All language subtitles for Indian Police Force s01e01 Delhi Police Raising Day.eng-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,520 --> 00:02:58,356
{\an8}- අපි යමු.
- ස්තූතියි, මාමේ.
2
00:02:58,440 --> 00:02:59,940
{\an8}- ස්තූතියි, මාමේ.
- හරි, ළමයි.
3
00:03:00,800 --> 00:03:02,520
{\an8}- ඔබ ප්රමාදයි.
- එය ඇත්ත.
4
00:03:08,480 --> 00:03:10,556
ඒක හොඳ ගනුදෙනුවක් නෙවෙයිද?
5
00:03:10,640 --> 00:03:12,756
එය කිසිසේත්ම හොඳ ගනුදෙනුවක් නොවීය.
ඒ මිනිහා ඔයාව පටලවා ගත්තා.
6
00:03:12,840 --> 00:03:14,000
හේයි යාලුවනේ.
7
00:03:14,480 --> 00:03:15,880
- අපිට චිත්රපටිය මඟ හැරේවි.
- යාලුවනේ.
8
00:03:16,320 --> 00:03:18,070
- ගොල්ගප්පාස්.
- මම අපිට රික්ෂෝ එකක් අරන් දෙන්නම්.
9
00:03:18,400 --> 00:03:20,716
- රික්ෂෝ. රික්ෂෝ.
- ඒක කොටස් දෙකක් කරන්න.
10
00:03:20,800 --> 00:03:21,680
මගේ කුළුබඩුවක් කරන්න.
11
00:03:21,760 --> 00:03:22,960
- නවත්වන්න.
- මට සැර නැහැ.
12
00:03:23,560 --> 00:03:25,316
ඔබ අපව චානක්යපුරියට බස්සනවාද?
13
00:03:25,400 --> 00:03:26,600
- ඇයි නැත්තේ?
- මට බඩගිනියි.
14
00:03:26,920 --> 00:03:28,960
- අපි යමු, යාලුවනේ.
- ඔවුන් සැලෙන්නේ නැහැ.
15
00:03:29,320 --> 00:03:32,720
- යාලුවනේ, රික්ෂෝ එක බලාගෙන ඉන්නවා.
- ඉක්මන් කරන්න! එය මාර්ග තදබදයක් ඇති කරයි.
16
00:04:31,920 --> 00:04:32,970
මුළු යුගල අටක්.
17
00:04:33,120 --> 00:04:36,116
ඒ වගේම මම එක රැල්ලක්වත් ඉවසන්නේ නැහැ.
18
00:04:36,200 --> 00:04:37,040
ඇත්ත වශයෙන්.
19
00:04:37,880 --> 00:04:39,156
අම්මේ පරක්කු වෙනවා.
20
00:04:39,240 --> 00:04:40,390
උදේ ආහාරය සූදානම්ද?
21
00:04:43,360 --> 00:04:45,320
හරිම කඩවසම් පෙනුමක්.
22
00:04:45,920 --> 00:04:47,836
ඔබ දිනපතා නිල ඇඳුම අඳින්නේ නැත්තේ ඇයි?
23
00:04:47,920 --> 00:04:48,760
අම්මා.
24
00:04:49,040 --> 00:04:51,690
නිල ඇඳුම් අත්යාවශ්ය දෙයක් නොවේ
විශේෂ සෛල ඒකකය තුළ.
25
00:04:51,920 --> 00:04:54,440
මෙය දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනය වෙනුවෙනි.
26
00:04:54,920 --> 00:04:57,920
එවිට ඔබම මාරු කර ගන්න
සමහර දෙපාර්තමේන්තුවට,
27
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
එහිදී නිල ඇඳුම් සෑම දිනකම අනිවාර්ය වේ.
28
00:05:02,240 --> 00:05:04,440
ඔයා අද රශ්මි වගේ.
29
00:05:05,680 --> 00:05:09,560
ඇය පවා ඔබ නිල ඇඳුමෙන් දැකීමට කැමති විය.
30
00:05:11,040 --> 00:05:12,440
එන්න. උදෑසන ආහාරය සූදානම්.
31
00:05:19,240 --> 00:05:20,636
මම යන ගමන්, රනා.
32
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
අශෝක් බව්හි පිපිරීමක් සිදුවී ඇත, සර්.
33
00:05:23,480 --> 00:05:24,980
ත්රස්තවාදී ප්රහාරයක් වගේ.
34
00:05:26,800 --> 00:05:27,720
{\an8}එනවා.
35
00:05:30,240 --> 00:05:32,040
ඉක්මන් කරන්න. උදේ ආහාරය සීතල වෙමින් පවතී.
36
00:05:45,960 --> 00:05:47,010
ඇමතුමට පිළිතුරු දෙන්න, සර්.
37
00:05:48,120 --> 00:05:48,920
අවුලා ගන්න.
38
00:05:49,000 --> 00:05:50,360
මගේ දුරකථනය කොහෙද?
39
00:05:50,480 --> 00:05:51,360
ශ්රුති.
40
00:05:53,640 --> 00:05:54,600
ආයුෂ්.
41
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
මගේ දුරකථනය කොහෙද?
42
00:05:58,080 --> 00:06:00,840
ආයුෂ් ඔයා සෙල්ලම් කරනවද
මගේ දුරකථනය සමඟ නැවතත්?
43
00:06:01,160 --> 00:06:02,996
නෑ තාත්තේ. පොරොන්දු වෙන්න.
44
00:06:03,080 --> 00:06:04,760
- ඔයාට විශ්වාස ද?
- මෙන්න ඔබේ දුරකථනය.
45
00:06:05,120 --> 00:06:07,000
- ඔයා ඒක කාමරේ දාලා ගියා.
- ස්තූතියි.
46
00:06:07,400 --> 00:06:08,400
සමාවෙන්න, ශූර.
47
00:06:08,960 --> 00:06:10,310
ඔයා ඉස්කෝලේ යන්න පරක්කු නැද්ද?
48
00:06:10,360 --> 00:06:11,356
ඔබ තවත් බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද?
49
00:06:11,440 --> 00:06:13,836
ඔහු නිතරම නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කරයි
මම ඔහුව අවදි කිරීමට උත්සාහ කරන විට.
50
00:06:13,920 --> 00:06:15,000
- අම්මා.
- මේක අඳින්න.
51
00:06:16,120 --> 00:06:18,720
අප්පච්චි ඇයි අද යුනිෆෝම් ඇඳගෙන ඉන්නේ?
52
00:06:19,120 --> 00:06:22,520
මම නිල ඇඳුමෙන් ඉන්නේ ඒ නිසා
ඒ පෙබරවාරි 16 වෙනිදා.
53
00:06:22,960 --> 00:06:25,280
අද දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනයයි.
54
00:06:25,520 --> 00:06:26,876
දිල්ලි පොලිසිය නැඟීමේ දිනය?
55
00:06:26,960 --> 00:06:27,760
ඔව්.
56
00:06:28,120 --> 00:06:30,280
- අවුරුදු හැත්තෑ පහකට පෙර...
- 75?!
57
00:06:30,760 --> 00:06:33,280
- අවුරුදු 75 කට පෙර, ආයුෂ්.
- හරි හරී.
58
00:06:33,440 --> 00:06:34,836
දිල්ලි පොලිසිය පිහිටුවන ලදී.
59
00:06:34,920 --> 00:06:36,036
අපි ඒ කාලේ හිටියේ අතලොස්සක් විතරයි.
60
00:06:36,120 --> 00:06:40,920
අපි දැන් අසූ දහසකට වැඩියි
දිල්ලියට සේවය කිරීම සහ ආරක්ෂා කිරීම.
61
00:06:41,600 --> 00:06:42,636
අසූ දහසක්?
62
00:06:42,720 --> 00:06:43,716
80,000, ආයුෂ්.
63
00:06:43,800 --> 00:06:45,680
ඔහුට හින්දි පාඩම් කිහිපයක් අවශ්යයි.
64
00:06:45,920 --> 00:06:47,370
එය විදේශිකයෙකු මෙන් පෙනේ.
65
00:06:49,520 --> 00:06:50,320
ඉදිරියට යන්න, කබීර්.
66
00:06:50,400 --> 00:06:51,650
- Jai Hind, සර්.
- Jai Hind.
67
00:06:52,200 --> 00:06:54,200
අශෝක් බාග් එකේ පිපිරුමක් වෙලා තියෙනවා සර්.
68
00:06:56,920 --> 00:06:57,720
පරිමාණ.
69
00:06:57,800 --> 00:06:59,040
තාම වාර්තාවක් නෑ සර්.
70
00:06:59,640 --> 00:07:01,476
අපි තවමත් අනතුර පිළිබඳ තොරතුරු බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිමු.
71
00:07:01,560 --> 00:07:03,036
{\an8}- ඔබ කොහෙද?
- යන ගමන් සර්.
72
00:07:03,120 --> 00:07:04,556
ඒ වගේම කණ්ඩායමත් එතනට යනවා.
73
00:07:04,640 --> 00:07:05,480
මම එනගමන්.
74
00:07:06,160 --> 00:07:07,860
මට බිම් වාර්තාව දිගටම එවන්න.
75
00:07:08,200 --> 00:07:09,040
සහ සවන් දෙන්න ...
76
00:07:10,120 --> 00:07:10,960
ප්රවේසම් වන්න.
77
00:07:11,800 --> 00:07:12,900
ඕනෑම දෙයකට සූදානම්ව සිටින්න.
78
00:07:13,120 --> 00:07:13,920
ඉවරයි සර්.
79
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
සිදුවුයේ කුමක් ද?
80
00:07:19,160 --> 00:07:19,960
කිසිවක් නැත.
81
00:07:20,960 --> 00:07:21,800
වික්රම්?
82
00:07:25,840 --> 00:07:27,540
{\an8}අද ආයුෂ්ව පාසල් යවන්න එපා.
83
00:07:28,080 --> 00:07:29,280
{\an8}සහ නිවසේ සිටින්න.
84
00:07:38,400 --> 00:07:39,240
බලන්න...
85
00:07:39,920 --> 00:07:41,470
ධනවත් පියෙකුගේ නරක් වූ පිස්සෙක්.
86
00:07:41,840 --> 00:07:42,996
ඔහු අඬන දෙස බලන්න.
87
00:07:43,080 --> 00:07:46,196
මට කියන්න එපා ඔයා කවදාවත් ඇඬුවේ නෑ කියලා.
88
00:07:46,280 --> 00:07:47,960
- කවදාවත්.
- කවදාවත්?
89
00:07:48,240 --> 00:07:49,240
තවමත් නෑ.
90
00:07:50,520 --> 00:07:52,200
මගේ පාදවලට රිදවන්නේ කුමක්ද?
91
00:08:06,000 --> 00:08:06,920
මෙය කුමක් ද?
92
00:08:07,120 --> 00:08:08,320
ඒක බෝම්බයක්!
93
00:08:20,280 --> 00:08:22,116
- එය ගෙන යන්න.
- මාමා.
94
00:08:22,200 --> 00:08:24,276
- ඒ ළමයා ළඟ බෝම්බයක් තියෙනවා.
- පොලිසියට විහිළු කරන්න එපා පුතේ.
95
00:08:24,360 --> 00:08:26,036
- මාමේ, ඔහු ළඟ බෝම්බයක් තියෙනවා.
- කොහෙද?
96
00:08:26,120 --> 00:08:26,960
එහේ.
97
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
බෝම්බයක් තියෙනවා.
98
00:08:39,280 --> 00:08:41,640
{\an8}ඔබට මෙය ලැබුනේ කොහෙන්ද?
99
00:08:42,640 --> 00:08:43,600
{\an8}එය පහතින් තබා ගන්න.
100
00:08:44,160 --> 00:08:45,000
{\an8}එය පහතින් තබා ගන්න.
101
00:08:45,600 --> 00:08:47,040
{\an8}මම යන්න දුන්නොත් ඒක පුපුරයි.
102
00:08:54,200 --> 00:08:56,500
- ආයුබෝවන්.
- ඉන්දියා ගේට් හි බෝම්බයක් ස්ථානගත කර ඇත.
103
00:09:01,720 --> 00:09:02,520
වෙනතකට හැරෙන්න.
104
00:09:25,880 --> 00:09:26,730
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
105
00:09:27,320 --> 00:09:28,120
බන්ටි.
106
00:09:29,280 --> 00:09:30,080
ඔබ සමඟ කවුරුහරි?
107
00:09:32,360 --> 00:09:33,160
රනා.
108
00:09:33,440 --> 00:09:34,400
{\an8}ඔහුට ප්රථමාධාර දෙන්න.
109
00:09:37,880 --> 00:09:39,040
මම ඔහුව දැක්කා.
110
00:09:46,280 --> 00:09:47,080
කවුද දැක්කේ?
111
00:09:47,160 --> 00:09:50,320
වැටුණු මිනිහා
කුණු කූඩයේ විශාල පැකට්ටුවක්.
112
00:09:55,760 --> 00:09:56,640
ඔහුව රැගෙන යන්න.
113
00:09:56,880 --> 00:09:58,160
කටු සටහනක් සකස් කරන්න.
114
00:09:59,240 --> 00:10:00,080
ඉදිරියට එන්න.
115
00:10:00,360 --> 00:10:01,160
සර්.
116
00:10:01,280 --> 00:10:03,830
සජීවී බෝම්බයක් සොයා ගෙන ඇත
ඉන්ද්රලෝක් විශ්වවිද්යාලයේ.
117
00:10:11,360 --> 00:10:12,160
{\an8}එන්න.
118
00:10:20,120 --> 00:10:21,370
- Jai Hind, සර්.
- Jai Hind.
119
00:10:21,720 --> 00:10:22,916
සර් මේ කොස්තාපල් යාදව්.
120
00:10:23,000 --> 00:10:24,796
කොල්ලා මුලින්ම බෝම්බය අතේ තියාගෙන ඉන්නවා ඔහු දැක්කා
121
00:10:24,880 --> 00:10:25,760
සහ අපව දැනුවත් කළා.
122
00:10:26,080 --> 00:10:27,156
ඔබේ මනස අවුල්ද?
123
00:10:27,240 --> 00:10:28,796
ඇයි බෝම්බය ගත්තේ නැත්තේ
ඔහුගේ අතින්?
124
00:10:28,880 --> 00:10:30,760
එයා යන්න දෙන්න ලෑස්ති නෑ සර්.
125
00:10:31,000 --> 00:10:33,756
එයා හිතන්නේ බෝම්බය පුපුරයි කියලා
ඔහු යන්න දුන්නොත්.
126
00:10:33,840 --> 00:10:35,240
නමුත් ඔබ ඔහුට වඩා දක්ෂයි.
127
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
මටත් හිතෙන්නේ පුපුරයි කියලා.
128
00:10:41,600 --> 00:10:44,150
- බෝම්බ කණ්ඩායම පැමිණ ඇත්තේ කොහේද?
- යන ගමන් සර්.
129
00:11:02,120 --> 00:11:03,040
සර්. සර්.
130
00:11:25,840 --> 00:11:26,680
එන්න පුතේ.
131
00:11:27,720 --> 00:11:29,020
ඒක හෙමිහිට මට බාර දෙන්න.
132
00:11:30,400 --> 00:11:31,200
නැත.
133
00:11:32,320 --> 00:11:33,280
එය පිපිරෙනු ඇත.
134
00:11:33,920 --> 00:11:34,800
හරි යාවි.
135
00:11:36,440 --> 00:11:37,240
මාව විශ්වාස කරන්න.
136
00:11:39,000 --> 00:11:41,100
මම හෙමිහිට ගන්නම්
ඔබේ අත්වලින් බෝම්බය.
137
00:11:42,200 --> 00:11:43,000
හරි හරී?
138
00:12:01,040 --> 00:12:01,840
එන්න පුතේ.
139
00:12:02,880 --> 00:12:03,680
දැන් දුවන්න!
140
00:12:30,440 --> 00:12:32,740
සර්, පෙනුමෙන් දියුණු කෙනෙක් වගේ
පුපුරන ද්රව්යය.
141
00:12:32,800 --> 00:12:34,520
සහ C4 හෝ RDX හි කිසිදු හෝඩුවාවක් නොමැත.
142
00:12:34,960 --> 00:12:35,836
ඒක ටයිමරයක තියෙනවා සර්.
143
00:12:35,920 --> 00:12:36,720
ඉක්මන් කරන්න.
144
00:12:36,800 --> 00:12:37,600
ඉක්මනින්.
145
00:12:40,800 --> 00:12:42,200
සර් ඒකට යනවා.
146
00:13:57,160 --> 00:14:00,210
{\an8}අන්න ඒ රස්තියාදුකාරයෝ එළියේ කියලා අනුමාන කරන්න
අද මුළු දිල්ලියම පුපුරවන්න.
147
00:14:06,800 --> 00:14:08,850
එන්න යාලුවනේ. අපිට එහෙම අනාත වෙන්න බෑ.
148
00:14:08,880 --> 00:14:10,356
Ashok Baug වෙතින් සංග්රහය කොහෙද?
149
00:14:10,440 --> 00:14:11,360
අපි ජීවත් වෙනවා, නෝනා.
150
00:14:11,520 --> 00:14:12,436
Pankaj එම ප්රදේශය ආවරණය කරයි.
151
00:14:12,520 --> 00:14:14,070
ඉන්ද්රලෝක් විශ්වවිද්යාලය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
152
00:14:14,280 --> 00:14:15,956
අපිට වාර්තාකරුවන් තුන්දෙනෙක් ඉන්නවා
බිම, නෝනා.
153
00:14:16,040 --> 00:14:18,276
නමුත් රෝහලට දැඩි බාධක යොදා ඇත
පොලිසිය විසින්.
154
00:14:18,360 --> 00:14:20,196
අපි සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ කරමු
එහි බලධාරීන් සමඟ.
155
00:14:20,280 --> 00:14:22,156
- නෝනා...
- කොනාට් පෙදෙස, චාන්ද්නි චෝක්--
156
00:14:22,240 --> 00:14:23,636
- නෝනා...
- Dilli Haat.
157
00:14:23,720 --> 00:14:26,156
මට මගේ කණ්ඩායම් සූදානම්ව සිටීමට අවශ්යයි
මෙම සියලු ස්ථානවල.
158
00:14:26,240 --> 00:14:27,080
නෝනා!
159
00:14:29,080 --> 00:14:29,880
නෝනා!
160
00:14:32,280 --> 00:14:33,480
IM වෙතින් තැපෑල.
161
00:14:33,720 --> 00:14:35,116
ඔවුන් වගකීම භාරගෙන තිබෙනවා
පිපිරීම සඳහා,
162
00:14:35,200 --> 00:14:37,800
- සහ සඳහන් කර ඇත ...
- මුළු පිපිරීම් හයක්.
163
00:14:40,600 --> 00:14:41,520
අපාය ලේ.
164
00:14:42,960 --> 00:14:44,436
අපි දැන් මේ සමඟ ජීවත් විය යුතුයි.
165
00:14:44,520 --> 00:14:46,516
{\an8}අපට විද්යුත් තැපෑලක් ලැබී ඇත
ඉන්දියන් මුජාහිදීන්,
166
00:14:46,600 --> 00:14:49,700
{\an8}පසුපස සිටින සංවිධානයට හිමිකම් කියමින්
දිල්ලි අනුක්රමික පිපිරීම්.
167
00:14:52,160 --> 00:14:54,860
{\an8}ඔවුන් ද සඳහන් කළේ,
මුළු පිපිරීම් හයක් සිදුවනු ඇත.
168
00:14:58,560 --> 00:15:00,520
{\an8}අපි 24/7 පුවත් නාලිකාවේ,
169
00:15:00,920 --> 00:15:03,840
{\an8}දිල්ලියේ ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටින්න
ගෘහස්ථව සිටීමට.
170
00:15:08,760 --> 00:15:11,320
{\an8}සහ ඔබ කිසියම් සැක කටයුතු වස්තුවක් දුටුවහොත්,
171
00:15:11,520 --> 00:15:13,320
{\an8}වහාම දිල්ලි පොලිසියට දන්වන්න.
172
00:15:22,080 --> 00:15:23,980
{\an8}නරකම තවම පැමිණේ යැයි අපි බිය වෙමු.
173
00:15:26,840 --> 00:15:28,156
{\an8}මැඩම්, කරුණාකර තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.
174
00:15:28,240 --> 00:15:29,236
{\an8}ඔබට තවදුරටත් යා නොහැක.
175
00:15:29,320 --> 00:15:31,716
{\an8}මම ඔබට කියන්නේ,
අපි තවමත් එහි රෝගීන් සිටිනවා.
176
00:15:31,800 --> 00:15:33,716
{\an8}- අපි ඔවුන් ගැන සිතිය යුතුයි.
- අපට අපගේ ඉහළ නිලධාරීන්ගෙන් නියෝග තිබේ.
177
00:15:33,800 --> 00:15:36,800
{\an8}- අපට කිසිවක් කළ නොහැක. පැත්තකට යන්න.
- ඔබ යමක් කළ යුතුයි.
178
00:15:41,760 --> 00:15:43,010
- Jai Hind, සර්.
- Jai Hind.
179
00:15:43,280 --> 00:15:44,356
බෝම්බය තියෙන්නේ ඒ කාර් එකේ සර්.
180
00:15:44,440 --> 00:15:46,116
ඔවුන් වාහන නැවැත්වීම තහනම් ස්ථානයක තබා ඇත.
181
00:15:46,200 --> 00:15:47,196
{\an8}අශෝක් බව්ගේ පුවත ඇසීමෙන් පසු,
182
00:15:47,280 --> 00:15:49,196
{\an8}මුරකරු වහාම අනතුරු ඇඟවීය
දේශීය ස්ථානය.
183
00:15:49,280 --> 00:15:51,180
{\an8}- සහ බෝම්බ කණ්ඩායම?
- ඒක අවුල්, සර්.
184
00:15:51,240 --> 00:15:52,836
ඔවුන්ට ඇමතුම් ලැබෙනවා
දිල්ලිය පුරාම.
185
00:15:52,920 --> 00:15:55,156
ඔවුන්ට දැනුම් දී ඇත,
සහ ඒකකයක් ගමන් කරයි.
186
00:15:55,240 --> 00:15:56,840
නමුත් පැයකට ආසන්න කාලයක් ගත විය හැකිය.
187
00:15:56,920 --> 00:15:59,960
සර්. ඔබගේ කණ්ඩායම අපගේ ගිලන් රථය අවහිර කරයි.
188
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
ඒ කාර් එකේ බෝම්බයක් තියෙනවා.
189
00:16:02,240 --> 00:16:03,716
මේ පරිධිය තරණය කරන්න කාටවත් බෑ.
190
00:16:03,800 --> 00:16:06,316
ඒත් සර් අපිට තාම ලෙඩ්ඩු ඉන්නවා
ඒ ගොඩනැගිල්ලේ ICU වාට්ටුවේ.
191
00:16:06,400 --> 00:16:08,960
ඒ වගේම අපිට ඔවුන්ව ඉවත් කරන්න බැහැ
ගිලන්රථ නොමැතිව.
192
00:16:09,760 --> 00:16:11,610
- රෝගීන් තවමත් ඇතුලේ.
- ඔව්, සර්.
193
00:16:18,240 --> 00:16:19,120
{\an8}වෝකි.
194
00:16:19,800 --> 00:16:21,600
{\an8}යන්න එපා සර්. බෝම්බය පිපිරෙනු ඇත.
195
00:16:36,360 --> 00:16:39,060
ඔවුන් බෝම්බය අගුළු දමා ඇත
සුක්කානම සහ ගියර් වෙත.
196
00:16:40,480 --> 00:16:42,880
{\an8}අපට මෝටර් රථය මධ්යස්ථව තැබිය නොහැක
එය ඉවතට තල්ලු කරන්න.
197
00:17:12,200 --> 00:17:13,000
ඩොක්ටර්.
198
00:17:13,440 --> 00:17:14,236
ඒ ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ මොනවද තියෙන්නේ?
199
00:17:14,320 --> 00:17:16,800
එය රෝහලේ ජෛව වෛද්ය විද්යාවයි
අපද්රව්ය ගබඩාව.
200
00:17:17,080 --> 00:17:18,980
එය දැන් අගුලු දමා ඇත. ඒ වගේම හිස්.
201
00:17:21,200 --> 00:17:23,196
- මගේ මාර්ගයෙන් ඉවතට.
- ඔබ මොකද කරන්නේ, සර්? ඉන්න.
202
00:17:23,280 --> 00:17:24,330
මම මගේ මාර්ගයෙන් පිටතට කීවෙමි.
203
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
{\an8}ඔහු කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැත.
204
00:18:19,080 --> 00:18:21,396
එය දිල්ලියට දුෂ්කර දිනයක් විය
සහ එහි ජනතාව.
205
00:18:21,480 --> 00:18:23,760
ජාතික අගනුවර
තවමත් රතු අවවාදය යටතේ පවතී.
206
00:18:24,320 --> 00:18:25,870
නමුත් ප්රශ්නය තවමත් පවතී.
207
00:18:25,880 --> 00:18:27,236
ප්රහාරය අවසන්ද?
208
00:18:27,320 --> 00:18:29,560
නැත්නම් එය කුණාටුවට පෙර නිශ්ශබ්දතාවද?
209
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
දිල්ලි වැසියනි, සන්සුන්ව සිටින්න.
210
00:19:27,800 --> 00:19:29,320
කොහොමද ශක්තිය? සියල්ල හොඳයිද?
211
00:19:30,280 --> 00:19:31,320
ඔබේ රාත්රී ආහාරය ගත්තාද?
212
00:19:35,320 --> 00:19:37,680
දැන් ඔබේ දුරකථන ගන්න,
213
00:19:38,640 --> 00:19:40,520
සහ ඔබේ පවුලේ අයට කියන්න,
214
00:19:41,720 --> 00:19:46,400
"අපි ගෙදර එන්නේ නැහැ
මෙම නඩුව විසඳන තුරු."
215
00:19:47,920 --> 00:19:49,240
සියලුම නිවාඩු අවලංගු කර ඇත.
216
00:19:49,560 --> 00:19:51,716
මෙතන තමයි අපි කන, නිදාගන්න තැන.
217
00:19:51,800 --> 00:19:52,720
එහෙත්...
218
00:19:53,640 --> 00:19:55,640
තේ අඩු කරන්න.
219
00:20:01,320 --> 00:20:02,320
අද විනාශය...
220
00:20:04,280 --> 00:20:05,530
අහිමි වූ ජීවිත...
221
00:20:05,800 --> 00:20:07,550
එය වෙළඳපොළට පහර දීමක් නොවේ.
222
00:20:09,080 --> 00:20:10,530
ඒක අපේ ධෛර්යයට මරු පහරක්...
223
00:20:11,440 --> 00:20:12,720
සහ කැපවීම.
224
00:20:15,080 --> 00:20:16,716
බෝම්බය පිපිරුණේ නැත
සමහර අහඹු වීදියක.
225
00:20:16,800 --> 00:20:19,640
ඒක මෙතනින් ගියා.
226
00:20:20,240 --> 00:20:21,040
මගේ හදවතේ!
227
00:20:21,880 --> 00:20:23,560
වර්මින්ට ක්රීඩා කිරීමට අවශ්යයි.
228
00:20:25,480 --> 00:20:26,680
නමුත් අපි සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ.
229
00:20:27,880 --> 00:20:30,160
දිල්ලි පොලිසිය ක්රීඩාව අවසන් කිරීමට විශ්වාස කරයි.
230
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
අපි ඔවුන්ව ඔවුන්ගේ සිදුරුවලින් පිටතට ඇද දමමු.
231
00:20:33,520 --> 00:20:35,470
සහන කටයුතු ගිලන් රථයට භාර දෙන්න,
232
00:20:36,080 --> 00:20:38,240
සහ මානව හිමිකම් දෙපාර්තමේන්තුවට.
233
00:20:39,000 --> 00:20:40,650
ඔබේ තොරතුරු සපයන්නන් සමඟ සම්බන්ධ වන්න.
234
00:20:41,280 --> 00:20:43,180
ඕනෑම සම්බන්ධයක් ඇති සෑම පිරිමි ළමයෙකුම රඳවා තබා ගන්න
235
00:20:43,400 --> 00:20:46,000
ඉන්දියන් මුජාහිදීන් හෝ SIMI ක්රියාකාරීන්ට.
236
00:20:46,480 --> 00:20:48,080
අවශ්ය දේ කරන්න.
237
00:20:48,560 --> 00:20:50,040
මට ඕන හැම...
238
00:20:51,080 --> 00:20:55,640
රස්තියාදුකාරයා වගකිව යුතුයි
උඩු යටිකුරු එල්ලී.
239
00:20:56,560 --> 00:20:57,880
එය පැහැදිලිද?
240
00:20:58,080 --> 00:20:59,080
- ඔව්, සර්!
- ඔව්, සර්!
241
00:21:07,800 --> 00:21:10,080
ඔහුගේ නාසය ගැන කුමක් කිව හැකිද, පුතා?
242
00:21:10,680 --> 00:21:11,780
මගේ වගේ දිගද?
243
00:21:13,280 --> 00:21:15,130
මට තවත් යුෂ වීදුරුවක් ලබා ගත හැකි නම් -
244
00:21:16,520 --> 00:21:18,770
සිං මහත්මයා, ජෝඩුවක් ගන්න
තවත් යුෂ වීදුරු.
245
00:21:20,080 --> 00:21:22,320
මම මුළු කඩයම ගන්නම්.
246
00:21:24,080 --> 00:21:25,680
හොඳ වැඩක් පුතා. දිගටම යන්න.
247
00:21:26,400 --> 00:21:27,920
ඔහුගේ නාසය මොන වගේද?
248
00:21:28,760 --> 00:21:29,800
හරියට ඔයාගේ වගේ.
249
00:21:31,080 --> 00:21:31,880
යහපත.
250
00:21:39,800 --> 00:21:41,236
{\an8}සියල්ල හොඳයි, Mehboob bhai?
251
00:21:41,320 --> 00:21:43,560
සුභ පැතුම්. කෝ මගේ සල්ලි?
252
00:21:43,800 --> 00:21:46,156
ඔබ කතා කරන්නේ කුමන මුදල් ගැනද?
මම සිකුරාදා දෙන්නම්.
253
00:21:46,240 --> 00:21:47,490
මොකෝ හිනා වෙන්නේ?
254
00:21:47,520 --> 00:21:50,040
අද රෑ කැරම් එකෙන් හමුවෙමු. මම ඔබට පෙන්වන්නම්.
255
00:21:53,000 --> 00:21:53,800
තවුෆික්.
256
00:21:54,480 --> 00:21:56,440
- ඔහ්, නැහැ.
- තවුෆික්! හේයි, නවතින්න.
257
00:21:56,760 --> 00:21:57,560
ඔව්, ශ්රුති.
258
00:21:57,640 --> 00:22:00,036
මම කෙළවරේ සිට බලා සිටිමි
උදෑසන සිට පුවත්.
259
00:22:00,120 --> 00:22:01,836
සහ ඔබ ඔබේ දුරකථනයට පිළිතුරු දෙමින් සිටියේ නැත.
260
00:22:01,920 --> 00:22:04,120
තත්ත්වය මොකක්ද කියලා දන්නවා
දිල්ලියේ වගේ.
261
00:22:04,160 --> 00:22:05,520
මම කාර්යබහුලයි.
262
00:22:05,880 --> 00:22:06,680
සර්...
263
00:22:06,760 --> 00:22:09,476
- ආයුෂ් මොකද කරන්නේ?
- මම ඔහුව ඇඳේ ඇලෙව්වා.
264
00:22:09,560 --> 00:22:12,196
ඔහු මුළු දවසම රූපවාහිනිය බැලුවා.
265
00:22:12,280 --> 00:22:13,676
- ඔබ රාත්රී ආහාරය ගත්තාද?
- ඉදිරියට එන්න!
266
00:22:13,760 --> 00:22:15,600
{\an8}
ඔව්. මම ආයුෂ්ත් එක්ක කෑවා
267
00:22:16,600 --> 00:22:17,750
{\an8}
ඔබේ ආහාර වේලද තිබේ.
268
00:22:18,000 --> 00:22:19,756
හරි පරක්කු වෙනවා. ටිකක් නිදාගන්න.
269
00:22:19,840 --> 00:22:21,356
මම කීයට ආපහු එන්නද කියලා මම දන්නේ නැහැ.
270
00:22:21,440 --> 00:22:22,840
කරුණාකර බලාගන්න.
271
00:22:23,760 --> 00:22:24,640
මම ඔබට ආදරෙයි.
272
00:22:25,080 --> 00:22:26,316
"මම ඔයාට ආදරෙයි" කියන්න සර්.
273
00:22:26,400 --> 00:22:27,850
මට එය හයියෙන් සහ පැහැදිලිව ඇසේ.
274
00:22:28,400 --> 00:22:29,200
මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
275
00:22:31,480 --> 00:22:35,560
කබීර්ටත් කියන්න
මට ඔහුව හයියෙන් සහ පැහැදිලිව ඇහෙනවා.
276
00:22:42,680 --> 00:22:43,520
සර්.
277
00:22:45,560 --> 00:22:46,680
අඬන්න නවත්තන්න තවුෆික්.
278
00:22:47,160 --> 00:22:48,210
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
279
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
මම දිවුරනවා මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ සර්.
280
00:22:51,760 --> 00:22:54,196
මම මගේ නම පවා වෙනස් කළා
Taufiq සිට Tinu දක්වා.
281
00:22:54,280 --> 00:22:55,396
අපාය ලේ.
282
00:22:55,480 --> 00:22:57,030
- සර්...
- ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න.
283
00:22:57,480 --> 00:22:58,530
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
284
00:23:00,040 --> 00:23:02,000
මට අයිස්ක්රීම් එකක් අරන් දෙන්න සර්.
285
00:23:04,720 --> 00:23:06,620
අද ප්රහාරය ගැන ඔබ දන්නේ මොනවාද?
286
00:23:07,360 --> 00:23:08,280
මොකුත් නෑ සර්.
287
00:23:08,560 --> 00:23:09,360
කිසිවක් නැද්ද?
288
00:23:10,520 --> 00:23:11,320
නැත.
289
00:23:12,600 --> 00:23:13,556
මට එයාගේ මොලේ ගහන්න පුළුවන්ද සර්?
290
00:23:13,640 --> 00:23:15,390
ඉදිරියට යන්න. ඔහු කිසිවක් දන්නේ නැත.
291
00:23:15,640 --> 00:23:16,480
ඔහුට වෙඩි තියන්න.
292
00:23:16,760 --> 00:23:20,840
සර් මොකද කරන්නේ? අනේ නෑ...
293
00:23:21,320 --> 00:23:23,040
මම දන්නේ නැහැ...
294
00:23:24,080 --> 00:23:25,956
ඔවුන් ඔබ සොයන අය නම්.
295
00:23:26,040 --> 00:23:27,880
නමුත් සති තුනකට පෙර,
296
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
කොල්ලෝ කීපදෙනෙක් දිල්ලියට ඇතුල් වුනා
UP දේශ සීමාව හරහා.
297
00:23:38,040 --> 00:23:38,960
දිල්ලියේ කොහෙද?
298
00:23:40,520 --> 00:23:41,480
ෆිරෝසා නගර්.
299
00:23:44,160 --> 00:23:45,080
ෆිරෝසා නගර්?
300
00:23:45,680 --> 00:23:46,630
කවුද මේ කොල්ලෝ?
301
00:23:48,200 --> 00:23:50,560
මම දිවුරනවා මම දන්නේ එපමණයි.
302
00:23:51,240 --> 00:23:55,480
ඔවුන් පැමිණීමත් සමඟ අතුරුදහන් විය.
303
00:23:56,000 --> 00:23:57,950
මේ අය එක්ක මගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ.
304
00:23:58,680 --> 00:23:59,480
මොන මිනිස්සුද?
305
00:24:01,000 --> 00:24:01,920
"ජිහාඩි"
306
00:24:03,320 --> 00:24:04,560
රස්තියාදු!
307
00:24:05,240 --> 00:24:07,340
ජිහාඩ් කියන්නේ අහිංසක මිනිස්සු මරන එක නෙවෙයි
308
00:24:07,520 --> 00:24:09,920
නැතිනම් කුඩා දරුවන් අනාථ කිරීම.
309
00:24:10,760 --> 00:24:13,356
මුන් කරන දේ විහිලුවක්,
ජිහාද් නොවේ!
310
00:24:13,440 --> 00:24:15,080
- මම ඔයාට වෙඩි තියන්නම්.
- කබීර්.
311
00:24:16,840 --> 00:24:17,640
නැහැ, සර්!
312
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
කොල්ලන් ගැන තොරතුරක් ලැබුනොත්
313
00:24:20,880 --> 00:24:22,730
- අපි මුලින්ම දැනගත යුතුයි.
- ඔව්.
314
00:24:23,120 --> 00:24:25,480
මම කෝල් කරන්නම් සර්. මම දිවුරනවා.
315
00:24:27,160 --> 00:24:27,960
අපි යමු.
316
00:24:28,360 --> 00:24:29,200
සර්.
317
00:24:32,960 --> 00:24:33,960
මම දෙයක් කියන්නද?
318
00:24:34,400 --> 00:24:35,200
කුමක් ද?
319
00:24:36,080 --> 00:24:37,356
මට ගෙදරට ලිෆ්ට් එකක් දෙන්න පුලුවන්ද?
320
00:24:37,440 --> 00:24:38,756
මකබෑවිලා පලයන්.
321
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
ගෙදර ඇවිදින්න.
322
00:24:40,360 --> 00:24:41,160
{\an8}සර්.
323
00:24:57,360 --> 00:24:58,160
සර්.
324
00:24:58,240 --> 00:24:59,316
- Jai Hind, සර්.
- Jai Hind.
325
00:24:59,400 --> 00:25:00,200
කිසියම් තොරතුරක්?
326
00:25:00,280 --> 00:25:03,640
ස්වාමීනි, එවැනිම රටාවක් භාවිතා කරන ලදී
මුම්බායි සහ අහමදාබාද් ප්රහාර.
327
00:25:03,960 --> 00:25:05,276
දැනට අපේ සියලුම දේශසීමා මුද්රා තබා ඇත.
328
00:25:05,360 --> 00:25:07,800
සීසීටීවී දර්ශන පරීක්ෂා කෙරේ
අපි කතා කරන විට ස්කෑන් කර ඇත.
329
00:25:08,040 --> 00:25:10,360
ඊමේල් එක AlHaidiworld.com වෙතින් යවන ලදී.
330
00:25:10,720 --> 00:25:12,276
සිට එවන ලදී
මුම්බායි හි චෙම්බූර් ප්රදේශය,
331
00:25:12,360 --> 00:25:14,360
ගෘහස්ථ Wi-Fi ජාලයක් හැක් කිරීමෙන්.
332
00:25:15,040 --> 00:25:17,390
හේමන්ත් පටිල් මුම්බායි ATS වෙතින්
ඒ ගැන සොයා බලනවා.
333
00:25:18,560 --> 00:25:20,560
නමුත් එය අපගේ රේඩාර් මත නොතිබුනේ ඇයි?
334
00:25:22,560 --> 00:25:23,360
ඔයා කියන්න මට.
335
00:25:23,440 --> 00:25:25,080
අපිට කිසිම බුද්ධියක් තිබුණේ නැද්ද?
336
00:25:26,440 --> 00:25:27,280
සර්,
337
00:25:27,960 --> 00:25:30,400
ගුජරාට් ATS හිමිකම් කියයි
අහමදාබාද් පිපිරීමෙන් පසු,
338
00:25:30,560 --> 00:25:33,720
ඔවුන්ට තොරතුරු තිබුණා
ඊළඟට දිල්ලිය වෙන්න පුළුවන් කියලා.
339
00:25:35,000 --> 00:25:36,760
ජනරජ දිනයේදී අපි සීරුවෙන් සිටියා.
340
00:25:37,280 --> 00:25:38,130
මොකුත් වුනේ නෑ.
341
00:25:38,520 --> 00:25:40,680
{\an8}එහෙත් අද අපට ඉන්ටෙල් තිබුණේ නැත.
342
00:25:41,280 --> 00:25:42,120
{\an8}සර්.
343
00:25:42,360 --> 00:25:43,320
ප්රවාහන ක්රමය.
344
00:25:43,960 --> 00:25:45,860
ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම මෙට්රෝ භාවිතා කළේ නැත.
345
00:25:46,400 --> 00:25:49,100
අපි දේශීය ප්රවාහනය ගැන ප්රශ්න කරනවා
සහ රික්ෂෝ රියදුරන්.
346
00:25:49,440 --> 00:25:50,836
අපි ලුහුබැඳීමටත් උත්සාහ කරනවා,
347
00:25:50,920 --> 00:25:53,240
සෑම නව මුහුණුවරක්ම
මෑතකදී දිල්ලියට ඇතුළු විය.
348
00:25:53,560 --> 00:25:55,000
විශේෂයෙන්ම Firoza Nagar හි.
349
00:25:58,000 --> 00:25:59,876
ඉන්දියන් මුජාහිදීන්වරු මේ දිනය තෝරා ගත්හ
350
00:25:59,960 --> 00:26:02,880
දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනය වන,
351
00:26:03,360 --> 00:26:05,120
අපට අභියෝග කිරීමට.
352
00:26:05,760 --> 00:26:08,756
එය දිල්ලි වෙත ඍජු ප්රහාරයකි
සහ දිල්ලි පොලිසිය.
353
00:26:08,840 --> 00:26:09,640
ඔව් සර්.
354
00:26:11,000 --> 00:26:11,800
ජයි හින්ද්, සර්.
355
00:26:12,080 --> 00:26:13,080
ස්කීච් එක සූදානම්.
356
00:26:28,000 --> 00:26:31,200
පුතා ඔයාට විශ්වාසද මේ ඔයා දැක්ක කෙනා කියලා?
357
00:26:32,960 --> 00:26:33,760
ඔව්.
358
00:26:35,480 --> 00:26:36,280
ඒ ඔහුය.
359
00:26:56,200 --> 00:26:57,120
නිලධාරීන්.
360
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
මේ මුහුණ දෙස හොඳින් බලන්න.
361
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
අපි මේ "බෝම්බ කරන අවතාරය" සොයා ගනිමු.
362
00:27:22,440 --> 00:27:23,880
ආයුබෝවන්. හයිඩර්.
363
00:27:29,280 --> 00:27:31,200
මම ඔයාට කිව්වා විද්යාලය නවයට පටන් ගන්නවා කියලා.
364
00:27:31,680 --> 00:27:33,520
මට කාමරයෙන් පොතක් අවශ්ය විය හැක.
365
00:27:35,680 --> 00:27:38,000
අම්මා නිතරම මාව පරක්කු කරනවා, දැන් ඔහු.
366
00:27:41,080 --> 00:27:41,880
සහ...
367
00:27:42,560 --> 00:27:44,480
ඔබ මගේ කාමරයට කළේ කුමක්ද?
368
00:27:46,720 --> 00:27:48,116
අපේ මහාචාර්යවරයා කියනවා,
369
00:27:48,200 --> 00:27:50,560
"අසංවිධිත මිනිසෙක් හෝඩුවාවක් නැති මිනිසෙකි."
370
00:27:53,280 --> 00:27:54,080
කුමක් ද?
371
00:27:55,960 --> 00:27:57,010
ලස්සනයි වගේ නේද?
372
00:27:57,480 --> 00:27:58,280
නැත.
373
00:27:58,440 --> 00:27:59,940
මිලියනයකට එකෙක් වගේ.
374
00:28:00,400 --> 00:28:01,920
ඔබ සුවඳ විලවුන් විකුණන දෙවියන්ට ස්තූතියි.
375
00:28:02,240 --> 00:28:04,036
අවම වශයෙන් ඔබ හොඳ සුවඳක්වත්,
376
00:28:04,120 --> 00:28:06,040
- නැතිනම් --
- 1947 ට පෙර ඉන්දියාව.
377
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
{\an8}මෙය සොයන්නේද?
378
00:28:08,480 --> 00:28:10,030
එය ඉතා ආකර්ෂණීය පොතක්.
379
00:28:10,560 --> 00:28:11,480
එය බව.
380
00:28:12,160 --> 00:28:15,400
මේ බ්රිතාන්යයන්ගේ හැටිය
රජවරුන්ගේ මාලිගා අල්ලා ගත්හ.
381
00:28:17,400 --> 00:28:18,200
මාලිගාව?
382
00:28:19,240 --> 00:28:20,200
මහෝත්තමයාණෙනි,
383
00:28:21,320 --> 00:28:22,480
මෙන්න පොඩි තෑග්ගක්.
384
00:28:23,920 --> 00:28:25,760
එය වැස්සේ සුවඳකි.
385
00:28:26,920 --> 00:28:27,720
"ආබෝ-හවා."
386
00:28:28,040 --> 00:28:29,540
ඒකට ලොකු ඉල්ලුමක් තියෙනවා.
387
00:28:30,360 --> 00:28:32,280
ඔබේ "Aabo-Hawa" ඔබම තබා ගන්න.
388
00:28:32,600 --> 00:28:34,756
බ්රිතාන්යයන් පවා එසේ කරනු ඇත
මුලදී තෑගි ගෙනෙන්න.
389
00:28:34,840 --> 00:28:36,290
තවත් දෙයක්, ඔබේ මහිමය.
390
00:28:38,080 --> 00:28:40,840
ටියුබ් ලයිට් එක
ඔබේ මාලිගාවේ වැඩ කරන්නේ නැහැ.
391
00:28:43,280 --> 00:28:44,080
ඉතින් කුමක් ද?
392
00:28:44,400 --> 00:28:45,850
ඒ ගැන තොටිල්ලක් දීලා යන්න.
393
00:28:53,400 --> 00:28:54,200
ඔබේ තේ.
394
00:28:57,160 --> 00:28:58,560
- සුභ පැතුම්.
- සුභ පැතුම්.
395
00:29:01,440 --> 00:29:02,590
සුභ පැතුම්, සයීඩ් මාමා.
396
00:29:02,720 --> 00:29:03,640
සුභ පැතුම්, පුතා.
397
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
D-Day කවදාද?
398
00:29:06,320 --> 00:29:08,560
වායුගෝලය උණුසුම් වෙමින් පවතී.
399
00:29:09,400 --> 00:29:10,200
ඉක්මනින්.
400
00:29:11,240 --> 00:29:12,280
දින කිහිපයකින්!
401
00:29:13,840 --> 00:29:14,640
නැවත හමුවෙන්නම්.
402
00:29:18,840 --> 00:29:19,680
හේයි...
403
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
එය එතරම් හොඳින් රැකබලා ගැනීම.
404
00:29:22,960 --> 00:29:24,910
ඔබ ඔබේ ස්කූටරයට ආදරය කරන බව අනුමාන කරන්න.
405
00:29:24,960 --> 00:29:26,320
ඒකපාර්ශ්වික ආදරය, හයිඩර්.
406
00:29:26,960 --> 00:29:28,396
මම නෆීසා අක්කට ලිෆ්ට් එකක් දෙනවා.
407
00:29:28,480 --> 00:29:29,430
එබැවින් පිරිසිදු කිරීම.
408
00:29:30,440 --> 00:29:32,240
නංගි අපි යමු.
409
00:29:32,520 --> 00:29:33,880
ඔබේ ගමන සූදානම්.
410
00:29:34,040 --> 00:29:35,360
එනවා! එනවා!
411
00:30:01,480 --> 00:30:05,800
දිල්ලි වඩාත් බිහිසුණු එකක් දුටුවේය
ඊයේ ත්රස්ත ප්රහාර.
412
00:30:06,520 --> 00:30:07,870
මෙම අභියෝගාත්මක කාලවලදී,
413
00:30:08,440 --> 00:30:11,036
මට දිල්ලි ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටීමට අවශ්යයි.
414
00:30:11,120 --> 00:30:12,280
ඔවුන් ඉල්ලන්න,
415
00:30:12,560 --> 00:30:13,960
සාමය පවත්වා ගැනීමට.
416
00:30:14,320 --> 00:30:18,120
කරුණාකර කටකතා පතුරුවන්න හෝ විශ්වාස නොකරන්න.
417
00:30:18,880 --> 00:30:22,920
ඕනෑම තොරතුරක් ඇති ඕනෑම අයෙක්
පිපිරීම් ගැන
418
00:30:23,320 --> 00:30:26,720
අපගේ උපකාරක අංකයෙන් අප හා සම්බන්ධ විය හැක.
419
00:30:26,840 --> 00:30:30,120
සර්, ආපු ඊමේල් එක ගැන මොකද කියන්නේ
ඉන්දියන් මුජාහිදීන් ගෙන්ද?
420
00:30:31,320 --> 00:30:35,200
{\an8}
අපගේ සයිබර් අපරාධ කණ්ඩායම විමර්ශනය කරයි.
421
00:30:35,840 --> 00:30:37,120
අපි ඔවුන්ට යන්න දෙන්නේ නැහැ.
422
00:30:37,320 --> 00:30:38,120
සර්.
423
00:30:38,960 --> 00:30:42,320
ඔබට පිපිරුම් දැනෙනවාද?
දිල්ලි පොලිසියේ වැඩ කිරීමේ දිනයේ,
424
00:30:42,480 --> 00:30:46,040
දිල්ලි පොලිසියට අභියෝගයකි
ඉන්දියන් මුජාහිදීන් විසින්ද?
425
00:30:46,090 --> 00:30:50,640
විසින් අලුත්වැඩියා කිරීම සහ සමමුහුර්ත කිරීම
පහසු උපසිරැසි සමමුහුර්තකරණය 1.0.0.0
48113