All language subtitles for Iman (2022) Korinna Avraamidou, Kyriakos Tofaridis.cts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,375 --> 00:01:32,458
手機給我
2
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
戴上,馬上!
3
00:02:07,958 --> 00:02:16,333
《聖戰少女》
4
00:04:20,000 --> 00:04:21,958
你高興了嗎,姐妹?
5
00:04:22,833 --> 00:04:25,042
是的,讚美真主!
6
00:04:27,375 --> 00:04:29,250
相信真主!
7
00:05:00,042 --> 00:05:02,875
加油,安基羅!
8
00:05:05,625 --> 00:05:08,167
加油!
9
00:05:49,917 --> 00:05:51,875
你今天的狀態不太好
10
00:05:51,875 --> 00:05:53,750
你只做了簡單的招式
11
00:05:55,042 --> 00:05:57,750
會嗎?那你自己騎騎看
去試試困難的招式啊
12
00:05:57,750 --> 00:06:00,125
我?哪可能啦
13
00:06:00,625 --> 00:06:02,958
誰想來點刺激的?
14
00:06:02,958 --> 00:06:04,083
我!
15
00:07:10,708 --> 00:07:12,417
再來一杯
16
00:07:18,167 --> 00:07:20,583
怎麼了?你不喝酒嗎?
17
00:07:29,125 --> 00:07:30,542
整瓶給我
18
00:09:24,750 --> 00:09:26,042
蜜雪兒?
19
00:09:26,667 --> 00:09:28,625
醒醒,8點了
20
00:09:31,833 --> 00:09:33,667
別煩我
21
00:09:34,750 --> 00:09:36,667
你不去上學嗎?
22
00:09:38,500 --> 00:09:41,042
我第一堂沒課
23
00:09:41,833 --> 00:09:44,083
最好是
24
00:09:45,042 --> 00:09:48,333
別煩我了,我說我晚點再去
25
00:10:02,250 --> 00:10:06,500
親愛的,我沒辦法教你希臘語
26
00:10:06,500 --> 00:10:09,750
最好請老師講解一下
27
00:10:09,750 --> 00:10:12,375
請她再講解一次
28
00:10:13,375 --> 00:10:15,333
不要害羞,好嗎?
29
00:10:25,333 --> 00:10:26,583
阿麗娜
30
00:10:26,583 --> 00:10:28,083
再見,爸爸
31
00:11:00,208 --> 00:11:02,292
再檢查一次結構分析
32
00:11:02,292 --> 00:11:05,000
必須與設計圖計算的結果一致
33
00:11:05,000 --> 00:11:06,333
還有樓梯…
34
00:11:06,333 --> 00:11:08,542
上升的高度有問題
35
00:11:08,542 --> 00:11:11,833
是的,我注意到了,也增加了高度
36
00:11:11,833 --> 00:11:13,750
我會更正剩下的,再交回給您
37
00:11:13,750 --> 00:11:14,708
好極了
38
00:11:14,708 --> 00:11:17,333
我還沒被邀請去參加音樂會
39
00:11:17,333 --> 00:11:19,667
別擔心,我也是!
40
00:11:35,250 --> 00:11:39,667
(生日快樂)
41
00:11:44,000 --> 00:11:45,875
蛋糕來了!
42
00:11:47,083 --> 00:11:48,417
過來吧,孩子們!
43
00:11:48,708 --> 00:11:53,667
祝阿麗娜生日快樂
44
00:11:53,667 --> 00:11:58,417
祝你健康長大!
45
00:11:58,417 --> 00:12:02,875
傳播知識之光!
46
00:12:02,875 --> 00:12:07,667
願你充滿智慧!
47
00:12:07,667 --> 00:12:08,792
準備好了嗎?
48
00:12:10,833 --> 00:12:12,833
太棒了
49
00:12:16,042 --> 00:12:17,833
這是給你的,小乖!
50
00:12:34,542 --> 00:12:37,375
拜託,你奪命連環叩已經十通了
51
00:12:37,375 --> 00:12:39,583
我說過今天是我女兒生日…
52
00:12:41,125 --> 00:12:42,333
你說什麼?
53
00:12:45,167 --> 00:12:46,500
怎麼了?
54
00:12:53,292 --> 00:12:56,708
他們的沉默只會讓一切變得更糟
55
00:12:56,708 --> 00:12:59,667
開門!讓我們進去吧!
56
00:12:59,667 --> 00:13:02,250
我們需要答案!
57
00:13:04,500 --> 00:13:08,208
達爾維什女士,我們需要您的聲明
58
00:13:08,208 --> 00:13:10,875
別走開!
59
00:13:13,375 --> 00:13:15,792
問題是現在有受害者
60
00:13:15,792 --> 00:13:17,792
七個…其中三個還只是孩子
61
00:13:17,792 --> 00:13:20,708
我從今天早上就把電話關機了
62
00:13:21,000 --> 00:13:24,125
你看到那些拿著相機的豺狼…
63
00:13:24,125 --> 00:13:26,250
誰也不許跟他們對話
64
00:13:26,250 --> 00:13:28,583
公司正在調查情況
65
00:13:28,583 --> 00:13:31,000
我們稍後會發新聞稿
66
00:13:31,500 --> 00:13:33,375
轉念一想
67
00:13:33,375 --> 00:13:36,167
一旦情況明朗
68
00:13:36,167 --> 00:13:39,208
就由米哈利斯召開記者會
69
00:13:39,208 --> 00:13:41,083
有個小孩得救了
70
00:13:41,083 --> 00:13:42,375
對,我知道
71
00:13:42,375 --> 00:13:45,500
海倫莫沙拉,10歲,來自伊拉克
72
00:13:45,500 --> 00:13:48,417
科斯帝,我該在記者會上宣布
73
00:13:48,417 --> 00:13:51,125
我們公司會收養他嗎?
74
00:13:51,125 --> 00:13:53,250
好喔,這是一個非常好的主意
75
00:13:53,250 --> 00:13:55,333
這是怎麼發生的?
76
00:13:55,333 --> 00:13:57,083
哪裡出了錯?
77
00:13:57,083 --> 00:13:58,792
任何人都有可能遇到這種情況
78
00:13:58,792 --> 00:14:01,667
不幸的是,這發生在我們身上
79
00:14:02,167 --> 00:14:04,042
阿布達拉
80
00:14:04,042 --> 00:14:07,417
你是負責這案子的土木工程師嗎?
81
00:14:07,417 --> 00:14:09,000
是的
82
00:14:09,333 --> 00:14:13,000
要知道法律責任是客觀的
83
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
法律責任會由簽名的人承擔
84
00:14:16,000 --> 00:14:20,542
因此,我們在制定辯護計劃時
可能必須考慮到這一點
85
00:14:20,542 --> 00:14:22,542
這是什麼意思,雅尼斯?
86
00:14:22,542 --> 00:14:26,625
公司必須做正確的事
並提供所有資訊
87
00:14:26,625 --> 00:14:29,917
公司將不會承認任何事情,並指出
88
00:14:29,917 --> 00:14:33,125
阿布達拉‧達爾維什應對此負責
89
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
在此之後,當調查開始時
90
00:14:35,500 --> 00:14:38,917
我們必須找到相應的方法來解決
91
00:14:38,917 --> 00:14:40,208
意思是?
92
00:14:40,625 --> 00:14:44,125
在他們下結論之前有很多程序
93
00:14:44,125 --> 00:14:47,208
我們將對他們提出各種法律障礙
94
00:14:47,208 --> 00:14:49,417
要求更多檢查
95
00:14:50,500 --> 00:14:53,750
我們必須盡可能地拖慢他們的速度
96
00:14:53,750 --> 00:14:57,292
我們會支持你,阿布達拉
你不會孤軍奮戰
97
00:14:57,833 --> 00:15:01,042
整個公司都會挺你
98
00:15:04,917 --> 00:15:06,375
阿布達拉?
99
00:15:09,833 --> 00:15:11,625
好吧,我同意
100
00:15:13,875 --> 00:15:15,958
科斯帝,我告訴過你我的顧慮
101
00:15:15,958 --> 00:15:18,042
但你不肯聽進去
102
00:15:18,042 --> 00:15:20,250
當政府官員派人來的時候
103
00:15:20,250 --> 00:15:23,042
你只顧著帶他們和米哈利斯去應酬
104
00:15:24,083 --> 00:15:27,583
現在跟我說這些有什麼用?
105
00:15:27,583 --> 00:15:30,208
因為那是事實
106
00:15:30,208 --> 00:15:33,125
別忘了公司是我們的
107
00:15:33,125 --> 00:15:36,167
我僱用了米哈利斯,公司我說了算
108
00:15:36,167 --> 00:15:39,458
你聽到律師說的了,你不會是孤軍
109
00:16:06,583 --> 00:16:10,417
(賽普勒斯消防局)
110
00:17:00,750 --> 00:17:04,792
「黑心建設公司」的代表
仍保持沉默
111
00:17:04,792 --> 00:17:07,167
該公司在科基諾提米提亞和科菲諾
112
00:17:07,167 --> 00:17:10,333
已設置了三個難民安置點
113
00:17:10,333 --> 00:17:15,375
警方正在調查是否構成刑事責任
114
00:17:15,375 --> 00:17:23,000
總檢察長已下令針對
該建物的倒塌展開調查
115
00:17:23,000 --> 00:17:26,333
並表示真相一定會水落石出
116
00:17:26,333 --> 00:17:30,500
該公司老闆正向警方提供證詞
117
00:17:30,500 --> 00:17:33,750
穆罕默德先生
告訴我們發生了什麼事?
118
00:17:33,750 --> 00:17:37,125
我這輩子從沒這麼害怕過
119
00:17:37,125 --> 00:17:40,417
就連在戰時也沒有
120
00:17:40,417 --> 00:17:45,625
這些老房子都是政府的錯
121
00:17:47,375 --> 00:17:50,000
以最仁慈的真主之名
122
00:17:51,083 --> 00:17:53,292
我們歡迎今天第一次
123
00:17:54,125 --> 00:17:57,167
來到我們這裡的靈魂
124
00:17:57,958 --> 00:18:03,417
她渴求被接納進入真主永恆的國度
歡迎伊曼姐妹
125
00:18:05,125 --> 00:18:12,042
她經歷了罪惡的
西方世界的骯髒和放蕩
126
00:18:12,750 --> 00:18:16,458
並尋求救贖
127
00:18:17,583 --> 00:18:20,417
真主萬能的雙臂
128
00:18:21,708 --> 00:18:26,500
隨時歡迎每一個為了榮耀祂
129
00:18:26,500 --> 00:18:28,625
而準備犧牲的人
130
00:19:23,792 --> 00:19:26,417
英國的工業革命
131
00:19:26,417 --> 00:19:29,208
受到以下條件的鼓勵
132
00:19:29,208 --> 00:19:33,708
第一,對棉布的需求不斷增長
133
00:19:33,708 --> 00:19:37,417
其次,增加紗線和布匹生產的
134
00:19:37,417 --> 00:19:41,333
技術可能性…
135
00:19:41,333 --> 00:19:42,958
蜜雪兒,你要去哪裡?
136
00:19:42,958 --> 00:19:44,250
去廁所
137
00:19:44,250 --> 00:19:45,708
去廁所要帶背包嗎?
138
00:19:45,708 --> 00:19:47,667
我的衛生棉在裡面
139
00:19:49,000 --> 00:19:52,125
如果你五分鐘內沒回來
我會記你缺席
140
00:19:52,125 --> 00:19:53,542
你可以記我兩次
141
00:20:02,292 --> 00:20:04,292
哈囉,我的小可愛
142
00:20:07,417 --> 00:20:09,542
過來,乖狗狗
143
00:20:12,917 --> 00:20:15,292
五分鐘後,我將召開記者會
144
00:20:15,292 --> 00:20:17,333
我會告訴他們你在強制休假中
145
00:20:17,333 --> 00:20:19,375
直到調查結束
146
00:20:19,375 --> 00:20:21,375
你確定嗎?
147
00:20:21,375 --> 00:20:23,500
當然確定,這是我們同意的
148
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
不能讓他們發現你在這裡
149
00:20:25,500 --> 00:20:27,708
別離開大樓,門口有記者
150
00:20:33,500 --> 00:20:36,167
需要在這裡待多久就待多久
151
00:20:54,042 --> 00:20:56,458
謝謝各位前來
152
00:20:56,458 --> 00:20:59,417
我們準備好要召開記者會了
153
00:20:59,417 --> 00:21:01,667
我們進去吧
154
00:21:04,667 --> 00:21:06,958
「從異教徒的土地
155
00:21:06,958 --> 00:21:12,167
遷徙到先知土地上的信徒
156
00:21:12,167 --> 00:21:14,958
願平安與祝福降臨他
157
00:21:15,708 --> 00:21:18,000
並成為聖戰者
158
00:21:18,375 --> 00:21:20,208
是真正的信徒
159
00:21:20,208 --> 00:21:24,000
他們將受到真主的憐憫和祝福」
160
00:21:55,667 --> 00:21:59,917
救命!救命啊!褻瀆者
161
00:21:59,917 --> 00:22:03,042
我沒做任何錯事,我是無辜的
162
00:22:03,042 --> 00:22:06,250
他摸了我,他摸的方式我說不出口
163
00:22:06,250 --> 00:22:08,000
我是無辜的!
164
00:22:08,917 --> 00:22:11,083
我求求你!
165
00:22:11,083 --> 00:22:13,167
我有孩子,我有家室
166
00:22:13,167 --> 00:22:15,042
我是一個好人…
167
00:22:15,500 --> 00:22:17,417
我是一個正派的人!
168
00:22:17,667 --> 00:22:19,167
我是無辜的!
169
00:22:50,000 --> 00:22:51,875
你的朋友正在找你
170
00:22:51,875 --> 00:22:53,333
哪個朋友?
171
00:22:55,417 --> 00:22:58,042
她纏上我了,那個小處女
172
00:22:58,042 --> 00:22:59,333
真假?
173
00:22:59,333 --> 00:23:01,583
沒錯,我告訴你,她本來還是處女
174
00:23:06,417 --> 00:23:08,333
我可以請你喝一杯嗎?
175
00:23:13,042 --> 00:23:14,250
你有打火機嗎?
176
00:23:18,125 --> 00:23:19,875
我馬上回來
177
00:23:32,750 --> 00:23:34,833
好,我來了
178
00:24:00,208 --> 00:24:02,292
這是怎麼回事?
179
00:24:10,458 --> 00:24:15,417
你在這裡做什麼?
180
00:24:16,542 --> 00:24:20,083
你以為你可以拍拍屁股就走人嗎?
181
00:24:20,083 --> 00:24:22,083
萊拉?
182
00:24:24,125 --> 00:24:25,583
怎麼回事?
183
00:24:25,583 --> 00:24:27,083
沒什麼
184
00:24:27,708 --> 00:24:29,375
我馬上進去
185
00:24:40,292 --> 00:24:41,250
你去哪裡了?
186
00:24:41,250 --> 00:24:43,625
發生了什麼事?你為什麼鬧失蹤?
187
00:24:43,958 --> 00:24:45,792
明天你就會知道…
188
00:24:48,958 --> 00:24:50,542
明天你就會知道了
189
00:24:52,083 --> 00:24:53,750
你想喝杯茶嗎?
190
00:24:53,750 --> 00:24:55,208
好的,謝謝
191
00:25:45,125 --> 00:25:48,917
大樓倒塌開啟了潘朵拉的寶盒
192
00:25:48,917 --> 00:25:52,292
人們對該公司是如何被選中
193
00:25:52,292 --> 00:25:55,917
承擔這三項公共建設,提出了質疑
194
00:25:55,917 --> 00:26:04,750
此外,該工程怎麼可能超出
預計費用的兩倍?
195
00:26:07,083 --> 00:26:09,500
他們開始「挖掘」
196
00:26:10,167 --> 00:26:11,958
你以為呢?
197
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
他們會調查一切
198
00:26:14,958 --> 00:26:19,042
你是如何開展工程的
是否一切都按部就班?
199
00:26:23,042 --> 00:26:24,542
你在打給誰?
200
00:26:26,625 --> 00:26:29,542
你爸,請他告訴我們現況
201
00:26:40,583 --> 00:26:42,583
他沒接嗎?
202
00:27:00,958 --> 00:27:01,958
你好,艾琳
203
00:27:01,958 --> 00:27:03,250
這是怎麼回事?
204
00:27:03,250 --> 00:27:06,958
他們有搜索票
可以檢查我們的檔案和電腦
205
00:27:06,958 --> 00:27:08,375
為什麼?
206
00:27:08,375 --> 00:27:11,000
我不知道細節,我先走了
207
00:27:16,625 --> 00:27:19,542
好吧,好吧,我得掛了
208
00:27:22,958 --> 00:27:25,000
爸爸,發生什麼事了?
209
00:27:25,000 --> 00:27:27,708
米哈利斯,把門關上
210
00:27:28,333 --> 00:27:31,583
公司調查只是例行公事
211
00:27:31,583 --> 00:27:34,667
米哈利斯告訴我
我們沒有什麼好擔心的
212
00:27:34,667 --> 00:27:36,125
他是這麼告訴你的嗎?
213
00:27:36,125 --> 00:27:37,208
對啊
214
00:27:38,667 --> 00:27:40,333
一切都在掌控之中
215
00:27:40,750 --> 00:27:43,375
他們沒有什麼好隱瞞的,對吧?
216
00:27:43,750 --> 00:27:46,667
好吧,如果他們確定的話…
217
00:27:47,792 --> 00:27:49,875
你為什麼要用這種口氣說話?
218
00:27:50,583 --> 00:27:51,792
你有事瞞著我嗎,阿布達拉?
219
00:27:51,792 --> 00:27:54,708
我嗎?比方什麼事?
220
00:27:54,708 --> 00:27:57,875
如果他們說一切都在掌控之中
那表示他們知道比我多
221
00:28:01,167 --> 00:28:05,333
我們的圖形指向「b,2,2」
222
00:28:06,333 --> 00:28:08,500
我們必須計算曲率
223
00:28:12,500 --> 00:28:16,333
(過來,帶食物和煙,安基羅)
224
00:28:16,333 --> 00:28:17,958
蜜雪兒?
225
00:28:17,958 --> 00:28:19,958
你的手機響了嗎?
226
00:28:19,958 --> 00:28:22,042
我得走了,老師,家裡有事
227
00:28:22,042 --> 00:28:23,500
又有事?
228
00:28:48,917 --> 00:28:51,292
怎麼了?你出什麼事了?
229
00:28:53,042 --> 00:28:56,042
你帶了什麼吃的?我快餓死了
230
00:29:09,208 --> 00:29:11,292
要我用手吃嗎?
231
00:29:38,833 --> 00:29:40,000
嗨,寶貝
232
00:29:41,375 --> 00:29:44,417
對,我打給你,你說你會過來的
233
00:29:47,708 --> 00:29:48,750
知道了
234
00:29:50,417 --> 00:29:51,625
不,不用了
235
00:29:51,625 --> 00:29:54,625
你最好永遠別過來了
236
00:30:14,000 --> 00:30:16,542
你看屁啊,像個白痴一樣?
237
00:30:18,000 --> 00:30:19,958
還需要什麼嗎? - 沒了
238
00:30:19,958 --> 00:30:21,083
你可以走了
239
00:30:41,458 --> 00:30:44,250
「奉至仁至慈的真主之名
240
00:30:44,250 --> 00:30:49,500
哈辛馬斯利亞被判處
背部鞭打30下
241
00:30:49,500 --> 00:30:57,000
懲戒他對我們一位戰士姐妹的
不當行為
242
00:30:57,000 --> 00:31:00,958
判決將立即執行
243
00:31:00,958 --> 00:31:04,125
由法伊茲指揮官簽署」
244
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
真主至上!
245
00:31:50,375 --> 00:31:51,750
真主至上!
246
00:31:51,750 --> 00:31:55,250
伊斯蘭之光! - 伊斯蘭之光!
247
00:31:55,833 --> 00:31:59,375
伊斯蘭之光! - 伊斯蘭之光!
248
00:31:59,833 --> 00:32:02,000
異教徒是可恥的!
249
00:32:02,000 --> 00:32:04,167
真主至上!
250
00:32:06,125 --> 00:32:07,667
「姐妹
251
00:32:08,250 --> 00:32:11,375
恭喜你,你的貞潔無懈可擊」
252
00:32:12,083 --> 00:32:14,167
這就是他告訴我的
253
00:32:15,542 --> 00:32:17,292
法伊茲本人?
254
00:32:18,042 --> 00:32:19,292
他在這裡嗎?
255
00:32:20,167 --> 00:32:22,708
他無所不在
256
00:32:24,667 --> 00:32:26,167
什麼意思?
257
00:32:26,958 --> 00:32:30,500
你還記得通道站著守衛嗎?
258
00:32:30,500 --> 00:32:32,375
你近距離看到他了嗎?
259
00:32:32,375 --> 00:32:33,667
是啊
260
00:32:33,917 --> 00:32:35,958
他長得怎麼樣?
261
00:32:37,042 --> 00:32:39,792
我無法用言語來形容他
262
00:32:40,750 --> 00:32:44,083
他領導了該地區的運動
263
00:32:44,083 --> 00:32:46,833
這一切是他發起的
264
00:32:47,583 --> 00:32:50,000
街頭小販做了什麼?
265
00:32:50,000 --> 00:32:52,417
他怪你了嗎?
266
00:32:52,417 --> 00:32:53,958
沒有
267
00:32:55,917 --> 00:32:58,125
他承認他摸了我
268
00:32:58,667 --> 00:33:00,250
怎會這樣?
269
00:33:02,083 --> 00:33:05,292
沒有人敢對法伊茲說謊
270
00:33:05,292 --> 00:33:08,542
他看著你時,你的膝蓋開始發抖
271
00:33:11,750 --> 00:33:13,125
萊拉
272
00:33:17,458 --> 00:33:20,333
我想謝謝你
273
00:33:21,208 --> 00:33:23,000
你最好小心一點
274
00:33:23,917 --> 00:33:28,042
因為下次我會直接去找指揮官
275
00:33:35,333 --> 00:33:37,542
我們要出門了,親愛的
276
00:33:38,875 --> 00:33:40,417
有人出來了
277
00:33:41,875 --> 00:33:44,875
達爾維什夫人,您先生在哪?
278
00:33:44,875 --> 00:33:46,500
別走開!
279
00:33:46,500 --> 00:33:49,250
誰該為死者負責?
280
00:33:49,250 --> 00:33:50,792
我們需要答案
281
00:33:50,792 --> 00:33:51,917
達爾維什先生
282
00:33:51,917 --> 00:33:54,833
你對建築材料有什麼了解?
283
00:33:54,833 --> 00:33:56,500
請馬上離開!
284
00:33:56,500 --> 00:34:00,000
你們憑什麼來我家?
你們影響到我家人了
285
00:34:00,000 --> 00:34:03,042
我們聽說建材品質不夠好
286
00:34:03,042 --> 00:34:07,250
- 貴公司是如何被選中的?
- 誰批准增加成本的?
287
00:34:07,250 --> 00:34:10,750
- 有沒有哪裡做錯了?
- 所以死了七個人嗎?
288
00:34:10,750 --> 00:34:12,875
拜託,拜託,我無可奉告!
289
00:34:12,875 --> 00:34:15,125
請去問公司的律師
290
00:34:15,125 --> 00:34:17,542
你晚上睡得安穩嗎?
291
00:34:17,542 --> 00:34:20,000
誰該為死者負責?
292
00:34:54,667 --> 00:34:56,208
米哈利斯?
293
00:34:56,208 --> 00:34:58,917
你不應該來大樓
294
00:34:58,917 --> 00:35:01,167
記者在跟蹤我!
295
00:35:01,167 --> 00:35:03,833
他們守在我家外面!
296
00:35:03,833 --> 00:35:06,250
所有文件都有你的簽名,全部!
297
00:35:06,250 --> 00:35:07,875
也有你的!
298
00:35:07,875 --> 00:35:12,625
是的,我核准了這個項目
299
00:35:12,625 --> 00:35:14,375
因為你這個監理工程師
300
00:35:14,375 --> 00:35:17,500
向我們保證
一切都按正確的方式進行…
301
00:35:17,500 --> 00:35:20,917
並且依循法規
302
00:35:31,000 --> 00:35:33,250
你想把我逼瘋嗎?
303
00:35:33,250 --> 00:35:36,708
我是唯一對建築材料
持反對意見的人…
304
00:35:36,708 --> 00:35:38,208
是這樣嗎?
305
00:35:38,208 --> 00:35:42,875
公司付給你高薪,你倒是不反對?
306
00:35:42,875 --> 00:35:44,167
科斯帝!
307
00:35:54,625 --> 00:35:58,042
明天審訊時,我會把他們全部毀掉
308
00:35:58,042 --> 00:35:59,333
冷靜點,阿布達拉!
309
00:35:59,333 --> 00:36:01,375
我如何能冷靜下來?
310
00:36:01,375 --> 00:36:03,333
他們會把這一切都推給我!
311
00:36:03,333 --> 00:36:05,583
但我會全部說出來!
312
00:36:05,583 --> 00:36:07,250
你早應該跟我說的!
313
00:36:07,250 --> 00:36:09,125
我無法原諒你!
314
00:36:09,125 --> 00:36:11,250
我該說什麼?
315
00:36:11,250 --> 00:36:13,292
你父親要我閉嘴
316
00:36:13,292 --> 00:36:16,250
「每個人都這樣做,阿布達拉」
317
00:36:16,250 --> 00:36:19,333
他們說他們會支持你…
318
00:36:19,333 --> 00:36:23,375
難道你沒看到他們在耍我們嗎?
他們只顧自己…
319
00:36:23,375 --> 00:36:25,458
我父親不會這樣對我
320
00:36:25,458 --> 00:36:27,542
此外,他們也開始調查公司了
321
00:36:27,542 --> 00:36:30,000
調查到哪裡去了?
322
00:36:30,000 --> 00:36:33,500
我不知道!整個公司都有事
而不是只有你!
323
00:36:33,500 --> 00:36:35,625
那是謊言!他們什麼事都沒有
324
00:36:35,625 --> 00:36:38,750
請別這樣說,一切都會好轉的
325
00:36:38,750 --> 00:36:42,458
艾琳,你在做夢!醒醒吧!
326
00:36:42,458 --> 00:36:45,333
我懷孕了,阿布達拉!
327
00:38:18,375 --> 00:38:20,917
(安基羅來電)
328
00:38:33,333 --> 00:38:34,875
安基羅?
329
00:39:58,875 --> 00:40:01,042
時機已到!
330
00:40:02,500 --> 00:40:05,583
真主的手將變成拳頭,擊垮他們
331
00:40:05,583 --> 00:40:08,458
真主的憤怒將毀滅他們!
332
00:40:10,500 --> 00:40:13,750
那些異教徒正在殺戮
333
00:40:13,750 --> 00:40:17,125
屠殺我們的婦女和兒童
334
00:40:17,833 --> 00:40:20,083
他們在夜晚降臨
335
00:40:20,083 --> 00:40:22,833
披著魔鬼的斗篷
336
00:40:23,208 --> 00:40:26,875
他們將地獄之火撒向我們的人民
337
00:40:27,250 --> 00:40:28,750
異教徒去死吧!
338
00:40:28,958 --> 00:40:30,458
異教徒去死吧!
339
00:40:30,667 --> 00:40:32,167
異教徒去死吧!
340
00:40:32,292 --> 00:40:34,042
異教徒去死吧!
341
00:40:34,208 --> 00:40:35,625
異教徒去死吧!
342
00:40:35,792 --> 00:40:36,958
異教徒去死吧!
343
00:40:37,125 --> 00:40:38,458
異教徒去死吧!
344
00:40:38,625 --> 00:40:39,792
異教徒去死吧!
345
00:40:40,000 --> 00:40:41,250
異教徒去死吧!
346
00:40:41,417 --> 00:40:42,542
異教徒去死吧!
347
00:40:42,792 --> 00:40:44,458
異教徒去死吧!
348
00:41:26,417 --> 00:41:30,667
(贊成戰爭!)
349
00:41:40,292 --> 00:41:45,417
姐妹們,我想向你們宣布
一個令人雀躍的消息
350
00:41:46,500 --> 00:41:49,708
你們是為真主服務的強大武器
351
00:41:50,458 --> 00:41:53,625
你們被指揮官選中
352
00:41:53,625 --> 00:41:56,292
給異教徒世界的中心狠狠一擊
353
00:41:56,792 --> 00:41:59,458
你們都很熟悉這個世界
354
00:42:00,042 --> 00:42:03,167
你們在那裡出生、長大
355
00:42:06,083 --> 00:42:09,458
你準備好成為
我們信仰的殉道者了嗎?
356
00:42:17,125 --> 00:42:19,167
我真羨慕你們
357
00:42:19,750 --> 00:42:22,208
很快你就會進入天堂
358
00:42:22,208 --> 00:42:25,542
而你們的記憶將永存於伊斯蘭世界
359
00:42:26,500 --> 00:42:30,958
時機到了,你們會收到詳細的指示
360
00:42:38,750 --> 00:42:41,458
(婊子)
361
00:42:43,875 --> 00:42:46,042
我很好
362
00:42:46,958 --> 00:42:49,583
我在朋友家
363
00:42:49,583 --> 00:42:51,958
我昨晚很晚才出門
364
00:42:51,958 --> 00:42:54,792
我們一起學習要準備考試
365
00:42:57,250 --> 00:43:00,000
對,我告訴過你…歷史
366
00:43:00,458 --> 00:43:02,417
我們現在快準備好了
367
00:43:02,417 --> 00:43:03,333
好的
368
00:43:04,333 --> 00:43:05,875
你要去哪?
369
00:43:08,250 --> 00:43:10,417
我可能會去學校
370
00:43:11,333 --> 00:43:13,167
你什麼時候回來?
371
00:43:22,542 --> 00:43:26,500
這樣我就不用起床替你開門了
372
00:44:24,750 --> 00:44:26,833
什麼時候發行?
373
00:44:26,833 --> 00:44:28,917
月初
374
00:44:30,708 --> 00:44:32,417
阿布達拉呢?
375
00:44:32,417 --> 00:44:34,875
他遲到了,我很擔心
376
00:44:36,833 --> 00:44:39,542
冷靜點,時間還早
377
00:44:40,250 --> 00:44:44,333
起訴書令人震驚
總共包含38項指控
378
00:44:44,333 --> 00:44:48,417
其中最嚴重的是謀殺和過失殺人
379
00:44:48,417 --> 00:44:51,500
此外,還有專業過失
380
00:44:51,500 --> 00:44:55,125
貪污和精神損害等指控
381
00:47:53,708 --> 00:47:58,125
太好了!太好了!
382
00:47:58,333 --> 00:48:01,750
太好了!
383
00:48:02,792 --> 00:48:04,750
太好了!
384
00:48:14,625 --> 00:48:16,333
太好了!
385
00:48:22,208 --> 00:48:24,208
(英)第一次來賽普勒斯?
386
00:48:24,208 --> 00:48:25,458
(英)是的
387
00:48:25,458 --> 00:48:28,125
(英)非常適合度假的好地方
388
00:48:37,750 --> 00:48:41,583
(尼科西亞)
389
00:48:53,250 --> 00:48:56,458
你通知他們我們抵達了嗎?
390
00:48:56,958 --> 00:48:58,792
是的
391
00:49:05,875 --> 00:49:08,500
還有一週的時間…
392
00:49:42,083 --> 00:49:44,542
你到底想幹嘛?
393
00:51:28,417 --> 00:51:29,667
伊曼…
394
00:51:35,583 --> 00:51:36,875
伊曼?
395
00:52:15,542 --> 00:52:17,375
好噁心
396
00:52:18,417 --> 00:52:19,917
沒那麼糟吧
397
00:52:19,917 --> 00:52:21,958
吃起來像嘔吐物
398
00:53:00,792 --> 00:53:02,625
你去哪裡了?
399
00:53:04,250 --> 00:53:06,542
我出去散步順便透透氣
400
00:53:07,667 --> 00:53:11,625
你危及行動只是為了出去透透氣?
401
00:53:11,625 --> 00:53:13,875
你瘋了嗎?
402
00:53:13,875 --> 00:53:16,542
我喜歡這樣
403
00:53:17,208 --> 00:53:20,958
你很清楚這是被禁止的
404
00:53:21,833 --> 00:53:23,667
你遇見什麼人了嗎?
405
00:53:23,667 --> 00:53:25,042
我沒有看到任何人
406
00:53:25,042 --> 00:53:27,458
我沒有和任何人說話
407
00:53:30,667 --> 00:53:32,583
我應該舉報你
408
00:53:33,208 --> 00:53:35,250
我拜託你了
409
00:53:35,250 --> 00:53:37,042
我沒有做錯任何事
410
00:53:37,042 --> 00:53:39,208
我只是去散步
411
00:53:39,208 --> 00:53:41,208
我發誓我永遠不會做出
412
00:53:41,208 --> 00:53:43,333
任何會危及行動的事
413
00:53:43,333 --> 00:53:44,875
從今以後
414
00:53:44,875 --> 00:53:48,375
沒有我的允許,你連廁所都不准去
415
00:53:48,375 --> 00:53:50,625
清楚了嗎?
416
00:55:06,792 --> 00:55:08,625
你在這裡幹嘛?
417
00:55:08,625 --> 00:55:09,958
沒幹嘛
418
00:55:09,958 --> 00:55:11,625
那是什麼意思?
419
00:55:12,458 --> 00:55:14,125
你在傳簡訊嗎?
420
00:55:14,125 --> 00:55:15,500
什麼?
421
00:55:15,500 --> 00:55:18,333
我像個白痴一樣一直在等你
我快無聊死了
422
00:55:22,958 --> 00:55:26,000
那是什麼?
423
00:55:28,083 --> 00:55:29,708
你覺得看起來像是什麼?
424
00:55:29,708 --> 00:55:31,250
回答我,媽的!
425
00:55:31,250 --> 00:55:33,375
驗孕
426
00:55:33,375 --> 00:55:35,542
驗孕棒
427
00:55:36,583 --> 00:55:38,042
什麼?
428
00:55:40,000 --> 00:55:41,458
給我看看
429
00:56:00,000 --> 00:56:01,042
好極了
430
00:56:03,250 --> 00:56:05,167
你是怎麼避孕的? - 我嗎?
431
00:56:05,167 --> 00:56:06,458
不然還有誰,我嗎?
432
00:56:07,167 --> 00:56:08,875
為什麼不避孕呢? - 那你呢?
433
00:56:08,875 --> 00:56:11,125
別跟我頂嘴 - 我想幹嘛就幹嘛
434
00:57:39,583 --> 00:57:41,958
這是替代路線
435
00:58:06,292 --> 00:58:10,833
我腦子裡一直浮現
那個拿著球的小男孩
436
00:58:11,917 --> 00:58:14,875
我沒有想到其他人…
437
00:58:14,875 --> 00:58:18,042
他住得那麼近
438
00:58:22,833 --> 00:58:25,375
為什麼你會為此感到難過呢?
439
00:58:25,375 --> 00:58:28,458
榮耀歸於祂的名
真主比我們更了解
440
00:58:30,292 --> 00:58:32,708
你剛剛救了他一命
441
00:58:32,708 --> 00:58:35,000
這有什麼區別呢?
442
00:58:35,000 --> 00:58:38,250
如果他注定要死,他就會上天堂
443
00:58:39,792 --> 00:58:42,792
但如果他死了,他會死在我們手裡
444
00:58:42,792 --> 00:58:45,625
但我們是阿拉的手
445
00:58:48,917 --> 00:58:51,958
你確定這是祂的旨意嗎?
446
00:58:57,458 --> 00:59:00,458
如果我們現在是在演習
447
00:59:00,458 --> 00:59:02,875
我會處死你
448
00:59:09,917 --> 00:59:12,500
你有問老師關於希臘拼音嗎?
449
00:59:12,500 --> 00:59:16,208
有,我問了,她告訴我不要擔心
450
00:59:16,208 --> 00:59:18,167
真的嗎? - 真的,爸爸
451
00:59:21,667 --> 00:59:24,000
我們進去吧
452
00:59:28,667 --> 00:59:31,333
我有個驚喜給你
453
00:59:36,125 --> 00:59:39,667
歡迎,歡迎!
454
00:59:39,875 --> 00:59:41,792
您的來訪我們深感榮幸!
455
00:59:41,792 --> 00:59:43,917
祝您平安
456
00:59:44,458 --> 00:59:46,542
來吧,小乖
457
00:59:51,958 --> 00:59:53,833
戴上這個
458
00:59:59,667 --> 01:00:04,375
小朋友,你祈禱的時候一定要戴上
459
01:01:37,625 --> 01:01:39,708
他媽的…
460
01:01:44,750 --> 01:01:46,542
蜜雪兒?
461
01:01:51,042 --> 01:01:52,583
蜜雪兒,你回來了嗎?
462
01:02:36,917 --> 01:02:39,000
我過去罪孽很深…
463
01:03:01,542 --> 01:03:05,500
我以前非常叛逆
464
01:03:28,625 --> 01:03:32,125
我墮胎過三次…
465
01:03:32,125 --> 01:03:35,292
我的子宮受損了
466
01:04:45,917 --> 01:04:48,333
兩個月了,我想…
467
01:05:01,750 --> 01:05:04,667
那要多少錢?
468
01:06:45,833 --> 01:06:50,500
你今天要拆石膏,準備出發吧
469
01:06:54,208 --> 01:06:57,042
你沒有任何責任
470
01:06:57,042 --> 01:07:00,875
你的孩子不應該再姓達爾維什
471
01:07:00,875 --> 01:07:03,500
這將使他們永遠蒙受恥辱
472
01:07:03,500 --> 01:07:05,500
你在說什麼?
473
01:07:05,500 --> 01:07:08,375
我會處理好你離婚的事,別擔心
474
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
我會處理好一切
475
01:07:10,458 --> 01:07:13,000
你甚至不必簽任何東西
476
01:07:13,000 --> 01:07:17,542
你說過你會讓他無罪的!
477
01:07:18,208 --> 01:07:20,375
聽我說,艾琳!
478
01:07:20,375 --> 01:07:22,458
不,你向我們保證過
479
01:07:22,458 --> 01:07:25,000
你向我保證了這一點
480
01:07:31,792 --> 01:07:32,750
艾琳
481
01:07:34,542 --> 01:07:36,542
事情沒那麼簡單
482
01:07:37,375 --> 01:07:38,708
什麼意思?
483
01:07:38,708 --> 01:07:41,292
一切都顯示阿布達拉有罪
484
01:07:41,292 --> 01:07:44,625
只有阿布達拉嗎?你們都有份
485
01:07:45,833 --> 01:07:48,250
事情不是這樣的 - 那是怎樣?
486
01:07:48,250 --> 01:07:50,667
調查顯示什麼?
487
01:07:50,667 --> 01:07:52,917
他們什麼也沒找到
488
01:07:52,917 --> 01:07:56,125
真的嗎?這怎麼可能?
489
01:07:56,125 --> 01:07:59,333
調查已停止
490
01:07:59,333 --> 01:08:01,042
什麼?
491
01:08:01,042 --> 01:08:02,583
為什麼?
492
01:08:03,292 --> 01:08:04,708
艾琳
493
01:08:04,708 --> 01:08:08,792
如果某些事情暴露出來
不會有任何好處
494
01:08:08,792 --> 01:08:10,458
是這樣嗎?
495
01:08:13,292 --> 01:08:16,000
是誰在掩護你,爸爸?
496
01:08:19,875 --> 01:08:22,000
為什麼不回答?
497
01:08:25,125 --> 01:08:28,000
仔細聽好我要告訴你的話
498
01:08:28,000 --> 01:08:31,208
本公司不會承擔任何責任
499
01:08:31,208 --> 01:08:35,000
公司有些非常重要的朋友
某些高官…
500
01:08:35,000 --> 01:08:37,500
而那些朋友也參與其中
501
01:08:39,333 --> 01:08:40,500
看吧?
502
01:08:40,750 --> 01:08:42,708
你是個聰明的女孩
503
01:08:42,708 --> 01:08:46,125
你知道沒有其他選擇
504
01:08:46,125 --> 01:08:48,500
阿布達拉必須付出代價
505
01:08:48,500 --> 01:08:50,625
無論如何,他已經完了
506
01:08:51,042 --> 01:08:53,000
問題是…
507
01:08:53,000 --> 01:08:56,292
你願不願意和他一起完蛋
508
01:08:56,292 --> 01:08:59,375
還有你的女兒
509
01:08:59,375 --> 01:09:02,417
以及你未出世的孩子
510
01:09:09,833 --> 01:09:12,542
決定權在你
511
01:09:29,667 --> 01:09:31,875
你死而復生了嗎?
512
01:09:33,667 --> 01:09:35,250
我們很想你,老兄
513
01:09:35,250 --> 01:09:37,167
老樣子,來個兩杯
514
01:09:41,375 --> 01:09:43,250
你確定嗎?
515
01:09:43,250 --> 01:09:44,542
是,我確定!
516
01:09:44,542 --> 01:09:46,042
好啦!別生氣!
517
01:09:47,417 --> 01:09:50,000
你能給我一些錢嗎?
518
01:09:50,000 --> 01:09:51,458
我不明白
519
01:09:51,458 --> 01:09:52,667
墮胎用的
520
01:09:52,667 --> 01:09:54,708
我一個人要怎麼湊?
521
01:09:54,708 --> 01:09:56,458
你說什麼?
522
01:09:56,458 --> 01:09:59,042
不准墮胎
523
01:09:59,042 --> 01:10:01,000
那我該怎麼辦?
524
01:10:01,000 --> 01:10:03,042
安基羅?
525
01:10:03,750 --> 01:10:05,667
不敢相信
526
01:10:05,667 --> 01:10:07,583
為什麼不打電話給我?
527
01:10:08,708 --> 01:10:10,458
有何貴幹,蕩婦?
528
01:10:10,458 --> 01:10:12,542
幾天不打炮會死嗎?
529
01:10:14,083 --> 01:10:15,500
還有事嗎?
530
01:10:26,208 --> 01:10:27,833
你不准去墮胎,不可以
531
01:10:27,833 --> 01:10:28,542
為什麼?
532
01:10:28,542 --> 01:10:32,083
不行就是不行
蜜雪兒,聽到了嗎?
533
01:10:38,583 --> 01:10:40,708
你要把孩子生下來
534
01:10:40,708 --> 01:10:43,708
我會承認是我的
535
01:10:43,708 --> 01:10:45,583
誰知道?
536
01:10:47,333 --> 01:10:50,208
有一天我們可能會結婚
537
01:11:19,042 --> 01:11:20,500
馬上離開!
538
01:14:06,833 --> 01:14:07,958
蜜雪兒…
539
01:14:13,292 --> 01:14:14,458
蜜雪兒
540
01:14:16,458 --> 01:14:17,583
蜜雪兒!
541
01:14:59,708 --> 01:15:02,333
我想幹嘛就幹嘛
542
01:15:02,333 --> 01:15:04,625
管好你自己就好…
543
01:15:06,708 --> 01:15:10,000
我現在就需要800歐元…
544
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
我告訴過你我需要錢,好嗎?
545
01:15:14,000 --> 01:15:18,792
管學校去死,媽媽
給我錢好嗎,到底給不給啦?
546
01:15:18,792 --> 01:15:21,125
那我就不回去了!
547
01:15:49,333 --> 01:15:51,375
你在做什麼?
548
01:16:00,625 --> 01:16:03,417
回去你的房間玩吧,小乖
549
01:16:03,917 --> 01:16:05,750
快去!馬上!
550
01:16:13,417 --> 01:16:15,917
為什麼要讓事情變得更糟?
551
01:16:15,917 --> 01:16:18,792
你以為這救得了你嗎?
552
01:16:48,875 --> 01:16:51,958
我父親就這樣離開了…
553
01:16:51,958 --> 01:16:54,542
我再也沒見過他
554
01:16:55,542 --> 01:17:00,042
我多年來一直在尋找他
555
01:17:00,042 --> 01:17:04,167
我以為我找到線索了
556
01:17:04,167 --> 01:17:07,958
但最終,什麼都沒找到
557
01:17:11,375 --> 01:17:13,583
我給你看
558
01:17:28,708 --> 01:17:31,208
這是我父親的照片
559
01:17:38,750 --> 01:17:41,000
但這是法伊茲!
560
01:17:42,292 --> 01:17:43,500
你說什麼?
561
01:17:45,792 --> 01:17:48,917
我告訴你這是法伊茲,就是將軍!
562
01:17:49,583 --> 01:17:51,375
你在說什麼?
563
01:17:51,375 --> 01:17:52,792
這就是他!
564
01:17:52,792 --> 01:17:57,250
街頭小販事件發生後
我和他聊了兩個小時
565
01:17:57,250 --> 01:18:00,500
你還記得我們當時
被指派了這個任務嗎?
566
01:18:00,500 --> 01:18:04,167
我就是那時見到他的,這對眼睛
567
01:18:04,167 --> 01:18:07,500
他就是將軍,我確定
568
01:18:29,250 --> 01:18:32,333
媽媽,你看,外公上電視了
569
01:18:38,417 --> 01:18:40,875
我想讓你們知道,對我來說
570
01:18:40,875 --> 01:18:43,917
這是我一生中最艱難的時刻
571
01:18:43,917 --> 01:18:48,792
哪可能沒其他人
知道這些可怕的事呢?
572
01:18:48,792 --> 01:18:53,250
我能說什麼?我們完全信任他
573
01:18:53,250 --> 01:18:56,250
這是我的錯
574
01:18:56,250 --> 01:18:58,250
是我帶他進公司的
575
01:18:58,250 --> 01:19:00,708
我擔保他的誠信
576
01:19:00,708 --> 01:19:08,875
而他背著我在建築材料上做手腳
577
01:19:19,667 --> 01:19:21,625
這一切真的讓我很難過
578
01:19:21,625 --> 01:19:25,083
沒想到我的公司
579
01:19:25,083 --> 01:19:29,958
賽普勒斯最值得信賴的
建築公司之一
580
01:19:29,958 --> 01:19:34,792
會因如此大的災難而蒙羞
581
01:19:34,792 --> 01:19:39,667
說真的,不能怪我們
582
01:19:39,667 --> 01:19:41,958
這怎麼可能?
583
01:19:41,958 --> 01:19:44,417
難道達爾維什先生
不必向任何人報告嗎?
584
01:19:44,417 --> 01:19:47,875
我說的是真的,我不知道
585
01:19:48,958 --> 01:19:51,542
他一直是非常有能力的專業人士
586
01:19:51,542 --> 01:19:53,583
至少我們是這麼認為的
587
01:19:53,583 --> 01:19:56,583
我沒有理由不這麼認為
588
01:19:57,750 --> 01:20:02,083
直到這件可怕的事發生的那一刻
589
01:20:03,375 --> 01:20:07,708
公司打算怎麼做?
590
01:20:08,667 --> 01:20:11,875
正如宣布的那樣
591
01:20:11,875 --> 01:20:16,708
我們將提供所有必要的信息
592
01:20:16,708 --> 01:20:19,958
讓真相大白
593
01:20:19,958 --> 01:20:24,250
人的生命無法重來
594
01:20:25,042 --> 01:20:28,333
不過,我們將在經濟及精神上
595
01:20:28,333 --> 01:20:32,625
為死者的親人提供支持
596
01:20:52,667 --> 01:20:57,167
(這是私人訊息
請通知法伊茲將軍)
597
01:21:59,000 --> 01:22:01,833
(對不起)
598
01:22:21,875 --> 01:22:23,750
是他打來的嗎?
599
01:22:25,042 --> 01:22:26,292
對
600
01:22:26,292 --> 01:22:28,417
你不接嗎?
601
01:22:58,375 --> 01:23:00,292
我別無選擇,阿布達拉
602
01:23:00,292 --> 01:23:02,333
我想和艾琳說話
603
01:23:02,333 --> 01:23:04,083
艾琳不在這裡
604
01:23:04,083 --> 01:23:06,333
我現在要跟你女兒說話!
605
01:23:06,333 --> 01:23:07,958
我告訴你,她不在這裡
606
01:23:07,958 --> 01:23:10,917
別再耍我了
607
01:23:10,917 --> 01:23:13,500
她是我的妻子,你懂嗎?
608
01:23:13,500 --> 01:23:17,625
她沒有權利帶著我的孩子消失!
609
01:23:17,625 --> 01:23:20,458
我的孩子,我的女兒!
610
01:23:20,458 --> 01:23:24,250
你會為此付出代價
你聽到我說的嗎,科斯帝
611
01:23:24,250 --> 01:23:28,667
我會摧毀一切!
我會毀了你們所有人!
612
01:24:11,250 --> 01:24:13,583
(無新訊息)
613
01:25:57,708 --> 01:25:58,917
你有看到蜜雪兒嗎?
614
01:25:58,917 --> 01:26:00,500
你和那個白痴在一起了?
615
01:26:00,500 --> 01:26:01,792
說話啊!你看到她了嗎?
616
01:26:01,792 --> 01:26:03,417
不,我沒看到她!
617
01:26:03,417 --> 01:26:05,542
放開我,混蛋!
618
01:26:54,875 --> 01:26:58,167
(贊成戰爭)
619
01:27:06,750 --> 01:27:08,958
蜜雪兒,你在哪裡?
620
01:27:08,958 --> 01:27:11,250
我快瘋了,寶貝…
621
01:27:11,250 --> 01:27:13,125
你看見的…
622
01:27:13,125 --> 01:27:14,583
不是你想得那樣
623
01:27:14,583 --> 01:27:18,833
那傢伙當時正看著你
他在對你流口水
624
01:27:18,833 --> 01:27:21,500
那是他應得的報應…
625
01:27:21,958 --> 01:27:23,792
你為什麼失蹤了?
626
01:27:23,792 --> 01:27:26,500
我是說認真的
627
01:27:27,167 --> 01:27:30,208
不准把孩子打掉
628
01:27:30,208 --> 01:27:32,083
回電給我,蜜雪兒…
629
01:29:07,958 --> 01:29:11,417
你打算去哪?
630
01:29:12,625 --> 01:29:16,000
我知道你的家人住在哪裡!
631
01:29:32,125 --> 01:29:33,500
伊曼!
632
01:29:39,458 --> 01:29:40,458
伊曼!
633
01:29:42,500 --> 01:29:44,417
伊曼!
634
01:29:45,458 --> 01:29:47,125
你要做什麼?
635
01:29:52,625 --> 01:29:55,625
我們是一起的
636
01:30:12,167 --> 01:30:14,083
該區已被控制
637
01:30:15,417 --> 01:30:17,792
有件事,您得看一下
638
01:30:41,208 --> 01:30:44,125
是我,爸爸
639
01:30:44,125 --> 01:30:47,375
您的女兒阿麗娜
640
01:30:48,083 --> 01:30:52,500
自從您離開的那天起
我就一直在找你
641
01:30:54,083 --> 01:30:57,958
我就在那裡,與您如此接近
642
01:30:58,625 --> 01:31:01,333
但我一直沒機會見到您
643
01:31:01,333 --> 01:31:04,792
我希望事情會有所不同
644
01:31:08,292 --> 01:31:12,208
我一直以您為傲
645
01:31:13,500 --> 01:31:22,000
現在,我更有機會遵從您的旨意
646
01:31:24,208 --> 01:31:27,250
我希望您也能以我為傲
647
01:31:56,917 --> 01:31:58,500
蜜雪兒,你在哪裡?
648
01:31:59,833 --> 01:32:02,417
蜜雪兒,打給我,去你的…
649
01:32:03,167 --> 01:32:04,875
蜜雪兒,我在酒吧…
650
01:32:04,875 --> 01:32:06,458
我在等你…
651
01:32:06,458 --> 01:32:08,042
過來吧…我想和你談談…
652
01:32:08,833 --> 01:32:10,917
你想讓我像個混蛋嗎?
653
01:32:10,917 --> 01:32:12,833
我已經等你一整晚了…
654
01:32:12,833 --> 01:32:14,875
我會毀滅一切,你聽見了嗎?
655
01:32:14,875 --> 01:32:16,708
是我,寶貝…
656
01:32:17,458 --> 01:32:18,542
聽著
657
01:32:19,500 --> 01:32:22,083
明天早上在歐盟辦事處外面
658
01:32:22,083 --> 01:32:24,542
我和我的朋友們會參加示威
659
01:32:24,542 --> 01:32:26,417
從十點開始
660
01:32:26,417 --> 01:32:28,083
我會等你
661
01:32:28,875 --> 01:32:33,125
說幾句話就好
如果你不願意,隨時可以離開
662
01:32:58,250 --> 01:33:01,792
神的僕人阿麗娜
663
01:33:01,792 --> 01:33:05,083
奉聖父、聖子和聖靈之名受洗
664
01:33:06,208 --> 01:33:14,458
你會擁抱祂,哈利路亞!
665
01:33:14,458 --> 01:33:21,833
奉基督之名受洗之人
666
01:33:21,833 --> 01:33:29,625
會擁抱祂,哈利路亞!
667
01:33:42,125 --> 01:33:49,292
榮光歸於聖父、聖子、聖靈
668
01:33:49,292 --> 01:33:55,875
從現在到永遠
到未來的幾個世紀,阿們
669
01:34:49,708 --> 01:34:51,917
你醒著嗎?
670
01:39:10,875 --> 01:39:15,250
難民問題是一個騙局
671
01:39:15,250 --> 01:39:19,375
難民是定居者
672
01:39:19,375 --> 01:39:23,625
賽普勒斯,屬於希臘基督徒
673
01:39:30,750 --> 01:39:34,917
不,屬於非法移民!
674
01:39:48,083 --> 01:39:51,083
(心愛的詠嘆調
艾琳‧伊奧丹努斯達爾維什)
675
01:40:09,833 --> 01:40:15,958
(地中海五國移民會議)
676
01:40:26,708 --> 01:40:30,625
失業不是移民的錯!
677
01:40:30,625 --> 01:40:34,167
都是資本主義惹的禍!
678
01:40:34,167 --> 01:40:37,583
移民是地球的詛咒
679
01:40:37,583 --> 01:40:40,958
賽普勒斯工人和外籍工人團結一致
680
01:41:19,500 --> 01:41:21,542
別靠近我
681
01:41:21,542 --> 01:41:23,833
我不該來的
682
01:41:37,667 --> 01:41:43,083
五位外長已經開始抵達…
683
01:41:55,875 --> 01:41:59,208
移民是我們的兄弟
684
01:41:59,208 --> 01:42:02,625
不再有集中營!
685
01:42:13,458 --> 01:42:17,667
(停止歧視)
686
01:43:06,500 --> 01:43:08,000
抱歉
687
01:43:12,500 --> 01:43:15,625
我墮胎了!我不想跟你有瓜葛
688
01:43:15,625 --> 01:43:17,167
你讓我感到噁心!
689
01:43:26,625 --> 01:43:28,208
你在胡說什麼?
690
01:43:28,208 --> 01:43:29,792
這裡發生什麼事? - 你想幹嘛?
691
01:43:29,792 --> 01:43:31,000
別碰她
692
01:43:31,000 --> 01:43:35,542
我們希望希臘孩子進入我們的學校
693
01:43:35,542 --> 01:43:40,083
而不是建造清真寺的移民
694
01:43:40,083 --> 01:43:43,625
賽普勒斯屬於希臘基督徒!
695
01:44:12,833 --> 01:44:14,083
阿麗娜!
696
01:44:15,417 --> 01:44:16,750
阿麗娜!
697
01:44:17,542 --> 01:44:18,875
阿麗娜!
698
01:44:19,250 --> 01:44:21,208
阿麗娜!
699
01:44:29,917 --> 01:44:31,958
阿麗娜!
700
01:44:43,625 --> 01:44:45,625
(地中海五國移民會議)
701
01:46:29,417 --> 01:46:39,333
(謝謝觀賞)
46928