All language subtitles for Indian Police Force s01e01 Delhi Police Raising Day.eng-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,520 --> 00:02:58,356 {\an8}- අපි යමු. - ස්තූතියි, මාමේ. 2 00:02:58,440 --> 00:02:59,940 {\an8}- ස්තූතියි, මාමේ. - හරි, ළමයි. 3 00:03:00,800 --> 00:03:02,520 {\an8}- ඔබ ප්‍රමාදයි. - එය ඇත්ත. 4 00:03:08,480 --> 00:03:10,556 ඒක හොඳ ගනුදෙනුවක් නෙවෙයිද? 5 00:03:10,640 --> 00:03:12,756 එය කිසිසේත්ම හොඳ ගනුදෙනුවක් නොවීය. ඒ මිනිහා ඔයාව පටලවා ගත්තා. 6 00:03:12,840 --> 00:03:14,000 හේයි යාලුවනේ. 7 00:03:14,480 --> 00:03:15,880 - අපිට චිත්‍රපටිය මඟ හැරේවි. - යාලුවනේ. 8 00:03:16,320 --> 00:03:18,070 - ගොල්ගප්පාස්. - මම අපිට රික්ෂෝ එකක් අරන් දෙන්නම්. 9 00:03:18,400 --> 00:03:20,716 - රික්ෂෝ. රික්ෂෝ. - ඒක කොටස් දෙකක් කරන්න. 10 00:03:20,800 --> 00:03:21,680 මගේ කුළුබඩුවක් කරන්න. 11 00:03:21,760 --> 00:03:22,960 - නවත්වන්න. - මට සැර නැහැ. 12 00:03:23,560 --> 00:03:25,316 ඔබ අපව චානක්‍යපුරියට බස්සනවාද? 13 00:03:25,400 --> 00:03:26,600 - ඇයි නැත්තේ? - මට බඩගිනියි. 14 00:03:26,920 --> 00:03:28,960 - අපි යමු, යාලුවනේ. - ඔවුන් සැලෙන්නේ නැහැ. 15 00:03:29,320 --> 00:03:32,720 - යාලුවනේ, රික්ෂෝ එක බලාගෙන ඉන්නවා. - ඉක්මන් කරන්න! එය මාර්ග තදබදයක් ඇති කරයි. 16 00:04:31,920 --> 00:04:32,970 මුළු යුගල අටක්. 17 00:04:33,120 --> 00:04:36,116 ඒ වගේම මම එක රැල්ලක්වත් ඉවසන්නේ නැහැ. 18 00:04:36,200 --> 00:04:37,040 ඇත්ත වශයෙන්. 19 00:04:37,880 --> 00:04:39,156 අම්මේ පරක්කු වෙනවා. 20 00:04:39,240 --> 00:04:40,390 උදේ ආහාරය සූදානම්ද? 21 00:04:43,360 --> 00:04:45,320 හරිම කඩවසම් පෙනුමක්. 22 00:04:45,920 --> 00:04:47,836 ඔබ දිනපතා නිල ඇඳුම අඳින්නේ නැත්තේ ඇයි? 23 00:04:47,920 --> 00:04:48,760 අම්මා. 24 00:04:49,040 --> 00:04:51,690 නිල ඇඳුම් අත්‍යාවශ්‍ය දෙයක් නොවේ විශේෂ සෛල ඒකකය තුළ. 25 00:04:51,920 --> 00:04:54,440 මෙය දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනය වෙනුවෙනි. 26 00:04:54,920 --> 00:04:57,920 එවිට ඔබම මාරු කර ගන්න සමහර දෙපාර්තමේන්තුවට, 27 00:04:58,240 --> 00:05:00,440 එහිදී නිල ඇඳුම් සෑම දිනකම අනිවාර්ය වේ. 28 00:05:02,240 --> 00:05:04,440 ඔයා අද රශ්මි වගේ. 29 00:05:05,680 --> 00:05:09,560 ඇය පවා ඔබ නිල ඇඳුමෙන් දැකීමට කැමති විය. 30 00:05:11,040 --> 00:05:12,440 එන්න. උදෑසන ආහාරය සූදානම්. 31 00:05:19,240 --> 00:05:20,636 මම යන ගමන්, රනා. 32 00:05:20,720 --> 00:05:22,720 අශෝක් බව්හි පිපිරීමක් සිදුවී ඇත, සර්. 33 00:05:23,480 --> 00:05:24,980 ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයක් වගේ. 34 00:05:26,800 --> 00:05:27,720 {\an8}එනවා. 35 00:05:30,240 --> 00:05:32,040 ඉක්මන් කරන්න. උදේ ආහාරය සීතල වෙමින් පවතී. 36 00:05:45,960 --> 00:05:47,010 ඇමතුමට පිළිතුරු දෙන්න, සර්. 37 00:05:48,120 --> 00:05:48,920 අවුලා ගන්න. 38 00:05:49,000 --> 00:05:50,360 මගේ දුරකථනය කොහෙද? 39 00:05:50,480 --> 00:05:51,360 ශ්රුති. 40 00:05:53,640 --> 00:05:54,600 ආයුෂ්. 41 00:05:55,520 --> 00:05:56,560 මගේ දුරකථනය කොහෙද? 42 00:05:58,080 --> 00:06:00,840 ආයුෂ් ඔයා සෙල්ලම් කරනවද මගේ දුරකථනය සමඟ නැවතත්? 43 00:06:01,160 --> 00:06:02,996 නෑ තාත්තේ. පොරොන්දු වෙන්න. 44 00:06:03,080 --> 00:06:04,760 - ඔයාට විශ්වාස ද? - මෙන්න ඔබේ දුරකථනය. 45 00:06:05,120 --> 00:06:07,000 - ඔයා ඒක කාමරේ දාලා ගියා. - ස්තූතියි. 46 00:06:07,400 --> 00:06:08,400 සමාවෙන්න, ශූර. 47 00:06:08,960 --> 00:06:10,310 ඔයා ඉස්කෝලේ යන්න පරක්කු නැද්ද? 48 00:06:10,360 --> 00:06:11,356 ඔබ තවත් බලාපොරොත්තු වන්නේ කුමක්ද? 49 00:06:11,440 --> 00:06:13,836 ඔහු නිතරම නිදහසට කරුණු ඉදිරිපත් කරයි මම ඔහුව අවදි කිරීමට උත්සාහ කරන විට. 50 00:06:13,920 --> 00:06:15,000 - අම්මා. - මේක අඳින්න. 51 00:06:16,120 --> 00:06:18,720 අප්පච්චි ඇයි අද යුනිෆෝම් ඇඳගෙන ඉන්නේ? 52 00:06:19,120 --> 00:06:22,520 මම නිල ඇඳුමෙන් ඉන්නේ ඒ නිසා ඒ පෙබරවාරි 16 වෙනිදා. 53 00:06:22,960 --> 00:06:25,280 අද දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනයයි. 54 00:06:25,520 --> 00:06:26,876 දිල්ලි පොලිසිය නැඟීමේ දිනය? 55 00:06:26,960 --> 00:06:27,760 ඔව්. 56 00:06:28,120 --> 00:06:30,280 - අවුරුදු හැත්තෑ පහකට පෙර... - 75?! 57 00:06:30,760 --> 00:06:33,280 - අවුරුදු 75 කට පෙර, ආයුෂ්. - හරි හරී. 58 00:06:33,440 --> 00:06:34,836 දිල්ලි පොලිසිය පිහිටුවන ලදී. 59 00:06:34,920 --> 00:06:36,036 අපි ඒ කාලේ හිටියේ අතලොස්සක් විතරයි. 60 00:06:36,120 --> 00:06:40,920 අපි දැන් අසූ දහසකට වැඩියි දිල්ලියට සේවය කිරීම සහ ආරක්ෂා කිරීම. 61 00:06:41,600 --> 00:06:42,636 අසූ දහසක්? 62 00:06:42,720 --> 00:06:43,716 80,000, ආයුෂ්. 63 00:06:43,800 --> 00:06:45,680 ඔහුට හින්දි පාඩම් කිහිපයක් අවශ්‍යයි. 64 00:06:45,920 --> 00:06:47,370 එය විදේශිකයෙකු මෙන් පෙනේ. 65 00:06:49,520 --> 00:06:50,320 ඉදිරියට යන්න, කබීර්. 66 00:06:50,400 --> 00:06:51,650 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 67 00:06:52,200 --> 00:06:54,200 අශෝක් බාග් එකේ පිපිරුමක් වෙලා තියෙනවා සර්. 68 00:06:56,920 --> 00:06:57,720 පරිමාණ. 69 00:06:57,800 --> 00:06:59,040 තාම වාර්තාවක් නෑ සර්. 70 00:06:59,640 --> 00:07:01,476 අපි තවමත් අනතුර පිළිබඳ තොරතුරු බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිමු. 71 00:07:01,560 --> 00:07:03,036 {\an8}- ඔබ කොහෙද? - යන ගමන් සර්. 72 00:07:03,120 --> 00:07:04,556 ඒ වගේම කණ්ඩායමත් එතනට යනවා. 73 00:07:04,640 --> 00:07:05,480 මම එනගමන්. 74 00:07:06,160 --> 00:07:07,860 මට බිම් වාර්තාව දිගටම එවන්න. 75 00:07:08,200 --> 00:07:09,040 සහ සවන් දෙන්න ... 76 00:07:10,120 --> 00:07:10,960 ප්රවේසම් වන්න. 77 00:07:11,800 --> 00:07:12,900 ඕනෑම දෙයකට සූදානම්ව සිටින්න. 78 00:07:13,120 --> 00:07:13,920 ඉවරයි සර්. 79 00:07:16,360 --> 00:07:17,200 සිදුවුයේ කුමක් ද? 80 00:07:19,160 --> 00:07:19,960 කිසිවක් නැත. 81 00:07:20,960 --> 00:07:21,800 වික්‍රම්? 82 00:07:25,840 --> 00:07:27,540 {\an8}අද ආයුෂ්ව පාසල් යවන්න එපා. 83 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 {\an8}සහ නිවසේ සිටින්න. 84 00:07:38,400 --> 00:07:39,240 බලන්න... 85 00:07:39,920 --> 00:07:41,470 ධනවත් පියෙකුගේ නරක් වූ පිස්සෙක්. 86 00:07:41,840 --> 00:07:42,996 ඔහු අඬන දෙස බලන්න. 87 00:07:43,080 --> 00:07:46,196 මට කියන්න එපා ඔයා කවදාවත් ඇඬුවේ නෑ කියලා. 88 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 - කවදාවත්. - කවදාවත්? 89 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 තවමත් නෑ. 90 00:07:50,520 --> 00:07:52,200 මගේ පාදවලට රිදවන්නේ කුමක්ද? 91 00:08:06,000 --> 00:08:06,920 මෙය කුමක් ද? 92 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 ඒක බෝම්බයක්! 93 00:08:20,280 --> 00:08:22,116 - එය ගෙන යන්න. - මාමා. 94 00:08:22,200 --> 00:08:24,276 - ඒ ළමයා ළඟ බෝම්බයක් තියෙනවා. - පොලිසියට විහිළු කරන්න එපා පුතේ. 95 00:08:24,360 --> 00:08:26,036 - මාමේ, ඔහු ළඟ බෝම්බයක් තියෙනවා. - කොහෙද? 96 00:08:26,120 --> 00:08:26,960 එහේ. 97 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 බෝම්බයක් තියෙනවා. 98 00:08:39,280 --> 00:08:41,640 {\an8}ඔබට මෙය ලැබුනේ කොහෙන්ද? 99 00:08:42,640 --> 00:08:43,600 {\an8}එය පහතින් තබා ගන්න. 100 00:08:44,160 --> 00:08:45,000 {\an8}එය පහතින් තබා ගන්න. 101 00:08:45,600 --> 00:08:47,040 {\an8}මම යන්න දුන්නොත් ඒක පුපුරයි. 102 00:08:54,200 --> 00:08:56,500 - ආයුබෝවන්. - ඉන්දියා ගේට් හි බෝම්බයක් ස්ථානගත කර ඇත. 103 00:09:01,720 --> 00:09:02,520 වෙනතකට හැරෙන්න. 104 00:09:25,880 --> 00:09:26,730 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 105 00:09:27,320 --> 00:09:28,120 බන්ටි. 106 00:09:29,280 --> 00:09:30,080 ඔබ සමඟ කවුරුහරි? 107 00:09:32,360 --> 00:09:33,160 රනා. 108 00:09:33,440 --> 00:09:34,400 {\an8}ඔහුට ප්‍රථමාධාර දෙන්න. 109 00:09:37,880 --> 00:09:39,040 මම ඔහුව දැක්කා. 110 00:09:46,280 --> 00:09:47,080 කවුද දැක්කේ? 111 00:09:47,160 --> 00:09:50,320 වැටුණු මිනිහා කුණු කූඩයේ විශාල පැකට්ටුවක්. 112 00:09:55,760 --> 00:09:56,640 ඔහුව රැගෙන යන්න. 113 00:09:56,880 --> 00:09:58,160 කටු සටහනක් සකස් කරන්න. 114 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 ඉදිරියට එන්න. 115 00:10:00,360 --> 00:10:01,160 සර්. 116 00:10:01,280 --> 00:10:03,830 සජීවී බෝම්බයක් සොයා ගෙන ඇත ඉන්ද්‍රලෝක් විශ්වවිද්‍යාලයේ. 117 00:10:11,360 --> 00:10:12,160 {\an8}එන්න. 118 00:10:20,120 --> 00:10:21,370 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 119 00:10:21,720 --> 00:10:22,916 සර් මේ කොස්තාපල් යාදව්. 120 00:10:23,000 --> 00:10:24,796 කොල්ලා මුලින්ම බෝම්බය අතේ තියාගෙන ඉන්නවා ඔහු දැක්කා 121 00:10:24,880 --> 00:10:25,760 සහ අපව දැනුවත් කළා. 122 00:10:26,080 --> 00:10:27,156 ඔබේ මනස අවුල්ද? 123 00:10:27,240 --> 00:10:28,796 ඇයි බෝම්බය ගත්තේ නැත්තේ ඔහුගේ අතින්? 124 00:10:28,880 --> 00:10:30,760 එයා යන්න දෙන්න ලෑස්ති ​​නෑ සර්. 125 00:10:31,000 --> 00:10:33,756 එයා හිතන්නේ බෝම්බය පුපුරයි කියලා ඔහු යන්න දුන්නොත්. 126 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 නමුත් ඔබ ඔහුට වඩා දක්ෂයි. 127 00:10:35,960 --> 00:10:38,720 මටත් හිතෙන්නේ පුපුරයි කියලා. 128 00:10:41,600 --> 00:10:44,150 - බෝම්බ කණ්ඩායම පැමිණ ඇත්තේ කොහේද? - යන ගමන් සර්. 129 00:11:02,120 --> 00:11:03,040 සර්. සර්. 130 00:11:25,840 --> 00:11:26,680 එන්න පුතේ. 131 00:11:27,720 --> 00:11:29,020 ඒක හෙමිහිට මට බාර දෙන්න. 132 00:11:30,400 --> 00:11:31,200 නැත. 133 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 එය පිපිරෙනු ඇත. 134 00:11:33,920 --> 00:11:34,800 හරි යාවි. 135 00:11:36,440 --> 00:11:37,240 මාව විශ්වාස කරන්න. 136 00:11:39,000 --> 00:11:41,100 මම හෙමිහිට ගන්නම් ඔබේ අත්වලින් බෝම්බය. 137 00:11:42,200 --> 00:11:43,000 හරි හරී? 138 00:12:01,040 --> 00:12:01,840 එන්න පුතේ. 139 00:12:02,880 --> 00:12:03,680 දැන් දුවන්න! 140 00:12:30,440 --> 00:12:32,740 සර්, පෙනුමෙන් දියුණු කෙනෙක් වගේ පුපුරන ද්රව්යය. 141 00:12:32,800 --> 00:12:34,520 සහ C4 හෝ RDX හි කිසිදු හෝඩුවාවක් නොමැත. 142 00:12:34,960 --> 00:12:35,836 ඒක ටයිමරයක තියෙනවා සර්. 143 00:12:35,920 --> 00:12:36,720 ඉක්මන් කරන්න. 144 00:12:36,800 --> 00:12:37,600 ඉක්මනින්. 145 00:12:40,800 --> 00:12:42,200 සර් ඒකට යනවා. 146 00:13:57,160 --> 00:14:00,210 {\an8}අන්න ඒ රස්තියාදුකාරයෝ එළියේ කියලා අනුමාන කරන්න අද මුළු දිල්ලියම පුපුරවන්න. 147 00:14:06,800 --> 00:14:08,850 එන්න යාලුවනේ. අපිට එහෙම අනාත වෙන්න බෑ. 148 00:14:08,880 --> 00:14:10,356 Ashok Baug වෙතින් සංග්‍රහය කොහෙද? 149 00:14:10,440 --> 00:14:11,360 අපි ජීවත් වෙනවා, නෝනා. 150 00:14:11,520 --> 00:14:12,436 Pankaj එම ප්රදේශය ආවරණය කරයි. 151 00:14:12,520 --> 00:14:14,070 ඉන්ද්‍රලෝක් විශ්වවිද්‍යාලය ගැන කුමක් කිව හැකිද? 152 00:14:14,280 --> 00:14:15,956 අපිට වාර්තාකරුවන් තුන්දෙනෙක් ඉන්නවා බිම, නෝනා. 153 00:14:16,040 --> 00:14:18,276 නමුත් රෝහලට දැඩි බාධක යොදා ඇත පොලිසිය විසින්. 154 00:14:18,360 --> 00:14:20,196 අපි සම්බන්ධ කර ගැනීමට උත්සාහ කරමු එහි බලධාරීන් සමඟ. 155 00:14:20,280 --> 00:14:22,156 - නෝනා... - කොනාට් පෙදෙස, චාන්ද්නි චෝක්-- 156 00:14:22,240 --> 00:14:23,636 - නෝනා... - Dilli Haat. 157 00:14:23,720 --> 00:14:26,156 මට මගේ කණ්ඩායම් සූදානම්ව සිටීමට අවශ්‍යයි මෙම සියලු ස්ථානවල. 158 00:14:26,240 --> 00:14:27,080 නෝනා! 159 00:14:29,080 --> 00:14:29,880 නෝනා! 160 00:14:32,280 --> 00:14:33,480 IM වෙතින් තැපෑල. 161 00:14:33,720 --> 00:14:35,116 ඔවුන් වගකීම භාරගෙන තිබෙනවා පිපිරීම සඳහා, 162 00:14:35,200 --> 00:14:37,800 - සහ සඳහන් කර ඇත ... - මුළු පිපිරීම් හයක්. 163 00:14:40,600 --> 00:14:41,520 අපාය ලේ. 164 00:14:42,960 --> 00:14:44,436 අපි දැන් මේ සමඟ ජීවත් විය යුතුයි. 165 00:14:44,520 --> 00:14:46,516 {\an8}අපට විද්‍යුත් තැපෑලක් ලැබී ඇත ඉන්දියන් මුජාහිදීන්, 166 00:14:46,600 --> 00:14:49,700 {\an8}පසුපස සිටින සංවිධානයට හිමිකම් කියමින් දිල්ලි අනුක්‍රමික පිපිරීම්. 167 00:14:52,160 --> 00:14:54,860 {\an8}ඔවුන් ද සඳහන් කළේ, මුළු පිපිරීම් හයක් සිදුවනු ඇත. 168 00:14:58,560 --> 00:15:00,520 {\an8}අපි 24/7 පුවත් නාලිකාවේ, 169 00:15:00,920 --> 00:15:03,840 {\an8}දිල්ලියේ ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටින්න ගෘහස්ථව සිටීමට. 170 00:15:08,760 --> 00:15:11,320 {\an8}සහ ඔබ කිසියම් සැක කටයුතු වස්තුවක් දුටුවහොත්, 171 00:15:11,520 --> 00:15:13,320 {\an8}වහාම දිල්ලි පොලිසියට දන්වන්න. 172 00:15:22,080 --> 00:15:23,980 {\an8}නරකම තවම පැමිණේ යැයි අපි බිය වෙමු. 173 00:15:26,840 --> 00:15:28,156 {\an8}මැඩම්, කරුණාකර තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරන්න. 174 00:15:28,240 --> 00:15:29,236 {\an8}ඔබට තවදුරටත් යා නොහැක. 175 00:15:29,320 --> 00:15:31,716 {\an8}මම ඔබට කියන්නේ, අපි තවමත් එහි රෝගීන් සිටිනවා. 176 00:15:31,800 --> 00:15:33,716 {\an8}- අපි ඔවුන් ගැන සිතිය යුතුයි. - අපට අපගේ ඉහළ නිලධාරීන්ගෙන් නියෝග තිබේ. 177 00:15:33,800 --> 00:15:36,800 {\an8}- අපට කිසිවක් කළ නොහැක. පැත්තකට යන්න. - ඔබ යමක් කළ යුතුයි. 178 00:15:41,760 --> 00:15:43,010 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 179 00:15:43,280 --> 00:15:44,356 බෝම්බය තියෙන්නේ ඒ කාර් එකේ සර්. 180 00:15:44,440 --> 00:15:46,116 ඔවුන් වාහන නැවැත්වීම තහනම් ස්ථානයක තබා ඇත. 181 00:15:46,200 --> 00:15:47,196 {\an8}අශෝක් බව්ගේ පුවත ඇසීමෙන් පසු, 182 00:15:47,280 --> 00:15:49,196 {\an8}මුරකරු වහාම අනතුරු ඇඟවීය දේශීය ස්ථානය. 183 00:15:49,280 --> 00:15:51,180 {\an8}- සහ බෝම්බ කණ්ඩායම? - ඒක අවුල්, සර්. 184 00:15:51,240 --> 00:15:52,836 ඔවුන්ට ඇමතුම් ලැබෙනවා දිල්ලිය පුරාම. 185 00:15:52,920 --> 00:15:55,156 ඔවුන්ට දැනුම් දී ඇත, සහ ඒකකයක් ගමන් කරයි. 186 00:15:55,240 --> 00:15:56,840 නමුත් පැයකට ආසන්න කාලයක් ගත විය හැකිය. 187 00:15:56,920 --> 00:15:59,960 සර්. ඔබගේ කණ්ඩායම අපගේ ගිලන් රථය අවහිර කරයි. 188 00:16:00,360 --> 00:16:01,880 ඒ කාර් එකේ බෝම්බයක් තියෙනවා. 189 00:16:02,240 --> 00:16:03,716 මේ පරිධිය තරණය කරන්න කාටවත් බෑ. 190 00:16:03,800 --> 00:16:06,316 ඒත් සර් අපිට තාම ලෙඩ්ඩු ඉන්නවා ඒ ගොඩනැගිල්ලේ ICU වාට්ටුවේ. 191 00:16:06,400 --> 00:16:08,960 ඒ වගේම අපිට ඔවුන්ව ඉවත් කරන්න බැහැ ගිලන්රථ නොමැතිව. 192 00:16:09,760 --> 00:16:11,610 - රෝගීන් තවමත් ඇතුලේ. - ඔව්, සර්. 193 00:16:18,240 --> 00:16:19,120 {\an8}වෝකි. 194 00:16:19,800 --> 00:16:21,600 {\an8}යන්න එපා සර්. බෝම්බය පිපිරෙනු ඇත. 195 00:16:36,360 --> 00:16:39,060 ඔවුන් බෝම්බය අගුළු දමා ඇත සුක්කානම සහ ගියර් වෙත. 196 00:16:40,480 --> 00:16:42,880 {\an8}අපට මෝටර් රථය මධ්‍යස්ථව තැබිය නොහැක එය ඉවතට තල්ලු කරන්න. 197 00:17:12,200 --> 00:17:13,000 ඩොක්ටර්. 198 00:17:13,440 --> 00:17:14,236 ඒ ගොඩනැගිල්ල ඇතුලේ මොනවද තියෙන්නේ? 199 00:17:14,320 --> 00:17:16,800 එය රෝහලේ ජෛව වෛද්‍ය විද්‍යාවයි අපද්රව්ය ගබඩාව. 200 00:17:17,080 --> 00:17:18,980 එය දැන් අගුලු දමා ඇත. ඒ වගේම හිස්. 201 00:17:21,200 --> 00:17:23,196 - මගේ මාර්ගයෙන් ඉවතට. - ඔබ මොකද කරන්නේ, සර්? ඉන්න. 202 00:17:23,280 --> 00:17:24,330 මම මගේ මාර්ගයෙන් පිටතට කීවෙමි. 203 00:17:59,000 --> 00:18:00,560 {\an8}ඔහු කිසිවිටෙක කිසිවෙකුට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැත. 204 00:18:19,080 --> 00:18:21,396 එය දිල්ලියට දුෂ්කර දිනයක් විය සහ එහි ජනතාව. 205 00:18:21,480 --> 00:18:23,760 ජාතික අගනුවර තවමත් රතු අවවාදය යටතේ පවතී. 206 00:18:24,320 --> 00:18:25,870 නමුත් ප්‍රශ්නය තවමත් පවතී. 207 00:18:25,880 --> 00:18:27,236 ප්‍රහාරය අවසන්ද? 208 00:18:27,320 --> 00:18:29,560 නැත්නම් එය කුණාටුවට පෙර නිශ්ශබ්දතාවද? 209 00:18:29,800 --> 00:18:31,000 දිල්ලි වැසියනි, සන්සුන්ව සිටින්න. 210 00:19:27,800 --> 00:19:29,320 කොහොමද ශක්තිය? සියල්ල හොඳයිද? 211 00:19:30,280 --> 00:19:31,320 ඔබේ රාත්‍රී ආහාරය ගත්තාද? 212 00:19:35,320 --> 00:19:37,680 දැන් ඔබේ දුරකථන ගන්න, 213 00:19:38,640 --> 00:19:40,520 සහ ඔබේ පවුලේ අයට කියන්න, 214 00:19:41,720 --> 00:19:46,400 "අපි ගෙදර එන්නේ නැහැ මෙම නඩුව විසඳන තුරු." 215 00:19:47,920 --> 00:19:49,240 සියලුම නිවාඩු අවලංගු කර ඇත. 216 00:19:49,560 --> 00:19:51,716 මෙතන තමයි අපි කන, නිදාගන්න තැන. 217 00:19:51,800 --> 00:19:52,720 එහෙත්... 218 00:19:53,640 --> 00:19:55,640 තේ අඩු කරන්න. 219 00:20:01,320 --> 00:20:02,320 අද විනාශය... 220 00:20:04,280 --> 00:20:05,530 අහිමි වූ ජීවිත... 221 00:20:05,800 --> 00:20:07,550 එය වෙළඳපොළට පහර දීමක් නොවේ. 222 00:20:09,080 --> 00:20:10,530 ඒක අපේ ධෛර්යයට මරු පහරක්... 223 00:20:11,440 --> 00:20:12,720 සහ කැපවීම. 224 00:20:15,080 --> 00:20:16,716 බෝම්බය පිපිරුණේ නැත සමහර අහඹු වීදියක. 225 00:20:16,800 --> 00:20:19,640 ඒක මෙතනින් ගියා. 226 00:20:20,240 --> 00:20:21,040 මගේ හදවතේ! 227 00:20:21,880 --> 00:20:23,560 වර්මින්ට ක්‍රීඩා කිරීමට අවශ්‍යයි. 228 00:20:25,480 --> 00:20:26,680 නමුත් අපි සෙල්ලම් කරන්නේ නැහැ. 229 00:20:27,880 --> 00:20:30,160 දිල්ලි පොලිසිය ක්‍රීඩාව අවසන් කිරීමට විශ්වාස කරයි. 230 00:20:31,280 --> 00:20:33,280 අපි ඔවුන්ව ඔවුන්ගේ සිදුරුවලින් පිටතට ඇද දමමු. 231 00:20:33,520 --> 00:20:35,470 සහන කටයුතු ගිලන් රථයට භාර දෙන්න, 232 00:20:36,080 --> 00:20:38,240 සහ මානව හිමිකම් දෙපාර්තමේන්තුවට. 233 00:20:39,000 --> 00:20:40,650 ඔබේ තොරතුරු සපයන්නන් සමඟ සම්බන්ධ වන්න. 234 00:20:41,280 --> 00:20:43,180 ඕනෑම සම්බන්ධයක් ඇති සෑම පිරිමි ළමයෙකුම රඳවා තබා ගන්න 235 00:20:43,400 --> 00:20:46,000 ඉන්දියන් මුජාහිදීන් හෝ SIMI ක්‍රියාකාරීන්ට. 236 00:20:46,480 --> 00:20:48,080 අවශ්‍ය දේ කරන්න. 237 00:20:48,560 --> 00:20:50,040 මට ඕන හැම... 238 00:20:51,080 --> 00:20:55,640 රස්තියාදුකාරයා වගකිව යුතුයි උඩු යටිකුරු එල්ලී. 239 00:20:56,560 --> 00:20:57,880 එය පැහැදිලිද? 240 00:20:58,080 --> 00:20:59,080 - ඔව්, සර්! - ඔව්, සර්! 241 00:21:07,800 --> 00:21:10,080 ඔහුගේ නාසය ගැන කුමක් කිව හැකිද, පුතා? 242 00:21:10,680 --> 00:21:11,780 මගේ වගේ දිගද? 243 00:21:13,280 --> 00:21:15,130 මට තවත් යුෂ වීදුරුවක් ලබා ගත හැකි නම් - 244 00:21:16,520 --> 00:21:18,770 සිං මහත්මයා, ජෝඩුවක් ගන්න තවත් යුෂ වීදුරු. 245 00:21:20,080 --> 00:21:22,320 මම මුළු කඩයම ගන්නම්. 246 00:21:24,080 --> 00:21:25,680 හොඳ වැඩක් පුතා. දිගටම යන්න. 247 00:21:26,400 --> 00:21:27,920 ඔහුගේ නාසය මොන වගේද? 248 00:21:28,760 --> 00:21:29,800 හරියට ඔයාගේ වගේ. 249 00:21:31,080 --> 00:21:31,880 යහපත. 250 00:21:39,800 --> 00:21:41,236 {\an8}සියල්ල හොඳයි, Mehboob bhai? 251 00:21:41,320 --> 00:21:43,560 සුභ පැතුම්. කෝ මගේ සල්ලි? 252 00:21:43,800 --> 00:21:46,156 ඔබ කතා කරන්නේ කුමන මුදල් ගැනද? මම සිකුරාදා දෙන්නම්. 253 00:21:46,240 --> 00:21:47,490 මොකෝ හිනා වෙන්නේ? 254 00:21:47,520 --> 00:21:50,040 අද රෑ කැරම් එකෙන් හමුවෙමු. මම ඔබට පෙන්වන්නම්. 255 00:21:53,000 --> 00:21:53,800 තවුෆික්. 256 00:21:54,480 --> 00:21:56,440 - ඔහ්, නැහැ. - තවුෆික්! හේයි, නවතින්න. 257 00:21:56,760 --> 00:21:57,560 ඔව්, ශ්‍රුති. 258 00:21:57,640 --> 00:22:00,036 මම කෙළවරේ සිට බලා සිටිමි උදෑසන සිට පුවත්. 259 00:22:00,120 --> 00:22:01,836 සහ ඔබ ඔබේ දුරකථනයට පිළිතුරු දෙමින් සිටියේ නැත. 260 00:22:01,920 --> 00:22:04,120 තත්ත්වය මොකක්ද කියලා දන්නවා දිල්ලියේ වගේ. 261 00:22:04,160 --> 00:22:05,520 මම කාර්යබහුලයි. 262 00:22:05,880 --> 00:22:06,680 සර්... 263 00:22:06,760 --> 00:22:09,476 - ආයුෂ් මොකද කරන්නේ? - මම ඔහුව ඇඳේ ඇලෙව්වා. 264 00:22:09,560 --> 00:22:12,196 ඔහු මුළු දවසම රූපවාහිනිය බැලුවා. 265 00:22:12,280 --> 00:22:13,676 - ඔබ රාත්‍රී ආහාරය ගත්තාද? - ඉදිරියට එන්න! 266 00:22:13,760 --> 00:22:15,600 {\an8}ඔව්. මම ආයුෂ්ත් එක්ක කෑවා 267 00:22:16,600 --> 00:22:17,750 {\an8}ඔබේ ආහාර වේලද තිබේ. 268 00:22:18,000 --> 00:22:19,756 හරි පරක්කු වෙනවා. ටිකක් නිදාගන්න. 269 00:22:19,840 --> 00:22:21,356 මම කීයට ආපහු එන්නද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 270 00:22:21,440 --> 00:22:22,840 කරුණාකර බලාගන්න. 271 00:22:23,760 --> 00:22:24,640 මම ඔබට ආදරෙයි. 272 00:22:25,080 --> 00:22:26,316 "මම ඔයාට ආදරෙයි" කියන්න සර්. 273 00:22:26,400 --> 00:22:27,850 මට එය හයියෙන් සහ පැහැදිලිව ඇසේ. 274 00:22:28,400 --> 00:22:29,200 මමත් ඔයාට ආදරෙයි. 275 00:22:31,480 --> 00:22:35,560 කබීර්ටත් කියන්න මට ඔහුව හයියෙන් සහ පැහැදිලිව ඇහෙනවා. 276 00:22:42,680 --> 00:22:43,520 සර්. 277 00:22:45,560 --> 00:22:46,680 අඬන්න නවත්තන්න තවුෆික්. 278 00:22:47,160 --> 00:22:48,210 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 279 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 මම දිවුරනවා මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ සර්. 280 00:22:51,760 --> 00:22:54,196 මම මගේ නම පවා වෙනස් කළා Taufiq සිට Tinu දක්වා. 281 00:22:54,280 --> 00:22:55,396 අපාය ලේ. 282 00:22:55,480 --> 00:22:57,030 - සර්... - ප්රශ්නයට පිළිතුරු දෙන්න. 283 00:22:57,480 --> 00:22:58,530 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 284 00:23:00,040 --> 00:23:02,000 මට අයිස්ක්‍රීම් එකක් අරන් දෙන්න සර්. 285 00:23:04,720 --> 00:23:06,620 අද ප්‍රහාරය ගැන ඔබ දන්නේ මොනවාද? 286 00:23:07,360 --> 00:23:08,280 මොකුත් නෑ සර්. 287 00:23:08,560 --> 00:23:09,360 කිසිවක් නැද්ද? 288 00:23:10,520 --> 00:23:11,320 නැත. 289 00:23:12,600 --> 00:23:13,556 මට එයාගේ මොලේ ගහන්න පුළුවන්ද සර්? 290 00:23:13,640 --> 00:23:15,390 ඉදිරියට යන්න. ඔහු කිසිවක් දන්නේ නැත. 291 00:23:15,640 --> 00:23:16,480 ඔහුට වෙඩි තියන්න. 292 00:23:16,760 --> 00:23:20,840 සර් මොකද කරන්නේ? අනේ නෑ... 293 00:23:21,320 --> 00:23:23,040 මම දන්නේ නැහැ... 294 00:23:24,080 --> 00:23:25,956 ඔවුන් ඔබ සොයන අය නම්. 295 00:23:26,040 --> 00:23:27,880 නමුත් සති තුනකට පෙර, 296 00:23:28,000 --> 00:23:30,600 කොල්ලෝ කීපදෙනෙක් දිල්ලියට ඇතුල් වුනා UP දේශ සීමාව හරහා. 297 00:23:38,040 --> 00:23:38,960 දිල්ලියේ කොහෙද? 298 00:23:40,520 --> 00:23:41,480 ෆිරෝසා නගර්. 299 00:23:44,160 --> 00:23:45,080 ෆිරෝසා නගර්? 300 00:23:45,680 --> 00:23:46,630 කවුද මේ කොල්ලෝ? 301 00:23:48,200 --> 00:23:50,560 මම දිවුරනවා මම දන්නේ එපමණයි. 302 00:23:51,240 --> 00:23:55,480 ඔවුන් පැමිණීමත් සමඟ අතුරුදහන් විය. 303 00:23:56,000 --> 00:23:57,950 මේ අය එක්ක මගේ කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. 304 00:23:58,680 --> 00:23:59,480 මොන මිනිස්සුද? 305 00:24:01,000 --> 00:24:01,920 "ජිහාඩි" 306 00:24:03,320 --> 00:24:04,560 රස්තියාදු! 307 00:24:05,240 --> 00:24:07,340 ජිහාඩ් කියන්නේ අහිංසක මිනිස්සු මරන එක නෙවෙයි 308 00:24:07,520 --> 00:24:09,920 නැතිනම් කුඩා දරුවන් අනාථ කිරීම. 309 00:24:10,760 --> 00:24:13,356 මුන් කරන දේ විහිලුවක්, ජිහාද් නොවේ! 310 00:24:13,440 --> 00:24:15,080 - මම ඔයාට වෙඩි තියන්නම්. - කබීර්. 311 00:24:16,840 --> 00:24:17,640 නැහැ, සර්! 312 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 කොල්ලන් ගැන තොරතුරක් ලැබුනොත් 313 00:24:20,880 --> 00:24:22,730 - අපි මුලින්ම දැනගත යුතුයි. - ඔව්. 314 00:24:23,120 --> 00:24:25,480 මම කෝල් කරන්නම් සර්. මම දිවුරනවා. 315 00:24:27,160 --> 00:24:27,960 අපි යමු. 316 00:24:28,360 --> 00:24:29,200 සර්. 317 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 මම දෙයක් කියන්නද? 318 00:24:34,400 --> 00:24:35,200 කුමක් ද? 319 00:24:36,080 --> 00:24:37,356 මට ගෙදරට ලිෆ්ට් එකක් දෙන්න පුලුවන්ද? 320 00:24:37,440 --> 00:24:38,756 මකබෑවිලා පලයන්. 321 00:24:38,840 --> 00:24:39,680 ගෙදර ඇවිදින්න. 322 00:24:40,360 --> 00:24:41,160 {\an8}සර්. 323 00:24:57,360 --> 00:24:58,160 සර්. 324 00:24:58,240 --> 00:24:59,316 - Jai Hind, සර්. - Jai Hind. 325 00:24:59,400 --> 00:25:00,200 කිසියම් තොරතුරක්? 326 00:25:00,280 --> 00:25:03,640 ස්වාමීනි, එවැනිම රටාවක් භාවිතා කරන ලදී මුම්බායි සහ අහමදාබාද් ප්‍රහාර. 327 00:25:03,960 --> 00:25:05,276 දැනට අපේ සියලුම දේශසීමා මුද්‍රා තබා ඇත. 328 00:25:05,360 --> 00:25:07,800 සීසීටීවී දර්ශන පරීක්‍ෂා කෙරේ අපි කතා කරන විට ස්කෑන් කර ඇත. 329 00:25:08,040 --> 00:25:10,360 ඊමේල් එක AlHaidiworld.com වෙතින් යවන ලදී. 330 00:25:10,720 --> 00:25:12,276 සිට එවන ලදී මුම්බායි හි චෙම්බූර් ප්රදේශය, 331 00:25:12,360 --> 00:25:14,360 ගෘහස්ථ Wi-Fi ජාලයක් හැක් කිරීමෙන්. 332 00:25:15,040 --> 00:25:17,390 හේමන්ත් පටිල් මුම්බායි ATS වෙතින් ඒ ගැන සොයා බලනවා. 333 00:25:18,560 --> 00:25:20,560 නමුත් එය අපගේ රේඩාර් මත නොතිබුනේ ඇයි? 334 00:25:22,560 --> 00:25:23,360 ඔයා කියන්න මට. 335 00:25:23,440 --> 00:25:25,080 අපිට කිසිම බුද්ධියක් තිබුණේ නැද්ද? 336 00:25:26,440 --> 00:25:27,280 සර්, 337 00:25:27,960 --> 00:25:30,400 ගුජරාට් ATS හිමිකම් කියයි අහමදාබාද් පිපිරීමෙන් පසු, 338 00:25:30,560 --> 00:25:33,720 ඔවුන්ට තොරතුරු තිබුණා ඊළඟට දිල්ලිය වෙන්න පුළුවන් කියලා. 339 00:25:35,000 --> 00:25:36,760 ජනරජ දිනයේදී අපි සීරුවෙන් සිටියා. 340 00:25:37,280 --> 00:25:38,130 මොකුත් වුනේ නෑ. 341 00:25:38,520 --> 00:25:40,680 {\an8}එහෙත් අද අපට ඉන්ටෙල් තිබුණේ නැත. 342 00:25:41,280 --> 00:25:42,120 {\an8}සර්. 343 00:25:42,360 --> 00:25:43,320 ප්රවාහන ක්රමය. 344 00:25:43,960 --> 00:25:45,860 ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම මෙට්‍රෝ භාවිතා කළේ නැත. 345 00:25:46,400 --> 00:25:49,100 අපි දේශීය ප්‍රවාහනය ගැන ප්‍රශ්න කරනවා සහ රික්ෂෝ රියදුරන්. 346 00:25:49,440 --> 00:25:50,836 අපි ලුහුබැඳීමටත් උත්සාහ කරනවා, 347 00:25:50,920 --> 00:25:53,240 සෑම නව මුහුණුවරක්ම මෑතකදී දිල්ලියට ඇතුළු විය. 348 00:25:53,560 --> 00:25:55,000 විශේෂයෙන්ම Firoza Nagar හි. 349 00:25:58,000 --> 00:25:59,876 ඉන්දියන් මුජාහිදීන්වරු මේ දිනය තෝරා ගත්හ 350 00:25:59,960 --> 00:26:02,880 දිල්ලි පොලිසිය නැංවීමේ දිනය වන, 351 00:26:03,360 --> 00:26:05,120 අපට අභියෝග කිරීමට. 352 00:26:05,760 --> 00:26:08,756 එය දිල්ලි වෙත ඍජු ප්‍රහාරයකි සහ දිල්ලි පොලිසිය. 353 00:26:08,840 --> 00:26:09,640 ඔව් සර්. 354 00:26:11,000 --> 00:26:11,800 ජයි හින්ද්, සර්. 355 00:26:12,080 --> 00:26:13,080 ස්කීච් එක සූදානම්. 356 00:26:28,000 --> 00:26:31,200 පුතා ඔයාට විශ්වාසද මේ ඔයා දැක්ක කෙනා කියලා? 357 00:26:32,960 --> 00:26:33,760 ඔව්. 358 00:26:35,480 --> 00:26:36,280 ඒ ඔහුය. 359 00:26:56,200 --> 00:26:57,120 නිලධාරීන්. 360 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 මේ මුහුණ දෙස හොඳින් බලන්න. 361 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 අපි මේ "බෝම්බ කරන අවතාරය" සොයා ගනිමු. 362 00:27:22,440 --> 00:27:23,880 ආයුබෝවන්. හයිඩර්. 363 00:27:29,280 --> 00:27:31,200 මම ඔයාට කිව්වා විද්‍යාලය නවයට පටන් ගන්නවා කියලා. 364 00:27:31,680 --> 00:27:33,520 මට කාමරයෙන් පොතක් අවශ්‍ය විය හැක. 365 00:27:35,680 --> 00:27:38,000 අම්මා නිතරම මාව පරක්කු කරනවා, දැන් ඔහු. 366 00:27:41,080 --> 00:27:41,880 සහ... 367 00:27:42,560 --> 00:27:44,480 ඔබ මගේ කාමරයට කළේ කුමක්ද? 368 00:27:46,720 --> 00:27:48,116 අපේ මහාචාර්යවරයා කියනවා, 369 00:27:48,200 --> 00:27:50,560 "අසංවිධිත මිනිසෙක් හෝඩුවාවක් නැති මිනිසෙකි." 370 00:27:53,280 --> 00:27:54,080 කුමක් ද? 371 00:27:55,960 --> 00:27:57,010 ලස්සනයි වගේ නේද? 372 00:27:57,480 --> 00:27:58,280 නැත. 373 00:27:58,440 --> 00:27:59,940 මිලියනයකට එකෙක් වගේ. 374 00:28:00,400 --> 00:28:01,920 ඔබ සුවඳ විලවුන් විකුණන දෙවියන්ට ස්තූතියි. 375 00:28:02,240 --> 00:28:04,036 අවම වශයෙන් ඔබ හොඳ සුවඳක්වත්, 376 00:28:04,120 --> 00:28:06,040 - නැතිනම් -- - 1947 ට පෙර ඉන්දියාව. 377 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 {\an8}මෙය සොයන්නේද? 378 00:28:08,480 --> 00:28:10,030 එය ඉතා ආකර්ෂණීය පොතක්. 379 00:28:10,560 --> 00:28:11,480 එය බව. 380 00:28:12,160 --> 00:28:15,400 මේ බ්‍රිතාන්‍යයන්ගේ හැටිය රජවරුන්ගේ මාලිගා අල්ලා ගත්හ. 381 00:28:17,400 --> 00:28:18,200 මාලිගාව? 382 00:28:19,240 --> 00:28:20,200 මහෝත්තමයාණෙනි, 383 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 මෙන්න පොඩි තෑග්ගක්. 384 00:28:23,920 --> 00:28:25,760 එය වැස්සේ සුවඳකි. 385 00:28:26,920 --> 00:28:27,720 "ආබෝ-හවා." 386 00:28:28,040 --> 00:28:29,540 ඒකට ලොකු ඉල්ලුමක් තියෙනවා. 387 00:28:30,360 --> 00:28:32,280 ඔබේ "Aabo-Hawa" ඔබම තබා ගන්න. 388 00:28:32,600 --> 00:28:34,756 බ්‍රිතාන්‍යයන් පවා එසේ කරනු ඇත මුලදී තෑගි ගෙනෙන්න. 389 00:28:34,840 --> 00:28:36,290 තවත් දෙයක්, ඔබේ මහිමය. 390 00:28:38,080 --> 00:28:40,840 ටියුබ් ලයිට් එක ඔබේ මාලිගාවේ වැඩ කරන්නේ නැහැ. 391 00:28:43,280 --> 00:28:44,080 ඉතින් කුමක් ද? 392 00:28:44,400 --> 00:28:45,850 ඒ ගැන තොටිල්ලක් දීලා යන්න. 393 00:28:53,400 --> 00:28:54,200 ඔබේ තේ. 394 00:28:57,160 --> 00:28:58,560 - සුභ පැතුම්. - සුභ පැතුම්. 395 00:29:01,440 --> 00:29:02,590 සුභ පැතුම්, සයීඩ් මාමා. 396 00:29:02,720 --> 00:29:03,640 සුභ පැතුම්, පුතා. 397 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 D-Day කවදාද? 398 00:29:06,320 --> 00:29:08,560 වායුගෝලය උණුසුම් වෙමින් පවතී. 399 00:29:09,400 --> 00:29:10,200 ඉක්මනින්. 400 00:29:11,240 --> 00:29:12,280 දින කිහිපයකින්! 401 00:29:13,840 --> 00:29:14,640 නැවත හමුවෙන්නම්. 402 00:29:18,840 --> 00:29:19,680 හේයි... 403 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 එය එතරම් හොඳින් රැකබලා ගැනීම. 404 00:29:22,960 --> 00:29:24,910 ඔබ ඔබේ ස්කූටරයට ආදරය කරන බව අනුමාන කරන්න. 405 00:29:24,960 --> 00:29:26,320 ඒකපාර්ශ්වික ආදරය, හයිඩර්. 406 00:29:26,960 --> 00:29:28,396 මම නෆීසා අක්කට ලිෆ්ට් එකක් දෙනවා. 407 00:29:28,480 --> 00:29:29,430 එබැවින් පිරිසිදු කිරීම. 408 00:29:30,440 --> 00:29:32,240 නංගි අපි යමු. 409 00:29:32,520 --> 00:29:33,880 ඔබේ ගමන සූදානම්. 410 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 එනවා! එනවා! 411 00:30:01,480 --> 00:30:05,800 දිල්ලි වඩාත් බිහිසුණු එකක් දුටුවේය ඊයේ ත්‍රස්ත ප්‍රහාර. 412 00:30:06,520 --> 00:30:07,870 මෙම අභියෝගාත්මක කාලවලදී, 413 00:30:08,440 --> 00:30:11,036 මට දිල්ලි ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටීමට අවශ්‍යයි. 414 00:30:11,120 --> 00:30:12,280 ඔවුන් ඉල්ලන්න, 415 00:30:12,560 --> 00:30:13,960 සාමය පවත්වා ගැනීමට. 416 00:30:14,320 --> 00:30:18,120 කරුණාකර කටකතා පතුරුවන්න හෝ විශ්වාස නොකරන්න. 417 00:30:18,880 --> 00:30:22,920 ඕනෑම තොරතුරක් ඇති ඕනෑම අයෙක් පිපිරීම් ගැන 418 00:30:23,320 --> 00:30:26,720 අපගේ උපකාරක අංකයෙන් අප හා සම්බන්ධ විය හැක. 419 00:30:26,840 --> 00:30:30,120 සර්, ආපු ඊමේල් එක ගැන මොකද කියන්නේ ඉන්දියන් මුජාහිදීන් ගෙන්ද? 420 00:30:31,320 --> 00:30:35,200 {\an8}අපගේ සයිබර් අපරාධ කණ්ඩායම විමර්ශනය කරයි. 421 00:30:35,840 --> 00:30:37,120 අපි ඔවුන්ට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 422 00:30:37,320 --> 00:30:38,120 සර්. 423 00:30:38,960 --> 00:30:42,320 ඔබට පිපිරුම් දැනෙනවාද? දිල්ලි පොලිසියේ වැඩ කිරීමේ දිනයේ, 424 00:30:42,480 --> 00:30:46,040 දිල්ලි පොලිසියට අභියෝගයකි ඉන්දියන් මුජාහිදීන් විසින්ද? 425 00:30:46,090 --> 00:30:50,640 විසින් අලුත්වැඩියා කිරීම සහ සමමුහුර්ත කිරීම පහසු උපසිරැසි සමමුහුර්තකරණය 1.0.0.0 48113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.