All language subtitles for Indian Police Force S01E04_track3_[eng]-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,320 --> 00:01:39,120
අප්පච්චි කවද්ද අඹ ගෙඩියක් එන්නේ
මෙම ගස මත?
2
00:01:39,360 --> 00:01:41,080
ඒකට කාලයක් යයි පුතේ.
3
00:01:41,480 --> 00:01:43,400
- දැන් ඔබ හතර ශ්රේණියේ.
-ඔව්.
4
00:01:43,480 --> 00:01:44,800
ඔබ දහය ශ්රේණියේ සිටින විට,
5
00:01:46,160 --> 00:01:47,040
අඹ සූදානම් වනු ඇත.
6
00:01:47,640 --> 00:01:48,760
ඒක දිග වැඩියි.
7
00:01:49,000 --> 00:01:50,680
හැම හොඳ දේකටම කාලයක් යනවා පුතේ.
8
00:01:51,520 --> 00:01:52,440
ඔබ ඉතා හදිසියේ.
9
00:01:52,520 --> 00:01:53,480
උස වැඩීමට අවධානය යොමු කරන්න,
10
00:01:53,600 --> 00:01:55,280
- ගස ස්වයංක්රීයව වර්ධනය වේ.
- හරි.
11
00:01:55,760 --> 00:01:58,360
ඊට පස්සේ අපි එකතු වෙමු
අඹ කඩන්න, හරිද?
12
00:01:59,160 --> 00:02:01,480
එතකන් මට අඹ අයිස්ක්රීම් එකක් දෙනවද?
13
00:02:01,560 --> 00:02:02,360
-ඔව්--
- ආයුෂ්.
14
00:02:02,440 --> 00:02:03,320
නියම අදහසක්.
15
00:02:03,600 --> 00:02:04,400
රශ්මි?
16
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
ඒකට කමක් නැහැ.
17
00:02:06,360 --> 00:02:08,120
හොඳම මිතුරන් කරන දේ ඔබ දන්නවාද?
18
00:02:08,160 --> 00:02:09,920
එකට අයිස්ක්රීම් කනවා.
19
00:02:10,120 --> 00:02:10,920
- බලන්න!
-අපි යමු.
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,320
- ඔබත් යන්න.
-ඇත්ත වශයෙන්.
21
00:02:16,600 --> 00:02:17,560
ඇය පුදුමයි.
22
00:02:19,440 --> 00:02:21,080
රශ්මිගේ සෞඛ්යයේ ප්රගතිය කොහොමද?
23
00:02:22,960 --> 00:02:23,880
ඇය ප්රතිකාර ලබමින් සිටී.
24
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
නමුත් වෛද්යවරු පවසා ඇත්තේ,
එය නොවැළැක්විය හැකි දේ ප්රමාද කරන බව.
25
00:02:33,520 --> 00:02:35,240
ඔයා දන්නවද මම ආදරය කරන දේ
මේ ගස් ගැන, කබීර්?
26
00:02:36,320 --> 00:02:37,600
ඔවුන් ඉතා සරලයි.
27
00:02:38,600 --> 00:02:42,720
වාතය, හිරු එළිය, ජලය,
සහ ටිකක් අවධානය.
28
00:02:44,160 --> 00:02:45,640
ඒ වගේම ඔවුන් ලෝකයේ ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කරනවා.
29
00:02:48,280 --> 00:02:51,320
මිනිසුන් සඳහා, ආදරය ටිකක් දමන්න.
30
00:02:52,160 --> 00:02:53,240
ඉතින් මූලික.
31
00:02:54,360 --> 00:02:57,480
අපි කරන්නේ අපේ වැඩක්.
32
00:02:59,640 --> 00:03:00,720
ඒ වගේම අපේ පවුලේ…
33
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
අපගේ "මූලික" වේ.
34
00:03:06,800 --> 00:03:09,600
කබීර්, රශ්මි සතුටුයි.
35
00:03:11,960 --> 00:03:13,400
ඇය ඇගේ ජීවිතය ගැන සතුටුයි.
36
00:03:14,560 --> 00:03:16,000
ඔබත් සතුටින් සිටිය යුතුයි.
37
00:03:18,040 --> 00:03:19,720
ජීවිතේ කියන්නේ කේස් එකක් නෙවෙයි අයියේ.
38
00:03:19,800 --> 00:03:20,800
ඒක විසඳන්න ඕන.
39
00:03:22,600 --> 00:03:23,840
කිසිවක් අපේක්ෂා නොකරන්න.
40
00:03:25,040 --> 00:03:26,200
සෑම මොහොතක්ම භුක්ති විඳින්න.
41
00:03:26,880 --> 00:03:27,680
නිකම් ජීවත් වෙන්න.
42
00:03:31,520 --> 00:03:33,120
කවදා හරි අපි හැමෝටම මැරෙන්න වෙනවා.
43
00:03:34,280 --> 00:03:35,480
ඔබ, මම...
44
00:03:36,360 --> 00:03:37,760
එය වෙනස් අනුපිළිවෙලකට වනු ඇත,
ඒක තමයි.
45
00:03:38,320 --> 00:03:40,040
මේ ගස් විතරයි ඉතුරු වෙන්නේ...
46
00:03:41,920 --> 00:03:42,920
සහ ඔවුන්ගේ පලතුරු.
47
00:03:46,560 --> 00:03:48,120
වික්රම් සහ ඔහුගේ දර්ශන.
48
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
කාලය ගෙවෙන්නේ නැත, මගේ ජීවිතයද ගෙවෙන්නේ නැත.
49
00:03:58,520 --> 00:03:59,720
ඒක ලේසි නෑ කබීර්.
50
00:04:02,760 --> 00:04:05,600
එකවරම තනි පහරක් එල්ල වූ විට
සියල්ල බිඳ දමයි,
51
00:04:06,680 --> 00:04:07,920
කෙනෙකු ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද?
52
00:04:18,360 --> 00:04:20,440
කෑලි අහුලාගෙන.
53
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
ඔවුන්ව අල්ලාගෙන,
54
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
සහ කුණාටුවට මුහුණ දීම.
55
00:04:31,200 --> 00:04:32,880
ජීවිතය යනු එයයි.
56
00:04:38,480 --> 00:04:39,760
ඒ වගේම ආයුෂ් එක්ක,
57
00:04:40,560 --> 00:04:41,680
ඔබට අපි සියල්ලෝම ඇත.
58
00:04:49,320 --> 00:04:50,160
ඔබ මට කියන්න…
59
00:04:50,920 --> 00:04:52,200
කොහොමද වැඩේ වෙන්නේ
60
00:04:53,920 --> 00:04:56,080
වැඩේ... ගොඩක් හොඳයි.
61
00:04:57,200 --> 00:04:59,160
නවයේ සිට පහ දක්වා, නිවාස දෙපාර්තමේන්තුව.
62
00:05:00,040 --> 00:05:01,920
ඩීසීපී කෙනෙක්ගෙන් මාව අඩු කරලා ඉවරයි
ලිපිකරුවෙකුට.
63
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
මම වෙලාවට ගෙදර ගිහින් වෙලාවට කනවා.
64
00:05:05,800 --> 00:05:06,800
අම්මා ගොඩක් සතුටුයි.
65
00:05:08,720 --> 00:05:09,520
එතකොට ඔයා?
66
00:06:49,360 --> 00:06:51,200
-හලෝ සහෝදරයා.
-ආයුබෝවන්.
67
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
ඔබේ විභාග සඳහා සූදානම් කිරීම් අවසන්ද?
68
00:06:53,880 --> 00:06:54,680
ඔව්.
69
00:06:56,160 --> 00:06:57,360
ප්රවේසම් වන්න.
70
00:06:57,640 --> 00:07:00,960
පරීක්ෂකවරු දැඩි වී ඇත.
71
00:07:01,640 --> 00:07:02,760
කලබල වෙන්න එපා.
72
00:07:03,280 --> 00:07:06,320
ප්රතිඵල ධනාත්මක වනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි
සැමවිට මෙන්.
73
00:07:08,520 --> 00:07:10,520
මට තවත් ප්රශ්නයක් තිබේ.
74
00:07:10,800 --> 00:07:11,720
ඉදිරියට යන්න.
75
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
හොඳින්…
76
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
සයීඩ්ගේ දුව.
77
00:07:14,800 --> 00:07:15,600
ඇයගේ නම කුමක්ද?
78
00:07:17,240 --> 00:07:18,120
නෆීසා.
79
00:07:18,200 --> 00:07:19,680
ඔව් නෆීසා.
80
00:07:20,840 --> 00:07:24,280
ඔබ තවමත් ඇය සමඟ කතා කරනවාද?
81
00:07:27,920 --> 00:07:29,760
නෑ වැඩිය නෑ.
82
00:07:30,480 --> 00:07:32,200
එය එසේ තබා ගන්න.
83
00:07:33,560 --> 00:07:35,120
ජීවන මාවතේ,
84
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
ඔබ සංචාරකයින් හමුවනු ඇත
ඔබේ මාර්ගයෙන් ඔබව ඉවත් කරන්නේ කවුද?
85
00:07:41,240 --> 00:07:42,440
ඔබ තීරණය කළ යුතුයි,
86
00:07:43,400 --> 00:07:47,360
ගමනාන්තය ද යන්න
ඔබට වැදගත් වේ,
87
00:07:49,120 --> 00:07:50,280
හෝ සංචාරකයා.
88
00:07:52,360 --> 00:07:53,160
සහෝදරයා--
89
00:08:52,880 --> 00:08:53,640
ඔව් නෆීසා.
90
00:08:53,960 --> 00:08:55,080
හෙලෝ, සුවඳ විලවුන් සාදන්නා.
91
00:08:56,520 --> 00:08:58,760
මම හිතන්නේ ඔබ කොල්කටාව ඕනෑවට වඩා භුක්ති විඳිනවා.
92
00:08:59,320 --> 00:09:00,440
මම හිතනවා ඔයාට කෙනෙක් මුණගැහිලා නෑ කියලා.
93
00:09:00,880 --> 00:09:02,440
නෑ එහෙම දෙයක් නෑ.
94
00:09:04,080 --> 00:09:05,720
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
95
00:09:06,120 --> 00:09:06,880
මට කියන්න.
96
00:09:07,280 --> 00:09:09,280
මම තාත්තට අපි ගැන හැමදේම කිව්වා.
97
00:09:09,880 --> 00:09:10,640
ඔහ්!
98
00:09:12,160 --> 00:09:13,000
සහ?
99
00:09:13,840 --> 00:09:16,640
එයා කිව්වා අපි විවාහ දිනයක් නියම කරමු කියලා
ඔබ ආපසු එන විට.
100
00:09:17,360 --> 00:09:18,520
විවාහ දිනය?
101
00:09:20,160 --> 00:09:21,000
සිදුවුයේ කුමක් ද?
102
00:09:21,600 --> 00:09:22,600
ඔබට විවාහ වීමට අවශ්ය නැද්ද?
103
00:09:23,760 --> 00:09:24,960
ඔබට සතුටක් නැද්ද?
104
00:09:25,280 --> 00:09:27,480
නෑ එහෙම නෑ නෆීසා.
105
00:09:31,000 --> 00:09:32,640
මම සතුටින්. හරිම සතුටුයි.
106
00:09:33,960 --> 00:09:35,880
- මට අවශ්ය ...
-ඔව් මම දන්නවා.
107
00:09:36,600 --> 00:09:37,720
ඔබට යම් කාලයක් අවශ්යයි.
108
00:09:39,280 --> 00:09:41,440
ඔබ මට වඩා ඔබේ රැකියාවට ආදරය කරන බව මම දනිමි.
109
00:09:41,640 --> 00:09:43,720
නමුත් මට හොඳින් සවන් දෙන්න,
විවාහයෙන් පසු මම මෙයට ඉඩ නොදෙමි.
110
00:09:44,360 --> 00:09:45,760
මම ඔබව මගේ ඇඟිල්ල වටේ ඔතා තබමි.
111
00:09:47,240 --> 00:09:49,000
එතකොට අපි බලමු ඔයා කොහොමද මගෙන් පලා යන්නේ කියලා.
112
00:09:49,760 --> 00:09:51,440
මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ.
113
00:09:52,960 --> 00:09:54,040
මම පොරොන්දු වෙනවා.
114
00:09:58,600 --> 00:10:00,080
ඔබේ වැඩ අවසන් කර ඉක්මනින් ආපසු එන්න.
115
00:10:01,320 --> 00:10:02,120
ආයුබෝවන්.
116
00:10:02,360 --> 00:10:03,160
ආයුබෝවන්.
117
00:11:16,800 --> 00:11:19,880
මම motichoor laddoos ගෙනාවා
ලලාරාම්ගෙන්, විශේෂයෙන් ඔබ වෙනුවෙන්.
118
00:11:20,840 --> 00:11:22,280
මම රසකැවිලි කන්නේ නැහැ.
119
00:11:22,760 --> 00:11:23,640
කමක් නෑ.
120
00:11:23,800 --> 00:11:24,960
ඊලග පාර මම රස දෙයක් ගේන්නම්.
121
00:11:26,080 --> 00:11:29,160
සර් මට ඉඩ දෙන්න පුළුවන් නම්
පොලිස් නිල නිවාසයක්,
122
00:11:29,360 --> 00:11:30,400
මම ඉතා කෘතඥ වනු ඇත.
123
00:11:31,080 --> 00:11:32,280
මගේ බිරිඳ ගැබිනියක්.
124
00:11:33,280 --> 00:11:36,000
මට මේක පැහැදිලි කරලා එපා වෙලා
සෑම විටම, ජීතු ජී.
125
00:11:36,360 --> 00:11:37,520
ඒත් ඔයා හැමදාම ආපහු එනවා.
126
00:11:38,160 --> 00:11:39,720
මුලින්ම එක හිස් වෙන්න දෙන්න.
127
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
ඔබව දැනුවත් කරනු ඇත
එකක් තිබෙන විට.
128
00:11:42,440 --> 00:11:43,360
කරුණාකර යන්න.
129
00:11:43,440 --> 00:11:45,440
හරි හරී. ලබන සතියේ හමුවෙමු.
130
00:11:46,880 --> 00:11:48,360
මේකත් ගන්න.
131
00:11:48,440 --> 00:11:49,440
ඔව් සර්.
132
00:11:52,080 --> 00:11:52,880
හරි සර්.
133
00:11:59,040 --> 00:12:00,280
දැන්, උණුසුම් පුවත්.
134
00:12:00,360 --> 00:12:03,360
ජායිපූර් හි පිපිරීම් මාලාවක්
135
00:12:03,600 --> 00:12:05,280
ජීවිත 40කට ආසන්න සංඛ්යාවක් බිලිගෙන ඇත.
136
00:12:05,480 --> 00:12:07,640
සහ 150 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ.
137
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
ගිනි නිවන දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව,
138
00:12:09,360 --> 00:12:12,280
පිපිරීම සිදු විය
7:00 ට පමණ ස්ථාවර මෝටර් රථයක,
139
00:12:12,360 --> 00:12:13,560
ගබඩාවක පිටත නවතා ඇත.
140
00:12:14,240 --> 00:12:17,000
තුවාල ලැබූවන් ප්රතිකාර ලබයි
ජායිපූර් රජයේ රෝහලේ.
141
00:12:36,520 --> 00:12:37,680
ඔව්, රාකේෂ්. මම ළඟා වීමි.
142
00:13:10,200 --> 00:13:11,080
කබීර්.
143
00:13:11,320 --> 00:13:12,640
- රාකේෂ්.
- මේ අවුරුදු ගණනාවකට පසු.
144
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
අපි දැන් ඇකඩමියෙන් පස්සේ හමුවෙමු.
145
00:13:15,520 --> 00:13:16,680
- ඔයාට කොහොමද අයියේ?
- සියල්ල හොඳයි.
146
00:13:16,760 --> 00:13:18,200
- ටිකක් වෙලා ගියා. මම හොඳින් කරනවා.
-ඔයාට කොහොම ද?
147
00:13:18,280 --> 00:13:19,880
පිපිරීම් සිදුවී දින පහළොවක් ගතවී ඇත.
148
00:13:21,000 --> 00:13:24,600
සහ තවමත් සාක්ෂි හෝ ස්ථිර මඟ පෙන්වීම් නොමැත.
149
00:13:25,680 --> 00:13:27,960
ඒ වගේම මම මාධ්යයට මුහුණ දෙනවා
සහ දේශපාලන බලපෑම්.
150
00:13:29,440 --> 00:13:31,640
මම දන්නේ නැහැ කොහෙන් පටන් ගන්නද කියලා.
151
00:13:33,840 --> 00:13:34,680
මට අදහසක් තියෙනවා.
152
00:13:35,360 --> 00:13:37,680
නමුත් මගේ සැකය තහවුරු කර ගැනීමට මට ඔබගේ උදව් අවශ්යයි.
153
00:13:38,800 --> 00:13:40,160
එය යම් කාලයක් ගතවනු ඇත, නමුත්…
154
00:13:40,440 --> 00:13:42,520
ඔබට සහ මට එකට එය බිඳ දැමිය හැකිය.
155
00:13:43,400 --> 00:13:45,760
රාකේෂ්, ඔබ පවා දන්නවා
අපි දෙන්නටම මේක අවශ්යයි.
156
00:13:48,800 --> 00:13:52,280
මම දන්නේ නැහැ කොහොමද ප්රතිචාර දක්වන්නේ කියලා
ඔබව මෙහි දැකීමට.
157
00:13:53,120 --> 00:13:54,920
මම සතුටින් සිටිය යුතුද නැත්නම් ආතතියෙන් සිටිය යුතුද?
158
00:13:57,400 --> 00:13:59,680
මම කරන්නේ නිල නොවන වැඩක්.
159
00:14:00,440 --> 00:14:02,200
ඒ වගේම කවුරුහරි දැනගත්තොත්,
මගේ රස්සාව නැති වෙයි.
160
00:14:02,280 --> 00:14:03,680
කලබල වෙන්න එපා.
161
00:14:04,120 --> 00:14:05,840
ඔබේ මැදිහත්වීම ගැන කිසිවෙකු දැන නොගනු ඇත.
162
00:14:06,080 --> 00:14:06,880
හරි හරී.
163
00:14:08,000 --> 00:14:08,800
හරි හරී.
164
00:14:24,160 --> 00:14:31,160
මට කිසිම පදයක් මතක නැහැ
165
00:14:34,160 --> 00:14:41,160
මට අවශ්ය වන්නේ ඔබගේ නාමයේ ජප කිරීම පමණි
166
00:14:43,760 --> 00:14:50,760
දිව්යලෝක අවශ්ය නැහැ
167
00:14:54,080 --> 00:15:01,080
ඔබේ ආත්මයේ ස්ථානයක් මට අවශ්ය වේ
168
00:15:04,440 --> 00:15:07,400
ආදරයට නැත
169
00:15:08,200 --> 00:15:13,040
මුහුණක් හෝ ස්වරූපයක්
170
00:15:14,440 --> 00:15:21,320
ඔබ දූතයා ය
171
00:15:33,320 --> 00:15:34,200
ඔයා මොනවද බලන්නේ?
172
00:15:36,280 --> 00:15:37,160
විශ්වාස කරන්න අමාරුයි,
173
00:15:38,320 --> 00:15:42,320
ඔයා වගේ කෙනෙක් වෙන්න පුළුවන්
ජීවිතය සඳහා මගේ සහකරු.
174
00:15:43,200 --> 00:15:44,520
මටත් විශ්වාස කරන්න අමාරුයි,
175
00:15:45,800 --> 00:15:48,120
මම සුවඳ විලවුන් නිෂ්පාදකයෙකුට වැටුණා කියලා.
176
00:15:49,920 --> 00:15:52,560
සහ ඩර්බංග වෙත පදිංචියට ගියා
දිල්ලි වගේ තැනකින්.
177
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
මම විවාහ වී සිටින්නේ ඔබ සමඟ මිස නගරයක් නොවේ.
178
00:15:57,600 --> 00:15:59,520
ඔයාට මාව විශ්වාසද නෆීසා?
179
00:16:01,480 --> 00:16:03,200
වෙන මොකටද මම ඔයාව බඳින්නේ?
180
00:16:05,720 --> 00:16:09,480
මම පොරොන්දු වෙනවා මම ඔයාව ඈතට ගෙනියනවා කියලා
මේ සියල්ලෙන්.
181
00:16:10,600 --> 00:16:11,760
අපේ අනාගතය,
182
00:16:11,840 --> 00:16:14,440
අපේ ඉදිරි පරම්පරාවල අනාගතය
183
00:16:15,120 --> 00:16:16,680
වඩා හොඳ වනු ඇත.
184
00:16:18,240 --> 00:16:19,560
එය දින කිහිපයක් පමණි.
185
00:16:21,600 --> 00:16:22,440
මම දන්නවා.
186
00:16:25,080 --> 00:16:28,160
මගේ පැත්තේ ඔයා ඉන්නවා
එය මට ඇති.
187
00:16:29,080 --> 00:16:32,600
නමුත් මට තවමත් දැනෙනවා මම ඇත්තටම නැහැ කියලා
ඔබ ගැන බොහෝ දේ දන්නවා.
188
00:16:34,480 --> 00:16:37,520
ඔබේ දෙමාපියන් මිය ගිය බව හැර
වසර ගණනාවකට පෙර.
189
00:16:43,680 --> 00:16:46,960
ඔබේ ආදරය එසේ විය...
190
00:16:47,840 --> 00:16:52,840
මට අතිමහත්
191
00:16:53,520 --> 00:16:57,200
මගේ කිසිම අංගයක් නැහැ
192
00:16:57,920 --> 00:17:02,440
මා තුළ ඉතිරි විය
193
00:17:03,520 --> 00:17:07,040
මම යටත් වුණා
194
00:17:07,360 --> 00:17:13,040
මට තිබුණු හැම දෙයක්ම
195
00:17:13,560 --> 00:17:17,080
සහ උපයා ඇත
196
00:17:17,320 --> 00:17:22,320
ඔබේ පිස්සුව
197
00:17:22,960 --> 00:17:25,760
මම තවදුරටත් ගණන් ගන්නේ නැහැ
198
00:17:26,080 --> 00:17:31,960
ලෝකය ගැන
199
00:17:32,640 --> 00:17:39,640
ඔයා මගේ දවස හදන්න මට ඕන එච්චරයි
200
00:18:02,960 --> 00:18:07,800
මට මේ ලෝකය අවශ්ය නැහැ
මේ ජීවිතය හෝ පැවැත්ම
201
00:18:07,920 --> 00:18:10,400
මගේ ආදරණීය, ඔබ හොඳම ය
202
00:18:10,480 --> 00:18:12,920
කවුද දැන් ලෝකෙ ගැන හිතන්නේ
203
00:18:13,000 --> 00:18:17,880
මට මේ ලෝකය අවශ්ය නැහැ
මේ ජීවිතය හෝ පැවැත්ම
204
00:18:17,960 --> 00:18:20,400
මගේ ආදරණීය, ඔබ හොඳම ය
205
00:18:20,480 --> 00:18:26,080
කවුද දැන් ලෝකෙ ගැන හිතන්නේ
206
00:18:32,960 --> 00:18:39,960
කිසිම වීදිය මට ආකර්ශනීය බවක් නොපෙනේ
207
00:18:42,560 --> 00:18:49,560
මගේ ආදරණීය මළුව මට අවශ්යයි
208
00:18:52,680 --> 00:18:59,680
මට කිසිම පදයක් මතක නැහැ
209
00:19:02,680 --> 00:19:09,680
මට අවශ්ය වන්නේ ඔබගේ නාමයේ ජප කිරීම පමණි
210
00:19:15,880 --> 00:19:17,480
-ජයි හින්ද්, සර්.
- ඔබ කොහෙද කබීර්?
211
00:19:18,640 --> 00:19:20,800
-සර්, මම--
- ජායිපූර්හිද?
212
00:19:22,200 --> 00:19:23,320
මම දන්නවා කබීර්.
213
00:19:23,560 --> 00:19:26,200
පසුගිය මාස හය තුළ,
ඔබ ජායිපූර් වෙත අට වතාවක් ගොස් ඇත.
214
00:19:27,240 --> 00:19:29,280
ඔයා හිතන්නේ මම ඔයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ නැහැ කියලා.
215
00:19:29,760 --> 00:19:32,520
සහ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද
නීතිවලට පටහැනියි.
216
00:19:33,080 --> 00:19:36,320
ඔබට බරපතල චෝදනා එල්ල විය හැකිය
මේ නිසා.
217
00:19:36,680 --> 00:19:38,520
කබීර්, ඔබ හොඳින් දන්නවා
218
00:19:39,520 --> 00:19:41,320
මම ඔයාට සලකන්නේ පවුලක් වගේ කියලා.
219
00:19:41,720 --> 00:19:44,680
ඒකයි මම තාම කාටවත් කිව්වේ නැත්තේ.
220
00:19:46,280 --> 00:19:47,080
ඒත් කබීර්...
221
00:19:48,080 --> 00:19:50,160
ඔබ මෙම ප්රොටෝකෝලය කඩ නොකළ යුතුය.
222
00:19:53,200 --> 00:19:54,000
සර්.
223
00:20:33,240 --> 00:20:34,800
ප්රොටෝකෝලය කඩ කිරීම ගැන මට කණගාටුයි සර්.
224
00:20:35,640 --> 00:20:37,000
නමුත් මෙය අවශ්ය විය.
225
00:20:37,560 --> 00:20:40,800
පසුගිය මාස හය තුළ මම පාඩම් කළා
ජායිපූර් පිපිරීම ඉතා සමීපව සිදු වේ.
226
00:20:42,480 --> 00:20:43,800
පර්යේෂණය ඔබ ඉදිරියෙහි ඇත.
227
00:20:45,800 --> 00:20:48,080
සර් දැන් මට සියයට සියයක් විශ්වාසයි
ඒ සර්, සර්.
228
00:20:50,000 --> 00:20:52,640
මෙතරම් විශාල පිපිරීමක් සැලසුම් කළ හැකි නම්
දිල්ලියට පසු ජායිපූර්හි,
229
00:20:52,720 --> 00:20:55,800
ඒ කියන්නේ එයා බලනවා
දැන් ඔහුගේ ඊළඟ ඉලක්කය සඳහා.
230
00:20:56,760 --> 00:20:58,240
එයාට ආයෙත් යන්න දෙන්න බෑ සර්.
231
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
ඔහු කොහේ සිටියත් අපි ඔහුව සොයා ගත යුතුයි.
232
00:21:32,080 --> 00:21:33,400
ඔබ මෙහි නොපැමිණිය යුතුව තිබුණි.
233
00:21:34,640 --> 00:21:37,040
මේ අය වෙනුවෙන්,
මම සරාර් නොවේ, මම හයිඩර්.
234
00:21:38,040 --> 00:21:38,800
මම දන්නවා.
235
00:21:39,960 --> 00:21:41,080
නමුත් මෙය වැදගත් විය.
236
00:21:42,440 --> 00:21:43,440
විදුහල්පතිගේ නියෝග.
237
00:21:44,880 --> 00:21:45,720
ඔහු සමඟ කතා කරන්න.
238
00:21:46,480 --> 00:21:47,280
රෆික් බායි.
239
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
-හලෝ සහෝදරයා.
-ආයුබෝවන්.
240
00:21:55,920 --> 00:21:59,320
ඔබ මෙහි කරන වැඩ ගැන හැමෝම සතුටුයි.
241
00:22:00,600 --> 00:22:01,440
ඔයාට ස්තූතියි.
242
00:22:02,600 --> 00:22:04,760
අපි කවදද ඉරානයට යන්නේ රෆීක් බායි?
243
00:22:05,560 --> 00:22:07,560
මට එතන ඉඳන් මීට වඩා හොඳ වැඩ කරන්න පුළුවන්.
244
00:22:07,840 --> 00:22:09,880
මට පුළුවන් සාරාර්ගේ හමුදාවක් හදන්න.
245
00:22:09,960 --> 00:22:12,000
ඉවසීම, සරාර්. ඉවසීම.
246
00:22:13,120 --> 00:22:16,080
එය පහසු මාර්ගයක් නොවන බව ඔබ දන්නවා.
247
00:22:17,640 --> 00:22:19,240
මේ හැර මට වෙනත් මාර්ගයක් නැත.
248
00:22:19,520 --> 00:22:23,600
දිල්ලිය පත් කළා කියන වචනය
නව පරීක්ෂකයින්.
249
00:22:24,320 --> 00:22:25,440
විශේෂයෙන් ඔබ වෙනුවෙන්.
250
00:22:25,920 --> 00:22:27,760
නව මෙහෙයුම සඳහා සූදානම් වන්න.
251
00:22:28,520 --> 00:22:30,800
Unaisa ගේ උපදෙස් හොඳින් සවන් දෙන්න.
252
00:22:31,600 --> 00:22:34,480
මෙය ඔබගේ අවසාන පරීක්ෂණය ලෙස සලකන්න.
253
00:22:34,800 --> 00:22:37,040
එතකොට කෙලින්ම ඉරානයට.
254
00:22:37,400 --> 00:22:38,240
ඔව් මල්ලි.
255
00:22:38,560 --> 00:22:39,440
වෙනත් දෙයක්.
256
00:22:40,720 --> 00:22:43,800
සබඳතා මිනිසෙකු දුර්වල කරයි.
257
00:22:45,800 --> 00:22:47,760
ගින්න රැගෙන යාමට නියම වූ අය,
258
00:22:49,000 --> 00:22:50,680
වැස්ස හොයන්න යන්න එපා.
259
00:22:52,680 --> 00:22:53,800
ඔබගේ විවාහ මංගල්යයට සුබ පැතුම්.
260
00:22:57,320 --> 00:22:58,440
ස්තූතියි, රෆික් බායි.
261
00:23:05,960 --> 00:23:06,800
ඉලක්කය කුමක්ද?
262
00:23:07,560 --> 00:23:08,400
ගෝවා
263
00:23:11,760 --> 00:23:13,680
මේ වතාවේ සහීඩ් ඔබ සමඟ සිටිනු ඇත.
264
00:23:16,720 --> 00:23:18,120
සියලුම තොරතුරු මෙහි ඇත.
265
00:23:19,160 --> 00:23:20,640
මෙම මිනිසා ඔබට උපකාර කරනු ඇත.
266
00:23:24,480 --> 00:23:26,920
කබීර්. මට ඔබව දැනුවත් කිරීමට අවශ්ය විය.
267
00:23:27,160 --> 00:23:29,880
මම ඔබේ සිද්ධි අධ්යයනය අමාත්යාංශයට යැව්වා.
268
00:23:31,760 --> 00:23:36,040
ස්වදේශ කටයුතු අමාත්යාංශය හදනවා
IM සමඟ කටයුතු කිරීමට නව කාර්ය සාධක බලකායක්.
269
00:23:36,560 --> 00:23:37,600
මම ඔයාව එහෙට යවනවා.
270
00:23:39,960 --> 00:23:42,760
සර්... දඩුවම ඉවරද සර්?
271
00:23:44,000 --> 00:23:45,520
එය පහසු නොවීය.
272
00:23:46,320 --> 00:23:47,480
නමුත් මම දන්නවා,
273
00:23:47,920 --> 00:23:50,280
කාටවත් තේරෙන්නේ නැහැ
මෙම නඩුව ඔබට වඩා හොඳයි.
274
00:23:50,680 --> 00:23:51,720
ගිහින් එයාව ගන්න.
275
00:23:56,400 --> 00:23:57,920
සර්, මට වෙනත් ප්රොටෝකෝලය කඩන්න පුළුවන්ද?
276
00:24:03,040 --> 00:24:03,840
ස්තුතියි සර්.
277
00:24:05,000 --> 00:24:05,840
ඔයාට ස්තූතියි.
278
00:24:05,960 --> 00:24:07,520
ඔයා මට රෑට කන්න දෙනවද නැද්ද?
279
00:24:07,600 --> 00:24:09,480
ඔව් සර්. ඇත්ත වශයෙන්ම, කරුණාකර එන්න.
280
00:24:10,120 --> 00:24:12,480
මාර්ගය වන විට, හෙට
ඔබ මූලස්ථානයට යන විට,
281
00:24:12,760 --> 00:24:14,480
තවත් පුදුමයක් ඔබ එනතුරු බලා සිටී.
282
00:24:35,080 --> 00:24:36,240
- පිරිමි ළමයි.
- නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්.
283
00:24:36,320 --> 00:24:37,360
නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු සර්.
284
00:24:37,440 --> 00:24:38,240
රනා.
285
00:24:40,480 --> 00:24:41,280
ඔයාට කොහොම ද?
286
00:24:42,760 --> 00:24:43,600
දැන් හොඳයි.
287
00:24:43,880 --> 00:24:46,880
-ඔයාට කොහොම ද?
- ඔයාව දැක්කට පස්සේ මට හොඳටම දැනෙනවා.
288
00:24:47,480 --> 00:24:49,040
අපේ අලුත් විදුහල්පතිවරයා කවුද කියලා ඔයා දන්නවාද?
289
00:24:49,840 --> 00:24:52,880
ගුජරාට් ATS වෙතින්,
කෙලින්ම දිල්ලි විශේෂ මැදිරියට.
290
00:25:08,840 --> 00:25:11,040
ජීවිතේ අමුතුම විදිහක් තියෙනවා
මිනිසුන් එකට බැඳ තැබීම.
291
00:25:12,760 --> 00:25:13,640
ඔව් නෝනා.
292
00:25:13,920 --> 00:25:15,200
අපේ අවසන් රැස්වීමේදී සිදු වූ දේට පසුව...
293
00:25:15,280 --> 00:25:17,560
මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ අපි ආයෙත් හම්බවෙයි කියලා.
294
00:25:18,720 --> 00:25:20,040
නමුත් මම ජයදීප් සර්ට ගරු කරනවා.
295
00:25:20,520 --> 00:25:21,600
තවද ඔහු ඔබව විශ්වාස කරයි.
296
00:25:23,000 --> 00:25:24,280
ඔව්, ප්රතික්ෂේප කිරීමක් නැත,
297
00:25:24,360 --> 00:25:26,640
ඔබට IM එකට මුහුණ දීමට අත්දැකීම් තිබේ.
298
00:25:26,960 --> 00:25:28,800
නමුත් මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබ රැවටෙන්නේ නැහැ කියලා
මේ පාර ඒක ඉවරයි.
299
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
ෆිරෝසා නගර් වගේ.
300
00:25:30,720 --> 00:25:32,160
මට සරාර් වෙත යාමට අවශ්යයි, නෝනා.
301
00:25:32,520 --> 00:25:33,720
ඒක පුද්ගලික කරගන්න එපා කබීර්.
302
00:25:33,800 --> 00:25:35,840
මට සමාවෙන්න නෝනා,
නමුත් වික්රම් සර් පුද්ගලිකයි.
303
00:25:37,040 --> 00:25:38,680
වික්රම් සර් විතරක් නෙවෙයි..
නමුත් ඉන්දියානුවන් සිය ගණනක්
304
00:25:38,760 --> 00:25:40,400
ප්රහාරවලින් මිය ගිය බව
අපේම විය. හරිද නෝනා?
305
00:25:41,760 --> 00:25:44,880
මේ අහිංසක ඉන්දියානුවන් සියලු දෙනා වෙනුවෙන්
ජීවිතය නැති කරගත් අය.
306
00:25:45,280 --> 00:25:46,360
මම ඔයාට බොරු කියන්නේ නෑ නෝනා.
307
00:25:47,000 --> 00:25:48,960
එය පුද්ගලිකයි
සහ ලේවැකි පුද්ගලික විය යුතුය.
308
00:25:51,080 --> 00:25:52,680
මම ජායිපූර් පිපිරුම් ගැන අධ්යයනය කරලා තියෙනවා නෝනා.
309
00:25:53,080 --> 00:25:55,160
ඒවා හරියටම දිල්ලි සහ අහමදාබාද් වගේ.
310
00:25:55,600 --> 00:25:56,920
මම ඒකාන්තයෙන්ම දන්නවා ඒ සරාර් කියලා නෝනා.
311
00:25:58,680 --> 00:25:59,960
එයාට ඕන අපි දැනගන්නවාට,
312
00:26:00,040 --> 00:26:01,640
දිල්ලි ඔහුව දුර්වල කළේ නැහැ.
313
00:26:03,320 --> 00:26:04,320
ඔහු දැන් නවතින්නේ නැත.
314
00:26:07,560 --> 00:26:09,000
එතකොට අපිත් නෑ.
315
00:26:18,800 --> 00:26:19,600
නෆීසා.
316
00:26:20,760 --> 00:26:21,760
ඔබ මගේ තුවාය දැක තිබේද?
317
00:26:23,640 --> 00:26:25,160
ඔබ එය අත්හැරිය තැන විය යුතුය.
318
00:26:35,320 --> 00:26:36,120
නෆීසා.
319
00:26:37,480 --> 00:26:38,680
යමක් ඔබට කරදර කරනවාද?
320
00:26:39,400 --> 00:26:40,520
කවුරුහරි යමක් කීවාද?
321
00:26:41,360 --> 00:26:42,160
නැත, කිසිවක් නැත.
322
00:26:42,800 --> 00:26:45,160
මට දැන් මතක් උනේ සමයාගේ කතාව.
323
00:26:46,040 --> 00:26:48,840
ඔවුන්ගේ විවාහයෙන් දිනකට පසු,
ඇගේ සැමියා හදිසියේම අතුරුදහන් විය.
324
00:26:49,320 --> 00:26:51,160
ඔහු ගැන ආරංචියක් නැත, ලිපි හෝ ඇමතුම් නැත.
325
00:26:52,040 --> 00:26:53,560
අවසාන වශයෙන්, ආරංචිය ලැබුණු විට ...
326
00:26:53,960 --> 00:26:55,680
ඔහු වෙනත් කෙනෙකු සමඟ පදිංචි වී සිටියේය.
327
00:26:55,760 --> 00:26:57,080
විදේශිකයෙක් එක්ක.
328
00:26:59,600 --> 00:27:00,640
නෆීසා.
329
00:27:02,000 --> 00:27:03,480
හිනා වෙන්න. ඉදිරියට යන්න. හිනා වෙන්න.
330
00:27:04,280 --> 00:27:06,000
සවන් දෙන්න.
331
00:27:09,160 --> 00:27:10,480
හරි, හොඳයි. මට තේරෙනවා.
332
00:27:11,320 --> 00:27:12,160
සහ මාර්ගය වන විට,
333
00:27:13,160 --> 00:27:15,640
මේ ලෝකයේ කොනක් නැත
334
00:27:16,040 --> 00:27:18,240
මම ඔබ වෙත ආපසු නොඑන තැන සිට.
335
00:27:20,120 --> 00:27:21,560
මම කිව්වේ ඔයා ගැන නෙවෙයි.
336
00:27:24,080 --> 00:27:25,200
ඔබට ආපසු එන්න බැරි නම්?
337
00:27:26,880 --> 00:27:28,480
මට ආපහු එන්න බැරිනම්...
338
00:27:29,880 --> 00:27:32,240
ඒ වෙනුවට මම ඔයාට කතා කරන්නම්.
339
00:27:32,640 --> 00:27:34,760
මම සම්යාගේ සැමියා නොවේ.
340
00:27:36,640 --> 00:27:38,000
මම නෆීසාගේ සැමියා.
341
00:27:39,760 --> 00:27:41,080
ඒ වගේම මම සම්යාත් නෙවෙයි,
342
00:27:41,160 --> 00:27:42,920
වාඩි වී සදහටම ඔබ එනතුරු බලා සිටීමට.
343
00:27:43,480 --> 00:27:45,360
මට පිරිමි ළමයින්ගේ දිගු පෝලිමක් ඇත,
තේරුණා?
344
00:27:46,720 --> 00:27:48,160
එතකොට මට ආපහු එන්න වෙයි!
345
00:27:48,760 --> 00:27:49,960
නමුත් තවත් ගැටලුවක් තිබේ.
346
00:27:50,800 --> 00:27:52,960
මමත් කිසිම විදේශිකයෙක් දන්නේ නැහැ.
347
00:27:57,800 --> 00:27:58,680
ඉක්මනින් ආපසු එන්න.
348
00:28:01,000 --> 00:28:01,800
පොරොන්දු වෙන්න.
349
00:29:16,360 --> 00:29:17,920
සර්, මම HGFL බැංකුවෙන්.
350
00:29:18,800 --> 00:29:20,920
ඔබේ ණය අයදුම්පත සාකච්ඡා කිරීමට මෙන්න.
351
00:29:22,440 --> 00:29:23,360
එන්න, සරාර්.
352
00:29:23,440 --> 00:29:24,840
- හෙලෝ, සයීඩ් බායි.
-ආයුබෝවන්.
353
00:29:25,600 --> 00:29:26,480
ඔයාට දෙවි පිහිටයි.
354
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
උන්වහන්සේගේ කරුණාව ඔබ කෙරෙහි බැබළේවා!
355
00:29:29,000 --> 00:29:30,680
මාමේ, සියල්ල හොඳයිද?
356
00:29:30,760 --> 00:29:31,840
ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම.
357
00:29:34,640 --> 00:29:35,760
හොඳ වැඩේ අංකල්.
358
00:29:36,200 --> 00:29:37,480
මෙම ස්ථානය ටජ්මහල මෙන් දැනේ.
359
00:29:41,400 --> 00:29:42,280
නෆීසා කොහොමද?
360
00:29:43,560 --> 00:29:44,360
නෆීසා කමක් නෑ.
361
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
ඇයට හැමෝවම ගොඩක් මතක් වෙනවා.
362
00:29:48,800 --> 00:29:49,800
මේ ඉම්රාන් සහ…
363
00:29:50,800 --> 00:29:51,920
ඒ ෂොයිබ්.
364
00:29:52,560 --> 00:29:53,440
ඔවුන් අප සමඟයි.
365
00:29:54,960 --> 00:29:56,680
- ඔබ ප්රදේශය නිවැරදිව පරීක්ෂා කළාද?
-ඔව්.
366
00:29:59,120 --> 00:30:00,520
ඔබ පරිස්සම් විය යුතුයි, සරාර්.
367
00:30:01,160 --> 00:30:02,800
පොලිසිය වඩාත් විමසිලිමත් වී ඇත.
368
00:30:05,240 --> 00:30:06,040
ඉම්රාන් සහ ෂොයිබ්.
369
00:30:07,440 --> 00:30:08,520
ඔබ දෙදෙනාට ද්රව්ය ලැබෙනු ඇත.
370
00:30:09,320 --> 00:30:10,600
සික්කුයි මමයි ඉටු කරන්නම්
පිපිරීම්, හරිද?
371
00:30:10,680 --> 00:30:12,880
නමුත් ද්රව්ය සඳහා මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
372
00:30:14,040 --> 00:30:15,160
කලබල වෙන්න එපා.
373
00:30:17,000 --> 00:30:18,680
සික්කු, අද ගිහින් මේ මිනිහව හම්බවෙන්න.
374
00:30:19,160 --> 00:30:20,320
ඔහු මුදල් සකස් කරයි.
375
00:30:21,080 --> 00:30:21,920
හරි අයියේ.
376
00:30:22,080 --> 00:30:23,480
ගෝව ගැන මිනිස්සු හරි.
377
00:30:24,400 --> 00:30:25,280
මෙම ස්ථානය වෙනස් කම්පනයක් ඇත.
378
00:30:26,920 --> 00:30:29,400
- සුදු මිනිස්සු, මුහුද.
- හේයි!
379
00:30:30,040 --> 00:30:31,400
ලැයිස්තුවේ ඇති අයිතම ලබා ගන්න,
380
00:30:31,720 --> 00:30:33,120
සහ මාව නැවත මෙහි හමුවන්න.
381
00:30:33,720 --> 00:30:35,680
සහ සවන් දෙන්න, සමූහයා සමඟ සිටින්න.
382
00:30:36,280 --> 00:30:37,400
කැපී පෙනෙන්න කිසිම දෙයක් කරන්න එපා.
383
00:30:37,640 --> 00:30:38,800
අහන්න, දේශකයා.
384
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
ඔබේ කථාව වෙනත් කෙනෙකු වෙනුවෙන් සුරකින්න.
385
00:30:44,520 --> 00:30:47,040
සහෝදරයා, රැකියාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න.
386
00:30:47,480 --> 00:30:48,440
වටපිට බැලීම නවත්වන්න.
387
00:30:51,880 --> 00:30:52,840
අපි පැයකින් මෙතනින් හමුවෙමු.
388
00:31:20,080 --> 00:31:21,360
සර්, කරුණාකර මට ඔබේ ඇණවුම ගන්න පුළුවන්ද?
389
00:31:22,280 --> 00:31:23,080
සර්?
390
00:31:23,400 --> 00:31:24,240
කරුණාකර ඇණවුම් කරන්න.
391
00:31:24,800 --> 00:31:25,600
ඔබට මාළු තිබේද?
392
00:31:25,880 --> 00:31:27,440
- මාළු කරිය? මාළු ෆ්රයි…
- මාළු ෆ්රයි.
393
00:31:27,760 --> 00:31:28,880
පස් දෙනෙකුට එය ඇසුරුම් කරන්න.
394
00:31:29,080 --> 00:31:29,880
හරි සර්.
395
00:31:36,960 --> 00:31:37,880
රෝමියෝ.
396
00:31:39,040 --> 00:31:39,880
ඔයා මෙතනද?
397
00:31:41,520 --> 00:31:42,960
ඔබ ඔබේ ඇස් සමඟ ආලවන්ත හැඟීම් පෑම අවසන් නම්,
අපට යන්න පුළුවන් ද?
398
00:31:43,040 --> 00:31:44,200
විනාඩියක් ඉන්න.
399
00:31:44,520 --> 00:31:45,360
මම කෑම ටිකක් ඇණවුම් කළා.
400
00:31:45,680 --> 00:31:46,480
සහ මුදල්?
401
00:31:47,000 --> 00:31:47,840
මට ටිකක් තියෙනවා.
402
00:31:48,120 --> 00:31:49,560
සරාර් දැනගත්තොත්, ඔහු --
403
00:31:49,640 --> 00:31:51,080
මම ඔහුට කතා කරන්නම්.
404
00:31:51,240 --> 00:31:52,120
සර්, ඔබේ නියෝගය.
405
00:31:52,440 --> 00:31:53,240
ඔව්.
406
00:31:55,400 --> 00:31:56,720
මහා! කොපමණ ද?
407
00:31:57,080 --> 00:31:58,240
රුපියල් 3855 කි.
408
00:32:01,400 --> 00:32:03,480
මෙතන. වෙනස් වෙන්න.
409
00:32:04,680 --> 00:32:05,480
ඔයාට ස්තූතියි.
410
00:32:06,080 --> 00:32:06,880
ෂැල් වී?
411
00:32:08,400 --> 00:32:10,080
ඔව් සර්. හරි, ඉවරයි. ඔව්.
412
00:32:11,040 --> 00:32:12,120
මම හිතන්නේ සර් එයාගේ මේසේ නෑ.
413
00:32:12,200 --> 00:32:13,440
- ඔව්. ඔහු පිළිතුරු දුන්නේය.
- හරි, මැඩම්.
414
00:32:13,840 --> 00:32:16,000
ආයුබෝවන්, මම ළඟා වුණා.
415
00:32:17,120 --> 00:32:18,600
හරි, ප්රශ්නයක් නෑ. මම බලා ඉන්නම්.
416
00:32:20,520 --> 00:32:21,320
මට සමාවෙන්න.
417
00:32:21,800 --> 00:32:22,600
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
418
00:32:23,160 --> 00:32:24,120
ඔබ යමෙකු සොයනවාද?
419
00:32:24,200 --> 00:32:25,000
නැත.
420
00:32:26,040 --> 00:32:28,200
මම... කබීර්ගේ අම්මා.
421
00:32:28,880 --> 00:32:30,800
-කබීර් මලික්.
-ඔව්.
422
00:32:30,880 --> 00:32:32,760
ඔහු තම කෑම පෙට්ටිය නිවසේ තබා ඇත.
423
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
ඉතින් මම ඒක දාන්න ආවා.
424
00:32:34,160 --> 00:32:35,120
ඒක කමක් නෑ.
425
00:32:35,480 --> 00:32:37,000
කබීර් සහ මම එකම කණ්ඩායමේ වැඩ කරනවා.
426
00:32:37,400 --> 00:32:38,680
- ඔහ්!
- ඔබට එය මට දෙන්න පුළුවන්.
427
00:32:38,760 --> 00:32:39,760
මම ඒක එයාට දෙන්නම්.
428
00:32:41,640 --> 00:32:43,120
-එතකොට ඔයා?
-අම්මා.
429
00:32:43,200 --> 00:32:44,840
මේ තාරා මැඩම්.
430
00:32:45,200 --> 00:32:46,080
තාරා ෂෙට්ටි.
431
00:32:48,200 --> 00:32:49,080
ඔහ්!
432
00:32:50,920 --> 00:32:53,200
මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ කබීර්ගෙන් අසා ඇත්තෙමි.
433
00:32:53,320 --> 00:32:55,640
එය හොඳ දෙයක් වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි.
434
00:32:56,520 --> 00:32:57,360
ඔව්... ටිෆින්?
435
00:32:58,160 --> 00:32:59,000
ඔව්.
436
00:33:00,320 --> 00:33:02,360
රාත්රී ආහාරය සඳහා කවදා හෝ මගේ නිවසට යන්න.
437
00:33:02,600 --> 00:33:03,440
ඇත්ත වශයෙන්.
438
00:33:03,960 --> 00:33:04,880
මම අහන්න කැමතියි,
439
00:33:05,560 --> 00:33:07,040
කබීර් මම ගැන කියන්න තියෙන දේ.
440
00:33:09,640 --> 00:33:10,560
අපි ඔබට කියන්නම්.
441
00:33:10,640 --> 00:33:11,800
කෑම බෙදාගන්න.
442
00:33:12,120 --> 00:33:12,920
ඔව්.
443
00:33:13,000 --> 00:33:14,280
- ආයුබෝවන්.
-ඔයාට ස්තූතියි.
444
00:33:25,520 --> 00:33:26,640
කොහොමද නෝනා කෑම?
445
00:33:29,000 --> 00:33:30,120
පළමුව, මට කියන්න ...
446
00:33:31,600 --> 00:33:33,320
වික්රම් සහ ඔබ දිවුරුම් දුන්නාද?
447
00:33:33,880 --> 00:33:36,400
කවදාවත් මා ගැන හොඳ දෙයක් නොකියන්නද?
448
00:33:40,760 --> 00:33:42,120
කෑම ඇත්තටම හරිම රසයි.
449
00:33:42,720 --> 00:33:43,560
හරි!
450
00:33:43,880 --> 00:33:45,440
මම දිල්ලියෙන් පිටතට යන සෑම විටම,
451
00:33:45,720 --> 00:33:48,200
අම්මගෙ ඉවුම් පිහුම් තමයි මට වැඩිපුරම එපා වෙන්නේ.
452
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
ඔබ පොලිසියට බැඳුණේ ඇයි?
453
00:33:54,040 --> 00:33:56,400
පිස්සු හැදෙන මිනිස්සු විතරයි,
පොලිසියට බැඳෙන්න පුළුවන්.
454
00:33:57,280 --> 00:33:59,000
උබට පිස්සු වැඩි වෙන්න පෝස්ට් එක ලොකුයි.
455
00:33:59,720 --> 00:34:00,680
උදාහරණයක් ලෙස ඔබ ගන්න.
456
00:34:03,240 --> 00:34:04,120
ඔයා දන්නවා ද…
457
00:34:06,000 --> 00:34:07,720
මම ඔබ තුළ බොහෝ වික්රම් දකිමි.
458
00:34:11,000 --> 00:34:13,240
නෝනා ඔයාගෙත් මට වික්රම් සර්ව පේනවා.
459
00:34:19,040 --> 00:34:20,480
රශ්මිට පස්සේ...
460
00:34:23,080 --> 00:34:25,480
ඔබ ඉදිරියට යාමට සිතුවේ නැද්ද?
461
00:34:27,880 --> 00:34:28,640
නැත.
462
00:34:32,520 --> 00:34:34,280
මහා ලේඛකයෙක් වරක් මෙසේ පැවසීය.
463
00:34:35,280 --> 00:34:37,280
"තනි වෙලා සතුටින් ඉන්න."
464
00:34:38,400 --> 00:34:39,280
ඇත්ත ඒක.
465
00:34:42,440 --> 00:34:43,640
නෝනා ඔබේ පොත නිකුත් කරන්නේ කවදාද?
466
00:34:44,200 --> 00:34:47,480
සරර්ගේ පරිච්ඡේදය අවසන් වූ වහාම.
467
00:34:48,760 --> 00:34:50,560
ඔබ මා ගැන යමක් ලියන්නද?
468
00:34:51,640 --> 00:34:53,160
ඔබ ගැන සම්පූර්ණ පරිච්ඡේදයක් ඇත.
469
00:34:53,200 --> 00:34:55,360
මහා. සම්පූර්ණ පරිච්ඡේදයක්?
470
00:34:56,360 --> 00:34:57,600
පරිච්ඡේදය හඳුන්වන්නේ කුමක්ද?
471
00:34:59,640 --> 00:35:01,200
"අතිශයින්ම කපටි නිලධාරියෙක්."
472
00:35:04,640 --> 00:35:05,440
බලන්න නෝනා.
473
00:35:05,680 --> 00:35:07,360
- පරිච්ඡේදය හොඳ අදහසක්.
- හරිද?
474
00:35:07,440 --> 00:35:12,360
නමුත් මාතෘකාව එවැනි දෙයක් විය යුතුය
සිංහම්, සිම්බා, හෝ සූර්යවංශී.
475
00:35:12,440 --> 00:35:13,520
මට වඩාත් ගැලපේ.
476
00:35:14,160 --> 00:35:15,200
ඔබේ ආහාරය අවසන් කරන්න.
477
00:35:15,440 --> 00:35:17,880
නෝනා අපිට දැන් තොරතුරු ලැබුණා
ගෝවා පොලිසියෙන්.
478
00:35:18,840 --> 00:35:19,880
මම හිතන්නේ අපිට ඉදිරි ගමනක් තියෙනවා.
479
00:35:23,120 --> 00:35:25,040
මැඩම්, මේ ගෝල්ඩි රොඩ්රික්ස්.
480
00:35:25,600 --> 00:35:26,800
ගෝවේ දේශීය මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවා.
481
00:35:27,400 --> 00:35:29,480
Goa Narcotics ඔහුව ලුහුබැඳ ගොස් ඇත
යම් කාලයක් සඳහා.
482
00:35:29,920 --> 00:35:31,600
ඔහු 24/7 සෝදිසියෙන් සිටී.
483
00:35:32,120 --> 00:35:34,040
ගෝවා වල ගෝල්ඩිව හම්බවෙන්න කොල්ලෙක් ආවා.
484
00:35:34,560 --> 00:35:36,080
මුලදී, ඔහු සැක සහිත බවක් පෙනෙන්නට නැත.
485
00:35:36,320 --> 00:35:38,200
නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ මෙය බැලිය යුතුයි.
486
00:35:38,920 --> 00:35:39,800
විශාලනය කරන්න.
487
00:35:50,400 --> 00:35:51,160
සික්කු.
488
00:35:51,400 --> 00:35:52,160
ඔව් සර්.
489
00:35:52,800 --> 00:35:53,600
සික්කු.
490
00:35:53,920 --> 00:35:55,920
ඒ වගේම ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම හැදුවා
යම් ආකාරයක ගනුදෙනුවක්.
491
00:35:56,840 --> 00:35:58,160
ගෝවා පොලිසිය රතු අනතුරු ඇඟවීමක් කර ඇත.
492
00:35:58,760 --> 00:36:00,520
ඒවගේම සික්කුව ගැන සෝදිසි නිවේදනයක් තියෙනවා.
493
00:36:01,560 --> 00:36:03,960
සික්කු නම් ඉන්නේ ගෝවේ
එවිට සරාර් ද එහි සිටිය යුතුය.
494
00:36:05,960 --> 00:36:07,640
නෝනා, මම හිතන්නේ අපි ගෝවට යන්න ඕන.
495
00:36:12,320 --> 00:36:13,160
අපි යමු.
496
00:36:34,600 --> 00:36:36,160
සර් තාම අප්ඩේට් එකක් නෑ.
497
00:36:36,680 --> 00:36:38,320
ඒත් අපේ කට්ටිය සික්කුව හොයනවා.
498
00:36:39,640 --> 00:36:41,320
සහ මේ Goldie Rodriques ගැන කුමක් කිව හැකිද?
499
00:36:41,560 --> 00:36:42,800
ධීවර කර්මාන්තය පෙරමුණක් විතරයි නෝනා.
500
00:36:43,040 --> 00:36:44,600
නමුත් ඔහුගේ සම්පූර්ණ ව්යාපාරය නීති විරෝධීයි.
501
00:36:45,560 --> 00:36:49,360
අපේ කණ්ඩායම ඔහුව හමු වූ විට,
ඔහු සික්කුව හමුවීම පිළිගත්තේය.
502
00:36:49,960 --> 00:36:51,600
නමුත් සික්කු තවත් එකකි
ඔහුගේ සේවාදායකයින්ගෙන් කෙනෙක්.
503
00:36:53,280 --> 00:36:54,320
සහ ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
504
00:36:54,400 --> 00:36:55,400
එයා බොරු කියනවා සර්.
505
00:36:56,080 --> 00:36:57,880
යම් සම්බන්ධයක් තිබිය යුතුය
දෙක අතර.
506
00:37:00,160 --> 00:37:01,160
අපට ඔහුව හමුවීමට අවශ්යයි.
507
00:37:01,520 --> 00:37:02,360
මේ දැන්.
508
00:37:03,160 --> 00:37:04,440
හරි නෝනා.
509
00:37:05,520 --> 00:37:07,640
නමුත් නෝනා, මම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට ඉඩ දෙන්න.
510
00:37:08,560 --> 00:37:09,440
ඔහු භයානක මිනිසෙකි.
511
00:37:10,960 --> 00:37:12,600
අපි දිල්ලි පොලිසිය.
512
00:37:21,640 --> 00:37:22,600
ගේට්ටුව අරින්න.
513
00:37:22,960 --> 00:37:24,040
අපිට ගෝල්ඩිව මුණගැහෙන්න ඕන.
514
00:37:24,400 --> 00:37:26,160
නමුත් සර්, ඔබ දැනටමත් වරක් ඔහුගෙන් ප්රශ්න කර ඇත.
515
00:37:26,280 --> 00:37:29,440
අපට ඔහුගෙන් නැවත ප්රශ්න කිරීමට අවශ්ය බව ගෝල්ඩිට කියන්න.
516
00:37:29,520 --> 00:37:31,160
සර් අපිට කී පාරක් කියන්නද
517
00:37:31,360 --> 00:37:32,480
ගෝල්ඩි සර් මෙතන නෑ කියලා?
518
00:37:35,040 --> 00:37:36,280
ගෝල්ඩිගේ කාර් මෙතන තියෙනවා.
519
00:37:37,560 --> 00:37:39,800
අපි දන්නවා ගෝල්ඩි ඇතුලේ ඉන්නවා කියලා. ගේට්ටුව අරින්න.
520
00:37:40,000 --> 00:37:40,800
බලන්න සර්.
521
00:37:41,160 --> 00:37:44,040
කිසිදු අවසරයකින් හෝ වරෙන්තුවකින් තොරව,
522
00:37:44,200 --> 00:37:45,840
අපට ඔබට ඇතුළට යාමට ඉඩ දිය නොහැක.
523
00:37:45,920 --> 00:37:48,400
- පොලිසියට බාධා කිරීම.
- මම ඔබව නවත්වන්නේ නැහැ, සර්.
524
00:37:48,600 --> 00:37:50,640
- නීතිය ගැන ඔබට මතක් කිරීම පමණි.
-නීති?
525
00:37:51,320 --> 00:37:52,920
- ඔබ දැන් අපට නීතිය උගන්වන්න යනවාද?
- ආශිෂ්.
526
00:37:54,280 --> 00:37:55,600
- විනාඩි දෙකක්.
- ඔව්, සර්.
527
00:37:57,120 --> 00:37:58,320
උන් අපිට මෙහෙම ඇතුලට යන්න දෙන්නේ නෑ නෝනා.
528
00:37:59,000 --> 00:38:00,520
අපට අපගේ දිල්ලි ක්රමය භාවිතා කිරීමට සිදුවේ.
529
00:38:03,000 --> 00:38:03,800
රනා.
530
00:38:38,920 --> 00:38:39,880
ගෝල්ඩි රොඩ්රික්ස්.
531
00:38:40,840 --> 00:38:41,640
තාරා ෂෙට්ටි.
532
00:38:42,680 --> 00:38:44,160
විශේෂ මැදිරිය, දිල්ලි පොලිසිය.
533
00:38:46,120 --> 00:38:47,520
සමාවෙන්න මේ වගේ ඇනගත්තට.
534
00:38:48,440 --> 00:38:50,360
ඔබේ මිනිසුන් පිටත සිටියා
ප්රශ්න ගොඩක් අහනවා.
535
00:38:51,880 --> 00:38:53,640
ගෝල්ඩි, ඔයාට කොල්ලෙක් හම්බුනා
දින කිහිපයකට පෙර.
536
00:38:54,400 --> 00:38:55,480
එයාගේ නම සික්කු.
537
00:38:55,960 --> 00:38:57,760
ඔහු දිල්ලි පිපිරීමට වගකිව යුතුයි.
538
00:38:57,840 --> 00:38:58,760
සහ ධාවනය වෙමින් පවතී.
539
00:38:58,840 --> 00:39:00,400
අපට මේ ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්යයි.
540
00:39:01,640 --> 00:39:03,960
-අපි යමුද?
-ඔයාට උසාවි නියෝගයක් තියෙනවද?
541
00:39:07,160 --> 00:39:08,320
අපි එය ඉක්මනින්ම සංවිධානය කරමු.
542
00:39:09,400 --> 00:39:12,040
අපිත් එක්ක දිල්ලියට යන්න ලෑස්ති වෙන්න.
543
00:39:12,120 --> 00:39:14,600
නිලධාරීන් තිදෙනෙක් පමණයි
ගෝල්ඩිව දිල්ලියට ගෙනියන්න ආවද?
544
00:39:16,000 --> 00:39:18,520
ගෝවේ මුහුද කොතරම් විශාලදැයි ඔබ දැක තිබේද?
545
00:39:18,840 --> 00:39:21,920
කවුරුවත් දන්නේ නැහැ
මිය ගිය නිලධාරීන් තිදෙනෙකු එහි අතුරුදහන් වූවා නම්.
546
00:39:22,000 --> 00:39:23,640
- ඔබ අපට තර්ජනය කරනවාද?
- මෙය තර්ජනයක් නොවේ.
547
00:39:23,680 --> 00:39:25,080
එය ගෝල්ඩිගේ ප්රතිපත්තියයි.
548
00:39:25,160 --> 00:39:28,280
ගෝල්ඩි ඕන තරම් ආපහු දෙනවා
ඔහු මුහුදෙන් ගන්නා ලෙස.
549
00:39:29,280 --> 00:39:30,120
කොල්ලෝ.
550
00:44:38,880 --> 00:44:40,040
මහණෙනි, ඔහු කිසිත් නොදනී.
551
00:44:40,320 --> 00:44:42,080
ඔහු උදව් කළේ මුදල් ලබා දීමට පමණි.
552
00:44:42,920 --> 00:44:45,960
ලක්ෂ දහයයි, ඒකත්
සියලුම ව්යාජ නෝට්ටු.
553
00:44:47,920 --> 00:44:49,040
සමාවෙන්න නෝනා.
554
00:44:49,840 --> 00:44:52,440
මම ඔබට යෝජනාවක් කරන්නම්
ඔබට ප්රතික්ෂේප කළ නොහැක.
555
00:44:52,520 --> 00:44:53,640
ෂෙට්ටි රත්තරන් ආදරෙයි.
556
00:44:53,720 --> 00:44:55,640
ගෝල්ඩි ගාව රත්තරන් ගොඩක් තියෙනවා.
557
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
මට යන්න දෙන්න.
558
00:44:58,440 --> 00:44:59,280
රස්කල්.
559
00:44:59,560 --> 00:45:00,360
ඔව් නෝනා.
560
00:45:00,560 --> 00:45:03,160
මමත් අහලා තියෙනවා ෂෙට්ටිලා රත්තරන් වලට ආසයි කියලා.
561
00:45:04,840 --> 00:45:05,720
කට වහගනින් කබීර්.
562
00:45:06,960 --> 00:45:07,760
ඔහුව රැගෙන යන්න.
563
00:45:11,200 --> 00:45:13,480
කබීර්, එයාලට ඕන තරම් සල්ලි තියෙනවා
තවත් ප්රහාරයක් එල්ල කිරීමටයි.
564
00:45:14,360 --> 00:45:16,040
ඔවුන් ඊළඟට යන්නේ කොතැනටදැයි මම කල්පනා කරමි.
565
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
එයාලට නැහැ
වෙන කොහේ හරි යන්න නෝනා.
566
00:45:18,920 --> 00:45:20,200
උච්ච සමය, සැණකෙළිය,
567
00:45:21,160 --> 00:45:22,520
රට පුරා සංචාරකයින්.
568
00:45:23,360 --> 00:45:24,680
ඔවුන්ගේ මීළඟ ප්රහාරය සඳහා,
569
00:45:25,400 --> 00:45:26,640
ගෝවට වඩා හොඳ තැනක් නැත.
63528