade.
794
00:54:12,789 --> 00:54:14,091
� o �nico jeito.
795
00:54:16,163 --> 00:54:18,130
Se quisermos
que esse ritual funcione...
796
00:54:18,131 --> 00:54:19,431
Temos que nos lembrar.
797
00:54:20,496 --> 00:54:22,059
Lembrar o qu�?
798
00:54:22,657 --> 00:54:24,111
CRIAN�A DESAPARECIDA
799
00:54:27,834 --> 00:54:29,134
� melhor se eu mostrar.
800
00:54:30,873 --> 00:54:32,173
N�o temos muito tempo.
801
00:54:34,969 --> 00:54:36,369
O ciclo dele est�
terminando.
802
00:54:36,370 --> 00:54:38,034
PARTES DE CORPO
ACHADAS EM BARRENS
803
00:54:38,035 --> 00:54:39,335
E quando acabar...
804
00:54:39,649 --> 00:54:40,949
Estamos fodidos.
805
00:55:03,847 --> 00:55:05,147
O Barrens.
806
00:55:05,714 --> 00:55:07,234
Foi aqui que viemos.
807
00:55:08,234 --> 00:55:09,663
Depois da luta de pedras.
808
00:55:11,406 --> 00:55:12,753
A casa do clube.
809
00:55:13,279 --> 00:55:14,695
Construiu para n�s.
810
00:55:14,696 --> 00:55:17,130
Sim, a escotilha deve
estar por aqui.
811
00:55:17,131 --> 00:55:18,544
Voc� fez! Eu lembro!
812
00:55:20,483 --> 00:55:22,593
Est� bem?
813
00:55:25,579 --> 00:55:27,974
- O que foi?
- Nada, � s� que...
814
00:55:28,898 --> 00:55:30,422
voc� n�o mudou nada.
815
00:55:30,914 --> 00:55:32,290
No bom sentido.
816
00:55:37,049 --> 00:55:39,763
Querem saber?
Acho que a porta era mais...
817
00:55:41,109 --> 00:55:42,449
para esse lado.
818
00:55:48,437 --> 00:55:49,789
Achei.
819
00:55:50,248 --> 00:55:51,960
Estou bem.
820
00:55:51,961 --> 00:55:53,339
Des�am.
821
00:56:10,157 --> 00:56:11,660
Que porcaria � essa?
822
00:56:11,661 --> 00:56:13,007
Como construiu isso?
823
00:56:14,003 --> 00:56:15,480
Quando construiu isso?
824
00:56:16,222 --> 00:56:18,044
Foi aos poucos, eu acho.
825
00:56:18,373 --> 00:56:21,435
J� tinha essa escava��o,
ent�o s� reforcei as paredes
826
00:56:21,436 --> 00:56:25,310
e usei madeira para porta,
basicamente foi isso.
827
00:56:25,619 --> 00:56:27,066
Bom para uma primeira vez?
828
00:56:30,220 --> 00:56:31,933
Nossa, isso � legal.
829
00:56:31,934 --> 00:56:34,302
O que acontece
quando encostar no outro pilar?
830
00:56:34,303 --> 00:56:38,302
� por isso que existem c�digos
e alvar�s.
831
00:56:38,303 --> 00:56:40,049
Isso � uma armadilha!
Entendem?
832
00:56:40,050 --> 00:56:42,060
� um trabalho em conclus�o.
Certo, Eddie?
833
00:56:42,061 --> 00:56:43,489
Se me ferir,
a culpa � sua.
834
00:56:43,490 --> 00:56:45,574
O que � isso?
O interruptor da tortura?
835
00:56:45,575 --> 00:56:48,449
- Uma lanterna.
- E isso, uma carruagem?
836
00:56:48,450 --> 00:56:49,849
Quando ter�o cavalos...
837
00:56:49,850 --> 00:56:52,965
- Isso � legal.
- Saiu caro, tome cuidado.
838
00:56:52,966 --> 00:56:55,044
Eu tenho um desses.
Ei, Stan, est� vendo?
839
00:56:55,045 --> 00:56:56,622
Sim, poderia parar?
840
00:56:56,623 --> 00:56:59,044
Parar o qu�? Espera um pouco.
841
00:56:59,045 --> 00:57:02,230
Ser legal, me divertir
e celebrar essa raquete?
842
00:57:04,021 --> 00:57:06,200
Boa, retardado.
Quebrou o neg�cio.
843
00:57:06,201 --> 00:57:08,708
- Eu quebrei?
- Sim, com sua cara.
844
00:57:08,709 --> 00:57:11,483
- O qu�?
- N�o vou botar a m�o a�.
845
00:57:18,978 --> 00:57:20,850
Cara, isso � t�o legal.
846
00:57:21,442 --> 00:57:22,824
Meu Deus.
847
00:57:23,541 --> 00:57:26,328
Como n�o lembr�vamos disso?
848
00:57:26,968 --> 00:57:28,309
Ei, Perdedores.
849
00:57:31,182 --> 00:57:32,541
Hora de flutuar.
850
00:57:38,534 --> 00:57:40,043
Que merda, Richie.
851
00:57:40,044 --> 00:57:42,420
- Cara!
- Lembram dele falando isso?
852
00:57:42,421 --> 00:57:43,911
A� fazia aquela dancinha.
853
00:57:46,856 --> 00:57:48,507
S� eu lembro disso?
854
00:57:48,508 --> 00:57:50,638
Vai agir assim
o tempo inteiro?
855
00:57:51,579 --> 00:57:53,732
Est� bem.
S� queria quebrar o clima.
856
00:57:53,733 --> 00:57:55,122
Vou me foder.
857
00:57:57,637 --> 00:57:59,574
O cheiro aqui � horr�vel.
858
00:58:02,591 --> 00:58:03,988
Ei, pessoal?
859
00:58:06,270 --> 00:58:09,536
Est� escrito "Stan."
860
00:58:10,413 --> 00:58:12,814
"Uso exclusivo dos Perdedores."
861
00:58:14,865 --> 00:58:16,192
Bill.
862
00:58:25,695 --> 00:58:27,020
Que merda � essa?
863
00:58:27,021 --> 00:58:29,466
Para n�o cair aranhas
no seu cabelo.
864
00:58:29,467 --> 00:58:31,497
Stanley, n�o temos medo
de aranhas.
865
00:58:34,300 --> 00:58:36,013
Continuo certo.
866
00:58:37,048 --> 00:58:38,529
Isso � in�dito.
867
00:58:38,530 --> 00:58:39,888
Touch�.
868
00:58:40,175 --> 00:58:43,219
- Rich, seu tempo acabou.
- Do que est� falando?
869
00:58:43,220 --> 00:58:45,146
A rede.
A regra era dez minutos cada.
870
00:58:45,147 --> 00:58:48,310
- N�o vejo nenhum aviso.
- Vai fazer isso? S�rio? N�o!
871
00:58:48,311 --> 00:58:50,247
Por que teria se o acordo
foi verbal?
872
00:58:50,248 --> 00:58:53,421
E lembro de concordar
com essa merda de regra!
873
00:58:54,371 --> 00:58:56,811
- Posso ver sua vagina!
- Dez minutos cada.
874
00:58:56,812 --> 00:58:58,248
Volte para seu canto!
875
00:59:00,064 --> 00:59:03,589
- Comi sua m�e.
- N�o comeu! Retire o que disse!
876
00:59:04,473 --> 00:59:06,472
Voc� � bom nisso, novato.
877
00:59:07,347 --> 00:59:08,679
Acha mesmo?
878
00:59:10,229 --> 00:59:12,523
Tem um curso de ver�o
em Bar Harbor.
879
00:59:12,524 --> 00:59:14,876
Ensina tudo
sobre arquitetura.
880
00:59:14,877 --> 00:59:16,813
- Pense em ir.
- Eu vou.
881
00:59:17,229 --> 00:59:19,321
Fa�o tudo para sair
de Derry.
882
00:59:19,927 --> 00:59:22,350
Quando nos formarmos,
vou para Florida.
883
00:59:22,351 --> 00:59:23,668
O que h� na Florida, Mike?
884
00:59:24,822 --> 00:59:26,351
N�o sei.
885
00:59:26,352 --> 00:59:28,867
� s� um lugar que sempre
quis ir.
886
00:59:28,868 --> 00:59:30,501
Stan, deveria ir com Mike.
887
00:59:30,502 --> 00:59:31,890
J� age como se tivesse 80.
888
00:59:31,891 --> 00:59:34,126
Vai tomar banho
com as vov�s.
889
00:59:37,041 --> 00:59:39,998
Acham que ainda seremos
amigos?
890
00:59:41,530 --> 00:59:42,834
Quando formos mais velhos?
891
00:59:43,155 --> 00:59:44,546
O qu�?
892
00:59:45,289 --> 00:59:46,672
Por que n�o ser�amos?
893
00:59:47,444 --> 00:59:50,869
Algum dos seus pais sai
com os amigos da escola?
894
00:59:51,938 --> 00:59:54,444
As coisas podem mudar at� l�.
895
00:59:56,086 --> 00:59:57,573
N�s podemos ser diferentes.
896
00:59:59,383 --> 01:00:01,787
Sempre seremos amigos.
897
01:00:02,505 --> 01:00:03,934
N�o acho que isso...
898
01:00:04,800 --> 01:00:07,630
some s� porque envelhecemos.
899
01:00:09,029 --> 01:00:10,639
�, Stan. Qual �.
900
01:00:12,850 --> 01:00:14,214
N�o tem que ser t�o...
901
01:00:15,166 --> 01:00:16,501
triste.
902
01:00:21,048 --> 01:00:22,744
Ele era muito maduro.
903
01:00:23,323 --> 01:00:24,719
Sim.
904
01:00:25,550 --> 01:00:27,564
Imagino como seria agora.
905
01:00:28,151 --> 01:00:30,097
Provavelmente como era antes.
906
01:00:33,541 --> 01:00:34,923
O melhor.
907
01:00:36,291 --> 01:00:37,646
Toma.
908
01:00:38,934 --> 01:00:40,542
Certo, Mike.
O que fazemos aqui?
909
01:00:42,077 --> 01:00:43,648
O ritual.
910
01:00:43,649 --> 01:00:46,364
Para realizar precisamos
de um sacrif�cio.
911
01:00:46,365 --> 01:00:48,895
- Sacrif�cio? Indico o Eddie.
- Espera, o qu�?
912
01:00:48,896 --> 01:00:50,927
Voc� � pequeno.
Cabe na churrasqueira.
913
01:00:50,928 --> 01:00:53,130
Tenho 1,75.
� a m�dia mundial.
914
01:00:53,131 --> 01:00:55,474
N�o � esse tipo
de sacrif�cio.
915
01:00:56,328 --> 01:00:57,631
Mike?
916
01:00:58,242 --> 01:00:59,843
O passado est� enterrado.
917
01:01:00,528 --> 01:01:02,074
Mas precisamos desenterr�-lo.
918
01:01:02,597 --> 01:01:03,977
Parte por parte.
919
01:01:04,730 --> 01:01:06,071
E essas partes,
920
01:01:06,072 --> 01:01:07,746
esses artefatos,
921
01:01:08,597 --> 01:01:09,984
s�o a raz�o de virmos aqui.
922
01:01:12,180 --> 01:01:14,376
Eles ser�o nosso sacrif�cio.
923
01:01:15,380 --> 01:01:17,452
Como Stan n�o est� aqui,
924
01:01:18,046 --> 01:01:19,656
achei que dever�amos
estar juntos
925
01:01:19,657 --> 01:01:21,009
para achar o artefato dele.
926
01:01:23,611 --> 01:01:25,133
Acho que Bill fez isso.
927
01:01:30,343 --> 01:01:32,863
Certo, Mike,
onde achamos os nossos?
928
01:01:32,864 --> 01:01:34,622
Vou ser sincero;
Com todo respeito.
929
01:01:34,623 --> 01:01:36,927
Isso � muito idiota.
930
01:01:36,928 --> 01:01:38,308
Por que precisamos disso?
931
01:01:38,309 --> 01:01:39,965
J� lembramos tudo.
932
01:01:39,966 --> 01:01:41,512
Salvar a Bev,
derrotar a Coisa.
933
01:01:41,513 --> 01:01:43,396
Quero dizer,
estamos conscientes.
934
01:01:43,397 --> 01:01:44,738
N�o � tudo.
935
01:01:45,966 --> 01:01:48,655
Lutamos.
Mas o que aconteceu depois?
936
01:01:49,475 --> 01:01:51,061
Antes da casa de Neibolt.
937
01:01:52,257 --> 01:01:53,577
Pensem.
938
01:01:54,138 --> 01:01:55,450
N�s...
939
01:01:56,778 --> 01:01:58,669
N�o lembramos, n�o �?
940
01:01:58,670 --> 01:02:00,251
Tem mais na nossa hist�ria.
941
01:02:00,667 --> 01:02:02,009
O que aconteceu no ver�o.
942
01:02:03,017 --> 01:02:04,374
E esses brancos,
943
01:02:04,714 --> 01:02:06,428
como p�ginas arrancadas
de livro.
944
01:02:07,002 --> 01:02:08,408
� isso que precisam achar.
945
01:02:09,411 --> 01:02:10,711
Precisamos nos dividir.
946
01:02:11,288 --> 01:02:13,503
Cada um precisa
achar seu artefato.
947
01:02:13,504 --> 01:02:15,627
Sozinho.
Isso � mais importante.
948
01:02:15,919 --> 01:02:17,308
E quando achar,
949
01:02:17,893 --> 01:02:19,649
me encontrem na biblioteca
� noite.
950
01:02:19,650 --> 01:02:21,273
�, tenho que falar,
951
01:02:21,274 --> 01:02:23,530
estatisticamente,
falando de sobreviv�ncia,
952
01:02:23,531 --> 01:02:24,960
faremos muito mais em grupo.
953
01:02:24,961 --> 01:02:27,101
�, a gente se separar
� idiotice, cara.
954
01:02:27,102 --> 01:02:28,993
Certo, devemos ir juntos.
Tudo bem?
955
01:02:28,994 --> 01:02:30,651
Est�vamos juntos no ver�o,
certo?
956
01:02:30,652 --> 01:02:31,952
N�o.
957
01:02:33,207 --> 01:02:36,364
N�o o ver�o inteiro.
958
01:02:36,957 --> 01:02:38,289
Retire o que disse.
959
01:02:39,129 --> 01:02:40,429
Bill!
960
01:02:41,739 --> 01:02:43,414
Voc�s s�o
um bando de ot�rios.
961
01:02:43,716 --> 01:02:46,300
- Vai se ferrar! Filho da...
- Parem!
962
01:02:48,435 --> 01:02:51,256
Est�vamos juntos
quando ferimos a Coisa.
963
01:02:51,257 --> 01:02:53,484
� por isso
que ainda estamos vivos.
964
01:02:53,485 --> 01:02:56,124
�?
E pretendemos continuar assim.
965
01:03:05,307 --> 01:03:07,626
Aposto que amanh�
estaremos juntos de novo.
966
01:03:08,434 --> 01:03:09,747
Acho...
967
01:03:10,113 --> 01:03:12,025
que n�o.
968
01:03:12,026 --> 01:03:14,303
Se vamos deter a Coisa,
� melhor estarmos.
969
01:03:15,480 --> 01:03:17,728
Talvez o Richie estivesse certo.
970
01:03:18,846 --> 01:03:22,533
Talvez n�o dev�ssemos,
ou n�o possamos fazer nada.
971
01:03:22,534 --> 01:03:24,392
N�o deixe eles mexerem
com voc�.
972
01:03:24,965 --> 01:03:26,458
� um pouco tarde para isso.
973
01:03:30,492 --> 01:03:31,792
Voc� deve ir.
974
01:03:33,535 --> 01:03:35,664
Antes que seu pai veja.
975
01:04:10,390 --> 01:04:11,700
Sim?
976
01:04:12,571 --> 01:04:13,961
Desculpe, eu...
977
01:04:15,497 --> 01:04:16,859
Posso te ajudar?
978
01:04:17,525 --> 01:04:18,913
Pensei ter lido Marsh.
979
01:04:18,914 --> 01:04:20,391
Marsh?
980
01:04:21,571 --> 01:04:23,723
Alvin Marsh?
981
01:04:23,724 --> 01:04:25,024
Meu pai.
982
01:04:25,963 --> 01:04:27,263
Eu cresci aqui.
983
01:04:33,919 --> 01:04:38,614
Querida, n�o era eu
que devia te dizer isso, mas...
984
01:04:39,099 --> 01:04:41,544
seu pai faleceu.
985
01:04:42,789 --> 01:04:45,938
Sinto muito.
Voc� n�o sabia?
986
01:04:48,928 --> 01:04:51,020
N�o convers�vamos
h� um tempo.
987
01:04:51,900 --> 01:04:54,221
Quer entrar?
988
01:04:54,222 --> 01:04:56,492
Pego alguma coisa
para voc� beber.
989
01:04:56,493 --> 01:04:59,311
N�o, tudo bem.
Preciso ir.
990
01:04:59,312 --> 01:05:01,444
� o m�nimo que posso fazer.
991
01:05:04,262 --> 01:05:05,819
Claro. Tudo bem.
992
01:05:18,069 --> 01:05:20,297
Est� do jeito que lembra?
993
01:05:20,766 --> 01:05:22,066
Mais limpo.
994
01:05:22,666 --> 01:05:24,921
Pode dar uma olhada
� vontade,
995
01:05:24,922 --> 01:05:26,576
enquanto ponho a �gua
para ferver.
996
01:05:26,577 --> 01:05:28,285
Est� tudo bem. N�o precisa.
997
01:05:28,286 --> 01:05:30,040
N�o seja t�o educada.
998
01:05:59,502 --> 01:06:01,401
Hoje � o anivers�rio dela.
999
01:06:05,580 --> 01:06:07,854
Ainda sinto o perfume dela.
1000
01:06:10,512 --> 01:06:13,365
E ela ainda estaria viva,
se n�o fosse por voc�.
1001
01:06:14,798 --> 01:06:16,474
Mam�e estava doente.
1002
01:06:16,475 --> 01:06:20,228
Voc� sabe que foi
por isso que ela fez o que fez.
1003
01:06:20,229 --> 01:06:22,644
Ela fez o que fez,
1004
01:06:22,645 --> 01:06:26,221
porque tinha vergonha
de ser sua m�e.
1005
01:06:28,318 --> 01:06:29,803
Voc� se parece com ela.
1006
01:06:32,338 --> 01:06:34,888
Mas n�o � nada como ela.
1007
01:06:37,425 --> 01:06:38,725
Vem c�.
1008
01:06:41,619 --> 01:06:43,324
Eu disse para vir aqui!
1009
01:06:46,404 --> 01:06:48,043
Feche os olhos.
1010
01:07:03,583 --> 01:07:05,481
Sabe que eu nunca
te machucaria.
1011
01:07:06,546 --> 01:07:08,017
Sabe disso, n�o �?
1012
01:07:17,347 --> 01:07:19,393
Desculpe.
1013
01:07:20,209 --> 01:07:23,223
Sempre ser� minha garotinha,
n�o �?
1014
01:07:23,892 --> 01:07:25,192
Sempre.
1015
01:08:35,702 --> 01:08:37,979
"Seu cabelo
� fogo de inverno,
1016
01:08:38,779 --> 01:08:40,748
Brasas de janeiro...
1017
01:08:41,699 --> 01:08:43,857
Meu cora��o tamb�m arde"
1018
01:09:00,816 --> 01:09:04,303
Aqui. Pe�o desculpas.
1019
01:09:04,304 --> 01:09:08,048
Esquenta demais
nessa �poca do ano.
1020
01:09:09,357 --> 01:09:13,968
- Tudo bem.
- � como se fosse morrer.
1021
01:09:14,854 --> 01:09:18,028
Mas sabe o que dizem
sobre Derry.
1022
01:09:18,029 --> 01:09:22,308
"Ningu�m que morre aqui,
morre realmente."
1023
01:09:34,688 --> 01:09:38,148
Me diga,
como � estar de volta em Derry?
1024
01:09:40,273 --> 01:09:42,335
� bom. Estranho.
1025
01:09:42,336 --> 01:09:44,168
Estranho?
1026
01:09:44,169 --> 01:09:45,697
Meu...
1027
01:09:45,698 --> 01:09:48,007
Estranho como?
1028
01:09:51,889 --> 01:09:55,009
Eu tinha colocado biscoitos
no forno antes de voc� chegar.
1029
01:09:55,010 --> 01:09:58,878
- Fique bem a�.
- Eu n�o devia... vou...
1030
01:09:58,879 --> 01:10:01,348
N�o, n�o, n�o. Eu insisto.
1031
01:10:06,806 --> 01:10:08,836
Sra. Kersh,
essa � sua fam�lia?
1032
01:10:08,837 --> 01:10:10,137
Sim, querida.
1033
01:10:10,138 --> 01:10:14,640
Meu pai chegou no pa�s
com 14 d�lares no bolso.
1034
01:10:14,641 --> 01:10:16,921
E ele n�o pediu pra ningu�m,
1035
01:10:16,922 --> 01:10:19,735
como fazem aqui
nos dias de hoje.
1036
01:10:19,736 --> 01:10:21,376
Sabe o que ele fez?
1037
01:10:21,377 --> 01:10:23,474
O que ele fez, sra. Kersh?
1038
01:10:23,475 --> 01:10:26,821
Meu pai entrou para o circo.
1039
01:10:34,878 --> 01:10:37,721
O GRANDE PENNYWISE
1040
01:10:43,985 --> 01:10:47,111
Sempre fui
a garotinha do papai.
1041
01:10:48,029 --> 01:10:49,690
E voc�?
1042
01:10:53,172 --> 01:10:56,491
Ainda � a garotinha dele,
Beverly?
1043
01:10:59,850 --> 01:11:01,773
Voc� �?
1044
01:11:13,644 --> 01:11:16,191
N�o pode mentir
para o nosso pai!
1045
01:11:22,755 --> 01:11:24,055
Socorro!
1046
01:11:24,899 --> 01:11:29,179
Corre, corre, corre.
1047
01:11:31,738 --> 01:11:35,873
Voc� n�o mudou nada ainda.
1048
01:11:38,660 --> 01:11:42,561
Voc� n�o mudou
o futuro deles.
1049
01:11:45,032 --> 01:11:49,958
Voc� n�o salvou
nenhum deles.
1050
01:11:54,435 --> 01:11:56,967
Feche os olhos, Bev.
1051
01:11:56,968 --> 01:11:58,382
V� se foder!
1052
01:11:58,383 --> 01:12:00,919
Se n�o acredita...
1053
01:12:03,514 --> 01:12:07,754
feche-os e veja!
1054
01:13:07,799 --> 01:13:09,454
Vamos, vamos.
1055
01:13:11,577 --> 01:13:14,387
- Ken, sua vadiazinha...
- Isso!
1056
01:13:14,388 --> 01:13:15,756
Voc� � muito bom!
1057
01:13:15,757 --> 01:13:17,060
O jogo acabou.
1058
01:13:19,814 --> 01:13:22,649
- Preciso ir.
- Ei!
1059
01:13:26,292 --> 01:13:27,723
Por que n�o jogamos de novo?
1060
01:13:28,235 --> 01:13:29,849
Jogar mais um pouco, sabe?
1061
01:13:29,850 --> 01:13:31,178
Vai se foder, cara.
1062
01:13:31,179 --> 01:13:32,752
S� se voc� quiser.
1063
01:13:34,970 --> 01:13:36,305
Cala a boca.
1064
01:13:36,654 --> 01:13:38,782
Mano,
por que est� sendo estranho?
1065
01:13:39,268 --> 01:13:40,740
N�o sou seu namorado,
porra.
1066
01:13:40,741 --> 01:13:43,982
- Nossa, eu n�o quis...
- Que porra est� acontecendo?
1067
01:13:44,699 --> 01:13:47,717
Seus imbecis, n�o me disseram
que a cidade � cheia de fadas.
1068
01:13:47,718 --> 01:13:49,693
Richie Tozier?
1069
01:13:49,694 --> 01:13:52,644
Qu�?
Est� tentando pegar meu primo?
1070
01:13:54,249 --> 01:13:56,182
Cai fora daqui, sua bicha!
1071
01:14:00,055 --> 01:14:01,724
Vaza, caralho!
1072
01:14:24,509 --> 01:14:26,349
Quer um beijo, Richie?
1073
01:14:57,430 --> 01:14:59,544
N�o � real. N�o � real.
1074
01:14:59,545 --> 01:15:01,719
N�o � real. N�o � real.
1075
01:15:01,720 --> 01:15:04,778
N�o � real. N�o � real.
1076
01:15:13,664 --> 01:15:15,573
Acho que me caguei.
1077
01:15:29,973 --> 01:15:32,980
Festival do Canal.
O encerramento � essa noite.
1078
01:15:33,301 --> 01:15:35,152
Espero te ver l�, bonit�o.
1079
01:15:37,976 --> 01:15:40,560
EM MEM�RIA DE RICHARD TOZIER
1080
01:15:42,177 --> 01:15:43,838
Sentiu minha falta, Richie?
1081
01:15:43,839 --> 01:15:45,139
Porra!
1082
01:15:48,555 --> 01:15:51,356
Porque eu senti sua falta.
1083
01:15:51,767 --> 01:15:56,085
Ningu�m quer mais
brincar com o palha�o.
1084
01:15:56,735 --> 01:15:58,662
Jogue comigo, que tal?
1085
01:15:59,363 --> 01:16:00,800
Que tal Street Fighter?
1086
01:16:00,801 --> 01:16:03,412
Isso. Gosta desse, n�o �?
1087
01:16:05,446 --> 01:16:09,456
Ou talvez
Verdade ou Desafio?
1088
01:16:09,918 --> 01:16:11,397
Jesus.
1089
01:16:11,398 --> 01:16:13,227
Voc� n�o ia querer
1090
01:16:13,228 --> 01:16:16,863
que algu�m escolhesse "verdade",
n�o �, Richie?
1091
01:16:16,864 --> 01:16:21,351
N�o ia querer que soubessem
o que voc� esconde.
1092
01:16:24,212 --> 01:16:27,376
Sei o seu segredo
1093
01:16:27,377 --> 01:16:30,922
Seu segredinho sujo
1094
01:16:30,923 --> 01:16:33,937
Sei o seu segredo
1095
01:16:33,938 --> 01:16:37,539
Seu segredinho sujo
1096
01:16:37,540 --> 01:16:39,088
Devo contar a eles, Richie?
1097
01:16:39,597 --> 01:16:42,124
Isso n�o est� acontecendo.
N�o � real.
1098
01:16:43,397 --> 01:16:46,077
N�o � real.
N�o est� acontecendo.
1099
01:16:51,138 --> 01:16:53,152
Volte e jogue!
1100
01:16:53,153 --> 01:16:57,415
Volte para jogar
com o palha�o!
1101
01:17:04,014 --> 01:17:06,574
- Desculpe.
- Preste aten��o, idiota!
1102
01:17:09,175 --> 01:17:10,511
Desculpe.
1103
01:17:27,247 --> 01:17:30,380
ROSE DE SEGUNDA-M�O
COMPRA E VENDA
1104
01:17:36,426 --> 01:17:39,434
- Caramba!
- Posso ajud�-lo?
1105
01:17:40,333 --> 01:17:42,614
Sim, eu queria saber sobre...
1106
01:17:44,421 --> 01:17:46,248
O bast�o de baseball?
1107
01:17:47,198 --> 01:17:48,670
A bola de boliche?
1108
01:17:48,671 --> 01:17:50,693
- N�o...
- O banjo?
1109
01:17:51,657 --> 01:17:52,957
O bichinho?
1110
01:17:53,550 --> 01:17:54,850
A bicicleta, porra.
1111
01:17:55,423 --> 01:17:57,838
Se quiser usar
este tipo de linguagem...
1112
01:17:59,708 --> 01:18:01,262
use-a l� na rua.
1113
01:18:01,263 --> 01:18:06,083
Desculpe. Podemos recome�ar
e fingir que acabei de entrar?
1114
01:18:06,824 --> 01:18:08,381
Como posso ajud�-lo?
1115
01:18:08,382 --> 01:18:10,944
Obrigado.
Quero comprar a bicicleta.
1116
01:18:10,945 --> 01:18:13,255
Voc� n�o � William Denbrough,
o escritor?
1117
01:18:13,256 --> 01:18:15,762
Sim. Sou eu.
1118
01:18:16,374 --> 01:18:19,017
Aquele bicicleta era minha.
1119
01:18:19,018 --> 01:18:21,795
Bem, ela � minha agora.
1120
01:18:22,540 --> 01:18:25,742
Mas voc� � o grande escritor.
Se a quer, pode pagar por ela.
1121
01:18:26,537 --> 01:18:28,589
Tudo bem. Quanto?
1122
01:18:32,975 --> 01:18:34,275
300.
1123
01:18:35,182 --> 01:18:36,597
Voc� consegue pagar.
1124
01:18:37,588 --> 01:18:41,638
- Vou peg�-la.
- Acho que fechamos neg�cio.
1125
01:18:46,970 --> 01:18:48,876
AS CORREDEIRAS NEGRAS
WILLIAM DENBROUGH
1126
01:18:51,893 --> 01:18:53,948
Quer que eu autografe
para voc�?
1127
01:18:53,949 --> 01:18:56,500
N�o. N�o gostei do final.
1128
01:19:01,986 --> 01:19:03,286
Tr�s de cem.
1129
01:19:03,734 --> 01:19:05,034
� toda sua.
1130
01:19:05,662 --> 01:19:08,503
N�o sei se ela � r�pida.
1131
01:19:08,509 --> 01:19:10,456
Est� a� faz muitos anos.
1132
01:19:11,815 --> 01:19:13,115
Sabe de uma coisa?
1133
01:19:14,690 --> 01:19:16,699
Ela corria mais que o diabo.
1134
01:19:24,402 --> 01:19:25,702
Vamos l�.
1135
01:19:33,141 --> 01:19:35,063
�, tamb�m senti saudades.
1136
01:19:53,550 --> 01:19:58,507
Eia, Silver! Avante!
1137
01:20:21,271 --> 01:20:22,571
Tchau, Billy!
1138
01:20:54,944 --> 01:20:58,687
Sei que est� a� embaixo.
Sei que pode me ouvir.
1139
01:21:00,869 --> 01:21:02,498
H� algo que preciso saber.
1140
01:21:03,885 --> 01:21:08,760
De todas as crian�as da cidade,
por que levou Georgie?
1141
01:21:14,194 --> 01:21:16,110
Diga algo!
1142
01:21:18,532 --> 01:21:22,047
Por que ele? Por que ele?
1143
01:21:41,996 --> 01:21:43,296
Por qu�?
1144
01:21:47,888 --> 01:21:52,623
Porque voc� n�o estava l�,
Billy.
1145
01:22:07,686 --> 01:22:09,287
Billy, n�o v� embora.
1146
01:22:11,277 --> 01:22:12,577
Ol�?
1147
01:22:15,038 --> 01:22:16,338
Billy.
1148
01:22:20,534 --> 01:22:22,055
Ainda estou aqui.
1149
01:22:24,849 --> 01:22:26,149
Ajude-me.
1150
01:22:28,015 --> 01:22:29,315
Georgie.
1151
01:22:34,528 --> 01:22:35,828
Georgie?
1152
01:22:36,941 --> 01:22:38,586
Ajude-me, Billy.
1153
01:22:39,414 --> 01:22:40,725
Segure a minha m�o.
1154
01:22:41,320 --> 01:22:42,631
Segure a minha m�o.
1155
01:22:42,939 --> 01:22:45,205
- Vou te ajudar. Vamos l�.
- Ele est� vindo.
1156
01:22:46,564 --> 01:22:48,584
Segure a minha m�o.
Estou aqui. Vamos.
1157
01:22:48,585 --> 01:22:50,499
- Ele est� vindo!
- Segure a minha m�o.
1158
01:22:50,500 --> 01:22:52,620
- Billy!
- Vamos, segure a minha m�o!
1159
01:23:14,861 --> 01:23:16,277
Odeio voc�!
1160
01:23:17,399 --> 01:23:18,740
Odeio voc�.
1161
01:23:19,965 --> 01:23:21,265
Com quem est� falando?
1162
01:23:22,955 --> 01:23:25,908
Saia, saia, saia!
1163
01:23:26,627 --> 01:23:29,196
Se ouvir vozes daquele bueiro,
afaste-se.
1164
01:23:30,329 --> 01:23:32,490
Voc� ouve vozes do bueiro?
1165
01:23:33,153 --> 01:23:37,314
N�o. S� fique longe
daquele bueiro.
1166
01:23:40,086 --> 01:23:42,033
S� ou�o vozes na banheira.
1167
01:23:43,678 --> 01:23:45,779
Do ralo, sabe?
1168
01:23:47,648 --> 01:23:49,349
Que tipo de vozes?
1169
01:23:50,131 --> 01:23:51,431
Crian�as.
1170
01:23:52,541 --> 01:23:54,430
Por vezes, ou�o tipo um...
1171
01:23:54,928 --> 01:23:56,228
Tipo um palha�o?
1172
01:24:01,944 --> 01:24:03,407
Escute-me bem.
1173
01:24:03,408 --> 01:24:05,049
Voc� precisa
deixar a cidade.
1174
01:24:05,960 --> 01:24:07,715
Invente um motivo
para os seus pais.
1175
01:24:07,716 --> 01:24:09,479
Conte uma mentira.
N�o importa.
1176
01:24:09,480 --> 01:24:12,756
Saia desta cidade e n�o volte
mais aqui. Entendeu?
1177
01:24:12,757 --> 01:24:16,150
Saia de Derry e fique longe
de Derry! Entendeu?
1178
01:24:16,151 --> 01:24:19,334
- Tenho que ir ao festival.
- Diga que me entendeu!
1179
01:24:24,973 --> 01:24:26,669
Tenho que ir ao festival.
1180
01:24:27,247 --> 01:24:28,547
Tenho que ir.
1181
01:24:31,574 --> 01:24:32,874
Tome cuidado!
1182
01:24:37,983 --> 01:24:41,865
COL�GIO DERRY
BEM-VINDOS AO CURSO DE VER�O
1183
01:25:16,019 --> 01:25:17,319
Vamos embora daqui.
1184
01:25:18,426 --> 01:25:20,252
Acorda, gordo.
1185
01:25:23,165 --> 01:25:24,746
Ot�rio.
1186
01:25:49,389 --> 01:25:51,196
Calma. Sou eu.
1187
01:25:52,505 --> 01:25:54,841
O que voc� e seus amigos
andam aprontando aqui?
1188
01:25:56,145 --> 01:25:58,631
Aqueles caras
n�o s�o meus amigos.
1189
01:25:58,632 --> 01:26:00,394
Quis dizer,
seus amigos de verdade.
1190
01:26:00,395 --> 01:26:02,463
Joey. Jonathan.
Donnie. Danny.
1191
01:26:07,230 --> 01:26:09,261
Vai fumar na escola?
1192
01:26:10,219 --> 01:26:11,519
Esconderijo secreto.
1193
01:26:13,126 --> 01:26:14,426
N�o conte a ningu�m.
1194
01:26:22,293 --> 01:26:23,593
Tudo bem com voc�, novato?
1195
01:26:23,958 --> 01:26:25,258
Sim, estou bem.
1196
01:26:26,898 --> 01:26:29,791
Acho que s�
estou preocupado...
1197
01:26:31,377 --> 01:26:34,319
porque as coisas v�o mudar
ap�s a briga.
1198
01:26:35,612 --> 01:26:37,962
Se ainda pudermos estar juntos,
quem se importa?
1199
01:26:39,831 --> 01:26:41,131
S�rio?
1200
01:26:43,839 --> 01:26:45,690
� claro, bobinho.
1201
01:26:50,984 --> 01:26:52,284
Voc� e eu.
1202
01:26:57,969 --> 01:26:59,985
Meu Deus!
1203
01:27:01,208 --> 01:27:02,806
Eu quis dizer como amigos.
1204
01:27:04,543 --> 01:27:05,982
Pensou
que eu pudesse gostar
1205
01:27:05,983 --> 01:27:10,022
de um gordo asqueroso
e nojento como voc�?
1206
01:27:11,747 --> 01:27:15,144
Voc� pode escrever
quantos poemas idiotas quiser.
1207
01:27:22,351 --> 01:27:24,311
"Seu cabelo � fogo invernal.
1208
01:27:31,033 --> 01:27:32,937
As brasas de janeiro...
1209
01:27:35,118 --> 01:27:37,798
Nelas, meu cora��o
tamb�m arde."
1210
01:27:46,527 --> 01:27:47,496
GORDO
1211
01:27:57,824 --> 01:27:59,651
BEVERLY MARSH
1212
01:28:02,955 --> 01:28:04,383
N�o � a verdadeira Beverly.
1213
01:28:04,984 --> 01:28:07,143
Beverly nunca diria
algo assim.
1214
01:28:07,639 --> 01:28:08,939
Nunca diria aquilo.
1215
01:28:24,947 --> 01:28:26,558
Beije-me, gordinho.
1216
01:28:36,715 --> 01:28:39,470
Ningu�m quer beijar
1217
01:28:39,471 --> 01:28:41,925
o gordinho.
1218
01:28:41,926 --> 01:28:45,306
- Me deixa em paz!
- Sozinho?
1219
01:28:46,185 --> 01:28:49,562
Voc� sempre foi sozinho.
1220
01:28:49,563 --> 01:28:52,242
N�o � verdade.
Tenho amigos de verdade.
1221
01:28:52,747 --> 01:28:56,194
Bill, Eddie, Stanley, Richie,
Mike e Beverly s�o meus amigos.
1222
01:28:56,768 --> 01:29:00,641
Beije-me
como se fosse a �ltima vez.
1223
01:29:07,783 --> 01:29:09,603
Que diabos est� fazendo,
garoto?
1224
01:29:26,032 --> 01:29:27,332
Pessoal?
1225
01:29:28,487 --> 01:29:29,787
Oi.
1226
01:29:31,306 --> 01:29:32,606
Oi.
1227
01:29:34,267 --> 01:29:36,383
Ent�o,
o que foi que viu por a�?
1228
01:29:36,384 --> 01:29:38,085
Algo que n�o queria
ter visto.
1229
01:29:42,059 --> 01:29:43,527
Ent�o, n�s s�...
1230
01:29:46,360 --> 01:29:50,615
matamos a Coisa
e esquecemos de tudo novamente?
1231
01:29:50,616 --> 01:29:54,347
- Assim espero. Voc� n�o?
- N�o sei.
1232
01:29:55,048 --> 01:29:58,378
Acho que quero
me agarrar �s coisas boas, sabe?
1233
01:29:59,528 --> 01:30:02,907
Deve haver algo do passado
que n�o queira esquecer de novo.
1234
01:30:05,180 --> 01:30:07,406
Lembro de mim
me cagando de medo.
1235
01:30:08,177 --> 01:30:09,477
Voc� � fria.
1236
01:30:10,788 --> 01:30:13,356
Lembro-me de voc�s
usando cuecas brancas.
1237
01:30:13,878 --> 01:30:16,520
Por favor,
esque�a este momento.
1238
01:30:17,780 --> 01:30:19,539
Lembro-me disto.
1239
01:30:22,519 --> 01:30:24,704
Lembro do menino
que escreveu isto para mim.
1240
01:30:27,512 --> 01:30:29,121
Dele nem tanto...
1241
01:30:31,554 --> 01:30:33,023
mas de como me fez
me sentir.
1242
01:30:34,409 --> 01:30:35,714
E...
1243
01:30:36,608 --> 01:30:37,921
um beijo.
1244
01:30:41,261 --> 01:30:43,058
Eu n�o... S�...
1245
01:30:43,675 --> 01:30:46,566
Ainda est� confuso,
acho que, quanto mais...
1246
01:30:46,870 --> 01:30:49,003
ficarmos aqui,
melhor eu posso ver.
1247
01:30:49,361 --> 01:30:51,558
Quanto mais
eu vejo esse momento.
1248
01:30:51,559 --> 01:30:53,212
Eu posso ver mais...
1249
01:30:54,438 --> 01:30:55,743
Bill.
1250
01:30:58,016 --> 01:30:59,320
Eu acho.
1251
01:31:01,596 --> 01:31:04,120
Eu n�o sei.
Voc� se lembra...
1252
01:31:06,988 --> 01:31:08,300
Bev...
1253
01:31:09,857 --> 01:31:11,870
- Sai.
- O que foi?
1254
01:31:12,214 --> 01:31:13,526
Estou indo.
1255
01:31:14,029 --> 01:31:16,931
O qu�? Cara, voc� n�o pode ir.
Se nos separarmos, morremos.
1256
01:31:16,932 --> 01:31:19,378
Vou me arriscar.
Vamos morrer de qualquer jeito.
1257
01:31:19,971 --> 01:31:21,276
Rich.
1258
01:31:24,129 --> 01:31:25,434
Rich.
1259
01:31:27,538 --> 01:31:30,207
Ol�, crian�as!
Sou o Burrow, o Castor!
1260
01:31:30,208 --> 01:31:32,488
Venham.
� o �ltimo dia
1261
01:31:32,489 --> 01:31:35,220
do festival
aqui no Canal Days.
1262
01:31:37,955 --> 01:31:39,260
Babaca.
1263
01:31:53,129 --> 01:31:54,440
Ol�?
1264
01:32:06,543 --> 01:32:07,909
Posso te ajudar?
1265
01:32:07,910 --> 01:32:11,350
Eu liguei, tenho uma receita
no nome de Kaspbrak.
1266
01:32:11,351 --> 01:32:14,250
- Kaspbrak?
- � um inalador.
1267
01:32:16,464 --> 01:32:18,190
Eddie Kaspbrak?
1268
01:32:18,806 --> 01:32:20,111
Sou eu.
1269
01:32:21,634 --> 01:32:23,134
Eu lembro de voc�.
1270
01:32:24,795 --> 01:32:26,262
Como est� sua m�e?
1271
01:32:26,834 --> 01:32:29,489
Ela morreu a uns anos.
Muito triste. C�ncer no figado.
1272
01:32:29,490 --> 01:32:31,546
- O que � isso?
- O que � o qu�?
1273
01:32:31,857 --> 01:32:33,161
Isso.
1274
01:32:34,357 --> 01:32:35,663
Certo.
1275
01:32:36,016 --> 01:32:37,319
Tudo bem.
1276
01:32:37,320 --> 01:32:39,225
N�o vai estourar.
� uma verruga.
1277
01:32:39,226 --> 01:32:42,890
- Pode n�o ser c�ncer.
- C�ncer?
1278
01:32:44,947 --> 01:32:46,455
Mas pode ser.
1279
01:32:46,964 --> 01:32:50,706
Fique aqui.
Vou pegar uma coisa para voc�.
1280
01:32:52,315 --> 01:32:53,620
Tudo bem.
1281
01:33:03,315 --> 01:33:05,565
Veio aqui pelas suas p�lulas
de mau h�lito?
1282
01:33:06,802 --> 01:33:09,935
Meu h�lito est� bom.
Obrigado.
1283
01:33:11,099 --> 01:33:12,521
N�o foi o que meu pai disse.
1284
01:33:13,790 --> 01:33:16,011
Ele disse
que voc� tem um tumor.
1285
01:33:18,337 --> 01:33:19,649
No seu pau.
1286
01:33:20,909 --> 01:33:22,518
Mas voc� n�o toma
p�lulas para...
1287
01:33:25,455 --> 01:33:26,849
Espera,
o que seu pai disse?
1288
01:33:27,458 --> 01:33:28,771
Aqui est�.
1289
01:33:30,122 --> 01:33:31,755
Espero
que seu pau fique melhor.
1290
01:33:33,421 --> 01:33:34,733
Obrigado.
1291
01:33:36,353 --> 01:33:39,822
Pelo inalador,
n�o pela coisa do p�nis.
1292
01:33:39,823 --> 01:33:41,666
Eddie!
1293
01:33:44,765 --> 01:33:46,476
Eddie ursinho!
1294
01:33:50,212 --> 01:33:51,514
Mam�e?
1295
01:33:57,700 --> 01:33:59,707
Eddie ursinho!
1296
01:34:02,690 --> 01:34:03,999
Mam�e?
1297
01:34:07,152 --> 01:34:09,207
Eddie, me ajude! R�pido!
1298
01:34:26,135 --> 01:34:28,918
- Eddie!
- Mam�e?
1299
01:34:29,213 --> 01:34:30,669
Eddie?
1300
01:34:30,670 --> 01:34:32,194
Eddie, me ajude!
1301
01:34:32,195 --> 01:34:33,699
R�pido, me ajude!
1302
01:34:33,700 --> 01:34:35,005
Mam�e?
1303
01:34:35,449 --> 01:34:37,877
Eddie ursinho,
me ajude, r�pido!
1304
01:34:54,925 --> 01:34:56,230
Eddie?
1305
01:34:56,823 --> 01:34:58,665
Que merda
ela est� fazendo aqui?
1306
01:34:58,666 --> 01:35:02,145
- Por que est� demorando?
- Eu n�o sei. Porque est� aqui?
1307
01:35:11,547 --> 01:35:12,860
Mam�e!
1308
01:35:13,438 --> 01:35:15,413
Ele est� vindo!
Tem que me tirar daqui!
1309
01:35:15,414 --> 01:35:16,898
- Quem est� vindo?
- Eddie.
1310
01:35:18,567 --> 01:35:19,902
Que porra � essa?
1311
01:35:27,384 --> 01:35:29,511
- Mam�e.
- Voc� tem que tirar daqui.
1312
01:35:29,813 --> 01:35:32,822
Est� vindo! Ele vai me matar!
Eddie!
1313
01:35:33,315 --> 01:35:36,652
Socorro! Por favor, me ajude!
Ele vai me infectar!
1314
01:35:36,653 --> 01:35:39,237
Eddie! Ele vai me infectar!
1315
01:35:39,872 --> 01:35:41,177
Me ajude!
1316
01:35:42,687 --> 01:35:45,110
Me ajude, Eddie!
Ele est� vindo, Eddie!
1317
01:35:45,500 --> 01:35:49,219
Eddie, r�pido!
Ele vai me infectar, Eddie!
1318
01:35:52,467 --> 01:35:53,935
Meu Deus! Eddie!
1319
01:35:54,560 --> 01:35:55,904
R�pido, Eddie!
1320
01:36:01,740 --> 01:36:03,045
Eddie!
1321
01:36:10,864 --> 01:36:13,004
- N�o consigo!
- Eddie!
1322
01:36:13,005 --> 01:36:15,154
Me desculpe,
eu n�o consigo fazer isso.
1323
01:36:15,477 --> 01:36:18,229
Sabia que voc� me deixaria,
Eddie!
1324
01:36:20,557 --> 01:36:22,369
Eddie, me ajude!
1325
01:36:27,704 --> 01:36:29,004
Eddie!
1326
01:36:34,031 --> 01:36:35,687
Que merda � essa aqui?
1327
01:36:36,077 --> 01:36:37,978
Por que essa cortina
ainda est� aqui?
1328
01:36:38,382 --> 01:36:39,779
Certo.
1329
01:36:39,780 --> 01:36:41,360
Voc� vai fazer isso, Eds?
1330
01:36:42,383 --> 01:36:43,725
� s� uma memoria.
1331
01:36:43,726 --> 01:36:47,209
� s� uma memoria. Voc� est� bem.
Respira fundo.
1332
01:36:48,170 --> 01:36:50,435
Tudo bem.
Voc� vai fazer isso?
1333
01:36:59,745 --> 01:37:02,276
Merda! Porra!
1334
01:37:08,046 --> 01:37:09,952
Pare!
1335
01:37:29,923 --> 01:37:31,338
� isso ai!
1336
01:37:32,268 --> 01:37:34,258
V� se foder!
1337
01:37:34,259 --> 01:37:37,000
V� se foder!
1338
01:37:49,840 --> 01:37:51,161
Que porra � essa?
1339
01:37:54,454 --> 01:37:56,507
Deixe-me sair daqui!
1340
01:37:56,508 --> 01:37:59,727
- O qu�?
- Empurre, n�o puxe, seu idiota.
1341
01:38:00,234 --> 01:38:01,538
Obrigado.
1342
01:38:15,835 --> 01:38:19,470
- Meu Deus! O que aconteceu?
- Nada. Estou bem.
1343
01:38:19,471 --> 01:38:20,896
Estou bem.
Est� tudo bem.
1344
01:38:22,971 --> 01:38:24,573
Oi, tudo bem? Cad� todo mundo?
1345
01:38:24,574 --> 01:38:26,438
Richie quer ir.
Ben est� la em cima,
1346
01:38:26,439 --> 01:38:29,289
- tentando faz�-lo ficar.
- Eddie est� assustado.
1347
01:38:29,290 --> 01:38:31,647
Eu tamb�m estou, Bill.
Voc� n�o est�?
1348
01:38:32,108 --> 01:38:33,733
Estamos todos assustados.
1349
01:38:33,744 --> 01:38:35,129
Isso � o que me preocupa.
1350
01:38:35,130 --> 01:38:36,578
Porque � isso que ele quer.
1351
01:38:36,579 --> 01:38:39,673
Vamos conseguir,
mas precisamos ficar juntos.
1352
01:39:37,399 --> 01:39:38,984
Devemos correr?
1353
01:39:38,985 --> 01:39:41,102
� Derry.
Estou me acostumando com isso.
1354
01:40:05,984 --> 01:40:09,351
N�O VAI ESTAR L�
POR ELE TAMB�M?
1355
01:40:10,077 --> 01:40:11,382
O que isso significa?
1356
01:40:12,626 --> 01:40:14,071
Merda. � a crian�a.
1357
01:40:14,938 --> 01:40:18,634
- O qu�?
- � a crian�a daquele lugar.
1358
01:40:18,635 --> 01:40:20,993
O restaurante chin�s.
Eu o vi no caminho de c�.
1359
01:40:20,994 --> 01:40:22,680
Ele mora na minha antiga casa.
1360
01:40:23,055 --> 01:40:24,977
Ele estava indo � feira e...
1361
01:40:28,371 --> 01:40:30,034
Ele vai � feira.
Preciso ajud�-lo.
1362
01:40:30,035 --> 01:40:31,866
Certo. Me escuta.
Vamos juntos.
1363
01:40:31,867 --> 01:40:33,856
Vou chamar o Richie
e o Ben e vamos.
1364
01:40:33,857 --> 01:40:36,525
N�o temos tempo.
Isso n�o pode acontecer de novo.
1365
01:40:36,526 --> 01:40:38,117
N�o foi sua culpa.
1366
01:40:38,118 --> 01:40:40,630
- Nada disso foi.
- Queria que fosse verdade, Bev.
1367
01:40:43,222 --> 01:40:44,722
Bill! Bev!
1368
01:40:45,823 --> 01:40:47,612
O que � isso? O que aconteceu?
1369
01:40:47,909 --> 01:40:49,493
O Bill saiu?
1370
01:40:49,494 --> 01:40:51,997
N�o pude par�-lo.
Todo mundo est� saindo.
1371
01:40:51,998 --> 01:40:54,886
Est� tudo bem. � o Bill.
Ele vai voltar.
1372
01:40:55,183 --> 01:40:57,581
Pelo menos,
consegui fazer o Richie ficar.
1373
01:41:00,038 --> 01:41:01,343
Porra.
1374
01:41:18,458 --> 01:41:20,449
E ent�o, o leproso,
vomitou em mim.
1375
01:41:20,450 --> 01:41:22,903
"Oi, � o Mike Hanlon.
Por que n�o volta ao Maine?"
1376
01:41:25,633 --> 01:41:27,656
� a sua hora, Eddie.
1377
01:41:29,445 --> 01:41:30,750
O qu�?
1378
01:41:32,564 --> 01:41:35,896
Por qu�?
Por que voc� fez isso?
1379
01:41:35,897 --> 01:41:38,709
Porque ele disse
que � a sua hora.
1380
01:41:38,710 --> 01:41:40,560
Quem disse
que � a minha vez?
1381
01:41:42,160 --> 01:41:44,295
Voc� sabe, Eddie.
1382
01:41:44,603 --> 01:41:46,093
Voc� sabe.
1383
01:41:46,375 --> 01:41:48,115
Hora de flutuar.
1384
01:41:54,320 --> 01:41:55,855
Aonde ele foi?
1385
01:41:58,980 --> 01:42:02,208
Agora devolva
a porra da minha faca!
1386
01:42:19,244 --> 01:42:20,700
Voc� deveria rapar
esse moicano.
1387
01:42:20,701 --> 01:42:22,341
J� faz 30 anos, cara.
1388
01:42:23,040 --> 01:42:24,365
Pessoal!
1389
01:42:25,792 --> 01:42:27,092
Merda.
1390
01:42:28,440 --> 01:42:29,740
Eds?
1391
01:42:31,495 --> 01:42:33,221
Jesus, Eds.
Que porra � essa?
1392
01:42:34,100 --> 01:42:36,190
- Bowers est� no meu quarto.
- Meu...
1393
01:42:38,185 --> 01:42:39,735
- Est� ruim?
- N�o.
1394
01:42:54,650 --> 01:42:57,945
Vou gravar meu nome inteiro
nesse queijo cottage!
1395
01:43:04,750 --> 01:43:06,050
Menos um.
1396
01:43:07,280 --> 01:43:08,755
� isso a�!
1397
01:43:35,747 --> 01:43:37,068
- Vamos!
- Ei!
1398
01:43:37,460 --> 01:43:39,950
Ei, menino!
1399
01:43:41,654 --> 01:43:43,450
Desculpe. Ei!
1400
01:43:44,000 --> 01:43:45,300
Com licen�a.
1401
01:43:51,395 --> 01:43:52,695
Porra.
1402
01:44:01,975 --> 01:44:03,610
Caralho!
1403
01:44:20,790 --> 01:44:22,890
Menino! Ei!
1404
01:44:23,295 --> 01:44:24,595
Porra.
1405
01:44:25,016 --> 01:44:26,316
Menino?
1406
01:44:30,213 --> 01:44:31,513
Porra.
1407
01:44:43,045 --> 01:44:44,345
Menino?
1408
01:44:55,027 --> 01:44:56,327
Menino.
1409
01:45:01,810 --> 01:45:03,121
Menino?
1410
01:45:04,235 --> 01:45:05,535
Menino!
1411
01:45:06,110 --> 01:45:07,410
Porra.
1412
01:45:08,195 --> 01:45:09,510
Merda.
1413
01:45:11,395 --> 01:45:12,960
O que voc� faz aqui?
1414
01:45:14,410 --> 01:45:17,065
Estou aqui para ajudar.
1415
01:45:17,066 --> 01:45:18,596
Pare de me seguir!
1416
01:45:18,600 --> 01:45:21,250
Eu vou te tirar daqui.
1417
01:45:27,385 --> 01:45:28,685
N�o.
1418
01:45:30,905 --> 01:45:32,540
Por favor.
1419
01:45:38,070 --> 01:45:40,435
Estou aqui agora.
Leve-me.
1420
01:45:45,985 --> 01:45:47,485
Filho da puta!
1421
01:46:33,766 --> 01:46:35,081
Eu deveria voltar.
1422
01:46:35,389 --> 01:46:37,454
Deixei eles sem rumo.
Eu deveria voltar.
1423
01:46:37,455 --> 01:46:39,300
Do que eu estou falando?
Foda-se.
1424
01:46:39,300 --> 01:46:40,600
Foda-se eles.
1425
01:46:41,557 --> 01:46:44,258
Tenho reuni�es em Reno.
1426
01:46:53,530 --> 01:46:56,790
Refletindo
sobre o que acabei de ler,
1427
01:46:56,790 --> 01:46:58,525
a palavra "Leshanot"
aparece muito.
1428
01:46:58,525 --> 01:47:02,320
Ela significa mudar,
transformar.
1429
01:47:03,010 --> 01:47:07,660
Isso faz sentido, porque hoje
me tornarei um homem.
1430
01:47:10,930 --> 01:47:12,265
� engra�ado.
1431
01:47:13,453 --> 01:47:16,965
Acho que todos t�m mem�rias
1432
01:47:16,966 --> 01:47:18,835
que se orgulham
mais que outras, n�o?
1433
01:47:20,050 --> 01:47:23,785
Talvez, por isso,
mudar seja assustador.
1434
01:47:26,054 --> 01:47:28,558
Tem coisas que desejamos,
mas deixamos para tr�s...
1435
01:47:29,751 --> 01:47:31,863
- Bom dia, Mike.
- Como est�?
1436
01:47:32,369 --> 01:47:34,612
Os sussurros
que gostar�amos de silenciar...
1437
01:47:34,613 --> 01:47:37,707
Foi o pai dele
quem ateou aquele fogo.
1438
01:47:40,142 --> 01:47:42,660
Os pesadelos
dos quais queremos acordar...
1439
01:47:45,606 --> 01:47:48,030
As mem�rias
que queremos mudar...
1440
01:47:53,048 --> 01:47:55,819
.Os segredos que achamos
que devemos guardar...
1441
01:47:58,040 --> 01:48:00,241
s�o os mais dif�ceis
de se afastar.
1442
01:48:04,556 --> 01:48:05,913
As coisas boas?
1443
01:48:07,313 --> 01:48:10,155
As fotos em nossa mente
que desaparecem r�pido?
1444
01:48:11,796 --> 01:48:14,975
S�o as partes de voc�
que s�o f�ceis de perder.
1445
01:48:17,038 --> 01:48:19,600
Talvez eu n�o queira esquecer.
1446
01:48:21,898 --> 01:48:25,709
Talvez hoje seja sobre isso,
1447
01:48:27,346 --> 01:48:28,686
esquecer, certo?
1448
01:48:29,651 --> 01:48:31,078
Obrigado, Stanley.
1449
01:48:31,079 --> 01:48:36,045
Hoje eu me tornarei um homem,
mas n�o me sinto diferente.
1450
01:48:37,777 --> 01:48:39,124
Sei que sou um perdedor.
1451
01:48:40,016 --> 01:48:41,334
E n�o importa,
1452
01:48:42,255 --> 01:48:44,381
eu sempre serei essa merda.
1453
01:49:04,414 --> 01:49:06,282
Obrigado por aparecer,
Stanley.
1454
01:49:46,842 --> 01:49:50,053
DOIS DROGADOS MORTOS EM INC�NDIO
- Mike! Ajude-me!
1455
01:49:52,218 --> 01:49:53,615
Ajude-nos!
1456
01:49:53,616 --> 01:49:56,749
- Por favor, Mikey, nos ajude!
- Nos ajude!
1457
01:50:00,040 --> 01:50:01,342
Mikey!
1458
01:50:26,667 --> 01:50:29,470
Voc� deveria
ter pegado fogo, Mike.
1459
01:50:35,562 --> 01:50:37,866
Igual seus pais drogados.
1460
01:50:38,272 --> 01:50:40,560
Voc� ainda os v�?
1461
01:50:40,561 --> 01:50:41,896
Crocantes?
1462
01:50:43,012 --> 01:50:45,811
Como frangos fritos...
1463
01:50:57,201 --> 01:50:59,311
Podemos dizer
que esse foi um atraso longo.
1464
01:50:59,936 --> 01:51:02,322
Entendeu?
Estamos em uma biblioteca.
1465
01:51:02,323 --> 01:51:03,644
N�o.
1466
01:51:08,347 --> 01:51:09,660
Mike?
1467
01:51:09,661 --> 01:51:11,863
- Ei!
- Ei! Meu Deus.
1468
01:51:17,725 --> 01:51:19,253
Voc� est� bem?
1469
01:51:19,254 --> 01:51:21,698
N�o estou bem,
acabei de matar um cara.
1470
01:51:22,310 --> 01:51:24,112
Estava falando com o Mike.
1471
01:51:26,045 --> 01:51:27,355
Onde est� o Bill?
1472
01:51:33,745 --> 01:51:36,253
Bill, estamos na biblioteca.
Onde voc� est�?
1473
01:51:36,254 --> 01:51:38,705
Ele pegou uma crian�a, Mike.
1474
01:51:38,706 --> 01:51:41,839
Bem na minha frente.
1475
01:51:42,153 --> 01:51:44,065
N�o, n�o, n�o. S�...
1476
01:51:44,066 --> 01:51:47,042
Venha para a biblioteca.
Podemos falar sobre o plano.
1477
01:51:47,043 --> 01:51:49,222
- Vou matar a Coisa.
- N�o, n�o, n�o.
1478
01:51:49,223 --> 01:51:53,093
N�o quero
que voc�s morram comigo.
1479
01:51:53,094 --> 01:51:54,463
Bill!
1480
01:51:59,148 --> 01:52:00,748
Ele vai lutar sozinho.
1481
01:52:00,749 --> 01:52:02,156
- O qu�?
- Sozinho.
1482
01:52:03,116 --> 01:52:04,445
Ele precisa do grupo.
1483
01:52:04,446 --> 01:52:06,273
O ritual n�o funciona
sem o grupo.
1484
01:52:06,274 --> 01:52:08,288
Funcionaria
se fizessemos juntos.
1485
01:52:11,409 --> 01:52:13,702
Mike, ele te disse
para onde estava indo?
1486
01:52:14,429 --> 01:52:16,046
Se ele quisesse matar Pennywise,
1487
01:52:16,047 --> 01:52:17,734
s� tem um lugar
onde poderia ir.
1488
01:52:17,735 --> 01:52:19,848
O mesmo lugar
onde o ritual deve ser feito.
1489
01:52:19,849 --> 01:52:21,851
N�o vamos gostar disso, vamos?
1490
01:52:23,502 --> 01:52:24,851
Porra.
1491
01:52:53,739 --> 01:52:55,046
Bill!
1492
01:52:55,714 --> 01:52:58,033
N�o, voc�s n�o!
1493
01:52:58,034 --> 01:53:00,240
Eu comecei isso tudo.
1494
01:53:00,241 --> 01:53:02,993
� minha culpa
que voc�s est�o aqui.
1495
01:53:02,994 --> 01:53:06,558
A maldi��o,
essa coisa em voc�s.
1496
01:53:06,559 --> 01:53:10,225
Eu comecei no dia em que fiz
voc�s irem a Barrens,
1497
01:53:10,226 --> 01:53:12,249
porque s� queria
encontrar o...
1498
01:53:13,820 --> 01:53:15,148
Georgie.
1499
01:53:16,011 --> 01:53:18,061
Agora vou entrar l�,
1500
01:53:18,062 --> 01:53:19,631
e n�o sei
o que vai acontecer,
1501
01:53:19,632 --> 01:53:22,741
mas n�o posso pedir
para voc�s fazerem isso.
1502
01:53:25,765 --> 01:53:27,468
N�o estamos te pedindo tamb�m.
1503
01:53:27,781 --> 01:53:29,898
- Bev...
- N�s n�o fomos sozinhos, Bill,
1504
01:53:30,484 --> 01:53:32,210
e n�o vamos assim fazer agora.
1505
01:53:33,187 --> 01:53:34,976
Os ot�rios devem ficar juntos.
1506
01:53:40,673 --> 01:53:43,798
Algu�m quer dizer alguma coisa?
1507
01:53:45,492 --> 01:53:48,998
Richie falou melhor
da �ltima vez.
1508
01:53:48,999 --> 01:53:50,366
Eu disse?
1509
01:53:51,692 --> 01:53:53,805
- "Eu n�o quero morrer"?
- Isso n�o.
1510
01:53:54,594 --> 01:53:56,516
"Tem sorte
que n�o viemos medir paus"?
1511
01:53:57,650 --> 01:53:58,951
N�o.
1512
01:54:01,343 --> 01:54:03,071
"Vamos matar
esse palha�o escroto"?
1513
01:54:06,825 --> 01:54:08,823
Vamos matar
esse palha�o escroto.
1514
01:54:35,776 --> 01:54:37,977
Amo o que ele fez
com o lugar.
1515
01:54:37,978 --> 01:54:39,577
Aten��o, Richie.
1516
01:54:59,512 --> 01:55:01,419
Esse � o por�o, certo?
1517
01:55:07,173 --> 01:55:08,481
Ben?
1518
01:55:09,273 --> 01:55:11,380
- N�o, n�o!
- Ben!
1519
01:55:11,723 --> 01:55:13,038
Ben!
1520
01:55:13,039 --> 01:55:14,489
Ben? O que foi?
1521
01:55:16,213 --> 01:55:18,303
- Ben!
- Vamos!
1522
01:55:18,304 --> 01:55:19,604
Ben!
1523
01:55:26,736 --> 01:55:28,364
Isso n�o pode
ser bom, certo?
1524
01:55:29,443 --> 01:55:30,786
Ajudem aqui!
1525
01:55:46,318 --> 01:55:47,618
� o Stan.
1526
01:55:51,105 --> 01:55:52,405
N�o � real.
1527
01:55:57,981 --> 01:55:59,903
- Meu Deus.
- Merda.
1528
01:56:08,346 --> 01:56:10,848
Ainda estaria vivo
se n�o fosse voc�, Bill.
1529
01:56:11,441 --> 01:56:12,741
N�o.
1530
01:56:14,240 --> 01:56:16,280
DE VOLTA AO LAR
1531
01:56:17,139 --> 01:56:18,439
Beverly!
1532
01:56:40,388 --> 01:56:42,677
Richie, o que est�
acontecendo comigo?
1533
01:57:02,540 --> 01:57:05,373
Isso j� � sacanagem.
1534
01:57:33,030 --> 01:57:34,330
Eddie.
1535
01:57:35,516 --> 01:57:36,900
Voc� est� bem?
1536
01:57:36,901 --> 01:57:38,201
Eu...
1537
01:57:43,314 --> 01:57:44,633
A� est� ele.
1538
01:57:48,192 --> 01:57:49,492
Tira de mim!
1539
01:57:50,961 --> 01:57:52,695
Tira de mim!
1540
01:57:53,590 --> 01:57:54,892
Richie!
1541
01:57:54,893 --> 01:57:56,436
- Richie!
- Richie!
1542
01:57:59,785 --> 01:58:01,885
- Tira!
- Quero ir para casa.
1543
01:58:03,627 --> 01:58:04,959
Pegue a faca.
1544
01:58:04,960 --> 01:58:06,609
Caralho, Eddie,
pegue a faca!
1545
01:58:06,610 --> 01:58:08,680
Tira de mim, Bill!
R�pido!
1546
01:58:11,460 --> 01:58:12,760
Eddie, pegue a faca!
1547
01:58:14,303 --> 01:58:15,603
Merda!
1548
01:58:36,120 --> 01:58:37,420
O qu�?
1549
01:58:49,014 --> 01:58:50,314
Est�o todos bem?
1550
01:58:51,647 --> 01:58:52,947
Est� bem?
1551
01:58:53,865 --> 01:58:56,114
Ele poderia
ter morrido, cara.
1552
01:58:56,115 --> 01:58:57,509
Voc� sabe, certo?
1553
01:58:57,510 --> 01:58:58,829
N�o consigo enxergar.
1554
01:58:58,830 --> 01:59:02,761
Georgie morreu. O garoto
se foi. Stanley tamb�m.
1555
01:59:02,762 --> 01:59:05,665
Quer que o Richie
morra tamb�m?
1556
01:59:05,666 --> 01:59:07,738
Eu n�o quero, n�o.
1557
01:59:12,225 --> 01:59:14,076
Por favor, n�o fique
bravo, Bill.
1558
01:59:18,169 --> 01:59:19,587
Eu s� estava com medo.
1559
01:59:21,337 --> 01:59:25,248
� isso que ele quer, certo?
1560
01:59:27,860 --> 01:59:29,666
N�o d� isso a ele.
1561
01:59:42,539 --> 01:59:43,995
Muitas lembran�as?
1562
01:59:46,901 --> 01:59:48,201
Todas ruins.
1563
02:00:00,587 --> 02:00:01,887
Credo.
1564
02:00:03,315 --> 02:00:04,615
�gua imunda.
1565
02:00:43,323 --> 02:00:45,214
Merda. � aqui.
1566
02:00:46,775 --> 02:00:48,289
Foi aqui que aconteceu.
1567
02:01:03,851 --> 02:01:05,670
N�o.
1568
02:01:05,671 --> 02:01:07,197
N�o.
1569
02:01:15,741 --> 02:01:17,041
Bevvie.
1570
02:01:26,472 --> 02:01:27,772
Bev, o que foi?
1571
02:01:32,932 --> 02:01:34,232
Pensei ter ouvido algo...
1572
02:01:36,837 --> 02:01:38,208
Bev!
1573
02:01:38,209 --> 02:01:40,316
Hora de afundar!
1574
02:01:43,331 --> 02:01:44,631
Bev!
1575
02:01:47,302 --> 02:01:48,602
Pessoal.
1576
02:01:51,150 --> 02:01:52,729
Est� bem, gente. Vamos!
1577
02:01:57,352 --> 02:01:58,652
Pessoal!
1578
02:01:59,398 --> 02:02:01,599
Gente, vamos.
Por favor, vamos.
1579
02:02:01,600 --> 02:02:03,474
N�o quero sair
daqui sozinho.
1580
02:02:07,024 --> 02:02:08,324
Est� bem?
1581
02:02:09,756 --> 02:02:11,195
Eu quero chorar.
1582
02:02:11,196 --> 02:02:13,872
Mike. Para onde vamos daqui?
1583
02:02:21,056 --> 02:02:22,733
Nas profundezas,
onde habita.
1584
02:02:22,734 --> 02:02:24,509
No interior,
h� de ver o horror.
1585
02:02:24,510 --> 02:02:26,133
Nas profundezas,
onde habita.
1586
02:02:26,134 --> 02:02:27,684
No interior,
h� de ver o horror.
1587
02:02:27,685 --> 02:02:28,985
Ele est� bem?
1588
02:02:28,986 --> 02:02:31,108
� esta altura,
� uma quest�o relativa.
1589
02:02:31,109 --> 02:02:32,844
O que tem do outro lado?
1590
02:02:32,845 --> 02:02:35,527
N�o sei. Ningu�m sabe.
1591
02:02:39,515 --> 02:02:40,815
Mike.
1592
02:02:46,020 --> 02:02:47,811
- Mike, n�o.
- Beleza.
1593
02:02:48,346 --> 02:02:49,904
- Te vejo l� embaixo.
- Mike!
1594
02:02:49,905 --> 02:02:51,205
Espere!
1595
02:02:57,070 --> 02:02:59,339
- Fiquem juntos.
- Est� bem.
1596
02:03:02,771 --> 02:03:04,071
Gente, eu n�o consigo.
1597
02:03:05,719 --> 02:03:08,039
N�o posso.
Viram o que aconteceu.
1598
02:03:08,040 --> 02:03:10,174
Eu ia te deixar morrer.
1599
02:03:10,175 --> 02:03:11,644
Eu congelei!
1600
02:03:12,218 --> 02:03:13,758
Se eu descer l� com voc�s,
1601
02:03:14,262 --> 02:03:15,696
vou acabar nos matando.
1602
02:03:16,202 --> 02:03:17,834
- Me d� isso.
- Richie.
1603
02:03:17,835 --> 02:03:19,689
Largue, seu merdinha.
1604
02:03:19,690 --> 02:03:20,990
Deixe s� eu...
1605
02:03:22,965 --> 02:03:24,325
- Consegui.
- Pare.
1606
02:03:24,785 --> 02:03:26,253
Escute-me.
1607
02:03:26,254 --> 02:03:28,041
Entrou em p�nico.
Beleza.
1608
02:03:28,042 --> 02:03:30,694
Mas quem matou
aquele palha�o antes dos 14?
1609
02:03:32,763 --> 02:03:34,881
- Eu.
- Quem esfaqueou Bowers
1610
02:03:34,882 --> 02:03:37,099
- com a pr�pria faca?
- Tamb�m eu.
1611
02:03:37,100 --> 02:03:39,400
Quem casou com uma mulher
10 vezes mais pesada?
1612
02:03:41,601 --> 02:03:42,901
- Eu.
- Isso.
1613
02:03:46,430 --> 02:03:47,839
� mais valente do que pensa.
1614
02:03:48,990 --> 02:03:50,290
Obrigado, Rich.
1615
02:03:51,504 --> 02:03:52,804
Desculpe.
1616
02:03:55,609 --> 02:03:57,834
Aqui.
Tome.
1617
02:03:57,835 --> 02:03:59,325
Isto mata monstros.
1618
02:04:01,619 --> 02:04:03,292
- Mata?
- Claro.
1619
02:04:04,003 --> 02:04:05,303
Se acreditar.
1620
02:04:07,029 --> 02:04:08,329
Obrigado, Bev.
1621
02:04:26,559 --> 02:04:27,892
Est�o bem a�?
1622
02:04:27,893 --> 02:04:29,193
Sim.
1623
02:04:33,405 --> 02:04:35,917
- D� para passar?
- � o �nico caminho.
1624
02:04:35,918 --> 02:04:37,218
Por aqui!
1625
02:04:41,047 --> 02:04:42,421
Por aqui.
1626
02:04:42,422 --> 02:04:44,038
� apertado,
mas podemos passar.
1627
02:04:59,987 --> 02:05:01,388
� para c� que a Coisa fugiu.
1628
02:05:22,550 --> 02:05:26,912
Tudo isto esteve embaixo
de Derry desde sempre?
1629
02:05:26,913 --> 02:05:28,213
Sempre n�o.
1630
02:05:28,658 --> 02:05:30,364
S� alguns milh�es de anos.
1631
02:06:05,979 --> 02:06:08,950
Ele s� pode ser atacado
em sua forma verdadeira.
1632
02:06:09,412 --> 02:06:10,849
O ritual vai nos mostrar.
1633
02:06:10,850 --> 02:06:12,445
E qual � a forma verdadeira?
1634
02:06:12,446 --> 02:06:13,946
Espero que seja
um cachorrinho.
1635
02:06:14,698 --> 02:06:16,009
Tipo um pomer�nia.
1636
02:06:16,542 --> 02:06:17,842
Vou ficar calado.
1637
02:06:18,488 --> 02:06:19,788
� luz.
1638
02:06:23,397 --> 02:06:25,618
Uma luz que deve ser
extinguida pelas trevas.
1639
02:06:38,517 --> 02:06:39,817
Seus artefatos.
1640
02:06:41,072 --> 02:06:42,372
Coloquem no fogo.
1641
02:06:43,137 --> 02:06:44,937
O passado deve
queimar com o presente
1642
02:06:53,819 --> 02:06:57,633
Este � o barquinho
que fiz com o...
1643
02:06:59,542 --> 02:07:00,842
Georgie.
1644
02:07:05,651 --> 02:07:07,969
Meu inalador.
1645
02:07:13,481 --> 02:07:14,781
Qual �, cara.
1646
02:07:16,907 --> 02:07:19,621
Algo que eu gostaria
de ter ficado.
1647
02:07:24,712 --> 02:07:27,192
Uma p�gina do meu anu�rio.
1648
02:07:27,810 --> 02:07:29,700
S� aquela pessoa assinou.
1649
02:07:30,622 --> 02:07:32,873
Eu deveria ter esquecido,
mas...
1650
02:07:34,080 --> 02:07:36,176
n�o pude,
porque guardei na carteira...
1651
02:07:38,251 --> 02:07:39,998
por 27 anos.
1652
02:07:45,634 --> 02:07:47,767
Um artefato
do teatro Capitol.
1653
02:07:47,768 --> 02:07:49,404
Trouxe um artefato
de verdade?
1654
02:07:49,405 --> 02:07:50,899
� o que devemos
fazer, idiota.
1655
02:07:50,900 --> 02:07:52,909
Sabe quanto tempo
vai levar para queimar?
1656
02:07:52,910 --> 02:07:55,434
- Sim. Seu inalador tamb�m.
- Por favor, gente.
1657
02:07:55,435 --> 02:07:57,735
Toda esta fuma�a t�xica
com o pl�stico e tal...
1658
02:08:00,508 --> 02:08:01,808
Olhe de perto, Bev.
1659
02:08:03,039 --> 02:08:04,339
Consegue ver?
1660
02:08:05,072 --> 02:08:06,427
� onde acertou o Bowers.
1661
02:08:08,338 --> 02:08:09,638
A luta de pedras.
1662
02:08:11,881 --> 02:08:13,608
O dia que nossos la�os
se formaram.
1663
02:08:14,805 --> 02:08:16,347
Isso tamb�m n�o vai queimar.
1664
02:08:21,998 --> 02:08:23,298
Esperem.
1665
02:08:26,592 --> 02:08:27,997
N�o podemos esquecer o Stan
1666
02:08:28,727 --> 02:08:30,027
de novo.
1667
02:08:34,867 --> 02:08:36,167
Certo.
1668
02:08:36,922 --> 02:08:38,222
Deem as m�os.
1669
02:08:39,281 --> 02:08:40,581
Vamos l�.
1670
02:08:47,958 --> 02:08:49,258
O Ritual de Chud.
1671
02:08:50,102 --> 02:08:51,466
� uma prova de resist�ncia.
1672
02:08:52,986 --> 02:08:54,606
A primeira etapa
era nossa uni�o.
1673
02:08:55,507 --> 02:08:56,821
A segunda...
1674
02:08:57,416 --> 02:08:59,094
era a reuni�o das lembran�as.
1675
02:09:01,273 --> 02:09:02,672
Este � a etapa final.
1676
02:09:06,455 --> 02:09:07,755
Mas que...
1677
02:09:16,848 --> 02:09:19,268
- Que porra � essa?
- N�o olhem para aquilo!
1678
02:09:19,269 --> 02:09:21,063
- S�o as luzes mortais?
- N�o olhem!
1679
02:09:21,064 --> 02:09:23,230
- Certo.
- Fa�a da luz escurid�o.
1680
02:09:23,231 --> 02:09:24,605
Digam!
1681
02:09:24,606 --> 02:09:25,907
- Dizer o qu�?
- Digam!
1682
02:09:25,908 --> 02:09:29,314
Fa�a da luz escurid�o.
1683
02:09:29,315 --> 02:09:30,883
Fa�a da luz escurid�o.
1684
02:09:30,884 --> 02:09:32,712
Fa�a da luz escurid�o.
1685
02:09:32,713 --> 02:09:35,699
Fa�a da luz escurid�o.
1686
02:09:35,700 --> 02:09:38,446
- Fa�a da luz escurid�o.
- Fa�a da luz escurid�o.
1687
02:09:50,794 --> 02:09:53,423
Fa�a da luz escurid�o.
Mike, o que est� havendo?
1688
02:09:53,424 --> 02:09:54,845
Continuem repetindo!
1689
02:09:54,846 --> 02:09:56,337
Fa�a da luz escurid�o.
1690
02:09:59,433 --> 02:10:01,783
Fa�a da luz escurid�o.
1691
02:10:01,784 --> 02:10:04,032
Fa�a da luz escurid�o.
1692
02:10:04,033 --> 02:10:06,770
Fa�a da luz escurid�o.
1693
02:10:06,771 --> 02:10:08,447
- Vamos!
- Fa�a da luz escurid�o.
1694
02:10:08,448 --> 02:10:10,462
- Continuem!
- Fa�a da luz escurid�o.
1695
02:10:13,766 --> 02:10:15,970
Fa�a da luz escurid�o.
1696
02:10:15,971 --> 02:10:17,306
Funcionou?
Conseguimos?
1697
02:10:20,641 --> 02:10:22,351
O que � isso?
Isso faz parte?
1698
02:10:22,352 --> 02:10:23,728
Mike, isso est� certo?
1699
02:10:23,729 --> 02:10:25,227
- O qu�? N�o.
- Continuem!
1700
02:10:25,228 --> 02:10:26,860
- O qu�?
- Continuem repetindo!
1701
02:10:26,861 --> 02:10:28,705
Fa�a da luz escurid�o.
1702
02:10:28,706 --> 02:10:30,751
Vamos l�!
Fa�a da luz escurid�o.
1703
02:10:30,752 --> 02:10:33,072
- Continuem!
- Fa�a da luz escurid�o!
1704
02:10:43,614 --> 02:10:44,914
Merda!
1705
02:10:47,678 --> 02:10:48,986
Afastem-se!
1706
02:10:58,466 --> 02:10:59,775
Bev.
1707
02:11:01,816 --> 02:11:03,517
- Richie.
- Voc� est� bem?
1708
02:11:03,518 --> 02:11:06,033
- N�o estou escutando nada.
- Ele est� bem.
1709
02:11:06,034 --> 02:11:07,602
- Voc� est� bem?
- Sim! N�o.
1710
02:11:07,603 --> 02:11:09,197
- Onde est� o Mike?
- Mike!
1711
02:11:09,198 --> 02:11:10,509
Mike!
1712
02:11:10,510 --> 02:11:12,431
- Estou aqui!
- Oi, pessoal.
1713
02:11:12,432 --> 02:11:14,743
Conseguimos?
1714
02:11:14,744 --> 02:11:16,666
Colocamos as lembran�as
naquela coisa.
1715
02:11:16,667 --> 02:11:18,525
- Fizemos direito, n�o?
- � isso, n�o?
1716
02:11:21,019 --> 02:11:22,494
Merda!
1717
02:11:22,495 --> 02:11:25,712
Funcionou, Mikey?
1718
02:11:27,626 --> 02:11:31,548
Conte por que seu ritualzinho
idiota n�o funcionou.
1719
02:11:31,898 --> 02:11:34,200
Diga a eles
que tudo isso � s� um...
1720
02:11:34,201 --> 02:11:35,892
Qual a palavra, Eds?
1721
02:11:36,234 --> 02:11:37,978
- Gazebo?
- N�o...
1722
02:11:38,660 --> 02:11:40,295
Mike,
do que ele est� falando?
1723
02:11:40,296 --> 02:11:41,673
Mikey?
1724
02:11:43,142 --> 02:11:47,790
Mikey, voc� nunca mostrou a eles
o outro lado, n�o �?
1725
02:11:49,223 --> 02:11:50,939
N�o queria
que eles soubessem
1726
02:11:50,940 --> 02:11:54,658
o que realmente aconteceu
com os pobres Shokopiwah?
1727
02:12:04,888 --> 02:12:07,223
Porra, Mikey.
Mentiu para n�s de novo?
1728
02:12:07,224 --> 02:12:10,425
N�o! Mas eles n�o acreditavam!
1729
02:12:10,426 --> 02:12:12,570
N�o confiavam!
Por isso n�o funcionou.
1730
02:12:12,571 --> 02:12:14,462
Voc� est� de brincadeira,
Mike?
1731
02:12:14,463 --> 02:12:15,773
- N�s o ferimos.
- Porra!
1732
02:12:15,774 --> 02:12:17,354
V� se foder, Mikey.
1733
02:12:17,355 --> 02:12:20,672
Eu precisava de alguma coisa
para que lembr�ssemos.
1734
02:12:20,673 --> 02:12:22,070
Algo para acreditarmos!
1735
02:12:22,071 --> 02:12:23,406
- Caralho!
- Merda!
1736
02:12:32,362 --> 02:12:34,687
As luzes mortais!
N�o olhem para elas!
1737
02:12:39,911 --> 02:12:41,724
Por 27 anos,
1738
02:12:42,189 --> 02:12:44,092
sonhei com voc�s.
1739
02:12:46,637 --> 02:12:48,951
Desejei voc�s.
1740
02:12:49,599 --> 02:12:52,127
Senti saudades de voc�s!
1741
02:12:52,128 --> 02:12:54,223
Mike! Afaste-se!
1742
02:12:54,224 --> 02:12:58,440
Esperando por esse momento.
1743
02:12:58,441 --> 02:13:00,888
Mikey! Saia da�!
1744
02:13:00,889 --> 02:13:02,723
- Desculpe, pessoal.
- Mike! Vamos!
1745
02:13:02,724 --> 02:13:04,247
Sinto muito.
1746
02:13:04,248 --> 02:13:06,803
Hora de flutuar!
1747
02:13:08,885 --> 02:13:10,818
- Merda!
- Desculpe.
1748
02:13:12,790 --> 02:13:14,599
Mike, vamos, levante-se!
Levantem-no!
1749
02:13:14,600 --> 02:13:16,506
- Vamos!
- Corram!
1750
02:13:16,507 --> 02:13:18,842
- Merda!
- Corram! V�o!
1751
02:13:29,054 --> 02:13:30,487
Vamos, vamos!
1752
02:13:34,630 --> 02:13:35,971
Vamos!
1753
02:13:48,712 --> 02:13:50,362
Vamos, vamos!
1754
02:13:55,065 --> 02:13:57,284
- Aonde ele foi?
- Vamos achar uma sa�da.
1755
02:14:18,349 --> 02:14:20,472
- Merda!
- Ele pode nos ver?
1756
02:14:21,282 --> 02:14:22,754
Meu Deus!
1757
02:14:22,755 --> 02:14:24,247
Merda.
1758
02:14:24,248 --> 02:14:25,769
Merda.
1759
02:14:26,279 --> 02:14:28,292
Puta que pariu! Corra!
1760
02:14:28,774 --> 02:14:30,276
Merda!
1761
02:14:31,721 --> 02:14:33,534
Merda. N�o � poss�vel.
1762
02:14:35,534 --> 02:14:36,394
MUITO APAVORANTE
1763
02:14:37,058 --> 02:14:37,858
APAVORANTE
1764
02:14:38,339 --> 02:14:39,315
NADA APAVORANTE
1765
02:14:39,674 --> 02:14:42,050
- Estamos presos.
- Aonde vamos?
1766
02:15:11,706 --> 02:15:13,058
Mas que merda!
1767
02:15:13,455 --> 02:15:15,347
Tudo bem.
"Nada apavorante", certo?
1768
02:15:15,348 --> 02:15:17,744
N�o, n�o, n�o. Est�o...
1769
02:15:17,745 --> 02:15:20,167
- Por qu�?
- Invertidas. Para nos enganar.
1770
02:15:20,479 --> 02:15:21,995
- Tem certeza?
- Acredite.
1771
02:15:21,996 --> 02:15:23,729
- Sim!
- Certo.
1772
02:15:23,730 --> 02:15:25,097
MUITO APAVORANTE
1773
02:15:28,588 --> 02:15:30,183
Onde est� meu sapato?
1774
02:15:42,804 --> 02:15:45,315
Mas que merda?
Voc� disse para confiar em voc�!
1775
02:15:46,903 --> 02:15:48,511
Ele n�o est� sacaneando.
1776
02:15:48,512 --> 02:15:50,151
- "Nada apavorante".
- Certo.
1777
02:15:56,780 --> 02:15:58,190
Tudo bem. Vamos l�.
1778
02:16:00,879 --> 02:16:02,956
Merda.
1779
02:16:04,902 --> 02:16:07,027
N�o vou cair nessa de novo.
1780
02:16:07,028 --> 02:16:09,128
Isso � um puta monstro.
1781
02:16:09,129 --> 02:16:10,433
Richie, fa�a-o sentar.
1782
02:16:10,434 --> 02:16:12,901
Sei o que est� pensando,
filho da puta.
1783
02:16:15,602 --> 02:16:16,903
Rich?
1784
02:16:17,421 --> 02:16:18,939
J� era, cara.
1785
02:16:18,940 --> 02:16:20,433
- �. Espere.
- Certo.
1786
02:16:20,434 --> 02:16:21,745
Certo.
1787
02:16:22,959 --> 02:16:24,260
Sente-se.
1788
02:16:25,308 --> 02:16:26,620
Obedeceu.
1789
02:16:26,621 --> 02:16:27,989
Que gra�a.
1790
02:16:27,990 --> 02:16:30,167
- Que bonzinho.
- � realmente super fofo.
1791
02:16:30,168 --> 02:16:33,206
- Que bonzinho.
- Sou bonzinho.
1792
02:16:37,793 --> 02:16:39,136
Merda!
1793
02:16:39,137 --> 02:16:41,253
Da pr�xima vez,
vamos em "Apavorante"
1794
02:16:41,254 --> 02:16:42,588
Pr�xima vez?
1795
02:16:54,944 --> 02:16:57,050
Eu o perdi, Billy.
1796
02:16:59,712 --> 02:17:01,925
Saiu voando.
1797
02:17:04,565 --> 02:17:07,589
N�o estou bravo com voc�.
1798
02:17:08,814 --> 02:17:11,862
Foi sua culpa o que aconteceu,
n�o �?
1799
02:17:13,807 --> 02:17:17,229
Voc� n�o estava t�o doente
naquele dia, n�o �?
1800
02:17:19,596 --> 02:17:20,948
N�o.
1801
02:17:22,411 --> 02:17:23,745
Eu s�...
1802
02:17:24,651 --> 02:17:27,737
fingi, porque n�o queria brincar
com voc�.
1803
02:17:31,305 --> 02:17:32,917
S� n�o queria brincar.
1804
02:17:34,233 --> 02:17:37,276
Voc� mentiu e eu morri.
1805
02:17:37,774 --> 02:17:40,800
Voc� mentiu e eu morri.
1806
02:17:41,326 --> 02:17:44,456
Voc� mentiu e eu morri.
1807
02:17:44,457 --> 02:17:47,378
Voc� mentiu e eu morri.
1808
02:17:47,379 --> 02:17:49,682
Voc� mentiu e eu morri.
1809
02:17:49,683 --> 02:17:51,565
Aconteceu por minha causa,
Georgie.
1810
02:17:51,566 --> 02:17:53,284
N�o, n�o. Foi...
1811
02:18:01,190 --> 02:18:02,708
Mentira e morte!
1812
02:18:02,709 --> 02:18:04,550
Mentira e morte!
1813
02:18:04,551 --> 02:18:06,319
Mentira e morte!
1814
02:18:06,320 --> 02:18:08,389
Voc� mentiu e eu morri!
1815
02:18:40,769 --> 02:18:43,175
Sua merdinha.
Sinto seu cheiro.
1816
02:18:44,037 --> 02:18:46,292
Voc� tem o cheiro da Lois Lane.
1817
02:18:47,022 --> 02:18:48,620
Olha quem chegou!
1818
02:19:28,442 --> 02:19:30,112
Tudo o seu �xito,
1819
02:19:30,113 --> 02:19:31,745
todos os abdominais que fez,
1820
02:19:31,746 --> 02:19:33,768
mas, no fundo, ainda � s�
1821
02:19:33,769 --> 02:19:36,990
um gordinho perdedor,
1822
02:19:37,973 --> 02:19:42,068
que sempre soube
que morreria sozinho.
1823
02:19:48,411 --> 02:19:50,727
- Vadia!
- Bev!
1824
02:19:53,155 --> 02:19:54,764
Beverly!
1825
02:19:55,246 --> 02:19:56,658
Bevvie.
1826
02:19:56,659 --> 02:19:59,043
Abra a porta
para mim, por favor?
1827
02:19:59,485 --> 02:20:01,573
Beverly,
consegue me ouvir?
1828
02:20:03,075 --> 02:20:04,957
Venha para o papai, agora.
1829
02:20:05,543 --> 02:20:07,159
Bev, n�o escute ele!
1830
02:20:08,867 --> 02:20:10,167
Bev!
1831
02:20:10,685 --> 02:20:13,238
Ainda � minha garotinha,
Bevvie?
1832
02:20:14,954 --> 02:20:17,401
Beverly, eu te amo!
1833
02:20:17,885 --> 02:20:21,377
- Ben!
- Ainda � minha garotinha?
1834
02:20:21,378 --> 02:20:23,649
Ainda � minha
garotinha?
1835
02:20:23,650 --> 02:20:24,968
N�o mais!
1836
02:20:27,577 --> 02:20:29,131
Sua...
1837
02:20:29,701 --> 02:20:32,008
"Seus cabelos
s�o fogo no inverno.
1838
02:20:33,172 --> 02:20:35,028
As brasas de janeiro...
1839
02:20:35,544 --> 02:20:36,944
Meu cora��o...
1840
02:20:39,989 --> 02:20:41,289
Meu cora��o..."
1841
02:20:43,270 --> 02:20:44,570
N�o!
1842
02:20:50,690 --> 02:20:52,487
Ben!
1843
02:21:16,254 --> 02:21:17,751
"As brasas de janeiro."
1844
02:21:19,376 --> 02:21:21,282
"Meu cora��o tamb�m arde."
1845
02:21:23,182 --> 02:21:24,482
Foi voc�.
1846
02:21:39,701 --> 02:21:41,325
Merecemos morrer.
1847
02:21:41,326 --> 02:21:42,893
N�o.
1848
02:21:42,894 --> 02:21:47,290
Voc� foi o melhor irm�o
que ele teve.
1849
02:21:47,291 --> 02:21:50,001
N�o! Matamos
o nosso irm�ozinho!
1850
02:21:51,302 --> 02:21:52,602
Ele te amava.
1851
02:21:53,377 --> 02:21:56,274
E s� porque n�o quis
brincar em um dia chuvoso...
1852
02:21:57,295 --> 02:21:59,470
s� daquela vez...
1853
02:22:01,460 --> 02:22:03,402
n�o faz de n�s culpados.
1854
02:22:14,897 --> 02:22:16,197
E nunca...
1855
02:22:18,791 --> 02:22:20,091
nunca...
1856
02:22:23,313 --> 02:22:24,613
fez.
1857
02:22:58,678 --> 02:22:59,978
Bill.
1858
02:23:01,382 --> 02:23:02,712
Sentiu minha falta?
1859
02:23:04,224 --> 02:23:05,940
Sei o que voc� �.
1860
02:23:06,268 --> 02:23:07,812
Por isso n�o tenho medo.
1861
02:23:14,169 --> 02:23:16,347
Eu sei o que voc� �.
1862
02:23:18,342 --> 02:23:20,175
Um homem insano.
1863
02:23:26,339 --> 02:23:27,919
Ei, cuz�o!
1864
02:23:34,448 --> 02:23:36,061
Verdade ou desafio?
1865
02:23:36,062 --> 02:23:37,409
Verdade:
1866
02:23:37,410 --> 02:23:39,160
Voc� � um bosta folgado!
1867
02:23:39,161 --> 02:23:40,461
Isso mesmo!
1868
02:23:40,464 --> 02:23:41,900
Vamos dan�ar!
1869
02:24:16,029 --> 02:24:18,627
Isto mata monstros.
1870
02:24:19,174 --> 02:24:20,899
Se acreditar.
1871
02:24:21,420 --> 02:24:23,018
Se acreditar.
1872
02:24:23,722 --> 02:24:25,524
Se acreditar.
1873
02:24:26,309 --> 02:24:28,299
Se acreditar.
1874
02:24:29,975 --> 02:24:33,423
Aten��o, filho da puta!
1875
02:24:51,992 --> 02:24:53,292
Puta merda!
1876
02:24:57,347 --> 02:24:58,933
Rich!
1877
02:24:58,934 --> 02:25:00,234
Rich!
1878
02:25:00,234 --> 02:25:01,775
Rich, acorde!
1879
02:25:02,628 --> 02:25:04,631
Isso! Vamos, amig�o!
1880
02:25:04,632 --> 02:25:06,233
Richie, escute!
1881
02:25:06,234 --> 02:25:07,563
Acho que peguei ele, cara!
1882
02:25:09,713 --> 02:25:11,099
Acho que o matei!
1883
02:25:11,100 --> 02:25:13,241
Matei! Matei de...
1884
02:25:17,565 --> 02:25:18,865
Eddie.
1885
02:25:21,314 --> 02:25:22,614
Richie.
1886
02:25:25,565 --> 02:25:26,865
Richie.
1887
02:25:31,212 --> 02:25:32,891
N�o!
1888
02:25:34,317 --> 02:25:35,617
Eddie.
1889
02:25:40,509 --> 02:25:42,073
N�o!
1890
02:25:54,887 --> 02:25:56,187
Eddie!
1891
02:26:04,342 --> 02:26:06,591
- Eds!
- Eddie!
1892
02:26:06,955 --> 02:26:08,471
Eds, vamos, cara.
1893
02:26:09,876 --> 02:26:11,333
Cuidado!
1894
02:26:21,907 --> 02:26:24,644
Venham brincar, ot�rios!
1895
02:26:25,958 --> 02:26:27,299
Ele est� muito ferido.
1896
02:26:27,300 --> 02:26:28,671
Temos de tir�-lo daqui.
1897
02:26:28,672 --> 02:26:30,428
Como faremos isso, Richie?
1898
02:26:34,207 --> 02:26:35,507
Eu quase o matei.
1899
02:26:37,009 --> 02:26:38,309
O leproso.
1900
02:26:38,803 --> 02:26:40,416
Minhas m�os na garganta dele.
1901
02:26:41,055 --> 02:26:43,402
Eu pude sentir ele sufocar.
1902
02:26:44,837 --> 02:26:46,137
Fiz ele ficar pequeno.
1903
02:26:51,793 --> 02:26:53,420
Ele parecia t�o fraco.
1904
02:26:54,076 --> 02:26:55,404
Ele parecia...
1905
02:26:56,033 --> 02:26:57,885
Ele parecia t�o fraco.
1906
02:26:58,667 --> 02:26:59,967
Os Shokopiwah.
1907
02:27:01,130 --> 02:27:04,130
As coisas vivas devem cumprir
as leis da forma que habitam.
1908
02:27:05,067 --> 02:27:06,367
Pessoal!
1909
02:27:06,803 --> 02:27:09,156
Tem uma passagem.
Por aqui.
1910
02:27:10,017 --> 02:27:11,317
O t�nel.
1911
02:27:11,930 --> 02:27:14,354
Pennywise tem
de ficar pequeno
1912
02:27:14,355 --> 02:27:17,335
para passar pela entrada
da caverna, certo?
1913
02:27:17,335 --> 02:27:19,409
Ent�o, se pudermos
voltar l�,
1914
02:27:19,410 --> 02:27:21,216
- podemos for��-lo.
- Sim.
1915
02:27:21,217 --> 02:27:24,583
Faz�-lo diminuir. Pequeno
o bastante para mat�-lo.
1916
02:27:26,436 --> 02:27:30,309
Eu sinto o cheiro
do seu medo!
1917
02:27:31,372 --> 02:27:33,406
- Vamos!
- Vamos!
1918
02:27:33,407 --> 02:27:35,284
� apertado! Cuidado!
1919
02:27:49,436 --> 02:27:51,650
Preciso descansar.
Obrigado.
1920
02:27:55,396 --> 02:27:56,775
Richie?
1921
02:27:56,776 --> 02:27:58,076
Preciso te contar algo.
1922
02:27:58,077 --> 02:27:59,377
O qu�?
O que foi, amig�o?
1923
02:28:02,472 --> 02:28:03,772
Eu comi a sua m�e.
1924
02:28:12,404 --> 02:28:14,114
Vamos!
1925
02:28:25,736 --> 02:28:27,036
Peguei!
1926
02:28:29,175 --> 02:28:33,582
Seus moleques imundos.
1927
02:28:34,119 --> 02:28:36,005
Tem um plano B?
O que faremos agora?
1928
02:28:36,006 --> 02:28:37,974
Voc�s morrem agora.
1929
02:28:38,648 --> 02:28:39,948
Mike?
1930
02:28:42,479 --> 02:28:44,729
Tem mais de uma forma
de fazer algu�m pequeno.
1931
02:28:47,755 --> 02:28:49,208
Fazemos ele acreditar que �.
1932
02:28:49,878 --> 02:28:51,813
- O qu�?
- Fazemos acreditar que �.
1933
02:28:52,487 --> 02:28:54,931
Eu? Pequeno?
1934
02:28:56,022 --> 02:28:59,394
Eu sou
o devorador de mundos.
1935
02:28:59,395 --> 02:29:00,695
N�o para n�s.
1936
02:29:03,317 --> 02:29:04,617
Voc� � s� um palha�o.
1937
02:29:09,921 --> 02:29:11,463
Uma velhinha fraca.
1938
02:29:14,295 --> 02:29:16,918
O devorador de mundos!
1939
02:29:16,919 --> 02:29:18,371
Um garoto sem cabe�a!
1940
02:29:20,143 --> 02:29:21,613
Impostor!
1941
02:29:22,990 --> 02:29:24,839
Voc� � um imitador!
1942
02:29:26,562 --> 02:29:28,117
Um imitador!
1943
02:29:28,669 --> 02:29:30,963
Um valent�o!
1944
02:29:31,615 --> 02:29:33,176
Voc� � s� um palha�o!
1945
02:29:33,177 --> 02:29:34,477
Devorador de mundos!
1946
02:29:34,480 --> 02:29:36,958
Um palha�o!
S� a porra de um palha�o!
1947
02:29:37,615 --> 02:29:38,915
Palha�o!
1948
02:29:41,014 --> 02:29:42,314
Um leproso!
1949
02:29:43,006 --> 02:29:44,306
Voc� � um palha�o!
1950
02:29:45,055 --> 02:29:46,355
Voc� � um palha�o!
1951
02:29:46,831 --> 02:29:48,802
- Uma pintura!
- Um palha�o!
1952
02:29:48,803 --> 02:29:50,103
N�o tenho medo de voc�!
1953
02:29:50,105 --> 02:29:53,417
Uma m�mia est�pida!
1954
02:29:53,418 --> 02:29:54,718
Voc� � um palha�o!
1955
02:29:55,604 --> 02:29:58,336
- Palha�o!
- Palha�o!
1956
02:29:59,494 --> 02:30:01,790
- Palha�o!
- Palha�o!
1957
02:30:01,791 --> 02:30:04,074
Voc� � um palha�o!
1958
02:30:04,075 --> 02:30:05,442
Voc� � um palha�o!
1959
02:30:05,443 --> 02:30:07,457
- Uma m�mia est�pida!
- Palha�o!
1960
02:30:08,983 --> 02:30:10,996
Palha�o, filho da puta!
1961
02:30:10,997 --> 02:30:13,422
Devorador de mundos!
1962
02:30:18,589 --> 02:30:19,889
Palha�o!
1963
02:30:20,415 --> 02:30:23,035
- Palha�o!
- Voc� � s� um palha�o!
1964
02:30:23,036 --> 02:30:25,980
- Sou o devorador de mundos!
- Palha�o!
1965
02:30:27,736 --> 02:30:29,962
Palha�o!
1966
02:30:30,906 --> 02:30:33,693
- Uma m�mia est�pida!
- Palha�o!
1967
02:30:33,694 --> 02:30:34,994
Ningu�m tem medo de voc�.
1968
02:30:36,657 --> 02:30:40,148
- Impostor!
- Palha�o!
1969
02:30:40,149 --> 02:30:43,664
- Palha�o.
- Palha�o.
1970
02:30:46,625 --> 02:30:48,500
- Palha�o.
- Palha�o.
1971
02:30:50,738 --> 02:30:52,038
Um palha�o.
1972
02:30:52,787 --> 02:30:54,555
Com um cora��o
assustado e pulsante.
1973
02:31:42,032 --> 02:31:43,928
Olhem para voc�s.
1974
02:31:46,052 --> 02:31:50,358
Est�o todos crescidos.
1975
02:32:54,528 --> 02:32:55,828
Eddie.
1976
02:32:59,052 --> 02:33:01,650
Eddie. Pegamos Pennywise, cara.
1977
02:33:03,545 --> 02:33:04,845
Eddie?
1978
02:33:17,479 --> 02:33:18,801
Richie.
1979
02:33:19,619 --> 02:33:22,072
- Ele se foi.
- Ele est� bem. S� machucado.
1980
02:33:22,073 --> 02:33:24,033
Temos que tir�-lo daqui.
Est� machucado.
1981
02:33:24,034 --> 02:33:26,069
Ele est� bem.
Temos que tir�-lo daqui.
1982
02:33:26,070 --> 02:33:27,370
Bev.
1983
02:33:27,932 --> 02:33:29,232
Richie.
1984
02:33:32,689 --> 02:33:35,533
- O qu�?
- Querido, ele est� morto.
1985
02:33:39,051 --> 02:33:41,292
Temos de ir.
Venha, Richie.
1986
02:33:41,293 --> 02:33:42,794
Temos que ir.
1987
02:33:42,795 --> 02:33:44,318
Vamos, amigo.
1988
02:33:48,360 --> 02:33:50,290
Deixe-o ir, cara.
1989
02:33:51,794 --> 02:33:54,297
Ainda podemos ajud�-lo,
pessoal!
1990
02:33:55,356 --> 02:33:56,656
Vamos! Levante-se!
1991
02:33:56,657 --> 02:33:58,774
Gente, ainda podemos
ajud�-lo!
1992
02:34:10,836 --> 02:34:12,758
N�o! Eddie!
1993
02:34:12,759 --> 02:34:14,524
Eddie!
1994
02:34:19,173 --> 02:34:20,473
Vamos!
1995
02:34:24,344 --> 02:34:26,376
Vamos!
1996
02:34:29,436 --> 02:34:30,736
Ande!
1997
02:34:36,329 --> 02:34:38,222
- Andem!
- Corram!
1998
02:34:38,223 --> 02:34:39,523
Corram!
1999
02:34:53,498 --> 02:34:54,884
- Eddie!
- N�o!
2000
02:34:54,885 --> 02:34:56,185
Eddie!
2001
02:34:57,982 --> 02:35:01,751
Temos que ir l� pegar ele!
Ele ainda est� l�!
2002
02:35:12,589 --> 02:35:13,957
Eddie!
2003
02:35:14,397 --> 02:35:15,697
Eddie!
2004
02:35:22,064 --> 02:35:24,235
N�O PULE OR MERGULHE
EM MOMENTO ALGUM
2005
02:36:15,226 --> 02:36:16,563
Sabe de uma coisa?
2006
02:36:16,941 --> 02:36:18,933
Eddie teria odiado isso,
pessoal.
2007
02:36:20,090 --> 02:36:24,576
- O qu�? Banhar em �gua suja?
- Sim.
2008
02:36:24,577 --> 02:36:27,805
Estaria dizendo que vamos
pegar estreptococos.
2009
02:36:28,166 --> 02:36:29,664
Sim.
2010
02:36:29,665 --> 02:36:31,310
Teria feito a gente rir.
2011
02:36:31,311 --> 02:36:32,611
Sim.
2012
02:36:32,904 --> 02:36:34,439
Ele estaria cuidando de n�s.
2013
02:36:36,517 --> 02:36:38,067
Do jeito que sempre esteve.
2014
02:36:42,396 --> 02:36:43,696
N�o � mesmo, Richie?
2015
02:36:47,125 --> 02:36:48,425
Ei.
2016
02:37:20,330 --> 02:37:21,630
Obrigado.
2017
02:37:21,925 --> 02:37:25,211
N�o estou de �culos e n�o sei
quem s�o voc�s, mas obrigado.
2018
02:37:27,507 --> 02:37:29,507
N�o consigo encontrar
meus �culos mesmo.
2019
02:37:29,508 --> 02:37:31,384
- S�rio?
- �culos?
2020
02:37:31,385 --> 02:37:33,938
- Por ali.
- Em algum lugar por aqui?
2021
02:37:39,497 --> 02:37:41,278
- N�o estou vendo.
- Est� ali.
2022
02:37:41,279 --> 02:37:42,579
- Onde?
- Veja.
2023
02:37:43,435 --> 02:37:45,115
Se voc� for assim...
2024
02:37:45,426 --> 02:37:46,861
Algu�m teve sorte?
2025
02:38:49,088 --> 02:38:50,388
Ei, pessoal.
2026
02:38:52,114 --> 02:38:53,414
Vejam.
2027
02:39:02,706 --> 02:39:04,174
Nada dura para sempre.
2028
02:39:24,594 --> 02:39:26,198
N�o posso
ir para casa assim.
2029
02:39:27,191 --> 02:39:28,532
Minha m�e vai me matar.
2030
02:39:28,533 --> 02:39:30,901
Cara, voc� sumiu
por 24 horas seguidas.
2031
02:39:30,902 --> 02:39:33,269
Seu rosto j� est�
em uma caixa de leite.
2032
02:39:33,270 --> 02:39:34,727
Esse v�mito cheira pior
2033
02:39:34,728 --> 02:39:37,273
- que os chinelos da sua m�e.
- Calado, Richie.
2034
02:39:37,274 --> 02:39:40,537
Os chinelos da minha m�e
cheira a pot-pourri, imbecil.
2035
02:39:40,538 --> 02:39:41,838
N�o cheiram n�o.
2036
02:39:41,839 --> 02:39:43,553
Cheiram sim.
E como voc� saberia
2037
02:39:43,558 --> 02:39:45,786
- como eles cheiram?
- Podem ficar calados?
2038
02:39:45,787 --> 02:39:47,599
- at� chegar em casa?
- Tem...
2039
02:39:47,600 --> 02:39:49,461
Pot-pourri �
uma palavra francesa,
2040
02:39:49,462 --> 02:39:50,994
significa "vaso podre".
2041
02:39:50,995 --> 02:39:53,329
Sabia que tinha coisa podre.
2042
02:39:53,330 --> 02:39:56,157
A HORA DO PESADELO 5
2043
02:40:13,717 --> 02:40:15,516
- Mike?
- Ei.
2044
02:40:16,172 --> 02:40:17,836
S� pensei em ver
se voc� est� bem.
2045
02:40:18,538 --> 02:40:20,035
S� para ver
se voc� aprendeu
2046
02:40:20,036 --> 02:40:21,336
a terminar um livro.
2047
02:40:23,547 --> 02:40:25,501
Acabei de terminar
o primeiro cap�tulo.
2048
02:40:27,153 --> 02:40:30,852
E acho que sei
aonde estou indo dessa vez.
2049
02:40:31,252 --> 02:40:34,424
- Bom.
- Posso fazer uma pergunta?
2050
02:40:34,425 --> 02:40:35,725
Claro.
2051
02:40:36,871 --> 02:40:39,282
Por que voc� acha
que n�o esquecemos?
2052
02:40:39,621 --> 02:40:40,950
Como da �ltima vez?
2053
02:40:41,595 --> 02:40:43,195
Talvez poque a Coisa est� morta.
2054
02:40:46,518 --> 02:40:49,523
Ou talvez porque queremos
lembrar mais do que esquecer.
2055
02:40:50,489 --> 02:40:51,803
Gosto dessa explica��o.
2056
02:40:56,070 --> 02:40:57,520
Voc� decidiu
o que quer fazer?
2057
02:40:57,521 --> 02:40:58,821
Sair de Derry?
2058
02:40:58,822 --> 02:41:01,043
Cara, estou nesta cela
h� 27 anos.
2059
02:41:02,305 --> 02:41:04,274
Vendo o que a Coisa
queria que eu visse.
2060
02:41:04,275 --> 02:41:06,969
DUAS PESSOAS MORREM
EM INC�NDIO EL�TRICO
2061
02:41:07,838 --> 02:41:10,140
Eu acho que � hora
de ver o c�u para variar.
2062
02:41:11,527 --> 02:41:12,827
Vai atr�s, Mikey.
2063
02:41:13,715 --> 02:41:15,108
Voc� recebeu a carta?
2064
02:41:16,601 --> 02:41:17,901
Que carta?
2065
02:41:17,902 --> 02:41:19,202
Voc� saber� quando ver.
2066
02:41:20,602 --> 02:41:22,430
Espere.
O correio acabou de passar.
2067
02:41:22,777 --> 02:41:24,121
Todos n�s recebemos uma.
2068
02:41:27,007 --> 02:41:28,307
Patricia Uris?
2069
02:41:29,026 --> 02:41:30,326
Apenas...
2070
02:41:31,129 --> 02:41:32,429
Apenas leia.
2071
02:41:32,731 --> 02:41:36,094
- Certo.
- E me ligue. Qualquer hora.
2072
02:41:36,848 --> 02:41:38,873
- Eu ligo.
- E Bill,
2073
02:41:44,973 --> 02:41:46,273
Eu te amo, cara.
2074
02:41:47,144 --> 02:41:48,444
Eu tamb�m te amo.
2075
02:41:49,117 --> 02:41:51,236
Certo. Te vejo por a�.
2076
02:42:04,808 --> 02:42:06,803
UMA HIST�RIA DA ANTIGA DERRY
2077
02:42:18,490 --> 02:42:19,899
Caros ot�rios,
2078
02:42:21,092 --> 02:42:23,131
sei como isso deve parecer,
2079
02:42:23,132 --> 02:42:25,118
mas isso n�o �
uma carta de suic�dio.
2080
02:42:26,862 --> 02:42:29,527
Devem estar se perguntando
por que fiz isso.
2081
02:42:30,565 --> 02:42:33,284
� porque eu sabia que estava
com muito medo de voltar.
2082
02:42:33,812 --> 02:42:35,473
E se n�o estiv�ssemos
juntos,
2083
02:42:35,851 --> 02:42:38,661
se todos n�s vivos
n�o estiv�ssemos unidos,
2084
02:42:39,077 --> 02:42:40,538
sabia que morrer�amos todos.
2085
02:42:41,410 --> 02:42:45,266
Ent�o,
fiz a �nica jogada l�gica.
2086
02:42:45,722 --> 02:42:47,570
Me retirei do tabuleiro.
2087
02:42:49,827 --> 02:42:51,127
Funcionou?
2088
02:42:52,372 --> 02:42:54,829
Se est�o lendo isso,
sabem a resposta.
2089
02:42:57,578 --> 02:42:59,477
Vivi minha vida inteira
com medo.
2090
02:43:01,299 --> 02:43:04,180
Com medo
do que viria em seguida.
2091
02:43:05,527 --> 02:43:07,486
Com medo do que eu deixaria
para tr�s.
2092
02:43:10,373 --> 02:43:11,673
N�o.
2093
02:43:13,339 --> 02:43:15,133
Seja quem voc� quiser ser.
2094
02:43:16,836 --> 02:43:18,136
Tenha orgulho.
2095
02:43:19,059 --> 02:43:20,384
Voc� dormiu bem?
2096
02:43:20,774 --> 02:43:22,074
Sim.
2097
02:43:23,127 --> 02:43:24,672
Tive um sonho lindo.
2098
02:43:25,466 --> 02:43:28,067
E se voc� encontrar algu�m
que valha a pena segurar,
2099
02:43:29,390 --> 02:43:31,830
nunca o deixe ir.
2100
02:43:40,966 --> 02:43:42,518
Siga seu pr�prio caminho.
2101
02:43:47,103 --> 02:43:48,591
Onde quer que isso te leve.
2102
02:43:55,098 --> 02:43:58,290
Pense nesta carta
como uma promessa.
2103
02:44:01,288 --> 02:44:03,305
Que estou pedindo
para voc�s fazerem.
2104
02:44:04,386 --> 02:44:05,686
Para mim.
2105
02:44:06,768 --> 02:44:08,068
Um para o outro.
2106
02:44:10,311 --> 02:44:11,611
Um juramento.
2107
02:44:15,289 --> 02:44:17,243
A coisa de ser um ot�rio...
2108
02:44:20,166 --> 02:44:21,931
� que voc�
n�o tem nada a perder.
2109
02:44:25,060 --> 02:44:26,360
Ent�o...
2110
02:44:26,939 --> 02:44:28,239
Seja verdadeiro.
2111
02:44:28,936 --> 02:44:30,236
Seja corajoso.
2112
02:44:31,036 --> 02:44:32,336
Fique de p�.
2113
02:44:33,129 --> 02:44:34,429
Acreditem.
2114
02:44:35,192 --> 02:44:37,165
E nunca se esque�am...
2115
02:44:38,660 --> 02:44:39,960
N�s somos ot�rios,
2116
02:44:41,395 --> 02:44:43,086
e sempre seremos.
2117
02:44:44,227 --> 02:44:46,008
Orgulhosamente Apresentado...
2118
02:44:46,008 --> 02:44:47,789
Equipe CreepySubs
2119
02:44:47,789 --> 02:44:50,320
Venha legendar com a gente!
recrutacreepy@gmail.com145557