All language subtitles for Indian Police Force S01E04_track3_[eng]-si

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,320 --> 00:01:39,120 අප්පච්චි කවද්ද අඹ ගෙඩියක් එන්නේ මෙම ගස මත? 2 00:01:39,360 --> 00:01:41,080 ඒකට කාලයක් යයි පුතේ. 3 00:01:41,480 --> 00:01:43,400 - දැන් ඔබ හතර ශ්‍රේණියේ. -ඔව්. 4 00:01:43,480 --> 00:01:44,800 ඔබ දහය ශ්‍රේණියේ සිටින විට, 5 00:01:46,160 --> 00:01:47,040 අඹ සූදානම් වනු ඇත. 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,760 ඒක දිග වැඩියි. 7 00:01:49,000 --> 00:01:50,680 හැම හොඳ දේකටම කාලයක් යනවා පුතේ. 8 00:01:51,520 --> 00:01:52,440 ඔබ ඉතා හදිසියේ. 9 00:01:52,520 --> 00:01:53,480 උස වැඩීමට අවධානය යොමු කරන්න, 10 00:01:53,600 --> 00:01:55,280 - ගස ස්වයංක්‍රීයව වර්ධනය වේ. - හරි. 11 00:01:55,760 --> 00:01:58,360 ඊට පස්සේ අපි එකතු වෙමු අඹ කඩන්න, හරිද? 12 00:01:59,160 --> 00:02:01,480 එතකන් මට අඹ අයිස්ක්‍රීම් එකක් දෙනවද? 13 00:02:01,560 --> 00:02:02,360 -ඔව්-- - ආයුෂ්. 14 00:02:02,440 --> 00:02:03,320 නියම අදහසක්. 15 00:02:03,600 --> 00:02:04,400 රශ්මි? 16 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 ඒකට කමක් නැහැ. 17 00:02:06,360 --> 00:02:08,120 හොඳම මිතුරන් කරන දේ ඔබ දන්නවාද? 18 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 එකට අයිස්ක්‍රීම් කනවා. 19 00:02:10,120 --> 00:02:10,920 - බලන්න! -අපි යමු. 20 00:02:11,600 --> 00:02:13,320 - ඔබත් යන්න. -ඇත්ත වශයෙන්. 21 00:02:16,600 --> 00:02:17,560 ඇය පුදුමයි. 22 00:02:19,440 --> 00:02:21,080 රශ්මිගේ සෞඛ්‍යයේ ප්‍රගතිය කොහොමද? 23 00:02:22,960 --> 00:02:23,880 ඇය ප්‍රතිකාර ලබමින් සිටී. 24 00:02:25,360 --> 00:02:28,360 නමුත් වෛද්‍යවරු පවසා ඇත්තේ, එය නොවැළැක්විය හැකි දේ ප්‍රමාද කරන බව. 25 00:02:33,520 --> 00:02:35,240 ඔයා දන්නවද මම ආදරය කරන දේ මේ ගස් ගැන, කබීර්? 26 00:02:36,320 --> 00:02:37,600 ඔවුන් ඉතා සරලයි. 27 00:02:38,600 --> 00:02:42,720 වාතය, හිරු එළිය, ජලය, සහ ටිකක් අවධානය. 28 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 ඒ වගේම ඔවුන් ලෝකයේ ඔවුන්ගේ කාර්යභාරය ඉටු කරනවා. 29 00:02:48,280 --> 00:02:51,320 මිනිසුන් සඳහා, ආදරය ටිකක් දමන්න. 30 00:02:52,160 --> 00:02:53,240 ඉතින් මූලික. 31 00:02:54,360 --> 00:02:57,480 අපි කරන්නේ අපේ වැඩක්. 32 00:02:59,640 --> 00:03:00,720 ඒ වගේම අපේ පවුලේ… 33 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 අපගේ "මූලික" වේ. 34 00:03:06,800 --> 00:03:09,600 කබීර්, රශ්මි සතුටුයි. 35 00:03:11,960 --> 00:03:13,400 ඇය ඇගේ ජීවිතය ගැන සතුටුයි. 36 00:03:14,560 --> 00:03:16,000 ඔබත් සතුටින් සිටිය යුතුයි. 37 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 ජීවිතේ කියන්නේ කේස් එකක් නෙවෙයි අයියේ. 38 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 ඒක විසඳන්න ඕන. 39 00:03:22,600 --> 00:03:23,840 කිසිවක් අපේක්ෂා නොකරන්න. 40 00:03:25,040 --> 00:03:26,200 සෑම මොහොතක්ම භුක්ති විඳින්න. 41 00:03:26,880 --> 00:03:27,680 නිකම් ජීවත් වෙන්න. 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,120 කවදා හරි අපි හැමෝටම මැරෙන්න වෙනවා. 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,480 ඔබ, මම... 44 00:03:36,360 --> 00:03:37,760 එය වෙනස් අනුපිළිවෙලකට වනු ඇත, ඒක තමයි. 45 00:03:38,320 --> 00:03:40,040 මේ ගස් විතරයි ඉතුරු වෙන්නේ... 46 00:03:41,920 --> 00:03:42,920 සහ ඔවුන්ගේ පලතුරු. 47 00:03:46,560 --> 00:03:48,120 වික්‍රම් සහ ඔහුගේ දර්ශන. 48 00:03:52,280 --> 00:03:54,520 කාලය ගෙවෙන්නේ නැත, මගේ ජීවිතයද ගෙවෙන්නේ නැත. 49 00:03:58,520 --> 00:03:59,720 ඒක ලේසි නෑ කබීර්. 50 00:04:02,760 --> 00:04:05,600 එකවරම තනි පහරක් එල්ල වූ විට සියල්ල බිඳ දමයි, 51 00:04:06,680 --> 00:04:07,920 කෙනෙකු ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද? 52 00:04:18,360 --> 00:04:20,440 කෑලි අහුලාගෙන. 53 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 ඔවුන්ව අල්ලාගෙන, 54 00:04:25,800 --> 00:04:27,560 සහ කුණාටුවට මුහුණ දීම. 55 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 ජීවිතය යනු එයයි. 56 00:04:38,480 --> 00:04:39,760 ඒ වගේම ආයුෂ් එක්ක, 57 00:04:40,560 --> 00:04:41,680 ඔබට අපි සියල්ලෝම ඇත. 58 00:04:49,320 --> 00:04:50,160 ඔබ මට කියන්න… 59 00:04:50,920 --> 00:04:52,200 කොහොමද වැඩේ වෙන්නේ 60 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 වැඩේ... ගොඩක් හොඳයි. 61 00:04:57,200 --> 00:04:59,160 නවයේ සිට පහ දක්වා, නිවාස දෙපාර්තමේන්තුව. 62 00:05:00,040 --> 00:05:01,920 ඩීසීපී කෙනෙක්ගෙන් මාව අඩු කරලා ඉවරයි ලිපිකරුවෙකුට. 63 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 මම වෙලාවට ගෙදර ගිහින් වෙලාවට කනවා. 64 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 අම්මා ගොඩක් සතුටුයි. 65 00:05:08,720 --> 00:05:09,520 එතකොට ඔයා? 66 00:06:49,360 --> 00:06:51,200 -හලෝ සහෝදරයා. -ආයුබෝවන්. 67 00:06:51,600 --> 00:06:52,920 ඔබේ විභාග සඳහා සූදානම් කිරීම් අවසන්ද? 68 00:06:53,880 --> 00:06:54,680 ඔව්. 69 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 ප්රවේසම් වන්න. 70 00:06:57,640 --> 00:07:00,960 පරීක්ෂකවරු දැඩි වී ඇත. 71 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 කලබල වෙන්න එපා. 72 00:07:03,280 --> 00:07:06,320 ප්රතිඵල ධනාත්මක වනු ඇතැයි මම විශ්වාස කරමි සැමවිට මෙන්. 73 00:07:08,520 --> 00:07:10,520 මට තවත් ප්‍රශ්නයක් තිබේ. 74 00:07:10,800 --> 00:07:11,720 ඉදිරියට යන්න. 75 00:07:12,320 --> 00:07:13,160 හොඳින්… 76 00:07:13,320 --> 00:07:14,680 සයීඩ්ගේ දුව. 77 00:07:14,800 --> 00:07:15,600 ඇයගේ නම කුමක්ද? 78 00:07:17,240 --> 00:07:18,120 නෆීසා. 79 00:07:18,200 --> 00:07:19,680 ඔව් නෆීසා. 80 00:07:20,840 --> 00:07:24,280 ඔබ තවමත් ඇය සමඟ කතා කරනවාද? 81 00:07:27,920 --> 00:07:29,760 නෑ වැඩිය නෑ. 82 00:07:30,480 --> 00:07:32,200 එය එසේ තබා ගන්න. 83 00:07:33,560 --> 00:07:35,120 ජීවන මාවතේ, 84 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 ඔබ සංචාරකයින් හමුවනු ඇත ඔබේ මාර්ගයෙන් ඔබව ඉවත් කරන්නේ කවුද? 85 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 ඔබ තීරණය කළ යුතුයි, 86 00:07:43,400 --> 00:07:47,360 ගමනාන්තය ද යන්න ඔබට වැදගත් වේ, 87 00:07:49,120 --> 00:07:50,280 හෝ සංචාරකයා. 88 00:07:52,360 --> 00:07:53,160 සහෝදරයා-- 89 00:08:52,880 --> 00:08:53,640 ඔව් නෆීසා. 90 00:08:53,960 --> 00:08:55,080 හෙලෝ, සුවඳ විලවුන් සාදන්නා. 91 00:08:56,520 --> 00:08:58,760 මම හිතන්නේ ඔබ කොල්කටාව ඕනෑවට වඩා භුක්ති විඳිනවා. 92 00:08:59,320 --> 00:09:00,440 මම හිතනවා ඔයාට කෙනෙක් මුණගැහිලා නෑ කියලා. 93 00:09:00,880 --> 00:09:02,440 නෑ එහෙම දෙයක් නෑ. 94 00:09:04,080 --> 00:09:05,720 මට ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 95 00:09:06,120 --> 00:09:06,880 මට කියන්න. 96 00:09:07,280 --> 00:09:09,280 මම තාත්තට අපි ගැන හැමදේම කිව්වා. 97 00:09:09,880 --> 00:09:10,640 ඔහ්! 98 00:09:12,160 --> 00:09:13,000 සහ? 99 00:09:13,840 --> 00:09:16,640 එයා කිව්වා අපි විවාහ දිනයක් නියම කරමු කියලා ඔබ ආපසු එන විට. 100 00:09:17,360 --> 00:09:18,520 විවාහ දිනය? 101 00:09:20,160 --> 00:09:21,000 සිදුවුයේ කුමක් ද? 102 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 ඔබට විවාහ වීමට අවශ්‍ය නැද්ද? 103 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 ඔබට සතුටක් නැද්ද? 104 00:09:25,280 --> 00:09:27,480 නෑ එහෙම නෑ නෆීසා. 105 00:09:31,000 --> 00:09:32,640 මම සතුටින්. හරිම සතුටුයි. 106 00:09:33,960 --> 00:09:35,880 - මට අවශ්‍ය ... -ඔව් මම දන්නවා. 107 00:09:36,600 --> 00:09:37,720 ඔබට යම් කාලයක් අවශ්යයි. 108 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 ඔබ මට වඩා ඔබේ රැකියාවට ආදරය කරන බව මම දනිමි. 109 00:09:41,640 --> 00:09:43,720 නමුත් මට හොඳින් සවන් දෙන්න, විවාහයෙන් පසු මම මෙයට ඉඩ නොදෙමි. 110 00:09:44,360 --> 00:09:45,760 මම ඔබව මගේ ඇඟිල්ල වටේ ඔතා තබමි. 111 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 එතකොට අපි බලමු ඔයා කොහොමද මගෙන් පලා යන්නේ කියලා. 112 00:09:49,760 --> 00:09:51,440 මම ඔයාව දාලා යන්නේ නැහැ. 113 00:09:52,960 --> 00:09:54,040 මම පොරොන්දු වෙනවා. 114 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 ඔබේ වැඩ අවසන් කර ඉක්මනින් ආපසු එන්න. 115 00:10:01,320 --> 00:10:02,120 ආයුබෝවන්. 116 00:10:02,360 --> 00:10:03,160 ආයුබෝවන්. 117 00:11:16,800 --> 00:11:19,880 මම motichoor laddoos ගෙනාවා ලලාරාම්ගෙන්, විශේෂයෙන් ඔබ වෙනුවෙන්. 118 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 මම රසකැවිලි කන්නේ නැහැ. 119 00:11:22,760 --> 00:11:23,640 කමක් නෑ. 120 00:11:23,800 --> 00:11:24,960 ඊලග පාර මම රස දෙයක් ගේන්නම්. 121 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 සර් මට ඉඩ දෙන්න පුළුවන් නම් පොලිස් නිල නිවාසයක්, 122 00:11:29,360 --> 00:11:30,400 මම ඉතා කෘතඥ වනු ඇත. 123 00:11:31,080 --> 00:11:32,280 මගේ බිරිඳ ගැබිනියක්. 124 00:11:33,280 --> 00:11:36,000 මට මේක පැහැදිලි කරලා එපා වෙලා සෑම විටම, ජීතු ජී. 125 00:11:36,360 --> 00:11:37,520 ඒත් ඔයා හැමදාම ආපහු එනවා. 126 00:11:38,160 --> 00:11:39,720 මුලින්ම එක හිස් වෙන්න දෙන්න. 127 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 ඔබව දැනුවත් කරනු ඇත එකක් තිබෙන විට. 128 00:11:42,440 --> 00:11:43,360 කරුණාකර යන්න. 129 00:11:43,440 --> 00:11:45,440 හරි හරී. ලබන සතියේ හමුවෙමු. 130 00:11:46,880 --> 00:11:48,360 මේකත් ගන්න. 131 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 ඔව් සර්. 132 00:11:52,080 --> 00:11:52,880 හරි සර්. 133 00:11:59,040 --> 00:12:00,280 දැන්, උණුසුම් පුවත්. 134 00:12:00,360 --> 00:12:03,360 ජායිපූර් හි පිපිරීම් මාලාවක් 135 00:12:03,600 --> 00:12:05,280 ජීවිත 40කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් බිලිගෙන ඇත. 136 00:12:05,480 --> 00:12:07,640 සහ 150 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. 137 00:12:08,080 --> 00:12:09,280 ගිනි නිවන දෙපාර්තමේන්තුවට අනුව, 138 00:12:09,360 --> 00:12:12,280 පිපිරීම සිදු විය 7:00 ට පමණ ස්ථාවර මෝටර් රථයක, 139 00:12:12,360 --> 00:12:13,560 ගබඩාවක පිටත නවතා ඇත. 140 00:12:14,240 --> 00:12:17,000 තුවාල ලැබූවන් ප්‍රතිකාර ලබයි ජායිපූර් රජයේ රෝහලේ. 141 00:12:36,520 --> 00:12:37,680 ඔව්, රාකේෂ්. මම ළඟා වීමි. 142 00:13:10,200 --> 00:13:11,080 කබීර්. 143 00:13:11,320 --> 00:13:12,640 - රාකේෂ්. - මේ අවුරුදු ගණනාවකට පසු. 144 00:13:13,520 --> 00:13:14,840 අපි දැන් ඇකඩමියෙන් පස්සේ හමුවෙමු. 145 00:13:15,520 --> 00:13:16,680 - ඔයාට කොහොමද අයියේ? - සියල්ල හොඳයි. 146 00:13:16,760 --> 00:13:18,200 - ටිකක් වෙලා ගියා. මම හොඳින් කරනවා. -ඔයාට කොහොම ද? 147 00:13:18,280 --> 00:13:19,880 පිපිරීම් සිදුවී දින පහළොවක් ගතවී ඇත. 148 00:13:21,000 --> 00:13:24,600 සහ තවමත් සාක්ෂි හෝ ස්ථිර මඟ පෙන්වීම් නොමැත. 149 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 ඒ වගේම මම මාධ්‍යයට මුහුණ දෙනවා සහ දේශපාලන බලපෑම්. 150 00:13:29,440 --> 00:13:31,640 මම දන්නේ නැහැ කොහෙන් පටන් ගන්නද කියලා. 151 00:13:33,840 --> 00:13:34,680 මට අදහසක් තියෙනවා. 152 00:13:35,360 --> 00:13:37,680 නමුත් මගේ සැකය තහවුරු කර ගැනීමට මට ඔබගේ උදව් අවශ්‍යයි. 153 00:13:38,800 --> 00:13:40,160 එය යම් කාලයක් ගතවනු ඇත, නමුත්… 154 00:13:40,440 --> 00:13:42,520 ඔබට සහ මට එකට එය බිඳ දැමිය හැකිය. 155 00:13:43,400 --> 00:13:45,760 රාකේෂ්, ඔබ පවා දන්නවා අපි දෙන්නටම මේක අවශ්‍යයි. 156 00:13:48,800 --> 00:13:52,280 මම දන්නේ නැහැ කොහොමද ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ කියලා ඔබව මෙහි දැකීමට. 157 00:13:53,120 --> 00:13:54,920 මම සතුටින් සිටිය යුතුද නැත්නම් ආතතියෙන් සිටිය යුතුද? 158 00:13:57,400 --> 00:13:59,680 මම කරන්නේ නිල නොවන වැඩක්. 159 00:14:00,440 --> 00:14:02,200 ඒ වගේම කවුරුහරි දැනගත්තොත්, මගේ රස්සාව නැති වෙයි. 160 00:14:02,280 --> 00:14:03,680 කලබල වෙන්න එපා. 161 00:14:04,120 --> 00:14:05,840 ඔබේ මැදිහත්වීම ගැන කිසිවෙකු දැන නොගනු ඇත. 162 00:14:06,080 --> 00:14:06,880 හරි හරී. 163 00:14:08,000 --> 00:14:08,800 හරි හරී. 164 00:14:24,160 --> 00:14:31,160 මට කිසිම පදයක් මතක නැහැ 165 00:14:34,160 --> 00:14:41,160 මට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබගේ නාමයේ ජප කිරීම පමණි 166 00:14:43,760 --> 00:14:50,760 දිව්‍යලෝක අවශ්‍ය නැහැ 167 00:14:54,080 --> 00:15:01,080 ඔබේ ආත්මයේ ස්ථානයක් මට අවශ්‍ය වේ 168 00:15:04,440 --> 00:15:07,400 ආදරයට නැත 169 00:15:08,200 --> 00:15:13,040 මුහුණක් හෝ ස්වරූපයක් 170 00:15:14,440 --> 00:15:21,320 ඔබ දූතයා ය 171 00:15:33,320 --> 00:15:34,200 ඔයා මොනවද බලන්නේ? 172 00:15:36,280 --> 00:15:37,160 විශ්වාස කරන්න අමාරුයි, 173 00:15:38,320 --> 00:15:42,320 ඔයා වගේ කෙනෙක් වෙන්න පුළුවන් ජීවිතය සඳහා මගේ සහකරු. 174 00:15:43,200 --> 00:15:44,520 මටත් විශ්වාස කරන්න අමාරුයි, 175 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 මම සුවඳ විලවුන් නිෂ්පාදකයෙකුට වැටුණා කියලා. 176 00:15:49,920 --> 00:15:52,560 සහ ඩර්බංග වෙත පදිංචියට ගියා දිල්ලි වගේ තැනකින්. 177 00:15:53,600 --> 00:15:56,200 මම විවාහ වී සිටින්නේ ඔබ සමඟ මිස නගරයක් නොවේ. 178 00:15:57,600 --> 00:15:59,520 ඔයාට මාව විශ්වාසද නෆීසා? 179 00:16:01,480 --> 00:16:03,200 වෙන මොකටද මම ඔයාව බඳින්නේ? 180 00:16:05,720 --> 00:16:09,480 මම පොරොන්දු වෙනවා මම ඔයාව ඈතට ගෙනියනවා කියලා මේ සියල්ලෙන්. 181 00:16:10,600 --> 00:16:11,760 අපේ අනාගතය, 182 00:16:11,840 --> 00:16:14,440 අපේ ඉදිරි පරම්පරාවල අනාගතය 183 00:16:15,120 --> 00:16:16,680 වඩා හොඳ වනු ඇත. 184 00:16:18,240 --> 00:16:19,560 එය දින කිහිපයක් පමණි. 185 00:16:21,600 --> 00:16:22,440 මම දන්නවා. 186 00:16:25,080 --> 00:16:28,160 මගේ පැත්තේ ඔයා ඉන්නවා එය මට ඇති. 187 00:16:29,080 --> 00:16:32,600 නමුත් මට තවමත් දැනෙනවා මම ඇත්තටම නැහැ කියලා ඔබ ගැන බොහෝ දේ දන්නවා. 188 00:16:34,480 --> 00:16:37,520 ඔබේ දෙමාපියන් මිය ගිය බව හැර වසර ගණනාවකට පෙර. 189 00:16:43,680 --> 00:16:46,960 ඔබේ ආදරය එසේ විය... 190 00:16:47,840 --> 00:16:52,840 මට අතිමහත් 191 00:16:53,520 --> 00:16:57,200 මගේ කිසිම අංගයක් නැහැ 192 00:16:57,920 --> 00:17:02,440 මා තුළ ඉතිරි විය 193 00:17:03,520 --> 00:17:07,040 මම යටත් වුණා 194 00:17:07,360 --> 00:17:13,040 මට තිබුණු හැම දෙයක්ම 195 00:17:13,560 --> 00:17:17,080 සහ උපයා ඇත 196 00:17:17,320 --> 00:17:22,320 ඔබේ පිස්සුව 197 00:17:22,960 --> 00:17:25,760 මම තවදුරටත් ගණන් ගන්නේ නැහැ 198 00:17:26,080 --> 00:17:31,960 ලෝකය ගැන 199 00:17:32,640 --> 00:17:39,640 ඔයා මගේ දවස හදන්න මට ඕන එච්චරයි 200 00:18:02,960 --> 00:18:07,800 මට මේ ලෝකය අවශ්‍ය නැහැ මේ ජීවිතය හෝ පැවැත්ම 201 00:18:07,920 --> 00:18:10,400 මගේ ආදරණීය, ඔබ හොඳම ය 202 00:18:10,480 --> 00:18:12,920 කවුද දැන් ලෝකෙ ගැන හිතන්නේ 203 00:18:13,000 --> 00:18:17,880 මට මේ ලෝකය අවශ්‍ය නැහැ මේ ජීවිතය හෝ පැවැත්ම 204 00:18:17,960 --> 00:18:20,400 මගේ ආදරණීය, ඔබ හොඳම ය 205 00:18:20,480 --> 00:18:26,080 කවුද දැන් ලෝකෙ ගැන හිතන්නේ 206 00:18:32,960 --> 00:18:39,960 කිසිම වීදිය මට ආකර්ශනීය බවක් නොපෙනේ 207 00:18:42,560 --> 00:18:49,560 මගේ ආදරණීය මළුව මට අවශ්‍යයි 208 00:18:52,680 --> 00:18:59,680 මට කිසිම පදයක් මතක නැහැ 209 00:19:02,680 --> 00:19:09,680 මට අවශ්‍ය වන්නේ ඔබගේ නාමයේ ජප කිරීම පමණි 210 00:19:15,880 --> 00:19:17,480 -ජයි හින්ද්, සර්. - ඔබ කොහෙද කබීර්? 211 00:19:18,640 --> 00:19:20,800 -සර්, මම-- - ජායිපූර්හිද? 212 00:19:22,200 --> 00:19:23,320 මම දන්නවා කබීර්. 213 00:19:23,560 --> 00:19:26,200 පසුගිය මාස හය තුළ, ඔබ ජායිපූර් වෙත අට වතාවක් ගොස් ඇත. 214 00:19:27,240 --> 00:19:29,280 ඔයා හිතන්නේ මම ඔයා ගැන ඇහැ ගහගෙන ඉන්නේ නැහැ කියලා. 215 00:19:29,760 --> 00:19:32,520 සහ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද නීතිවලට පටහැනියි. 216 00:19:33,080 --> 00:19:36,320 ඔබට බරපතල චෝදනා එල්ල විය හැකිය මේ නිසා. 217 00:19:36,680 --> 00:19:38,520 කබීර්, ඔබ හොඳින් දන්නවා 218 00:19:39,520 --> 00:19:41,320 මම ඔයාට සලකන්නේ පවුලක් වගේ කියලා. 219 00:19:41,720 --> 00:19:44,680 ඒකයි මම තාම කාටවත් කිව්වේ නැත්තේ. 220 00:19:46,280 --> 00:19:47,080 ඒත් කබීර්... 221 00:19:48,080 --> 00:19:50,160 ඔබ මෙම ප්‍රොටෝකෝලය කඩ නොකළ යුතුය. 222 00:19:53,200 --> 00:19:54,000 සර්. 223 00:20:33,240 --> 00:20:34,800 ප්‍රොටෝකෝලය කඩ කිරීම ගැන මට කණගාටුයි සර්. 224 00:20:35,640 --> 00:20:37,000 නමුත් මෙය අවශ්ය විය. 225 00:20:37,560 --> 00:20:40,800 පසුගිය මාස හය තුළ මම පාඩම් කළා ජායිපූර් පිපිරීම ඉතා සමීපව සිදු වේ. 226 00:20:42,480 --> 00:20:43,800 පර්යේෂණය ඔබ ඉදිරියෙහි ඇත. 227 00:20:45,800 --> 00:20:48,080 සර් දැන් මට සියයට සියයක් විශ්වාසයි ඒ සර්, සර්. 228 00:20:50,000 --> 00:20:52,640 මෙතරම් විශාල පිපිරීමක් සැලසුම් කළ හැකි නම් දිල්ලියට පසු ජායිපූර්හි, 229 00:20:52,720 --> 00:20:55,800 ඒ කියන්නේ එයා බලනවා දැන් ඔහුගේ ඊළඟ ඉලක්කය සඳහා. 230 00:20:56,760 --> 00:20:58,240 එයාට ආයෙත් යන්න දෙන්න බෑ සර්. 231 00:20:58,960 --> 00:21:00,320 ඔහු කොහේ සිටියත් අපි ඔහුව සොයා ගත යුතුයි. 232 00:21:32,080 --> 00:21:33,400 ඔබ මෙහි නොපැමිණිය යුතුව තිබුණි. 233 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 මේ අය වෙනුවෙන්, මම සරාර් නොවේ, මම හයිඩර්. 234 00:21:38,040 --> 00:21:38,800 මම දන්නවා. 235 00:21:39,960 --> 00:21:41,080 නමුත් මෙය වැදගත් විය. 236 00:21:42,440 --> 00:21:43,440 විදුහල්පතිගේ නියෝග. 237 00:21:44,880 --> 00:21:45,720 ඔහු සමඟ කතා කරන්න. 238 00:21:46,480 --> 00:21:47,280 රෆික් බායි. 239 00:21:52,880 --> 00:21:54,000 -හලෝ සහෝදරයා. -ආයුබෝවන්. 240 00:21:55,920 --> 00:21:59,320 ඔබ මෙහි කරන වැඩ ගැන හැමෝම සතුටුයි. 241 00:22:00,600 --> 00:22:01,440 ඔයාට ස්තූතියි. 242 00:22:02,600 --> 00:22:04,760 අපි කවදද ඉරානයට යන්නේ රෆීක් බායි? 243 00:22:05,560 --> 00:22:07,560 මට එතන ඉඳන් මීට වඩා හොඳ වැඩ කරන්න පුළුවන්. 244 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 මට පුළුවන් සාරාර්ගේ හමුදාවක් හදන්න. 245 00:22:09,960 --> 00:22:12,000 ඉවසීම, සරාර්. ඉවසීම. 246 00:22:13,120 --> 00:22:16,080 එය පහසු මාර්ගයක් නොවන බව ඔබ දන්නවා. 247 00:22:17,640 --> 00:22:19,240 මේ හැර මට වෙනත් මාර්ගයක් නැත. 248 00:22:19,520 --> 00:22:23,600 දිල්ලිය පත් කළා කියන වචනය නව පරීක්ෂකයින්. 249 00:22:24,320 --> 00:22:25,440 විශේෂයෙන් ඔබ වෙනුවෙන්. 250 00:22:25,920 --> 00:22:27,760 නව මෙහෙයුම සඳහා සූදානම් වන්න. 251 00:22:28,520 --> 00:22:30,800 Unaisa ගේ උපදෙස් හොඳින් සවන් දෙන්න. 252 00:22:31,600 --> 00:22:34,480 මෙය ඔබගේ අවසාන පරීක්ෂණය ලෙස සලකන්න. 253 00:22:34,800 --> 00:22:37,040 එතකොට කෙලින්ම ඉරානයට. 254 00:22:37,400 --> 00:22:38,240 ඔව් මල්ලි. 255 00:22:38,560 --> 00:22:39,440 වෙනත් දෙයක්. 256 00:22:40,720 --> 00:22:43,800 සබඳතා මිනිසෙකු දුර්වල කරයි. 257 00:22:45,800 --> 00:22:47,760 ගින්න රැගෙන යාමට නියම වූ අය, 258 00:22:49,000 --> 00:22:50,680 වැස්ස හොයන්න යන්න එපා. 259 00:22:52,680 --> 00:22:53,800 ඔබගේ විවාහ මංගල්යයට සුබ පැතුම්. 260 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 ස්තූතියි, රෆික් බායි. 261 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 ඉලක්කය කුමක්ද? 262 00:23:07,560 --> 00:23:08,400 ගෝවා 263 00:23:11,760 --> 00:23:13,680 මේ වතාවේ සහීඩ් ඔබ සමඟ සිටිනු ඇත. 264 00:23:16,720 --> 00:23:18,120 සියලුම තොරතුරු මෙහි ඇත. 265 00:23:19,160 --> 00:23:20,640 මෙම මිනිසා ඔබට උපකාර කරනු ඇත. 266 00:23:24,480 --> 00:23:26,920 කබීර්. මට ඔබව දැනුවත් කිරීමට අවශ්‍ය විය. 267 00:23:27,160 --> 00:23:29,880 මම ඔබේ සිද්ධි අධ්‍යයනය අමාත්‍යාංශයට යැව්වා. 268 00:23:31,760 --> 00:23:36,040 ස්වදේශ කටයුතු අමාත්‍යාංශය හදනවා IM සමඟ කටයුතු කිරීමට නව කාර්ය සාධක බලකායක්. 269 00:23:36,560 --> 00:23:37,600 මම ඔයාව එහෙට යවනවා. 270 00:23:39,960 --> 00:23:42,760 සර්... දඩුවම ඉවරද සර්? 271 00:23:44,000 --> 00:23:45,520 එය පහසු නොවීය. 272 00:23:46,320 --> 00:23:47,480 නමුත් මම දන්නවා, 273 00:23:47,920 --> 00:23:50,280 කාටවත් තේරෙන්නේ නැහැ මෙම නඩුව ඔබට වඩා හොඳයි. 274 00:23:50,680 --> 00:23:51,720 ගිහින් එයාව ගන්න. 275 00:23:56,400 --> 00:23:57,920 සර්, මට වෙනත් ප්‍රොටෝකෝලය කඩන්න පුළුවන්ද? 276 00:24:03,040 --> 00:24:03,840 ස්තුතියි සර්. 277 00:24:05,000 --> 00:24:05,840 ඔයාට ස්තූතියි. 278 00:24:05,960 --> 00:24:07,520 ඔයා මට රෑට කන්න දෙනවද නැද්ද? 279 00:24:07,600 --> 00:24:09,480 ඔව් සර්. ඇත්ත වශයෙන්ම, කරුණාකර එන්න. 280 00:24:10,120 --> 00:24:12,480 මාර්ගය වන විට, හෙට ඔබ මූලස්ථානයට යන විට, 281 00:24:12,760 --> 00:24:14,480 තවත් පුදුමයක් ඔබ එනතුරු බලා සිටී. 282 00:24:35,080 --> 00:24:36,240 - පිරිමි ළමයි. - නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු, සර්. 283 00:24:36,320 --> 00:24:37,360 නැවත සාදරයෙන් පිළිගනිමු සර්. 284 00:24:37,440 --> 00:24:38,240 රනා. 285 00:24:40,480 --> 00:24:41,280 ඔයාට කොහොම ද? 286 00:24:42,760 --> 00:24:43,600 දැන් හොඳයි. 287 00:24:43,880 --> 00:24:46,880 -ඔයාට කොහොම ද? - ඔයාව දැක්කට පස්සේ මට හොඳටම දැනෙනවා. 288 00:24:47,480 --> 00:24:49,040 අපේ අලුත් විදුහල්පතිවරයා කවුද කියලා ඔයා දන්නවාද? 289 00:24:49,840 --> 00:24:52,880 ගුජරාට් ATS වෙතින්, කෙලින්ම දිල්ලි විශේෂ මැදිරියට. 290 00:25:08,840 --> 00:25:11,040 ජීවිතේ අමුතුම විදිහක් තියෙනවා මිනිසුන් එකට බැඳ තැබීම. 291 00:25:12,760 --> 00:25:13,640 ඔව් නෝනා. 292 00:25:13,920 --> 00:25:15,200 අපේ අවසන් රැස්වීමේදී සිදු වූ දේට පසුව... 293 00:25:15,280 --> 00:25:17,560 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ අපි ආයෙත් හම්බවෙයි කියලා. 294 00:25:18,720 --> 00:25:20,040 නමුත් මම ජයදීප් සර්ට ගරු කරනවා. 295 00:25:20,520 --> 00:25:21,600 තවද ඔහු ඔබව විශ්වාස කරයි. 296 00:25:23,000 --> 00:25:24,280 ඔව්, ප්රතික්ෂේප කිරීමක් නැත, 297 00:25:24,360 --> 00:25:26,640 ඔබට IM එකට මුහුණ දීමට අත්දැකීම් තිබේ. 298 00:25:26,960 --> 00:25:28,800 නමුත් මම ඇත්තටම බලාපොරොත්තු වෙනවා ඔබ රැවටෙන්නේ නැහැ කියලා මේ පාර ඒක ඉවරයි. 299 00:25:28,960 --> 00:25:29,960 ෆිරෝසා නගර් වගේ. 300 00:25:30,720 --> 00:25:32,160 මට සරාර් වෙත යාමට අවශ්‍යයි, නෝනා. 301 00:25:32,520 --> 00:25:33,720 ඒක පුද්ගලික කරගන්න එපා කබීර්. 302 00:25:33,800 --> 00:25:35,840 මට සමාවෙන්න නෝනා, නමුත් වික්‍රම් සර් පුද්ගලිකයි. 303 00:25:37,040 --> 00:25:38,680 වික්‍රම් සර් විතරක් නෙවෙයි.. නමුත් ඉන්දියානුවන් සිය ගණනක් 304 00:25:38,760 --> 00:25:40,400 ප්‍රහාරවලින් මිය ගිය බව අපේම විය. හරිද නෝනා? 305 00:25:41,760 --> 00:25:44,880 මේ අහිංසක ඉන්දියානුවන් සියලු දෙනා වෙනුවෙන් ජීවිතය නැති කරගත් අය. 306 00:25:45,280 --> 00:25:46,360 මම ඔයාට බොරු කියන්නේ නෑ නෝනා. 307 00:25:47,000 --> 00:25:48,960 එය පුද්ගලිකයි සහ ලේවැකි පුද්ගලික විය යුතුය. 308 00:25:51,080 --> 00:25:52,680 මම ජායිපූර් පිපිරුම් ගැන අධ්‍යයනය කරලා තියෙනවා නෝනා. 309 00:25:53,080 --> 00:25:55,160 ඒවා හරියටම දිල්ලි සහ අහමදාබාද් වගේ. 310 00:25:55,600 --> 00:25:56,920 මම ඒකාන්තයෙන්ම දන්නවා ඒ සරාර් කියලා නෝනා. 311 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 එයාට ඕන අපි දැනගන්නවාට, 312 00:26:00,040 --> 00:26:01,640 දිල්ලි ඔහුව දුර්වල කළේ නැහැ. 313 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 ඔහු දැන් නවතින්නේ නැත. 314 00:26:07,560 --> 00:26:09,000 එතකොට අපිත් නෑ. 315 00:26:18,800 --> 00:26:19,600 නෆීසා. 316 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 ඔබ මගේ තුවාය දැක තිබේද? 317 00:26:23,640 --> 00:26:25,160 ඔබ එය අත්හැරිය තැන විය යුතුය. 318 00:26:35,320 --> 00:26:36,120 නෆීසා. 319 00:26:37,480 --> 00:26:38,680 යමක් ඔබට කරදර කරනවාද? 320 00:26:39,400 --> 00:26:40,520 කවුරුහරි යමක් කීවාද? 321 00:26:41,360 --> 00:26:42,160 නැත, කිසිවක් නැත. 322 00:26:42,800 --> 00:26:45,160 මට දැන් මතක් උනේ සමයාගේ කතාව. 323 00:26:46,040 --> 00:26:48,840 ඔවුන්ගේ විවාහයෙන් දිනකට පසු, ඇගේ සැමියා හදිසියේම අතුරුදහන් විය. 324 00:26:49,320 --> 00:26:51,160 ඔහු ගැන ආරංචියක් නැත, ලිපි හෝ ඇමතුම් නැත. 325 00:26:52,040 --> 00:26:53,560 අවසාන වශයෙන්, ආරංචිය ලැබුණු විට ... 326 00:26:53,960 --> 00:26:55,680 ඔහු වෙනත් කෙනෙකු සමඟ පදිංචි වී සිටියේය. 327 00:26:55,760 --> 00:26:57,080 විදේශිකයෙක් එක්ක. 328 00:26:59,600 --> 00:27:00,640 නෆීසා. 329 00:27:02,000 --> 00:27:03,480 හිනා වෙන්න. ඉදිරියට යන්න. හිනා වෙන්න. 330 00:27:04,280 --> 00:27:06,000 සවන් දෙන්න. 331 00:27:09,160 --> 00:27:10,480 හරි, හොඳයි. මට තේරෙනවා. 332 00:27:11,320 --> 00:27:12,160 සහ මාර්ගය වන විට, 333 00:27:13,160 --> 00:27:15,640 මේ ලෝකයේ කොනක් නැත 334 00:27:16,040 --> 00:27:18,240 මම ඔබ වෙත ආපසු නොඑන තැන සිට. 335 00:27:20,120 --> 00:27:21,560 මම කිව්වේ ඔයා ගැන නෙවෙයි. 336 00:27:24,080 --> 00:27:25,200 ඔබට ආපසු එන්න බැරි නම්? 337 00:27:26,880 --> 00:27:28,480 මට ආපහු එන්න බැරිනම්... 338 00:27:29,880 --> 00:27:32,240 ඒ වෙනුවට මම ඔයාට කතා කරන්නම්. 339 00:27:32,640 --> 00:27:34,760 මම සම්යාගේ සැමියා නොවේ. 340 00:27:36,640 --> 00:27:38,000 මම නෆීසාගේ සැමියා. 341 00:27:39,760 --> 00:27:41,080 ඒ වගේම මම සම්යාත් නෙවෙයි, 342 00:27:41,160 --> 00:27:42,920 වාඩි වී සදහටම ඔබ එනතුරු බලා සිටීමට. 343 00:27:43,480 --> 00:27:45,360 මට පිරිමි ළමයින්ගේ දිගු පෝලිමක් ඇත, තේරුණා? 344 00:27:46,720 --> 00:27:48,160 එතකොට මට ආපහු එන්න වෙයි! 345 00:27:48,760 --> 00:27:49,960 නමුත් තවත් ගැටලුවක් තිබේ. 346 00:27:50,800 --> 00:27:52,960 මමත් කිසිම විදේශිකයෙක් දන්නේ නැහැ. 347 00:27:57,800 --> 00:27:58,680 ඉක්මනින් ආපසු එන්න. 348 00:28:01,000 --> 00:28:01,800 පොරොන්දු වෙන්න. 349 00:29:16,360 --> 00:29:17,920 සර්, මම HGFL බැංකුවෙන්. 350 00:29:18,800 --> 00:29:20,920 ඔබේ ණය අයදුම්පත සාකච්ඡා කිරීමට මෙන්න. 351 00:29:22,440 --> 00:29:23,360 එන්න, සරාර්. 352 00:29:23,440 --> 00:29:24,840 - හෙලෝ, සයීඩ් බායි. -ආයුබෝවන්. 353 00:29:25,600 --> 00:29:26,480 ඔයාට දෙවි පිහිටයි. 354 00:29:27,160 --> 00:29:28,400 උන්වහන්සේගේ කරුණාව ඔබ කෙරෙහි බැබළේවා! 355 00:29:29,000 --> 00:29:30,680 මාමේ, සියල්ල හොඳයිද? 356 00:29:30,760 --> 00:29:31,840 ඔව් ඇත්ත වශයෙන්ම. 357 00:29:34,640 --> 00:29:35,760 හොඳ වැඩේ අංකල්. 358 00:29:36,200 --> 00:29:37,480 මෙම ස්ථානය ටජ්මහල මෙන් දැනේ. 359 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 නෆීසා කොහොමද? 360 00:29:43,560 --> 00:29:44,360 නෆීසා කමක් නෑ. 361 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 ඇයට හැමෝවම ගොඩක් මතක් වෙනවා. 362 00:29:48,800 --> 00:29:49,800 මේ ඉම්රාන් සහ… 363 00:29:50,800 --> 00:29:51,920 ඒ ෂොයිබ්. 364 00:29:52,560 --> 00:29:53,440 ඔවුන් අප සමඟයි. 365 00:29:54,960 --> 00:29:56,680 - ඔබ ප්‍රදේශය නිවැරදිව පරීක්ෂා කළාද? -ඔව්. 366 00:29:59,120 --> 00:30:00,520 ඔබ පරිස්සම් විය යුතුයි, සරාර්. 367 00:30:01,160 --> 00:30:02,800 පොලිසිය වඩාත් විමසිලිමත් වී ඇත. 368 00:30:05,240 --> 00:30:06,040 ඉම්රාන් සහ ෂොයිබ්. 369 00:30:07,440 --> 00:30:08,520 ඔබ දෙදෙනාට ද්රව්ය ලැබෙනු ඇත. 370 00:30:09,320 --> 00:30:10,600 සික්කුයි මමයි ඉටු කරන්නම් පිපිරීම්, හරිද? 371 00:30:10,680 --> 00:30:12,880 නමුත් ද්රව්ය සඳහා මුදල් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 372 00:30:14,040 --> 00:30:15,160 කලබල වෙන්න එපා. 373 00:30:17,000 --> 00:30:18,680 සික්කු, අද ගිහින් මේ මිනිහව හම්බවෙන්න. 374 00:30:19,160 --> 00:30:20,320 ඔහු මුදල් සකස් කරයි. 375 00:30:21,080 --> 00:30:21,920 හරි අයියේ. 376 00:30:22,080 --> 00:30:23,480 ගෝව ගැන මිනිස්සු හරි. 377 00:30:24,400 --> 00:30:25,280 මෙම ස්ථානය වෙනස් කම්පනයක් ඇත. 378 00:30:26,920 --> 00:30:29,400 - සුදු මිනිස්සු, මුහුද. - හේයි! 379 00:30:30,040 --> 00:30:31,400 ලැයිස්තුවේ ඇති අයිතම ලබා ගන්න, 380 00:30:31,720 --> 00:30:33,120 සහ මාව නැවත මෙහි හමුවන්න. 381 00:30:33,720 --> 00:30:35,680 සහ සවන් දෙන්න, සමූහයා සමඟ සිටින්න. 382 00:30:36,280 --> 00:30:37,400 කැපී පෙනෙන්න කිසිම දෙයක් කරන්න එපා. 383 00:30:37,640 --> 00:30:38,800 අහන්න, දේශකයා. 384 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 ඔබේ කථාව වෙනත් කෙනෙකු වෙනුවෙන් සුරකින්න. 385 00:30:44,520 --> 00:30:47,040 සහෝදරයා, රැකියාව කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න. 386 00:30:47,480 --> 00:30:48,440 වටපිට බැලීම නවත්වන්න. 387 00:30:51,880 --> 00:30:52,840 අපි පැයකින් මෙතනින් හමුවෙමු. 388 00:31:20,080 --> 00:31:21,360 සර්, කරුණාකර මට ඔබේ ඇණවුම ගන්න පුළුවන්ද? 389 00:31:22,280 --> 00:31:23,080 සර්? 390 00:31:23,400 --> 00:31:24,240 කරුණාකර ඇණවුම් කරන්න. 391 00:31:24,800 --> 00:31:25,600 ඔබට මාළු තිබේද? 392 00:31:25,880 --> 00:31:27,440 - මාළු කරිය? මාළු ෆ්රයි… - මාළු ෆ්රයි. 393 00:31:27,760 --> 00:31:28,880 පස් දෙනෙකුට එය ඇසුරුම් කරන්න. 394 00:31:29,080 --> 00:31:29,880 හරි සර්. 395 00:31:36,960 --> 00:31:37,880 රෝමියෝ. 396 00:31:39,040 --> 00:31:39,880 ඔයා මෙතනද? 397 00:31:41,520 --> 00:31:42,960 ඔබ ඔබේ ඇස් සමඟ ආලවන්ත හැඟීම් පෑම අවසන් නම්, අපට යන්න පුළුවන් ද? 398 00:31:43,040 --> 00:31:44,200 විනාඩියක් ඉන්න. 399 00:31:44,520 --> 00:31:45,360 මම කෑම ටිකක් ඇණවුම් කළා. 400 00:31:45,680 --> 00:31:46,480 සහ මුදල්? 401 00:31:47,000 --> 00:31:47,840 මට ටිකක් තියෙනවා. 402 00:31:48,120 --> 00:31:49,560 සරාර් දැනගත්තොත්, ඔහු -- 403 00:31:49,640 --> 00:31:51,080 මම ඔහුට කතා කරන්නම්. 404 00:31:51,240 --> 00:31:52,120 සර්, ඔබේ නියෝගය. 405 00:31:52,440 --> 00:31:53,240 ඔව්. 406 00:31:55,400 --> 00:31:56,720 මහා! කොපමණ ද? 407 00:31:57,080 --> 00:31:58,240 රුපියල් 3855 කි. 408 00:32:01,400 --> 00:32:03,480 මෙතන. වෙනස් වෙන්න. 409 00:32:04,680 --> 00:32:05,480 ඔයාට ස්තූතියි. 410 00:32:06,080 --> 00:32:06,880 ෂැල් වී? 411 00:32:08,400 --> 00:32:10,080 ඔව් සර්. හරි, ඉවරයි. ඔව්. 412 00:32:11,040 --> 00:32:12,120 මම හිතන්නේ සර් එයාගේ මේසේ නෑ. 413 00:32:12,200 --> 00:32:13,440 - ඔව්. ඔහු පිළිතුරු දුන්නේය. - හරි, මැඩම්. 414 00:32:13,840 --> 00:32:16,000 ආයුබෝවන්, මම ළඟා වුණා. 415 00:32:17,120 --> 00:32:18,600 හරි, ප්‍රශ්නයක් නෑ. මම බලා ඉන්නම්. 416 00:32:20,520 --> 00:32:21,320 මට සමාවෙන්න. 417 00:32:21,800 --> 00:32:22,600 මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 418 00:32:23,160 --> 00:32:24,120 ඔබ යමෙකු සොයනවාද? 419 00:32:24,200 --> 00:32:25,000 නැත. 420 00:32:26,040 --> 00:32:28,200 මම... කබීර්ගේ අම්මා. 421 00:32:28,880 --> 00:32:30,800 -කබීර් මලික්. -ඔව්. 422 00:32:30,880 --> 00:32:32,760 ඔහු තම කෑම පෙට්ටිය නිවසේ තබා ඇත. 423 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 ඉතින් මම ඒක දාන්න ආවා. 424 00:32:34,160 --> 00:32:35,120 ඒක කමක් නෑ. 425 00:32:35,480 --> 00:32:37,000 කබීර් සහ මම එකම කණ්ඩායමේ වැඩ කරනවා. 426 00:32:37,400 --> 00:32:38,680 - ඔහ්! - ඔබට එය මට දෙන්න පුළුවන්. 427 00:32:38,760 --> 00:32:39,760 මම ඒක එයාට දෙන්නම්. 428 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 -එතකොට ඔයා? -අම්මා. 429 00:32:43,200 --> 00:32:44,840 මේ තාරා මැඩම්. 430 00:32:45,200 --> 00:32:46,080 තාරා ෂෙට්ටි. 431 00:32:48,200 --> 00:32:49,080 ඔහ්! 432 00:32:50,920 --> 00:32:53,200 මම ඔබ ගැන බොහෝ දේ කබීර්ගෙන් අසා ඇත්තෙමි. 433 00:32:53,320 --> 00:32:55,640 එය හොඳ දෙයක් වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 434 00:32:56,520 --> 00:32:57,360 ඔව්... ටිෆින්? 435 00:32:58,160 --> 00:32:59,000 ඔව්. 436 00:33:00,320 --> 00:33:02,360 රාත්‍රී ආහාරය සඳහා කවදා හෝ මගේ නිවසට යන්න. 437 00:33:02,600 --> 00:33:03,440 ඇත්ත වශයෙන්. 438 00:33:03,960 --> 00:33:04,880 මම අහන්න කැමතියි, 439 00:33:05,560 --> 00:33:07,040 කබීර් මම ගැන කියන්න තියෙන දේ. 440 00:33:09,640 --> 00:33:10,560 අපි ඔබට කියන්නම්. 441 00:33:10,640 --> 00:33:11,800 කෑම බෙදාගන්න. 442 00:33:12,120 --> 00:33:12,920 ඔව්. 443 00:33:13,000 --> 00:33:14,280 - ආයුබෝවන්. -ඔයාට ස්තූතියි. 444 00:33:25,520 --> 00:33:26,640 කොහොමද නෝනා කෑම? 445 00:33:29,000 --> 00:33:30,120 පළමුව, මට කියන්න ... 446 00:33:31,600 --> 00:33:33,320 වික්‍රම් සහ ඔබ දිවුරුම් දුන්නාද? 447 00:33:33,880 --> 00:33:36,400 කවදාවත් මා ගැන හොඳ දෙයක් නොකියන්නද? 448 00:33:40,760 --> 00:33:42,120 කෑම ඇත්තටම හරිම රසයි. 449 00:33:42,720 --> 00:33:43,560 හරි! 450 00:33:43,880 --> 00:33:45,440 මම දිල්ලියෙන් පිටතට යන සෑම විටම, 451 00:33:45,720 --> 00:33:48,200 අම්මගෙ ඉවුම් පිහුම් තමයි මට වැඩිපුරම එපා වෙන්නේ. 452 00:33:51,960 --> 00:33:53,160 ඔබ පොලිසියට බැඳුණේ ඇයි? 453 00:33:54,040 --> 00:33:56,400 පිස්සු හැදෙන මිනිස්සු විතරයි, පොලිසියට බැඳෙන්න පුළුවන්. 454 00:33:57,280 --> 00:33:59,000 උබට පිස්සු වැඩි වෙන්න පෝස්ට් එක ලොකුයි. 455 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 උදාහරණයක් ලෙස ඔබ ගන්න. 456 00:34:03,240 --> 00:34:04,120 ඔයා දන්නවා ද… 457 00:34:06,000 --> 00:34:07,720 මම ඔබ තුළ බොහෝ වික්‍රම් දකිමි. 458 00:34:11,000 --> 00:34:13,240 නෝනා ඔයාගෙත් මට වික්‍රම් සර්ව පේනවා. 459 00:34:19,040 --> 00:34:20,480 රශ්මිට පස්සේ... 460 00:34:23,080 --> 00:34:25,480 ඔබ ඉදිරියට යාමට සිතුවේ නැද්ද? 461 00:34:27,880 --> 00:34:28,640 නැත. 462 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 මහා ලේඛකයෙක් වරක් මෙසේ පැවසීය. 463 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 "තනි වෙලා සතුටින් ඉන්න." 464 00:34:38,400 --> 00:34:39,280 ඇත්ත ඒක. 465 00:34:42,440 --> 00:34:43,640 නෝනා ඔබේ පොත නිකුත් කරන්නේ කවදාද? 466 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 සරර්ගේ පරිච්ඡේදය අවසන් වූ වහාම. 467 00:34:48,760 --> 00:34:50,560 ඔබ මා ගැන යමක් ලියන්නද? 468 00:34:51,640 --> 00:34:53,160 ඔබ ගැන සම්පූර්ණ පරිච්ඡේදයක් ඇත. 469 00:34:53,200 --> 00:34:55,360 මහා. සම්පූර්ණ පරිච්ඡේදයක්? 470 00:34:56,360 --> 00:34:57,600 පරිච්ඡේදය හඳුන්වන්නේ කුමක්ද? 471 00:34:59,640 --> 00:35:01,200 "අතිශයින්ම කපටි නිලධාරියෙක්." 472 00:35:04,640 --> 00:35:05,440 බලන්න නෝනා. 473 00:35:05,680 --> 00:35:07,360 - පරිච්ඡේදය හොඳ අදහසක්. - හරිද? 474 00:35:07,440 --> 00:35:12,360 නමුත් මාතෘකාව එවැනි දෙයක් විය යුතුය සිංහම්, සිම්බා, හෝ සූර්යවංශී. 475 00:35:12,440 --> 00:35:13,520 මට වඩාත් ගැලපේ. 476 00:35:14,160 --> 00:35:15,200 ඔබේ ආහාරය අවසන් කරන්න. 477 00:35:15,440 --> 00:35:17,880 නෝනා අපිට දැන් තොරතුරු ලැබුණා ගෝවා පොලිසියෙන්. 478 00:35:18,840 --> 00:35:19,880 මම හිතන්නේ අපිට ඉදිරි ගමනක් තියෙනවා. 479 00:35:23,120 --> 00:35:25,040 මැඩම්, මේ ගෝල්ඩි රොඩ්රික්ස්. 480 00:35:25,600 --> 00:35:26,800 ගෝවේ දේශීය මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවා. 481 00:35:27,400 --> 00:35:29,480 Goa Narcotics ඔහුව ලුහුබැඳ ගොස් ඇත යම් කාලයක් සඳහා. 482 00:35:29,920 --> 00:35:31,600 ඔහු 24/7 සෝදිසියෙන් සිටී. 483 00:35:32,120 --> 00:35:34,040 ගෝවා වල ගෝල්ඩිව හම්බවෙන්න කොල්ලෙක් ආවා. 484 00:35:34,560 --> 00:35:36,080 මුලදී, ඔහු සැක සහිත බවක් පෙනෙන්නට නැත. 485 00:35:36,320 --> 00:35:38,200 නමුත් මම හිතන්නේ ඔබ මෙය බැලිය යුතුයි. 486 00:35:38,920 --> 00:35:39,800 විශාලනය කරන්න. 487 00:35:50,400 --> 00:35:51,160 සික්කු. 488 00:35:51,400 --> 00:35:52,160 ඔව් සර්. 489 00:35:52,800 --> 00:35:53,600 සික්කු. 490 00:35:53,920 --> 00:35:55,920 ඒ වගේම ඔවුන් අනිවාර්යයෙන්ම හැදුවා යම් ආකාරයක ගනුදෙනුවක්. 491 00:35:56,840 --> 00:35:58,160 ගෝවා පොලිසිය රතු අනතුරු ඇඟවීමක් කර ඇත. 492 00:35:58,760 --> 00:36:00,520 ඒවගේම සික්කුව ගැන සෝදිසි නිවේදනයක් තියෙනවා. 493 00:36:01,560 --> 00:36:03,960 සික්කු නම් ඉන්නේ ගෝවේ එවිට සරාර් ද එහි සිටිය යුතුය. 494 00:36:05,960 --> 00:36:07,640 නෝනා, මම හිතන්නේ අපි ගෝවට යන්න ඕන. 495 00:36:12,320 --> 00:36:13,160 අපි යමු. 496 00:36:34,600 --> 00:36:36,160 සර් තාම අප්ඩේට් එකක් නෑ. 497 00:36:36,680 --> 00:36:38,320 ඒත් අපේ කට්ටිය සික්කුව හොයනවා. 498 00:36:39,640 --> 00:36:41,320 සහ මේ Goldie Rodriques ගැන කුමක් කිව හැකිද? 499 00:36:41,560 --> 00:36:42,800 ධීවර කර්මාන්තය පෙරමුණක් විතරයි නෝනා. 500 00:36:43,040 --> 00:36:44,600 නමුත් ඔහුගේ සම්පූර්ණ ව්‍යාපාරය නීති විරෝධීයි. 501 00:36:45,560 --> 00:36:49,360 අපේ කණ්ඩායම ඔහුව හමු වූ විට, ඔහු සික්කුව හමුවීම පිළිගත්තේය. 502 00:36:49,960 --> 00:36:51,600 නමුත් සික්කු තවත් එකකි ඔහුගේ සේවාදායකයින්ගෙන් කෙනෙක්. 503 00:36:53,280 --> 00:36:54,320 සහ ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 504 00:36:54,400 --> 00:36:55,400 එයා බොරු කියනවා සර්. 505 00:36:56,080 --> 00:36:57,880 යම් සම්බන්ධයක් තිබිය යුතුය දෙක අතර. 506 00:37:00,160 --> 00:37:01,160 අපට ඔහුව හමුවීමට අවශ්‍යයි. 507 00:37:01,520 --> 00:37:02,360 මේ දැන්. 508 00:37:03,160 --> 00:37:04,440 හරි නෝනා. 509 00:37:05,520 --> 00:37:07,640 නමුත් නෝනා, මම ඔබට අනතුරු ඇඟවීමට ඉඩ දෙන්න. 510 00:37:08,560 --> 00:37:09,440 ඔහු භයානක මිනිසෙකි. 511 00:37:10,960 --> 00:37:12,600 අපි දිල්ලි පොලිසිය. 512 00:37:21,640 --> 00:37:22,600 ගේට්ටුව අරින්න. 513 00:37:22,960 --> 00:37:24,040 අපිට ගෝල්ඩිව මුණගැහෙන්න ඕන. 514 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 නමුත් සර්, ඔබ දැනටමත් වරක් ඔහුගෙන් ප්‍රශ්න කර ඇත. 515 00:37:26,280 --> 00:37:29,440 අපට ඔහුගෙන් නැවත ප්‍රශ්න කිරීමට අවශ්‍ය බව ගෝල්ඩිට කියන්න. 516 00:37:29,520 --> 00:37:31,160 සර් අපිට කී පාරක් කියන්නද 517 00:37:31,360 --> 00:37:32,480 ගෝල්ඩි සර් මෙතන නෑ කියලා? 518 00:37:35,040 --> 00:37:36,280 ගෝල්ඩිගේ කාර් මෙතන තියෙනවා. 519 00:37:37,560 --> 00:37:39,800 අපි දන්නවා ගෝල්ඩි ඇතුලේ ඉන්නවා කියලා. ගේට්ටුව අරින්න. 520 00:37:40,000 --> 00:37:40,800 බලන්න සර්. 521 00:37:41,160 --> 00:37:44,040 කිසිදු අවසරයකින් හෝ වරෙන්තුවකින් තොරව, 522 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 අපට ඔබට ඇතුළට යාමට ඉඩ දිය නොහැක. 523 00:37:45,920 --> 00:37:48,400 - පොලිසියට බාධා කිරීම. - මම ඔබව නවත්වන්නේ නැහැ, සර්. 524 00:37:48,600 --> 00:37:50,640 - නීතිය ගැන ඔබට මතක් කිරීම පමණි. -නීති? 525 00:37:51,320 --> 00:37:52,920 - ඔබ දැන් අපට නීතිය උගන්වන්න යනවාද? - ආශිෂ්. 526 00:37:54,280 --> 00:37:55,600 - විනාඩි දෙකක්. - ඔව්, සර්. 527 00:37:57,120 --> 00:37:58,320 උන් අපිට මෙහෙම ඇතුලට යන්න දෙන්නේ නෑ නෝනා. 528 00:37:59,000 --> 00:38:00,520 අපට අපගේ දිල්ලි ක්‍රමය භාවිතා කිරීමට සිදුවේ. 529 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 රනා. 530 00:38:38,920 --> 00:38:39,880 ගෝල්ඩි රොඩ්රික්ස්. 531 00:38:40,840 --> 00:38:41,640 තාරා ෂෙට්ටි. 532 00:38:42,680 --> 00:38:44,160 විශේෂ මැදිරිය, දිල්ලි පොලිසිය. 533 00:38:46,120 --> 00:38:47,520 සමාවෙන්න මේ වගේ ඇනගත්තට. 534 00:38:48,440 --> 00:38:50,360 ඔබේ මිනිසුන් පිටත සිටියා ප්‍රශ්න ගොඩක් අහනවා. 535 00:38:51,880 --> 00:38:53,640 ගෝල්ඩි, ඔයාට කොල්ලෙක් හම්බුනා දින කිහිපයකට පෙර. 536 00:38:54,400 --> 00:38:55,480 එයාගේ නම සික්කු. 537 00:38:55,960 --> 00:38:57,760 ඔහු දිල්ලි පිපිරීමට වගකිව යුතුයි. 538 00:38:57,840 --> 00:38:58,760 සහ ධාවනය වෙමින් පවතී. 539 00:38:58,840 --> 00:39:00,400 අපට මේ ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට අවශ්‍යයි. 540 00:39:01,640 --> 00:39:03,960 -අපි යමුද? -ඔයාට උසාවි නියෝගයක් තියෙනවද? 541 00:39:07,160 --> 00:39:08,320 අපි එය ඉක්මනින්ම සංවිධානය කරමු. 542 00:39:09,400 --> 00:39:12,040 අපිත් එක්ක දිල්ලියට යන්න ලෑස්ති ​​වෙන්න. 543 00:39:12,120 --> 00:39:14,600 නිලධාරීන් තිදෙනෙක් පමණයි ගෝල්ඩිව දිල්ලියට ගෙනියන්න ආවද? 544 00:39:16,000 --> 00:39:18,520 ගෝවේ මුහුද කොතරම් විශාලදැයි ඔබ දැක තිබේද? 545 00:39:18,840 --> 00:39:21,920 කවුරුවත් දන්නේ නැහැ මිය ගිය නිලධාරීන් තිදෙනෙකු එහි අතුරුදහන් වූවා නම්. 546 00:39:22,000 --> 00:39:23,640 - ඔබ අපට තර්ජනය කරනවාද? - මෙය තර්ජනයක් නොවේ. 547 00:39:23,680 --> 00:39:25,080 එය ගෝල්ඩිගේ ප්‍රතිපත්තියයි. 548 00:39:25,160 --> 00:39:28,280 ගෝල්ඩි ඕන තරම් ආපහු දෙනවා ඔහු මුහුදෙන් ගන්නා ලෙස. 549 00:39:29,280 --> 00:39:30,120 කොල්ලෝ. 550 00:44:38,880 --> 00:44:40,040 මහණෙනි, ඔහු කිසිත් නොදනී. 551 00:44:40,320 --> 00:44:42,080 ඔහු උදව් කළේ මුදල් ලබා දීමට පමණි. 552 00:44:42,920 --> 00:44:45,960 ලක්ෂ දහයයි, ඒකත් සියලුම ව්‍යාජ නෝට්ටු. 553 00:44:47,920 --> 00:44:49,040 සමාවෙන්න නෝනා. 554 00:44:49,840 --> 00:44:52,440 මම ඔබට යෝජනාවක් කරන්නම් ඔබට ප්රතික්ෂේප කළ නොහැක. 555 00:44:52,520 --> 00:44:53,640 ෂෙට්ටි රත්තරන් ආදරෙයි. 556 00:44:53,720 --> 00:44:55,640 ගෝල්ඩි ගාව රත්තරන් ගොඩක් තියෙනවා. 557 00:44:55,920 --> 00:44:56,920 මට යන්න දෙන්න. 558 00:44:58,440 --> 00:44:59,280 රස්කල්. 559 00:44:59,560 --> 00:45:00,360 ඔව් නෝනා. 560 00:45:00,560 --> 00:45:03,160 මමත් අහලා තියෙනවා ෂෙට්ටිලා රත්තරන් වලට ආසයි කියලා. 561 00:45:04,840 --> 00:45:05,720 කට වහගනින් කබීර්. 562 00:45:06,960 --> 00:45:07,760 ඔහුව රැගෙන යන්න. 563 00:45:11,200 --> 00:45:13,480 කබීර්, එයාලට ඕන තරම් සල්ලි තියෙනවා තවත් ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමටයි. 564 00:45:14,360 --> 00:45:16,040 ඔවුන් ඊළඟට යන්නේ කොතැනටදැයි මම කල්පනා කරමි. 565 00:45:16,440 --> 00:45:18,000 එයාලට නැහැ වෙන කොහේ හරි යන්න නෝනා. 566 00:45:18,920 --> 00:45:20,200 උච්ච සමය, සැණකෙළිය, 567 00:45:21,160 --> 00:45:22,520 රට පුරා සංචාරකයින්. 568 00:45:23,360 --> 00:45:24,680 ඔවුන්ගේ මීළඟ ප්‍රහාරය සඳහා, 569 00:45:25,400 --> 00:45:26,640 ගෝවට වඩා හොඳ තැනක් නැත. 63528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.