All language subtitles for Indian Police Force s01e02 One Wrong Call.eng-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,640 --> 00:01:33,840 ඔයා මොනවද බලන්නේ? 2 00:01:37,480 --> 00:01:38,320 කිසිවක් නැත. 3 00:01:38,760 --> 00:01:40,920 කාලගුණය වෙනස් වෙමින් පවතී. 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,250 හුළඟක් තියෙනවා. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,280 දිල්ලියේ ශීත කාලය. 6 00:01:46,160 --> 00:01:49,600 රසවත් ආහාර, උණුසුම් ඇඳුම්, මීදුම සහිත උදෑසන. 7 00:01:51,440 --> 00:01:52,960 දුමාරය, දූෂණය. 8 00:01:53,080 --> 00:01:54,830 වාහන තදබදය සහ අනතුරු අමතක කරන්න එපා. 9 00:01:56,920 --> 00:01:58,796 ඔයා දන්නවනේ, වෙනස අගය කළාට කමක් නැහැ. 10 00:01:58,880 --> 00:02:00,320 එය කාලගුණය හෝ මිනිසුන් වේවා. 11 00:02:00,560 --> 00:02:02,360 ජීවිතය වඩාත් රසවත් කරයි, 12 00:02:02,480 --> 00:02:03,560 සහ දිගු බව පෙනේ. 13 00:02:05,160 --> 00:02:06,236 විශේෂයෙන් ඔබ දන්නා විට - 14 00:02:06,320 --> 00:02:07,360 කට වහගනින් ආශු. 15 00:02:11,680 --> 00:02:13,160 ඒ ගැන කතා කළාට කමක් නැහැ. 16 00:02:13,280 --> 00:02:14,440 මම හිතන්නේ ඒක හරි නෑ. 17 00:02:15,120 --> 00:02:17,170 මම හිතන්නේ අපි වෙනත් වෛද්‍යවරයෙකුගෙන් උපදෙස් ලබා ගත යුතුයි. 18 00:02:18,960 --> 00:02:20,120 ජීවිතය කෙටියි, හරි. 19 00:02:21,240 --> 00:02:22,360 අසනීප හෝ නැත. 20 00:02:23,880 --> 00:02:28,000 ජීවිතය විශාල විය යුතු අතර දිගු නොවිය යුතුය. 21 00:02:29,960 --> 00:02:31,120 මම ඒ චිත්‍රපටියට වෛර කරනවා! 22 00:02:31,240 --> 00:02:32,120 නැහැ, ඔයා එහෙම කරන්නේ නැහැ. 23 00:02:35,160 --> 00:02:36,320 ඔබ එය දැක තිබේද 24 00:02:37,080 --> 00:02:38,440 ඔබ කවදාවත් මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැද්ද? 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,240 මම ඔබේ සැමියා. 26 00:02:41,320 --> 00:02:42,800 මමත් ඔයාව හොඳට දන්නවා. 27 00:02:43,360 --> 00:02:45,080 ඔබට ගැටළු කිහිපයක් තිබේ. 28 00:02:45,520 --> 00:02:46,320 මට? 29 00:02:46,880 --> 00:02:47,720 මෙන්? 30 00:02:47,840 --> 00:02:49,040 ඔබට කෙටි කෝපයක් ඇත. 31 00:02:51,560 --> 00:02:52,360 සහ? 32 00:02:52,480 --> 00:02:55,400 ඔබ කඩිමුඩියේ සිටින විට, ඔබ වැරදි මේස් යුගල අඳින්න. 33 00:02:58,640 --> 00:03:00,590 ඔබ වැරදි මේස් යුගලයක් පැළඳ සිටී. 34 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 මට වුණත් එයාව ගොඩක් මතක් වෙනවා. 35 00:03:24,000 --> 00:03:26,560 අපි එකට වැඩි කාලයක් ගත කළේ නැහැ. 36 00:03:28,880 --> 00:03:30,780 නමුත් අපි නිර්මාණය කළ මතකයන් කුමක් වුවත්, 37 00:03:32,480 --> 00:03:34,080 ජීවිත කාලය සඳහා ප්රමාණවත් වේ. 38 00:03:41,320 --> 00:03:43,120 ඒ වගේම ඇය අපිව මේ සඳහා සූදානම් කළා. 39 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 ලූපස්. 40 00:03:47,560 --> 00:03:49,960 එවැනි දුර්ලභ රෝගයකි. 41 00:03:52,560 --> 00:03:53,520 හරියට ඇය වගේ. 42 00:03:55,760 --> 00:03:56,600 දුර්ලභයි. 43 00:03:59,200 --> 00:04:00,920 ඇය ශක්තියෙන් පිරී සිටියාය. 44 00:04:02,680 --> 00:04:04,440 ජීවිතය සතුටින් ගත කරන්නේ කෙසේදැයි ඇය දැන සිටියාය. 45 00:04:13,320 --> 00:04:14,120 අම්මා, 46 00:04:15,840 --> 00:04:18,760 තාත්තා නැති වුණාට පස්සේ ඔයා කොහොමද දරාගත්තේ? 47 00:04:21,640 --> 00:04:24,240 මොහොතකින් සියල්ල බිඳ වැටෙන විට 48 00:04:25,760 --> 00:04:27,200 ඔබ ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද? 49 00:04:31,760 --> 00:04:34,200 කෑලි අහුලාගෙන. 50 00:04:39,480 --> 00:04:42,920 අනික... මට ඔයාව හිටියා. 51 00:04:47,560 --> 00:04:48,360 බලන්න. 52 00:04:50,160 --> 00:04:52,520 ඔබ අන්තිම පිදුරුට බැස සිටින විට, 53 00:04:54,680 --> 00:04:55,930 ජීවිතය යනු එල්ලී සිටීමයි, 54 00:04:56,920 --> 00:05:02,560 සහ කුණාටු වලට නිර්භීතව මුහුණ දෙයි. 55 00:05:27,680 --> 00:05:31,680 මගේ ආදරය හදවතේ භාෂාව කතා කරයි 56 00:05:32,400 --> 00:05:36,520 ඔබේ මුහුණ දිදුලන සඳ මත වැස්මකි 57 00:05:37,160 --> 00:05:41,400 මගේ ආදරය, සිසිල් සුළඟ 58 00:05:42,000 --> 00:05:46,120 තවමත් පදිංචිව සිටින්නේ ඔබේ ඇඳුමේ 59 00:05:47,080 --> 00:05:49,200 මට වචන නැත 60 00:05:49,320 --> 00:05:55,560 නිහඬ සුබ පැතුම් සඳහා අපේ ඇස් හුවමාරු කරගත්තා 61 00:05:56,640 --> 00:06:01,400 ආදරයේ මාවතේ මම දිගටම ඇවිදිමි 62 00:06:01,520 --> 00:06:05,440 මගේ දුක්ඛිත තත්වය එයයි 63 00:06:06,080 --> 00:06:10,840 O tempter Sweet tempter 64 00:06:11,160 --> 00:06:12,640 ඔබ අයිති මටයි 65 00:06:12,760 --> 00:06:17,400 අනේ පරීක්ෂා කරන්නා, ඔබ මගේ නින්ද සොරකම් කළා 66 00:06:17,520 --> 00:06:22,440 O tempter 67 00:06:32,360 --> 00:06:37,400 ඔබ මගේ ලෝකය, මගේ ජීවිතයයි මට තවත් කුමක් ප්‍රාර්ථනා කළ හැකිද? 68 00:06:38,000 --> 00:06:41,880 මම මගේ ජීවිතය ඔබ වෙනුවෙන් කැප කළෙමි 69 00:06:42,000 --> 00:06:47,120 ඔබ මගේ නිවසට ඇතුල් වූ දා සිට 70 00:06:47,520 --> 00:06:51,520 එය නිවසක් බවට පත් කර ඇත 71 00:06:51,640 --> 00:06:55,960 මම ඔබව සොයාගත්තා තවද අපගේ මාර්ග දෙකක් එකක් ලෙස වැළඳගෙන ඇත 72 00:06:56,400 --> 00:07:00,480 අපගේ ගමන දැන් පහසු වී ඇත 73 00:07:01,560 --> 00:07:03,640 මට වචන නැත 74 00:07:03,760 --> 00:07:10,000 නිහඬ සුබ පැතුම් සඳහා අපේ ඇස් හුවමාරු කරගත්තා 75 00:07:11,000 --> 00:07:15,680 ආදරයේ මංතීරුවේ ඇවිදීම නතර කළ නොහැක 76 00:07:15,800 --> 00:07:19,680 මගේ දුක්ඛිත තත්වය එයයි 77 00:07:20,440 --> 00:07:25,240 O tempter Sweet tempter 78 00:07:25,600 --> 00:07:26,920 ඔබ අයිති මටයි 79 00:07:27,040 --> 00:07:31,880 අනේ පරීක්ෂා කරන්නා, ඔබ මගේ නින්ද සොරකම් කළා 80 00:07:32,000 --> 00:07:36,520 අනේ පරීක්ෂා කරන්නා, ඔබ මගේ නින්ද සොරකම් කළා 81 00:07:36,640 --> 00:07:42,120 O tempter 82 00:07:44,800 --> 00:07:51,760 O tempter 83 00:08:06,240 --> 00:08:09,520 තවත් එල්ලුම් පහක් පිරී ඇත පිපිරුම් ද්රව්ය සමඟ. 84 00:08:10,920 --> 00:08:13,320 විනාශය තක්සේරු නොකළ යුතුය වස්තූන් මගින්, 85 00:08:13,880 --> 00:08:16,040 නමුත් අපට අහිමි වූ ජීවිතවලින්. 86 00:08:16,160 --> 00:08:16,960 ඔව් සර්. 87 00:08:17,960 --> 00:08:20,680 අපිට අහිංසක සිවිල් වැසියන් 250ක් අහිමි වුණා. 88 00:08:21,880 --> 00:08:23,840 වික්‍රම්, අවශ්‍ය දේ කරන්න. 89 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 මට ඒ පාහරයෝ ඕන. 90 00:09:01,840 --> 00:09:03,140 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 91 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 කණ්ඩායම. තාරා ෂෙට්ටි. 92 00:09:04,960 --> 00:09:06,520 ගුජරාට් ඒටීඑස් ප්‍රධානියා. 93 00:09:06,760 --> 00:09:07,600 සහ, තාරා. 94 00:09:08,160 --> 00:09:11,120 කබීර් සහ රානා හමුවන්න. ඔබ දැනටමත් වික්‍රම්ව හඳුනනවා. 95 00:09:11,360 --> 00:09:12,760 ඔවුන් තමයි මේ නඩුව මෙහෙයවන්නේ. 96 00:09:14,040 --> 00:09:16,400 සර්, ඔවුන් ගුජරාට් මොඩියුලය නැවත කීවා. 97 00:09:16,640 --> 00:09:17,480 පැහැදිලිවම. 98 00:09:17,760 --> 00:09:20,000 සර්, IM දැනටමත් තියෙනවා වගකීම ඉල්ලා සිටියේය. 99 00:09:20,120 --> 00:09:22,020 එය හරියටම ගුජරාටය වැනි බව අපි කවුරුත් දනිමු. 100 00:09:22,960 --> 00:09:25,760 සර් මේ වැඩේ කරන්න බැරි උනා දේශීය උදව් නොමැතිව. 101 00:09:25,840 --> 00:09:28,320 ඒක අපි උනත් දන්නවා ෂෙට්ටි. මොනවද අළුත්? 102 00:09:28,440 --> 00:09:31,436 ඔබ ඉතා හොඳින් දැනුවත් වූවා නම්, ඔබ අපේ ඉන්ටෙල් වෙත අවධානය යොමු නොකළේ ඇයි? 103 00:09:31,520 --> 00:09:32,760 ඒ මොන ඉන්ටෙල් එකක්ද? 104 00:09:33,600 --> 00:09:35,320 ඔබේ බුද්ධිය ජනරජ දිනය සඳහා විය. 105 00:09:35,440 --> 00:09:36,360 මට ඉතාමත් කණගාටුයි. 106 00:09:36,760 --> 00:09:40,040 IM අනුව ක්‍රියා නොකරයි ඔබගේ කාලසටහනට සහ අපේක්ෂාවන්ට. 107 00:09:40,960 --> 00:09:43,360 සර්, අපි හොඳටම පැහැදිලි කළා. 108 00:09:43,640 --> 00:09:46,000 දිල්ලිය ඊළඟට විය හැකිය අහමදාබාද් පසු ඉලක්කය. 109 00:09:46,120 --> 00:09:47,720 ඔබ දැනුම් දුන්නේ කුමන දෙපාර්තමේන්තුවද? 110 00:09:48,360 --> 00:09:50,156 උන්ට කෙලින්ම අපිට අවවාද කරන්න තිබ්බා සර්. 111 00:09:50,240 --> 00:09:51,090 ප්රොටෝකෝලය, වික්රම්. 112 00:09:51,200 --> 00:09:52,850 - ඔබේ ප්‍රොටෝකෝලය ගන්න සහ-- - වික්‍රම්. 113 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 ඒ ඇති තාරා. 114 00:09:55,040 --> 00:09:57,956 මෙය තර්ක කිරීමට කාලය නොවේ, පියවර ගැනීමට කාලයයි. 115 00:09:58,040 --> 00:09:58,840 ඔව් සර්. 116 00:09:59,240 --> 00:10:00,440 මම සම්පූර්ණයෙන්ම එකඟයි සර්. 117 00:10:00,720 --> 00:10:03,170 මගේ කණ්ඩායම සහ මම වෙහෙස නොබලා වැඩ කළෙමු මෙම නඩුව මත. 118 00:10:03,480 --> 00:10:05,396 අපි ආසන්න වශයෙන් ස්කෑන් කළා ඉන්දියාවේ වීදි අඩක්, 119 00:10:05,480 --> 00:10:07,030 මට මේ පාහරයන්ව ගන්න ඕන. 120 00:10:07,520 --> 00:10:10,120 සහ ගුජරාට් ATS මෙහි ඇත සියලු තොරතුරු බෙදා ගැනීමට. 121 00:10:10,200 --> 00:10:12,760 ඒත් සර් මට සම්පූර්ණ සහයෝගය අවශ්‍යයි. 122 00:10:13,360 --> 00:10:14,510 විශේෂයෙන්ම වික්‍රම්ගෙන්. 123 00:10:16,040 --> 00:10:18,640 මම හිතන්නේ වික්‍රම්ට තිබිය යුතු නැහැ එහි ගැටලුවක්. 124 00:10:20,280 --> 00:10:21,080 හරි වික්‍රම්? 125 00:10:22,880 --> 00:10:23,720 හරි සර්. 126 00:10:25,640 --> 00:10:27,080 - නෝනා. - ස්තූතියි. 127 00:10:28,760 --> 00:10:29,600 කබීර් නේද? 128 00:10:29,840 --> 00:10:30,640 ඔව් නෝනා. 129 00:10:31,200 --> 00:10:33,200 වික්‍රම්ගේ ටීම් එකේ කොච්චර කල්ද? 130 00:10:34,440 --> 00:10:35,840 අවුරුදු තුනකට කිට්ටුයි නෝනා. 131 00:10:37,880 --> 00:10:39,830 එතකොට මම ඔයා ගැන අහපු දේ ඇත්ත. 132 00:10:41,280 --> 00:10:42,880 ඔබ හොඳ දේවල් අසා ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 133 00:10:45,320 --> 00:10:47,640 ඔබව කලකිරීමට පත් කිරීම ගැන කණගාටුයි, නමුත් නැත. 134 00:10:48,720 --> 00:10:51,520 මට ආරංචි වුණා ඔයා පිස්සෙක් කියලා. ප්‍රොටෝකෝල අනුගමනය නොකරන්න. 135 00:10:52,280 --> 00:10:53,480 ඔබ උණුසුම් වී ඇත. 136 00:10:53,600 --> 00:10:54,720 නමුත් ඔබට කුමක් කළ හැකිද? 137 00:10:55,200 --> 00:10:57,350 ඒ ගුණ තමයි ඔබේ උසස්, එසේ 138 00:10:57,360 --> 00:10:58,760 ඔහු ඔබව පුහුණු කරන්නේ කෙසේද? 139 00:10:59,000 --> 00:11:00,200 ඇත්ත වශයෙන්ම, ෂෙට්ටි. 140 00:11:00,760 --> 00:11:03,760 ඔයා හැදුවා වගේ ප්‍රොටෝකෝලය අනුගමනය කරමින් ඉහළට. 141 00:11:04,760 --> 00:11:06,560 හැම වෙලාවෙම ඔච්චර තරහ වෙන්න එපා. 142 00:11:07,680 --> 00:11:10,360 අපි හිටපු වයසේ නෙවෙයි ඇකඩමියේ. 143 00:11:10,640 --> 00:11:11,440 වයස. 144 00:11:11,560 --> 00:11:13,876 නෝනා, මම අහලා තියෙනවා ඔයා පොතක් ලියනවා කියලා. ඔබේ අත්දැකීම් මත. 145 00:11:13,960 --> 00:11:14,760 ඔව්. 146 00:11:15,360 --> 00:11:16,280 කවුද ඔයාට කිව්වේ? 147 00:11:17,120 --> 00:11:17,920 වික්‍රම් සර්. 148 00:11:18,240 --> 00:11:19,740 එයා මට ඔයා ගැන දිගින් දිගටම කියනවා. 149 00:11:19,880 --> 00:11:20,680 මහා. 150 00:11:21,480 --> 00:11:23,800 ඔහු මා ගැන හොඳ දේ කියයි යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 151 00:11:24,840 --> 00:11:28,000 ඔබ බලාපොරොත්තු සුන්වීම ගැන කණගාටුයි, නෝනා, නමුත් නැහැ. 152 00:11:32,840 --> 00:11:33,640 Shruti කොහොමද? 153 00:11:34,360 --> 00:11:35,160 පළමු පංතිය. 154 00:11:35,360 --> 00:11:36,600 ආයුෂ්ට දැන් වයස කීයද? 155 00:11:37,280 --> 00:11:39,520 දින දෙකකින් ඔහුට වයස අවුරුදු දහයයි. 156 00:11:39,640 --> 00:11:41,760 - වාව් - ඔබ විවාහ වන්නේ කවදාද, ෂෙට්ටි? 157 00:11:42,360 --> 00:11:44,240 මම තනිකඩයි මම සතුටුයි. 158 00:11:44,360 --> 00:11:46,516 ඒක ඔයාට හොඳ දෙයක් මම විවාහ වුණේ නැහැ, ෂෙට්ටි. 159 00:11:46,600 --> 00:11:49,396 විවාහ වීමට නිසා, ඔබ හවුල්කාරිත්වයේ දක්ෂ විය යුතුය. 160 00:11:49,480 --> 00:11:51,080 ඒ වගේම ඔබ ආත්මාර්ථකාමීයි. 161 00:11:51,520 --> 00:11:53,600 එකම පරණ "ආත්මාර්ථකාමී ෂෙට්ටි" 162 00:11:53,960 --> 00:11:55,920 ආත්මාර්ථකාමී, මම? 163 00:11:57,840 --> 00:11:59,440 ඔබ සඳහා තොරතුරු මා සතුව ඇත. 164 00:12:02,880 --> 00:12:06,800 අහමදාබාද්හි ඉඩම් හිමියෙකි ඔහුගේ කුලී නිවැසියන් හතර දෙනා ගැන සැක ඇති විය. 165 00:12:08,040 --> 00:12:09,320 ඔහුට මුලින් විශ්වාස නැත. 166 00:12:10,000 --> 00:12:11,800 නමුත් හරියටම පිපිරීමෙන් දින දෙකකට පසුව 167 00:12:11,880 --> 00:12:13,180 පිරිමි ළමයින් අතුරුදහන් වූ විට 168 00:12:13,520 --> 00:12:15,440 ඔහු එය ප්‍රාදේශීය පොලිසියට වාර්තා කළේය. 169 00:12:15,880 --> 00:12:17,280 අපි එහි ගිය විට අපට හමු විය 170 00:12:17,560 --> 00:12:19,910 බෝම්බ සෑදීමේ ද්‍රව්‍යවල අංශු මාත්‍ර ඔවුන්ගේ කාමරයෙන්. 171 00:12:20,160 --> 00:12:22,310 සමස්තයක් ලෙස එය පෙනුනේය ඔවුන් කඩිමුඩියේ පිටව ගියහ. 172 00:12:23,160 --> 00:12:25,460 ඊට පස්සේ, අපි සියලු ඇමතුම් සොයා ගත්තා ප්රදේශයේ 173 00:12:25,480 --> 00:12:28,200 මේ අංකය අපේ අතට ගත්තා බොහොම අමාරුවෙන්. 174 00:12:29,280 --> 00:12:31,520 මනීෂා මේ නම්බර් එක හොයාගන්න. 175 00:12:31,640 --> 00:12:32,440 ඔව් සර්. 176 00:12:32,560 --> 00:12:33,610 දින කිහිපයකට පෙර, 177 00:12:33,720 --> 00:12:37,120 මෙම අංකය දෙවන වරට භාවිතා කරන ලදී දිල්ලි සිට Azamgarh ඇමතීමට. 178 00:12:37,440 --> 00:12:38,690 ඊට පස්සේ අපිට ආයෙත් පාර වැරදුනා, 179 00:12:38,960 --> 00:12:40,710 අපි දිල්ලිය සීරුවෙන් තියන්නේ ඒ නිසයි. 180 00:12:41,520 --> 00:12:43,040 අපි පියවරක් ගැනීමට පෙර, 181 00:12:43,640 --> 00:12:44,990 පිපිරීම් පිළිබඳ පුවත් ආවා. 182 00:12:45,920 --> 00:12:47,520 දැන් අපට ඇත්තේ මෙම අංකයයි. 183 00:12:48,120 --> 00:12:50,270 සහ මෙම කටු සටහන ඉඩම් හිමියා අපිට හදන්න උදව් කළා. 184 00:12:55,200 --> 00:12:56,300 ඒ එකම මිනිහා නෙවෙයි. 185 00:12:56,760 --> 00:12:58,880 පවන්, අපි ළඟ තියෙන කටු සටහන ගෙන එන්න. 186 00:13:02,480 --> 00:13:03,600 ඉඩම් හිමියා අපට පැවසුවේ, 187 00:13:04,320 --> 00:13:06,480 සමහර කොල්ලො පෙන්නන්න පුරුදු වෙලා හිටියා ඒ පිරිමි ළමයින් හමුවීමට. 188 00:13:09,200 --> 00:13:10,080 සමහර විට ඒ ඔහු. 189 00:14:17,840 --> 00:14:18,640 ඌ කව් ද? 190 00:14:19,280 --> 00:14:20,840 සර්, මම HGFL බැංකුවෙන්. 191 00:14:21,200 --> 00:14:23,440 එය ඔබගේ ණය ඉල්ලුම් පත්‍රය ගැන ය. 192 00:14:28,320 --> 00:14:30,320 - සුභ පැතුම්, සහෝදරයා. - සුභ පැතුම්, සහෝදරයා. 193 00:14:36,120 --> 00:14:36,920 සුභ පැතුම්. 194 00:14:39,880 --> 00:14:41,316 - සුභ පැතුම්, සහෝදරයා. - සුභ පැතුම්, සහෝදරයා. 195 00:14:41,400 --> 00:14:42,800 හැමෝටම සුභ පැතුම්. 196 00:14:43,360 --> 00:14:46,260 රෆීක් බායි ගොඩක් සතුටුයි මෙහෙයුමේ සාර්ථකත්වය සමඟ. 197 00:14:46,560 --> 00:14:49,110 ලොව පුරා සිටින මිනිසුන් ඔවුන්ගේ ආශිර්වාද යවනවා. 198 00:14:52,200 --> 00:14:53,000 ෂඩාබ් කොහෙද? 199 00:14:53,240 --> 00:14:54,800 එයාට උණ හැදිලා. 200 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 ඔහු ඇතුලේ විවේක ගන්නවා. 201 00:15:13,960 --> 00:15:14,760 ෂඩාබ්. 202 00:15:18,240 --> 00:15:19,040 සහෝදරයා. 203 00:15:19,200 --> 00:15:20,636 දැන් අපට ඇත්තේ මෙම අංකයයි. 204 00:15:20,720 --> 00:15:22,870 සහ මෙම කටු සටහන ඉඩම් හිමියා අපිට හදන්න උදව් කළා. 205 00:15:23,680 --> 00:15:24,780 ඒ එකම මිනිහා නෙවෙයි. 206 00:15:27,360 --> 00:15:28,160 සන්සුන් වන්න 207 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 එය ඉතා දරුණු නොවේ. 208 00:15:37,920 --> 00:15:39,770 ඊළඟ පාර මම බෙහෙත් ටිකක් අරන් එන්නම්. 209 00:15:39,920 --> 00:15:41,320 සුභ පැතුම්, Zarar bhai. 210 00:15:41,960 --> 00:15:42,760 ඔබටත්. 211 00:15:43,960 --> 00:15:46,660 ඔබ ඔහුගේ කරුණාවෙන් ආශීර්වාද කර ඇත ඉතා තරුණ වයසේදී. 212 00:15:47,840 --> 00:15:49,440 අපි දිගටම ඉදිරියට යා යුතුයි. 213 00:15:52,560 --> 00:15:53,360 මම... 214 00:15:54,320 --> 00:15:56,120 මගේ පවුල මතක් වෙනවා, සරාර් සහෝදරයා. 215 00:16:07,880 --> 00:16:08,680 අඬන්න. 216 00:16:10,880 --> 00:16:12,230 හැඬීම බර සැහැල්ලු කරයි. 217 00:16:13,880 --> 00:16:15,680 නමුත් ඔබට ඔබේ ඉලක්කය කරා යාමට අවශ්‍ය නම්, 218 00:16:16,800 --> 00:16:18,800 එවිට ඔබ මෙම හැඟීම් ඉක්මවා යා යුතුය. 219 00:16:19,880 --> 00:16:20,680 ඔව් මල්ලි. 220 00:16:24,240 --> 00:16:25,040 නැවත හමුවෙන්නම්. 221 00:16:26,160 --> 00:16:27,000 ප්රවේසම් වන්න. 222 00:16:39,760 --> 00:16:40,560 අබ්බාස්. 223 00:16:42,200 --> 00:16:43,000 ඔව් මල්ලි. 224 00:16:43,840 --> 00:16:45,590 - Shadab ගැන බලාගන්න. - ඔව්, සහෝදරයා. 225 00:16:46,320 --> 00:16:48,620 ඔහුගේ හැඳුනුම්පත සහ ජංගම දුරකථනය ගන්න, එය ඔබ සමඟ ආරක්ෂිතව තබා ගන්න. 226 00:16:48,840 --> 00:16:49,640 ෂුවර් අයියේ. 227 00:16:49,760 --> 00:16:53,760 මිනිසුන් ඔවුන්ගේ දුර්වල අවස්ථාවන්හිදී වැරදි කරති සෑම කෙනෙකුටම මිල ගෙවිය යුතු බව. 228 00:16:59,000 --> 00:16:59,800 දිල්ලි පොලිසිය. 229 00:17:00,760 --> 00:17:03,800 කවුරුහරි නියපොතු මිලදී ගත්තාද සහ විශාල ප්රමාණවලින් ෙබෝල ෙබයාරිං, 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,720 පසුගිය දින කිහිපය තුළ? 231 00:17:05,840 --> 00:17:07,200 නෑ සර් කවුරුත් හිටියෙ නෑ. 232 00:17:07,320 --> 00:17:08,420 මට ඔබේ රිසිට්පත් පෙන්වන්න. 233 00:17:08,520 --> 00:17:09,320 ෂුවර්. 234 00:17:11,240 --> 00:17:14,200 ඒක ඉවරයි. මට CCTV දර්ශන පෙන්වන්න. 235 00:17:14,760 --> 00:17:16,320 - වැඩ කරන්නේ නැහැ, සර්. - කුමක් ද? 236 00:17:16,680 --> 00:17:17,520 වැඩ කරන්නේ නැද්ද? 237 00:17:17,640 --> 00:17:18,800 ඇයි ඒක එතන? 238 00:17:19,200 --> 00:17:20,440 ප්රදර්ශනය සඳහා. 239 00:17:20,720 --> 00:17:21,520 එයින් ඉවත් වන්න. 240 00:17:22,440 --> 00:17:23,400 මෝඩයෙක්. 241 00:17:28,960 --> 00:17:29,760 ඒක වැඩ කරනවද? 242 00:17:32,720 --> 00:17:33,760 {\an8}ඔව්, එහෙම වෙනවා. 243 00:17:44,040 --> 00:17:45,560 වේගයෙන් ඉදිරියට. ඉක්මන් කරන්න. 244 00:17:48,680 --> 00:17:50,160 එය එසේ වන්න අරින්න. මට කියන්න 245 00:17:50,440 --> 00:17:52,836 වෙන එකක් තියෙනවද ප්රදේශයේ විශාල දෘඩාංග ගබඩාවක්? 246 00:17:52,920 --> 00:17:55,080 ඔව්, කුට්ටි දෙකක් එහායින් එකක් තියෙනවා. 247 00:17:55,200 --> 00:17:56,320 - මෙම මාර්ගයේ? - ඔව්, සර්. 248 00:17:56,560 --> 00:17:57,760 ඔබට ඔවුන් සමඟ පරීක්ෂා කළ හැකිය. 249 00:17:58,800 --> 00:17:59,640 {\an8}ඒ ඔහුද? 250 00:18:00,080 --> 00:18:01,116 ඔව් සර්. ඒ මිනිහා. 251 00:18:01,200 --> 00:18:03,900 ඔහු විශාල ප්‍රමාණයක් මිලදී ගත්තා පමණි ගෝනියක ඇති ද්රව්ය. 252 00:18:05,240 --> 00:18:06,140 සර් ඒ අබ්දුල්. 253 00:18:06,520 --> 00:18:09,370 ඔහු විවිධ වෙළඳසැල් වලින් දෘඩාංග මිලදී ගත්තේය විශාල ප්රමාණවලින්. 254 00:18:09,800 --> 00:18:11,700 ලෝදි පාරේ රසකැවිලි නිෂ්පාදකයෙකු ලෙස පෙනී සිටියි. 255 00:18:12,160 --> 00:18:13,960 මම හිතන්නේ අපි ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න කළ යුතුයි සර්. 256 00:18:16,760 --> 00:18:17,710 අර මෝඩයා උස්සන්න. 257 00:18:36,080 --> 00:18:38,080 සර්. එයා තමයි. 258 00:18:40,400 --> 00:18:42,716 {\an8}ඔවුන් අපට ගොවිපලවල වැඩ කිරීමට ඉඩ නොදෙයි, නැත්නම් අපේ පඩි ගෙවන්න. 259 00:18:42,800 --> 00:18:44,450 {\an8}මට වෙනත් විකල්පයක් නොතිබුණි. පැන යාමට සිදු විය. 260 00:18:44,560 --> 00:18:46,040 {\an8}පළමු අහමදාබාද් පසුව දිල්ලිය. 261 00:18:46,640 --> 00:18:47,760 පළමු අහමදාබාද් 262 00:18:49,160 --> 00:18:49,960 පසුව දිල්ලිය. 263 00:18:51,480 --> 00:18:52,476 ඔබ දක්ෂතාවය ලබා ගත්තේ කොහෙන්ද? 264 00:18:52,560 --> 00:18:53,320 දිල්ලියේ. 265 00:18:53,640 --> 00:18:54,440 කාගෙන්ද? 266 00:18:54,560 --> 00:18:55,440 මගේ උපදේශකයා. 267 00:18:59,040 --> 00:18:59,996 ඔබ ද්රව්ය මිලදී ගත්තේ කොහෙන්ද? 268 00:19:00,080 --> 00:19:00,960 සංගීතාගේ. 269 00:19:01,280 --> 00:19:02,156 සහ එය කුමන ද්රව්යයක්ද? 270 00:19:02,240 --> 00:19:04,880 මාවා, පිස්ටා, කට්රාන්, සාදික්කා. 271 00:19:05,000 --> 00:19:05,800 මෝඩයෙක්. 272 00:19:08,280 --> 00:19:11,280 ඔබ Laddoos සෑදීමට ද්‍රව්‍ය මිලදී ගත්තා දෘඩාංග වෙළඳසැලකින්. 273 00:19:11,560 --> 00:19:13,596 ඔයා අපිව අරන් ගියා පැය භාගයක ගමනක් සඳහා. 274 00:19:13,680 --> 00:19:14,556 මෙය ඔබට විහිළුවක් ලෙස පෙනෙනවාද? 275 00:19:14,640 --> 00:19:15,560 {\an8}තවමත් උණුසුම්ද? 276 00:19:16,160 --> 00:19:17,520 {\an8}දැන් නිවැරදිව පිළිතුරු දෙන්න. 277 00:19:17,640 --> 00:19:19,716 මම එක පාරක් මී හරක් හොරකම් කළා සර්. 278 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 මම දැනටමත් එය පාපොච්චාරණය කළා. 279 00:19:21,800 --> 00:19:22,560 {\an8}බෆලෝ. 280 00:19:23,160 --> 00:19:24,880 {\an8}උඹලා... 281 00:19:25,520 --> 00:19:27,316 {\an8}ඔබ බෝම්බ සාදන ද්‍රව්‍ය මිලදී ගත්තාද නැද්ද? 282 00:19:27,400 --> 00:19:28,200 බෝම්බයක්ද? 283 00:19:29,320 --> 00:19:30,080 මොන බෝම්බයක්ද? 284 00:19:30,240 --> 00:19:33,280 ඔබ ඇණ මිලදී ගත් බෝම්බය සහ ෙබෝල ෙබයාරිං. 285 00:19:33,800 --> 00:19:35,000 නියපොතු සහ ෙබෝල ෙබයාරිං. 286 00:19:36,400 --> 00:19:38,236 ඒකත් එක්ක එලියට පුතේ. ඔබට මරණ ආශාවක් තිබේද? 287 00:19:38,320 --> 00:19:40,680 කතා කරන්න. දැන්. 288 00:19:41,720 --> 00:19:43,960 {\an8}- මම කළා. - ඇයි ඔබ එය මිලදී ගත්තේ? 289 00:19:44,080 --> 00:19:44,920 ඛාන් සර් වෙනුවෙන්. 290 00:19:45,280 --> 00:19:46,080 ඛාන් සර් කවුද? 291 00:19:46,320 --> 00:19:47,620 නාස් ස්වීට්ස් හිමිකරු සර්. 292 00:19:48,920 --> 00:19:50,080 නාස් රසකැවිලි. 293 00:19:50,480 --> 00:19:52,320 ඔව් සර්. මම එහි වැඩ කරනවා. 294 00:19:52,480 --> 00:19:54,476 අලුත්වැඩියා කටයුතු සිදුවෙමින් පවතින බව ඔහු පැවසීය ඔහුගේ නිවසේ. 295 00:19:54,560 --> 00:19:57,116 ඔහු මට ද්‍රව්‍ය ලැයිස්තුවක් දුන්නා, මම ඔහු වෙනුවෙන් මිලදී ගත්, සර්. 296 00:19:57,200 --> 00:19:58,800 මම දන්නේ එපමණයි. 297 00:20:00,800 --> 00:20:01,680 ජයි හින්ද්, සර්. 298 00:20:02,040 --> 00:20:02,800 ජයි හින්ද්. 299 00:20:03,000 --> 00:20:05,116 අපි ලොකු කෑල්ලක් අතට ගත්තා තොරතුරු වලින්. 300 00:20:05,200 --> 00:20:06,080 අපි හමුවිය යුතුයි. 301 00:20:08,320 --> 00:20:09,560 මම දැනටමත් පරක්කුයි. 302 00:20:09,680 --> 00:20:10,880 ඔබ කිසි විටෙකත් අවධානය යොමු නොකරන්න. 303 00:20:13,080 --> 00:20:14,280 {\an8}ඔබ මොනරෙකු වැනිය. 304 00:20:14,720 --> 00:20:16,820 {\an8}සහ ඔබේ ප්‍රමාණය මොළය මොනරෙකුගේ ය. 305 00:20:17,320 --> 00:20:19,320 {\an8}ස්කූටරය කැඩී ගියහොත් මා කුමක් කළ යුතුද? 306 00:20:19,680 --> 00:20:20,640 {\an8}මට කුමක් කළ හැකිද? 307 00:20:21,000 --> 00:20:22,450 {\an8}ඔබ කාර්මිකයෙකුගේ පුතෙකි. 308 00:20:23,000 --> 00:20:25,950 {\an8}ඔබේ ස්කූටරය ඇදගෙන යාම ලස්සනයිද? අසල ප්රදේශයේ ඇති? 309 00:20:26,080 --> 00:20:27,980 එයාගේ ස්කූටරය ස්ටාට් කරන්න පුළුවන් තාත්තාට විතරයි. 310 00:20:28,240 --> 00:20:30,116 අනික ඇයි ඉගෙන ගන්නෙ නැත්තෙ එය ඔබම පදින්නද? 311 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 එය සෑම විටම, "මොයින්, මොයින්!" 312 00:20:32,320 --> 00:20:34,440 ඔබ දෑවැද්ද ලෙස මා සමඟ එනු ඇත. 313 00:20:34,560 --> 00:20:35,400 මගේ මොනරා. 314 00:20:36,320 --> 00:20:37,370 හිසකෙස් ස්පර්ශ නොකරන්න. 315 00:20:38,080 --> 00:20:40,130 මට මේ අවට ප්‍රදේශයේ කීර්තියක් තියෙනවා. 316 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 තල්ලු කරගෙන යන්න. 317 00:20:46,720 --> 00:20:47,520 මොයින්. 318 00:20:48,400 --> 00:20:49,200 සිදුවුයේ කුමක් ද? 319 00:20:49,640 --> 00:20:50,640 එය නැවතත් කඩා වැටුණි. 320 00:20:52,040 --> 00:20:53,520 වාඩි වෙන්න. මම තල්ලු කරන්නම්. 321 00:20:55,320 --> 00:20:56,160 ඉදිරියට එන්න. 322 00:21:02,080 --> 00:21:04,716 - මම ඉදගෙන. - ඔබේ මොනරා පියාසර කළා, සහෝදරිය. 323 00:21:04,800 --> 00:21:05,800 - මොයින්! - සමාවන්න! 324 00:21:13,000 --> 00:21:15,800 මේ ටියුබ් ලයිට් අවශ්‍ය නැහැ. 325 00:21:16,800 --> 00:21:18,800 මම දැන් වැඩි වෙලා ඉන්න එකක් නෑ. 326 00:21:19,880 --> 00:21:20,760 ඔයා යනවාද? 327 00:21:23,320 --> 00:21:25,720 ඒක නිසාද මම උදේ මොනවද කිව්වේ? 328 00:21:26,560 --> 00:21:28,080 මම එහෙම අදහස් කළේ නැහැ 329 00:21:28,240 --> 00:21:29,560 නැහැ, කොහෙත්ම නැහැ. 330 00:21:31,320 --> 00:21:33,000 මෙතන මගේ වැඩේ ඉවරයි. 331 00:21:34,480 --> 00:21:35,800 මට ඉන්න කිසිම හේතුවක් නැහැ. 332 00:21:36,960 --> 00:21:37,760 ඒ නිසා... 333 00:21:40,480 --> 00:21:41,780 මම ඔබව නැවත දකින්නේ කවදාද? 334 00:21:42,560 --> 00:21:44,320 රජු කැඳවන සෑම විටම, 335 00:21:44,920 --> 00:21:46,970 සුවඳ විලවුන් නිෂ්පාදකයා ඇගේ සේවයේ සිටී. 336 00:21:49,760 --> 00:21:50,560 වාව්. 337 00:21:51,280 --> 00:21:52,600 මට පිළිගන්න වෙනවා කබීර්. 338 00:21:53,320 --> 00:21:55,200 ඔබ දන්නවා දිල්ලියේ හොඳම hangouts. 339 00:21:56,480 --> 00:21:59,236 ඔබ දන්නවා, මෙය ප්රධාන එකක් විය මට ඔබව මගේ කණ්ඩායමට ගැනීමට අවශ්‍ය වීමට හේතු. 340 00:21:59,320 --> 00:22:01,240 - මෙය? - මෙම අවන්හල නොවේ. 341 00:22:01,800 --> 00:22:05,040 මට අවශ්‍ය වුණේ දිල්ලිය දන්න කොල්ලෙක් ඔහුගේ අතේ පිටුපස මෙන්. 342 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 සර් සමහරවිට දිල්ලිය නෙවෙයි. 343 00:22:09,880 --> 00:22:12,380 නමුත් මම මේ ස්ථානය ගැන දැනගත්තා රශ්මි නිසා. 344 00:22:13,680 --> 00:22:15,600 ඔබ දන්නවා ඇය එතරම්ම කෑමට කැමති කෙනෙක්. 345 00:22:17,240 --> 00:22:19,880 මෙය ඇගේ ප්‍රියතම අවන්හල විය සර්. 346 00:22:31,560 --> 00:22:33,360 අම්මා තාත්තා ගැන නිතරම කිව්වේ මෙහෙමයි 347 00:22:35,160 --> 00:22:36,460 "ඉක්මනින් අප හැර යන අය, 348 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 අමතක කරන්න අමාරුම ඒවා." 349 00:22:43,240 --> 00:22:45,160 මෙම මෙහෙයුම අවසන් වූ පසු, 350 00:22:45,600 --> 00:22:47,800 එවිට මම ඔබට ඇණවුම් කරන්නෙමි විවේකයක් ගැනීමට. 351 00:22:50,360 --> 00:22:53,640 එවැනි වේදනාවක් දින දෙකකින් සුව නොවේ. 352 00:22:55,000 --> 00:22:55,800 නෑ සර්. 353 00:22:56,880 --> 00:22:59,680 රාජකාරිය තමයි එකම තැන මතකයන් මාව හොල්මන් නොකරන තැන. 354 00:23:02,720 --> 00:23:05,000 ෂෙට්ටි මැඩම්ගේ සීන් එක මොකක්ද? 355 00:23:06,000 --> 00:23:06,920 ඇය යක්ෂණියක්. 356 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 ලොකු එකක්. 357 00:23:09,280 --> 00:23:10,640 නමුත් හොඳ නිලධාරියෙක්. 358 00:23:11,080 --> 00:23:12,280 ඇය සෑම විටම ප්රතිඵල ලබා ගනී. 359 00:23:13,680 --> 00:23:15,080 එයා මාත් එක්ක මගේ බැච් එකේ හිටියා. 360 00:23:15,560 --> 00:23:16,710 අපි තුන් දෙනෙක් හිටියා. 361 00:23:17,160 --> 00:23:19,000 මම, ෂෙට්ටි සහ ජග්ටප්. 362 00:23:20,000 --> 00:23:21,560 ඉතින් කෝ ජග්ටප් සර්? 363 00:23:21,840 --> 00:23:23,280 එයා RandAW එකේ. 364 00:23:23,960 --> 00:23:25,240 - මෙන්න දිල්ලියේ? - නැත. 365 00:23:26,320 --> 00:23:27,120 ඉන්පසු? 366 00:23:27,280 --> 00:23:28,160 ඔයාට කියන්න බෑ. 367 00:23:28,960 --> 00:23:29,760 ප්රොටෝකෝලය. 368 00:23:31,800 --> 00:23:32,600 සර් මෙහේ. 369 00:23:38,800 --> 00:23:40,476 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. Jai Hind. 370 00:23:40,560 --> 00:23:41,360 වාඩි වෙන්න. 371 00:23:45,560 --> 00:23:46,410 කෑම කොහෙද? 372 00:23:46,640 --> 00:23:48,160 අපි ඔබ එනතුරු බලා සිටියෙමු. 373 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 කරුණාකර අයියෝ 374 00:23:50,960 --> 00:23:51,760 ඇයි? 375 00:23:52,040 --> 00:23:54,400 - පොලිස් නිලධාරීන්ට බඩගිනි දැනෙන්නේ නැද්ද? - ඒකට කමක් නැහැ. 376 00:23:54,560 --> 00:23:55,720 රසවිඳින්න. 377 00:23:57,040 --> 00:23:59,080 අපි නිල ඇඳුමින් සිටියත් නැතත්, 378 00:23:59,520 --> 00:24:01,620 වටේ පොලිස්කාරයෙක් ඉන්නකොට මිනිස්සුන්ට කියන්න පුළුවන්. 379 00:24:02,440 --> 00:24:04,440 සර් අද අපි රස කැවිලි කරුවෙක් රඳවා ගත්තා. 380 00:24:05,880 --> 00:24:07,580 ඔහුගෙන් අපට ලැබුණු නායකත්වය මත, 381 00:24:08,000 --> 00:24:11,360 අපි ඛාන් සර්ව සැක කරනවා පිපිරීමට සම්බන්ධයි. 382 00:24:11,560 --> 00:24:12,360 - මහතා. - ඛාන්? 383 00:24:12,800 --> 00:24:13,600 ඒ කව් ද? 384 00:24:15,160 --> 00:24:16,480 Naaz Sweets හි හිමිකරු. 385 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 නාස් රසකැවිලි? 386 00:24:22,760 --> 00:24:25,260 ඔහු මහ මොළකරු නොවන්නට ඇත පිපිරීම් පිටුපස, 387 00:24:25,280 --> 00:24:26,730 නමුත් ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම සම්බන්ධයි. 388 00:24:27,120 --> 00:24:29,320 පිපිරුම් ද්‍රව්‍ය ලබා ගැනීමට ඔහු උදව් කළේය. 389 00:24:31,680 --> 00:24:33,230 නමුත් ඛාන් ආගමික නායකයෙකි. 390 00:24:33,640 --> 00:24:35,690 ඒ වගේම ඔහු දේශපාලනික වශයෙන් හොඳින් සම්බන්ධයි. 391 00:24:36,240 --> 00:24:38,196 මෙය තුඩු දිය හැකිය නීතිය හා සාමය තත්ත්වයකට. 392 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 මට අවදානමක් ගන්න බැහැ. 393 00:24:39,560 --> 00:24:43,600 මුළු ලෝකයම බනිනවා දිල්ලි පොලිසිය දැන්. 394 00:24:44,800 --> 00:24:45,900 අපි ආපසු සටන් කළ යුතුයි. 395 00:24:47,440 --> 00:24:49,340 මේක අපිට වැදගත් නායකත්වයක් සර්. 396 00:24:50,440 --> 00:24:52,390 සල්ලි එන්නේ එයාගේ කඩෙන් වෙන්න ඇති. 397 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 එය මුදල් විශුද්ධිකරණයේ පෙරමුණක් විය යුතුය. 398 00:24:54,960 --> 00:24:56,360 අපි ඉක්මනින් ක්‍රියා නොකළොත්, 399 00:24:56,480 --> 00:24:58,680 කියන්න දෙයක් නැහැ ඔවුන් ඊළඟට පහර දෙන්නේ කොහේද? 400 00:24:59,720 --> 00:25:03,160 ඒක පදනම් කරගෙන අපිට කිසිම කෙනෙක් අත්අඩංගුවට ගන්න බැහැ සැකය සහ න්‍යාය, කබීර්. 401 00:25:04,440 --> 00:25:05,240 මට කනගාටුයි. 402 00:25:06,240 --> 00:25:07,920 කෙසේ වෙතත්, රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයට ස්තූතියි. 403 00:25:08,040 --> 00:25:08,940 බොහොම සාදරයෙන් පිළිගන්නවා සර්. 404 00:25:10,400 --> 00:25:11,200 නැවත හමුවෙන්නම්. 405 00:25:12,160 --> 00:25:12,960 - සර්. - ඔව්, සර්. 406 00:25:13,080 --> 00:25:14,600 ඔයාලත් ටිකක් විවේක ගන්න. 407 00:25:14,720 --> 00:25:15,556 - ඔව්, සර්. - ඔව්, සර්. 408 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 - සුභ රාත්රියක්. - ආයුබෝවන්. 409 00:25:16,760 --> 00:25:18,060 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 410 00:25:24,640 --> 00:25:25,440 කබීර්, 411 00:25:26,600 --> 00:25:28,040 මම ඔබේ වයසේදී, 412 00:25:28,960 --> 00:25:33,000 මම මගේ ජ්‍යෙෂ්ඨත්වයට අකීකරු වුණා සහ සැකකරුවෙකු අත්අඩංගුවට ගත්තා. 413 00:25:34,400 --> 00:25:35,200 පසු, 414 00:25:36,040 --> 00:25:36,920 මම සමාව ගත්තා. 415 00:25:38,400 --> 00:25:39,200 ඔබටත් පුළුවන්. 416 00:25:40,080 --> 00:25:41,180 අපි ඉතුරු ටික බලාගන්නම්. 417 00:25:42,240 --> 00:25:43,040 හරි වික්‍රම්? 418 00:25:44,640 --> 00:25:45,440 හරි, කබීර්? 419 00:25:47,920 --> 00:25:48,720 හරි සර්. 420 00:25:49,960 --> 00:25:52,600 එම සටහන මත, මිශ්‍රගේ බුලත් කොලය මා මත ය. 421 00:25:53,080 --> 00:25:54,960 - මේ පැයේදී? - අපි එය සිදු කරන්නෙමු. 422 00:25:55,080 --> 00:25:56,230 අපි දිල්ලි පොලිසිය. 423 00:26:06,000 --> 00:26:07,700 - සුභ පැතුම්, රෆික් බායි. - සුභ පැතුම්. 424 00:26:08,800 --> 00:26:11,520 සාර්ථකත්වයට සුබ පැතුම් මෙහෙයුමේ. 425 00:26:11,760 --> 00:26:13,876 සුභ පැතුම් එනවා ලොව පුරා සිට. 426 00:26:13,960 --> 00:26:14,760 ඔයාට ස්තූතියි. 427 00:26:16,280 --> 00:26:17,440 සිසුන් වෙහෙසට පත්ව සිටිති. 428 00:26:18,440 --> 00:26:19,480 ඔවුන්ට විවේකයක් අවශ්යයි. 429 00:26:20,080 --> 00:26:21,880 මේ වගේ අමාරු විභාගයකින් පස්සේ 430 00:26:22,600 --> 00:26:23,720 ඔවුන්ට විවේකයක් ලැබිය යුතුය. 431 00:26:25,560 --> 00:26:27,310 මුදල් ඔබ වෙත භාර දෙනු ලැබේ. 432 00:26:27,320 --> 00:26:28,920 අපි ඉරානයට යන්නේ කවදාද? 433 00:26:29,160 --> 00:26:30,310 හරි වෙලාවට. 434 00:26:32,880 --> 00:26:33,680 ආයුබෝවන්. 435 00:26:33,920 --> 00:26:34,760 ආයුබෝවන්. 436 00:26:43,920 --> 00:26:44,840 පැරණි දිල්ලිය? 437 00:27:01,280 --> 00:27:02,320 මොයින්, සවන් දෙන්න. 438 00:27:03,160 --> 00:27:03,960 මා දෙස බලන්න. 439 00:27:04,160 --> 00:27:05,400 අඩුම තරමේ මට ඇහුම්කන් දෙන්න. 440 00:27:05,640 --> 00:27:06,960 මට සවන් දෙන්න. 441 00:27:08,200 --> 00:27:09,280 මා දෙස බලන්න. 442 00:27:10,160 --> 00:27:12,120 කරුණාකර නවත්වන්න. ඔයා මාව නැති කළා. 443 00:27:14,480 --> 00:27:17,360 කොල්ලෙක් හොයාගෙන කසාද බැඳලා යන්න. 444 00:27:19,240 --> 00:27:22,400 මම ගියාම ඔයා වැඩිපුරම අඬයි. 445 00:27:22,520 --> 00:27:23,420 - හරි හරී. - තේරුණා. 446 00:27:23,640 --> 00:27:26,680 මම මේක කලින් කිව්වා. මගේ කොණ්ඩය සමඟ කිසිදු චකිතයක් නැත. 447 00:27:36,960 --> 00:27:39,040 දුප්පත් මිනිහට වැඩිය කරදර කරන්න එපා! 448 00:27:39,760 --> 00:27:40,560 දුප්පත් මිනිහා?! 449 00:27:42,000 --> 00:27:44,360 ඔයා ඉන්න වෙලාවට අපි කතා කරමු ඔහු සමඟ අවුරුදු 21ක් ගත කළා. 450 00:27:44,920 --> 00:27:46,280 ඌ පොන්නයෙක්. 451 00:27:47,200 --> 00:27:49,040 එයාට කරදර කරන එක මගේ වැඩක්. 452 00:27:49,320 --> 00:27:50,120 ඇත්ත වශයෙන්. 453 00:27:51,040 --> 00:27:54,480 ඇත්තටම මොයින් මට සික්කුව මතක් වෙනවා. 454 00:27:55,400 --> 00:27:56,320 සික්කු කියන්නේ කවුද? 455 00:27:57,440 --> 00:27:58,390 මගේ මල්ලි. 456 00:27:58,960 --> 00:27:59,760 මම දකියි. 457 00:28:00,240 --> 00:28:01,040 ඔහු කොහේ ද? 458 00:28:02,280 --> 00:28:04,180 ඔහු නිතරම රැකියාව සඳහා එහා මෙහා යයි. 459 00:28:04,880 --> 00:28:05,720 මම වැනි. 460 00:28:07,840 --> 00:28:10,200 ඉතින් ඔබ සැවොම නාමික පවුලකින් පැමිණි අයයි. 461 00:28:13,080 --> 00:28:14,230 අම්මා සහ තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 462 00:28:16,120 --> 00:28:19,280 ඔවුන් හදිසි අනතුරකින් මිය ගියා මම තරුණ කාලේ. 463 00:28:19,960 --> 00:28:20,760 ඔහ්! 464 00:28:22,160 --> 00:28:22,960 කෙසේද? 465 00:28:32,400 --> 00:28:33,200 හයිඩර්? 466 00:28:34,760 --> 00:28:35,800 වෙන වෙලාවක. 467 00:28:49,000 --> 00:28:51,560 - අපගේ හජ් අයදුම්පත පිළිගෙන තිබේද? - ඔව්. 468 00:28:51,800 --> 00:28:53,800 නමුත් අපි කිසිම අයදුම්පතක් ඉදිරිපත් කළේ නැහැ. 469 00:28:54,000 --> 00:28:56,040 කරුණාකර මෙම පෝරමය පරීක්ෂා කරන්න. 470 00:28:57,360 --> 00:28:58,840 නම හරිද? 471 00:29:00,080 --> 00:29:00,880 ඔව්. 472 00:29:01,360 --> 00:29:02,160 සහ අංකය? 473 00:29:02,760 --> 00:29:04,360 දැන් අපට ඇත්තේ මෙම අංකයයි. 474 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 මෙම අංකය සොයා ගන්න. 475 00:29:06,200 --> 00:29:07,960 මෙය ෂඩාබ්ගේ අංකයයි. 476 00:29:08,280 --> 00:29:09,080 ඔව්. 477 00:29:09,200 --> 00:29:12,160 එයා ඔක්කොම බුක් කරලා ඉවරයි නැන්දා. 478 00:29:12,560 --> 00:29:14,080 - ෂඩාබ්? - ඔව්. 479 00:29:15,080 --> 00:29:16,840 ජමිලා, ඔයාට ඇහුනද? 480 00:29:16,960 --> 00:29:19,110 Shadab අපිව එවන්න ඕන හජ් වන්දනාවක. 481 00:29:26,800 --> 00:29:29,000 පින්තූරයේ ඉන්නේ ඒ Shadab ද, නෑනා? 482 00:29:30,160 --> 00:29:30,960 ඔව්. 483 00:29:31,920 --> 00:29:34,600 නැන්දා මම වතුර වීදුරුවක් ගන්නද? 484 00:29:34,840 --> 00:29:35,880 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 485 00:29:36,200 --> 00:29:37,160 එන්න ජමිලා. 486 00:29:37,360 --> 00:29:38,160 ඔව් අම්මේ. 487 00:29:38,960 --> 00:29:39,760 බලන්න මහත්තයා. 488 00:29:40,840 --> 00:29:42,160 මාස දෙකයි. 489 00:29:42,920 --> 00:29:45,200 ඒ මෝඩයා එක පාරක්වත් අපිට කතා කරලා නෑ. 490 00:29:46,680 --> 00:29:49,000 මට පුදුමයි මෙයා මොන අවුලකටද පැටලෙන්නේ කියලා. 491 00:29:49,720 --> 00:29:50,520 බලන්න, 492 00:29:51,000 --> 00:29:54,400 ණයට අරන් හජ් එකට යන්න බෑ. සොරකම් කිරීම හෝ නීති විරෝධී මුදල්. 493 00:29:55,480 --> 00:29:57,000 අපි දන්නෙත් නෑ 494 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 ෂඩාබ් මෙම මුදල් උපයා ගැනීමට භාවිතා කළේ කුමක්ද යන්නයි. 495 00:30:02,400 --> 00:30:03,760 ඒ නිසා අපි කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 496 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 නමුත්, සවන් දෙන්න 497 00:30:11,640 --> 00:30:12,440 ඔයාට ස්තූතියි. 498 00:30:34,480 --> 00:30:35,280 ජයි හින්ද්, සර්. 499 00:30:35,680 --> 00:30:36,520 ස්ථිරයි. 500 00:30:36,640 --> 00:30:37,440 එය ෂඩාබ් ය. 501 00:30:38,080 --> 00:30:40,760 අංකය සහ විස්තරය ඔබ එවා ඇත්තේ තරගයකි. 502 00:30:41,600 --> 00:30:43,550 මම තහවුරු කිරීම සඳහා පින්තූර යවමි. 503 00:31:02,680 --> 00:31:03,980 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 504 00:31:04,240 --> 00:31:05,540 ඛාන් අපේ ඇස් පෙනීමේ සර්. 505 00:31:05,640 --> 00:31:07,800 එයා ඉන්නේ පිටම්පුරේ ඇම්පි තියටර් එකක. 506 00:31:08,040 --> 00:31:10,000 ඇම්ෆිතියටර්? ඛාන් එතන මොනවද කරන්නේ? 507 00:31:10,280 --> 00:31:12,400 ඔහු කවුරුන් හෝ එනතුරු බලා සිටින බව මගේ අදහසයි. 508 00:31:12,520 --> 00:31:14,570 එහෙනම් ඔයාලත් ඉන්න. මොකද වෙන්නේ කියලා බලන්න. 509 00:31:14,880 --> 00:31:17,230 හරි, සර්. අපි ඔහුව පළමු අවස්ථාවේදීම අත්අඩංගුවට ගන්නෙමු. 510 00:31:17,240 --> 00:31:19,120 යහපත. එය මෘදු අත්අඩංගුවට ගැනීමක් බවට වග බලා ගන්න. 511 00:31:20,600 --> 00:31:22,240 ප්‍රසිද්ධියේ සීන් හදන්න එපා. 512 00:31:22,560 --> 00:31:23,360 ඉවරයි සර්. 513 00:31:23,960 --> 00:31:24,760 ජයි හින්ද්. 514 00:31:35,080 --> 00:31:35,920 ඒ කොල්ලව අනුගමනය කරන්න. 515 00:31:36,040 --> 00:31:38,490 ඔහුව ඔබේ ඇස්වලින් ඉවතට නොයන්න. මම ගිහින් ඛාන්ව ගන්නම්. 516 00:31:46,800 --> 00:31:47,600 {\an8}අපි යමු. 517 00:31:53,360 --> 00:31:55,120 - සුභ පැතුම්, ඛාන් මහතා. - හෙල්-- 518 00:31:55,240 --> 00:31:57,440 කොහේ හරි යනවා. මම ඔබට සෝපානයක් ලබා දිය හැකිද? 519 00:32:01,080 --> 00:32:03,040 මට සමාවෙන්න, නමුත් මම ඔබව හඳුනා නොගනිමි. 520 00:32:03,960 --> 00:32:06,400 ඒ මම අද නිල ඇඳුමෙන් නැති නිසා. 521 00:32:07,280 --> 00:32:09,080 කබීර් මලික්. දිල්ලි පොලිසිය. 522 00:32:14,760 --> 00:32:15,710 අපි කරමුද මිස්ටර් ඛාන්? 523 00:32:25,680 --> 00:32:28,040 ඛාන් මහතා ඩෙන්මාර්ක් ඉල්ලා ඇත අහුලා ගැනීමට. 524 00:32:28,400 --> 00:32:29,400 ඇයි? සිදුවුයේ කුමක් ද? 525 00:32:29,520 --> 00:32:30,916 ගෙදරට වැදගත් දෙයක් ආවා. 526 00:32:31,000 --> 00:32:35,160 බලන්න, අපි ළමයින්ට එළියට යන්න දෙන්නේ නැහැ අයදුම්පතක් නොමැතිව පාසලේ. 527 00:32:35,480 --> 00:32:37,130 {\an8}- පාසලට යම් නීති ඇත - මැඩම්, 528 00:32:37,560 --> 00:32:39,360 {\an8}දිල්ලි පොලිසිය. අපි ඒක බලාගන්නම්. 529 00:32:40,640 --> 00:32:41,440 {\an8}අපි යමු. 530 00:32:50,600 --> 00:32:51,480 හායි, ඩෙන්මාර්ක. 531 00:32:52,480 --> 00:32:53,960 අපි ඔයාගේ සීයාගේ යාළුවෝ. 532 00:32:54,160 --> 00:32:55,860 අපි ඔයාව එයාව බලන්න යනවා. හරි හරී? 533 00:33:40,800 --> 00:33:41,720 {\an8}ඇතුළත ඉඳගන්න. 534 00:33:42,840 --> 00:33:43,920 මම එය පරීක්ෂා කරන්නම්. 535 00:33:46,160 --> 00:33:46,960 සික්කු. 536 00:33:47,800 --> 00:33:49,760 - මගේ ආදරවන්තීයේ. - මගේ ආදරණීය සහෝදරයා! 537 00:33:51,280 --> 00:33:52,840 - මට ඔයාව දැණුනා. - මටත්. 538 00:33:56,400 --> 00:33:57,950 ඔබගේ නිවාඩුව සඳහා විධිවිධාන. 539 00:33:59,920 --> 00:34:01,040 මම රෆීක් සර්ට කතා කළා. 540 00:34:02,280 --> 00:34:03,796 විදුහල්පතිතුමා ගොඩක් සතුටු වෙනවා කිව්වා. 541 00:34:03,880 --> 00:34:04,680 වාව්. 542 00:34:05,200 --> 00:34:06,600 ළඟදීම අපිව කැඳවනවා. 543 00:34:07,720 --> 00:34:09,160 මට ඔබේ දෑත් සිප ගැනීමට ඉඩ දෙන්න, 544 00:34:09,800 --> 00:34:11,076 IM කමාන්ඩර් සරාර්. 545 00:34:11,160 --> 00:34:12,000 සික්කු. 546 00:34:14,200 --> 00:34:15,250 අපි හෙට පිටත් වෙමු. 547 00:34:16,600 --> 00:34:17,400 මට කියන්න 548 00:34:19,000 --> 00:34:20,160 කාන්පූර් වෙතින් ඇමතුමක් තිබේද? 549 00:34:23,120 --> 00:34:23,920 කමක් නෑ. 550 00:34:24,640 --> 00:34:25,440 ඔයාට බඩගිනි ද? 551 00:34:25,640 --> 00:34:27,200 - බඩගිනියි. - බුරියානි? 552 00:34:27,360 --> 00:34:29,160 - ඔයා ඒක හැදුවද? - මම විසින් හැදුවෙ. 553 00:34:29,320 --> 00:34:30,270 - ඉදිරියට එන්න! - අපි යමු. 554 00:34:34,800 --> 00:34:35,600 සීයා! 555 00:34:44,600 --> 00:34:45,500 මෙය විහිළුවක් නොවේ. 556 00:34:45,560 --> 00:34:47,800 ඩෙන්මාර්කගේ ඉස්කෝලේ මම එන ගමන්. 557 00:34:48,280 --> 00:34:50,560 අපි ඔබ හමුවූ දා සිට හිතුවා. 558 00:34:51,200 --> 00:34:52,650 ඇයි අපි ඔහුවත් රැගෙන නොයන්නේ? 559 00:34:54,200 --> 00:34:55,040 එන්න, වාඩි වෙන්න. 560 00:34:59,080 --> 00:35:01,880 සීයා ඔයා එනවද අපි එක්ක කුතුබ් මිනාර් එකට? 561 00:35:02,000 --> 00:35:02,800 ඔව්. 562 00:35:03,440 --> 00:35:05,280 ඩැනිෂ් මෙහෙ එන්න. 563 00:35:08,400 --> 00:35:10,836 පළමුව, අපට වැදගත් දෙයක් තිබිය යුතුය ඔබේ සීයා සමඟ සංවාදය 564 00:35:10,920 --> 00:35:11,680 කමක් නැද්ද? 565 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 හරි. ස්තුතියි. 566 00:35:15,000 --> 00:35:15,800 ඩෙන්මාර්ක. 567 00:35:16,200 --> 00:35:18,436 මොකද වුණේ කියලා දන්නවද දින කිහිපයකට පෙර දිල්ලියේ? 568 00:35:18,520 --> 00:35:19,680 - DCP සර්. - ඔව්. 569 00:35:20,360 --> 00:35:22,560 මම ඒක නිව්ස් එකේ දැක්කා. බෝම්බ පිපිරීමක් සිදු විය. 570 00:35:22,640 --> 00:35:24,880 බ්‍රාවෝ. දක්ෂ කොල්ලෙක්. 571 00:35:26,360 --> 00:35:27,440 අපි දිල්ලි පොලිසිය. 572 00:35:28,400 --> 00:35:32,160 අපි අල්ලන්න හදනවා මේක කරපු නරක මිනිස්සු. 573 00:35:33,000 --> 00:35:33,800 සහ 574 00:35:35,800 --> 00:35:38,360 අපට ඔබේ සීයාගේ උදව් අවශ්‍යයි. 575 00:35:38,760 --> 00:35:41,040 - ඇත්ත වශයෙන්! මගේ සීයා හැමෝටම උදව් කරනවා. - සර්. 576 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 ඉතින්, ඛාන් මහතා, ඔබ දිල්ලි පොලිසියට උදව් කරනවාද? 577 00:35:48,840 --> 00:35:49,890 මේ අය කවුද? 578 00:35:51,640 --> 00:35:53,916 දරුවා සියල්ල අසයි හරි ප්‍රශ්න, මිස්ටර් ඛාන්. 579 00:35:54,000 --> 00:35:54,800 ඩෙන්මාර්ක. 580 00:35:57,400 --> 00:35:59,640 ගිහින් කාර් එකෙන් මගේ කණ්නාඩි ගේන්න. 581 00:35:59,760 --> 00:36:01,120 - ඔව්, සීයා. - යන්න. 582 00:36:03,360 --> 00:36:04,840 ඔබ කරන දේ වැරදිද? 583 00:36:04,960 --> 00:36:08,160 ඔබ බලපෑම් කරන අය සඳහා ඔබේ කථාව සුරකින්න. 584 00:36:09,480 --> 00:36:10,530 මේ අය කවුද? 585 00:36:15,040 --> 00:36:16,836 ඔහු වෙත පැමිණෙනු ඇත බෙදා හැරීම එකතු කිරීමට සාප්පුව. 586 00:36:16,920 --> 00:36:17,680 නම? 587 00:36:17,960 --> 00:36:19,560 සමහරවිට... Shadab. 588 00:36:22,040 --> 00:36:23,160 මට නිසැක විය නොහැක. 589 00:36:23,320 --> 00:36:24,420 භාරදීම කුමක්ද? 590 00:36:26,640 --> 00:36:27,520 ඔබ බිහිරිද? 591 00:36:34,200 --> 00:36:37,360 පළමු වතාවේ එය රුපියල් 2,00,000 කි. 592 00:36:38,880 --> 00:36:39,930 සහ දෙවන වරට - 593 00:36:40,160 --> 00:36:41,800 නියපොතු සහ ෙබෝල ෙබයාරිං. 594 00:36:45,840 --> 00:36:46,760 සහ අනෙක් පුද්ගලයා. 595 00:36:47,640 --> 00:36:49,000 මට කවදාවත් අනිත් මිනිහව මුණගැහුණේ නැහැ. 596 00:36:50,680 --> 00:36:51,800 මගේ රැකියාව 597 00:36:53,480 --> 00:36:54,530 මුදල් ලබා දීමට විය. 598 00:36:54,880 --> 00:36:55,920 ඔයා අද කළා වගේ. 599 00:36:56,160 --> 00:36:57,000 මම දිවුරනවා 600 00:36:57,960 --> 00:37:00,060 මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒක මේ තරම් අවුල් ජාලයක් ඇති කරයි කියලා. 601 00:37:00,600 --> 00:37:02,680 මේක අන්තිම වැඩේ කියලා කිව්වා. 602 00:37:03,320 --> 00:37:04,200 ඔවුන් කවදාවත් ... 603 00:37:05,560 --> 00:37:06,560 මුදල කොපමණද? 604 00:37:07,360 --> 00:37:08,210 රුපියල් ලක්ෂ පහයි. 605 00:37:08,560 --> 00:37:10,360 ඔබව සම්බන්ධ කරගත්තේ කවුද සහ කෙසේද? 606 00:37:10,600 --> 00:37:12,900 දන්නේ නැහැ. ඔවුන් විවිධ අංකවලින් කතා කළා. 607 00:37:14,200 --> 00:37:18,160 මේ සල්ලි එයාලට පැනලා යන්නද නැත්නම් ඊළඟ ප්රහාරය? 608 00:37:18,320 --> 00:37:19,270 ඔබ පොලිසියයි. 609 00:37:20,040 --> 00:37:21,390 ඒක ඔයාලට දැනගන්න. 610 00:37:21,680 --> 00:37:22,880 අපි ආගමික මිනිස්සු. 611 00:37:23,440 --> 00:37:25,200 ඔබ අපව සමච්චලයට ලක් කර ඇත. 612 00:37:25,360 --> 00:37:26,160 කට වහපන්. 613 00:37:27,680 --> 00:37:30,360 අපි ඔයාව මෙතනට ගෙනාවේ අවුලෙන් බේරෙන්න. 614 00:37:31,480 --> 00:37:35,080 නැත්නම් අපට ඔබෙන් අය කරන්න තිබුණා 123A සහ 153A වගන්ති සමඟ 615 00:37:35,440 --> 00:37:37,400 ඒ වගේම ඔයාව පොලිසියේ රඳවා ගත්තා. 616 00:37:43,800 --> 00:37:45,840 ඛාන් මහත්මයා අපට ඔබේ කාලයෙන් දින දෙකක් අවශ්‍යයි. 617 00:37:47,360 --> 00:37:48,600 දිගු සංවාදයක් සඳහා. 618 00:37:50,520 --> 00:37:52,370 අපි කවුරුහරි ලමයව ගෙදර දාමු. 619 00:37:57,520 --> 00:37:59,320 - ඔහ්, එය නවත්වන්න! - මම ඔබ ගැන දිවුරනවා, මාමේ. 620 00:37:59,320 --> 00:38:01,036 ඇගේ අතේ එක් සෙරෙප්පුවක් සහ අනෙකා තවමත් ඇගේ කකුලේය. 621 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 - ඇය අප පසුපස හඹා ගිය ආකාරය. - ඔව් 622 00:38:03,640 --> 00:38:06,436 එතැන් සිට ඇය හැඳින්වූයේ අසල්වැසි "Langdi Khalla". 623 00:38:06,520 --> 00:38:07,320 මම දිවුරනවා. 624 00:38:08,040 --> 00:38:09,040 - නැන්දා. - ඔව්. 625 00:38:09,560 --> 00:38:12,910 මේ විදියට දිගටම අපිට කන්න දෙනවා නම්, මට හෙට යන්න බැරි වෙයි. 626 00:38:13,040 --> 00:38:14,600 එහෙනම් යන්න එපා හයිඩර්. 627 00:38:18,200 --> 00:38:20,250 ඉතින් අනාගතය සඳහා ඔබ සතුව ඇති සැලසුම් මොනවාද? 628 00:38:20,440 --> 00:38:24,280 මෙම සංචාරයේ ඉතිරිව ඇති අවසාන කාර්යයකි. 629 00:38:26,600 --> 00:38:27,880 එවිට අල්ලාහ්ගේ කරුණාවෙන්, 630 00:38:28,320 --> 00:38:31,116 මම මගේ ව්‍යාපාරය පටන් ගන්නම් ඉරානයේ සහ පදිංචි වෙනවා. 631 00:38:31,200 --> 00:38:32,160 මොන ජරාවක්ද? 632 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 විවාහය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 633 00:38:35,200 --> 00:38:36,596 අපි ඔබේ වයසේ සිටියදී, 634 00:38:36,680 --> 00:38:39,160 නෆීසාට ඒ වන විටත් වයස අවුරුදු හතරකි. 635 00:38:39,400 --> 00:38:40,160 හරිද? 636 00:38:41,200 --> 00:38:43,596 ව්‍යාපාරය කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 637 00:38:43,680 --> 00:38:44,640 විවාහ වෙන්න. 638 00:38:44,960 --> 00:38:46,610 ඔයා හරියටම හරි අක්කේ. 639 00:38:46,880 --> 00:38:48,676 ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද ඉරානයේ ඔබේ හිස් නිවසේ? 640 00:38:48,760 --> 00:38:50,040 විවාහ වෙන්න. 641 00:38:50,600 --> 00:38:51,500 කාලය පැමිණ ඇත. 642 00:38:52,520 --> 00:38:53,360 හරි නෆීසා? 643 00:38:54,280 --> 00:38:55,120 කුමක් ද? 644 00:38:55,400 --> 00:38:56,160 විවාහ? 645 00:38:57,480 --> 00:38:58,600 ඔව් ද නැත් ද? 646 00:39:00,800 --> 00:39:04,520 ඔබ යමෙකුට ඇත්තටම ආදරය කරන්නේ නම් සහ එය පිළිපැදීමට අදහස් කරයි, එවිට ඔව්. 647 00:39:06,000 --> 00:39:09,200 නමුත් ඔබ ඉබාගාතේ යාමට සැලසුම් කරන්නේ නම් නාමිකයෙක් වගේ වටේ, එතකොට නෑ. 648 00:39:09,680 --> 00:39:10,520 නෆීසා. 649 00:39:23,800 --> 00:39:24,680 ඔබ වැරදිය. 650 00:39:26,360 --> 00:39:27,760 රාත්‍රී ආහාරය අතරතුර ඔබ පැවසූ දේ. 651 00:39:34,160 --> 00:39:36,260 අධිෂ්ඨානය මා සතුයි සහ චේතනාව. 652 00:39:39,120 --> 00:39:41,220 ඒ වගේම කවුරුහරි ඔයා එනකම් ගෙදර බලාගෙන ඉන්නවා නම්, 653 00:39:42,560 --> 00:39:44,160 එය ඔබට නැවත පැමිණීමට අවශ්‍ය කරයි. 654 00:39:45,480 --> 00:39:47,476 දිගටම මට කතා කරනවා නම් ප්‍රහේලිකා වලින්, මම යනවා. 655 00:39:47,560 --> 00:39:48,360 නෆීසා! 656 00:39:51,560 --> 00:39:53,480 මම ඔබට කොන්දේසි විරහිතව ආදරෙයි, 657 00:39:55,160 --> 00:39:58,920 මට කවදාවත් මෙහෙම දැනිලා නෑ කලින් කවුරුත් ගැන. 658 00:39:59,640 --> 00:40:01,040 මම හැමදාම ඔයාව සතුටින් තියන්නම්, 659 00:40:04,600 --> 00:40:07,600 ඔබ කොහේ ගියත්, ඔබ සැමදා මෙම නාමිකයාගේ නිවස වනු ඇත. 660 00:40:12,200 --> 00:40:13,320 ඔබ මාව බඳිනව ද? 661 00:40:18,400 --> 00:40:19,400 මම ඒ ගැන හිතන්නම්. 662 00:40:25,800 --> 00:40:27,450 {\an8}ෂිට් මචන්, මම හිතන්නේ මම ගොඩක් පරක්කුයි. 663 00:40:27,480 --> 00:40:29,680 - හායි, සාරා. - ඔයාට අද ගුටි කන්නත් පුළුවන්. 664 00:40:30,160 --> 00:40:31,160 - තාත්තා. - හේයි, ශූර. 665 00:40:32,120 --> 00:40:33,270 ඒත් කෝ මගේ බයිසිකලය? 666 00:40:33,320 --> 00:40:37,000 මුලින්ම මාව බදාගන්න, උපන් දින කොල්ලා! සුබ උපන් දිනයක්! 667 00:40:37,120 --> 00:40:39,076 ඔබේ බයිසිකලය පැමිණේ හෙට. පොරොන්දු වෙන්න. 668 00:40:39,160 --> 00:40:40,440 ඒකත් තද රතු පාටයි. 669 00:40:40,560 --> 00:40:42,210 - පොරොන්දුව? - සුභ උපන්දිනයක් ආයුෂ්. 670 00:40:42,320 --> 00:40:43,916 - ස්තූතියි, මාමේ. - සුබ උපන් දිනයක්. 671 00:40:44,000 --> 00:40:45,450 ඒත් මාමේ මගේ තෑග්ග කොහෙද? 672 00:40:46,040 --> 00:40:48,076 ඔබේ තෑග්ග 673 00:40:48,160 --> 00:40:52,040 ඔබේ බයිසිකලය පැමිණේ හෙට මගෙන්. 674 00:40:52,320 --> 00:40:53,116 - මොන කුණුද? - තාත්තා! 675 00:40:53,200 --> 00:40:54,716 - ඒකම තමයි. - ඔයාලා මෙතන. 676 00:40:54,800 --> 00:40:56,120 - හායි! - ස්තූතියි, කබීර්. 677 00:40:56,640 --> 00:40:57,756 ඔබ ඔහුට ස්තුති කරන්නේ ඇයි? 678 00:40:57,840 --> 00:40:58,800 මොකද මම එයාව දන්නවා. 679 00:40:59,200 --> 00:41:01,150 එයා ඔයාට පක්ෂය මතක් කරන්න ඇති. 680 00:41:01,480 --> 00:41:04,200 ඔබ ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා ගොඩක් අවතක්සේරු කරනවා. 681 00:41:04,440 --> 00:41:05,760 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම සූදානම්ව සිටියෙමි. 682 00:41:06,120 --> 00:41:07,640 අපි පරක්කු වුනේ කබීර් නිසා. 683 00:41:08,040 --> 00:41:08,840 මම දකියි. 684 00:41:08,960 --> 00:41:09,760 හරි කබීර්. 685 00:41:10,040 --> 00:41:10,880 මම නිසා? 686 00:41:11,040 --> 00:41:13,040 අතහරින්න කබීර්. මමත් එයාව හොඳට දන්නවා. 687 00:41:13,160 --> 00:41:14,756 - මෙතන. කේක් ටිකක් ගන්න. - නෑනා... ස්තූතියි. 688 00:41:14,840 --> 00:41:15,916 ඔබ දැනටමත් කේක් කැපුවාද? 689 00:41:16,000 --> 00:41:16,800 - ඇත්ත වශයෙන්! - ඔව්. 690 00:41:16,920 --> 00:41:18,836 - කේක් එක කපලා ඉවරයි. - කුමක් ද? 691 00:41:18,920 --> 00:41:20,916 - කෑලි දෙකක් පමණක් ඉතිරි විය. එකක් මෙතන. - ඒක රසයි. 692 00:41:21,000 --> 00:41:22,150 අනික කොහෙද අනිත් එක? 693 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 අනිත් කෑල්ල මෙතන. 694 00:41:25,040 --> 00:41:26,760 සමාවෙන්න, මම ඔබේ කේක් කෑවා. 695 00:41:27,440 --> 00:41:29,600 ඔයා මට කිව්වේ නැහැ තාරා දිල්ලියේ ඉන්නවා කියලා. 696 00:41:29,840 --> 00:41:31,940 මම ඇයට සාදයට ආරාධනා කළා ඇය ඇමතූ විට. 697 00:41:32,080 --> 00:41:34,330 දැන් ඔබ මෙහි සිටින නිසා, කරුණාකර රාත්‍රී ආහාරය සඳහා රැඳී සිටින්න. 698 00:41:34,640 --> 00:41:35,960 හරිම ආචාරශීලීව මට ආරාධනා කරනවා. 699 00:41:36,960 --> 00:41:38,120 ආහාර විෂ වී තිබේද? 700 00:41:39,800 --> 00:41:41,000 ඔබට මට ආරාධනා කිරීමට අමතක විය. 701 00:41:42,000 --> 00:41:44,116 නමුත් මම එතැන් සිට පෙනී සිටියෙමි එදා ආයුෂ්ගේ උපන්දිනේ. 702 00:41:44,200 --> 00:41:45,200 බලන්න යාලුවනේ. 703 00:41:45,360 --> 00:41:47,160 ඉන්න, ෂෙට්ටි. ඔයා කොහේද යන්නේ? 704 00:41:47,800 --> 00:41:48,850 මගේ පෙම්වතා හමුවීමට. 705 00:41:49,000 --> 00:41:51,160 ඔයාට පිරිමි යහළුවකු සිටිනවා ද? මම ඔහුට අනුකම්පා කරමි. 706 00:41:51,400 --> 00:41:52,360 රාත්රී ආහාරය සඳහා රැඳී සිටින්න. 707 00:41:53,080 --> 00:41:54,200 මේ පාර නම් නෑ ශ්‍රුති. 708 00:41:54,400 --> 00:41:55,250 මට රැස්වීමක් තියෙනවා. 709 00:41:55,640 --> 00:41:57,390 - සුභ උපන්දිනයක් ආයුෂ්. - ඔයාට ස්තූතියි. 710 00:41:58,000 --> 00:41:59,360 මෙතන. මම එය ඔබ වෙනුවෙන් ඉතිරි කළා. 711 00:41:59,880 --> 00:42:00,640 ඒක කන්න. 712 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 මොනතරම් අමුතු කාන්තාවක්ද! 713 00:42:05,400 --> 00:42:07,850 - ඔවුන්ට ලැබෙන තරම් අමුතුයි. - මැඩම්, එක පවුලේ ඡායාරූපයක්. 714 00:42:07,960 --> 00:42:09,516 - ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. පවුලේ ඡායාරූපය. - ෂුවර්. 715 00:42:09,600 --> 00:42:11,080 හරි. ඉදිරියට එන්න. 716 00:42:11,360 --> 00:42:12,880 ඔයා කොහේද යන්නේ? 717 00:42:13,200 --> 00:42:15,116 ඇහුනේ නැද්ද? එය පවුලේ ඡායාරූපයකි. ඉදිරියට එන්න. 718 00:42:15,200 --> 00:42:16,250 - නෑ, කරුණාකරලා. - ඉදිරියට එන්න. 719 00:42:16,360 --> 00:42:17,560 එන්න මාමේ. 720 00:42:19,880 --> 00:42:20,640 ඉදිරියට එන්න. 721 00:42:26,160 --> 00:42:29,080 ඔබ සොයන දෙය ඔබව සොයයි. 722 00:42:29,800 --> 00:42:30,600 තේරුම? 723 00:42:31,160 --> 00:42:32,520 අර්ථය 724 00:42:32,800 --> 00:42:34,760 මොහ්සින් මොකක්ද ප්‍රයෝජනේ? 725 00:42:36,200 --> 00:42:37,080 ඒක අතහරින්න. 726 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 මොහ්සින්, ඉටිපන්දම් ගන්න. 727 00:42:43,400 --> 00:42:45,236 ඔබ ඒවා තැබුවේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවා. ගිහින් ගන්න. 728 00:42:45,320 --> 00:42:46,480 දෙවි 729 00:42:47,920 --> 00:42:50,800 එම අල්මාරිය පරීක්ෂා කරන්න. එය පරීක්ෂා කරන්න. 730 00:42:51,080 --> 00:42:52,930 කවදද විදුලිය නැවත ලැබෙන්නේ කියලා මම කල්පනා කරනවා. 731 00:42:53,400 --> 00:42:54,520 එය ඉටිපන්දමක් පමණි, 732 00:42:54,760 --> 00:42:56,840 මට පමණක් ලබා ගත හැකි බෝලයක් නොවේ. 733 00:42:59,200 --> 00:43:01,800 ඔබ දේවල් අතහරින්න, අපි එය සොයා ගත යුතුයි. 734 00:43:02,280 --> 00:43:04,080 ඔයගොල්ලෝ රණ්ඩු කරන එක නවත්තන්න. 735 00:43:04,520 --> 00:43:05,920 ඒ මදිවට බලය නැති වෙලා. 736 00:43:12,520 --> 00:43:13,320 ඔබ එය සොයාගත්තද? 737 00:43:16,360 --> 00:43:17,440 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා ඒක තියාගෙන ඉන්නවා කියලා. 738 00:43:17,880 --> 00:43:18,800 ඒක අන්තිම එක. 739 00:43:58,640 --> 00:43:59,480 ආයුබෝවන්. 740 00:43:59,600 --> 00:44:00,400 හෙලෝ අම්මේ. 741 00:44:00,640 --> 00:44:01,960 - ෂඩාබ්. - ඔව් අම්මේ. 742 00:44:02,080 --> 00:44:04,320 ඉක්මනට එන්න ජමිලා. එය ෂඩාබ් ය. 743 00:44:05,240 --> 00:44:07,040 හෙලෝ, ෂඩාබ්. ඔයා කොහේ ද? 744 00:44:07,160 --> 00:44:08,960 අම්මේ, කරුණාකර එකින් එක කතා කරන්න. 745 00:44:09,080 --> 00:44:10,520 කොහොමද පුතේ? 746 00:44:10,680 --> 00:44:11,676 ඔබ ගෙදර එන්නේ කවදාද? 747 00:44:11,760 --> 00:44:13,240 මම සනීපෙන්. 748 00:44:14,640 --> 00:44:15,790 මම ඉක්මනින් ගෙදර එන්නම්. 749 00:44:15,960 --> 00:44:17,280 පාණ්ඩේ, වික්‍රම් සර්ට අනතුරු අඟවන්න. 750 00:44:18,960 --> 00:44:19,860 අපි කොල්ලෝ හොයාගත්තා. 751 00:44:19,910 --> 00:44:24,460 විසින් අලුත්වැඩියා කිරීම සහ සමමුහුර්ත කිරීම පහසු උපසිරැසි සමමුහුර්තකරණය 1.0.0.0 83172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.