All language subtitles for High Country S01E05_3_text.def

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,840 --> 00:01:15,520 It's four of my prime breeding stock. 2 00:01:15,600 --> 00:01:18,840 Some bastard's done this to get at me. 3 00:01:18,920 --> 00:01:21,160 Could it have been wild dogs or dingoes? 4 00:01:21,240 --> 00:01:22,120 What? 5 00:01:22,160 --> 00:01:24,280 You ever seen dogs tear into flesh like that? 6 00:01:24,360 --> 00:01:27,320 The entrails all spread out. No, no, no! 7 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 That took intelligence. 8 00:01:30,440 --> 00:01:33,440 The Masons told me you give them the meat you can't sell. 9 00:01:33,520 --> 00:01:36,480 - Yeah. - Can you salvage any of this? 10 00:01:36,560 --> 00:01:38,760 No. They wouldn't cross me. 11 00:01:39,080 --> 00:01:41,080 They know which side their bread's buttered. 12 00:01:41,400 --> 00:01:43,640 Whoever did this is a bloody... 13 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 A bloody psychopath. 14 00:01:51,080 --> 00:01:54,240 The other three are all torn up, just like this one. 15 00:01:55,000 --> 00:01:56,560 You'd have to seriously hate the bloke 16 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 to do something like this while his wife's still missing. 17 00:01:59,040 --> 00:02:00,000 Has anything like this happened before? 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,120 Has anything like this happened before? 19 00:02:01,200 --> 00:02:04,400 It's rare, but yeah, it happens. There are a few theories - 20 00:02:04,480 --> 00:02:07,400 UFOs, satanic rituals, the infamous panther. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,320 Panther! 22 00:02:08,360 --> 00:02:11,800 Should we bring the Yowie in for questioning, Rez? 23 00:02:22,600 --> 00:02:26,160 Sarge, your consultant, Starc's here to see you. 24 00:02:26,240 --> 00:02:28,000 Okay, sure, send him in. 25 00:02:28,080 --> 00:02:30,920 Okay. Come on. 26 00:02:41,480 --> 00:02:44,120 - She's dead. - Who? 27 00:02:44,760 --> 00:02:46,120 Claire Harris. 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,600 What makes you say that? 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,440 I keep seeing this, everywhere. 30 00:02:53,160 --> 00:02:57,320 It's H for Harris. It has to be connected to Claire. 31 00:02:57,400 --> 00:02:59,360 What makes you think she's dead? 32 00:03:00,120 --> 00:03:01,760 I can smell it. 33 00:03:03,120 --> 00:03:05,600 The stench of rotting meat. 34 00:03:05,680 --> 00:03:07,800 To me, that's always represented death. 35 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 Do you know where she is? 36 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 No. 37 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 No, that's, that's all I got. I'm sorry. 38 00:03:18,280 --> 00:03:22,560 Okay, if you think of anything else, let me know. 39 00:03:27,800 --> 00:03:29,560 It means a lot... 40 00:03:31,120 --> 00:03:35,280 To be listened to, to be taken seriously. 41 00:04:01,920 --> 00:04:04,880 Surely Damien's not capable of that. 42 00:04:04,960 --> 00:04:06,680 Who knows what he's capable of. 43 00:04:06,760 --> 00:04:08,560 He's a narcissist. 44 00:04:08,640 --> 00:04:10,440 I knew he couldn't keep his trap shut. 45 00:04:12,000 --> 00:04:14,840 I thought you said bringing him onto the case was a bad idea. 46 00:04:14,920 --> 00:04:16,640 No, no, no, I didn't say that. 47 00:04:16,959 --> 00:04:19,240 Hey, Sam, have you seen Rachel today? 48 00:04:19,320 --> 00:04:20,160 Rachel? 49 00:04:20,200 --> 00:04:22,640 Yeah, she cleans for me on Fridays, but she's a no-show. 50 00:04:22,720 --> 00:04:24,840 No. I'm sorry, Tam. 51 00:04:24,920 --> 00:04:27,800 Rachel Griggs, redhead. Bit of a barfly. 52 00:04:27,880 --> 00:04:30,760 It's just weird. She's usually pretty reliable. 53 00:04:31,840 --> 00:04:34,480 Now listen, what I said was, 54 00:04:34,560 --> 00:04:37,040 his ego will eventually get the better of him. 55 00:04:37,800 --> 00:04:41,200 Now, he has told you that Claire Harris is dead. 56 00:04:41,280 --> 00:04:44,280 What you need to get him to tell you is how she died. 57 00:04:44,360 --> 00:04:46,360 That's how you'll nap the bastard. 58 00:04:58,480 --> 00:04:59,880 - Hey. - Hey. 59 00:04:59,960 --> 00:05:00,000 You're home early. 60 00:05:00,000 --> 00:05:01,160 You're home early. 61 00:05:01,520 --> 00:05:03,240 - Hey? - Hmm. 62 00:05:03,560 --> 00:05:07,200 Do you mind if I spend the weekend up on The Farm working? 63 00:05:07,280 --> 00:05:08,440 I've had a bit of a breakthrough. 64 00:05:08,520 --> 00:05:09,880 I really want to make the most of it. 65 00:05:09,960 --> 00:05:11,360 Yeah, sure. That's great. 66 00:05:11,440 --> 00:05:13,400 Yeah, I'd really love you to come see 67 00:05:13,480 --> 00:05:14,920 this amazing space I'm working in. 68 00:05:15,000 --> 00:05:16,400 I will soon. I promise. 69 00:05:16,480 --> 00:05:17,840 Well, how about you come tonight. 70 00:05:17,920 --> 00:05:20,520 - Oh... - Rose asked me to invite you. 71 00:05:20,600 --> 00:05:24,680 It's nothing flash. Damien's cooking. 72 00:05:24,760 --> 00:05:26,520 - Damien? - Hm-mm. 73 00:05:26,600 --> 00:05:29,960 Will you come? I can wait for you to get ready. 74 00:05:30,720 --> 00:05:33,440 What's for dinner? I'm literally starving. 75 00:05:33,520 --> 00:05:35,280 Mum and I are going out for dinner, 76 00:05:35,360 --> 00:05:37,640 and you are having frozen pizza. 77 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 - Yeah. - What! Ew, no. 78 00:05:43,640 --> 00:05:45,040 - Hello. 79 00:05:45,120 --> 00:05:48,440 Hello. Welcome. 80 00:05:48,520 --> 00:05:50,400 Oh, you didn't tell us we had to dress up. 81 00:05:50,480 --> 00:05:52,040 Oh stop it, I threw this on. 82 00:05:52,120 --> 00:05:54,440 So good you could join us, Andie. 83 00:05:58,560 --> 00:06:00,000 That's you, right? 84 00:06:00,080 --> 00:06:02,120 Hmm. What do you think of it? 85 00:06:02,200 --> 00:06:05,880 Oh God, don't ask me. I know nothing about art. 86 00:06:05,960 --> 00:06:08,600 Andie's more of an analytical thinker, aren't you babe? 87 00:06:08,680 --> 00:06:10,560 I guess most cops are. 88 00:06:10,640 --> 00:06:12,120 Oh, nonsense art is for everybody. 89 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Helen, have you shown Andie the studio? 90 00:06:13,880 --> 00:06:15,040 Not yet. 91 00:06:15,120 --> 00:06:18,360 Oh, you should. Helen's making magic happen in there. 92 00:06:18,440 --> 00:06:20,720 - Come on. 93 00:06:33,440 --> 00:06:35,360 Yeah, wow! 94 00:06:35,720 --> 00:06:39,160 - This is nice. - It's perfect. 95 00:06:53,280 --> 00:06:55,560 You're doing a painting of yourself? 96 00:06:56,200 --> 00:06:58,760 Well yeah, self-portrait. 97 00:06:58,840 --> 00:07:00,000 Okay, I didn't realise. 98 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 Okay, I didn't realise. 99 00:07:01,360 --> 00:07:03,440 Well, you didn't ask. 100 00:07:06,880 --> 00:07:10,760 It's great, and I'm happy for you. 101 00:07:10,840 --> 00:07:13,400 And from an analytical point of view, 102 00:07:13,480 --> 00:07:16,600 the subject is beautiful. 103 00:07:16,800 --> 00:07:18,920 Hmm. 104 00:07:20,160 --> 00:07:23,680 It was his birthday and my very first piece. 105 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 Pop had it framed, hung it in the hallway. 106 00:07:26,400 --> 00:07:27,440 I love that your grandfather 107 00:07:27,520 --> 00:07:30,240 was the first person in your life to celebrate your talent. 108 00:07:30,320 --> 00:07:32,400 Yeah, he was. Didn't have the heart to tell him 109 00:07:32,480 --> 00:07:34,240 that he'd hung it upside down though. 110 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 - I was only six. 111 00:07:36,800 --> 00:07:40,040 Everyone, a toast to Helen. 112 00:07:40,120 --> 00:07:41,920 For finding the courage within yourself 113 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 to reawaken your creative spirit. 114 00:07:44,840 --> 00:07:46,080 To Helen. - To Helen. - To Helen. 115 00:07:46,760 --> 00:07:50,480 Ahh, thank you, for everything. 116 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 For the use of your beautiful studio. 117 00:07:53,320 --> 00:07:55,360 This delicious meal. 118 00:07:55,440 --> 00:08:00,000 Really, you've been so welcoming, for both of us. 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,800 Really, you've been so welcoming, for both of us. 120 00:08:00,880 --> 00:08:03,920 It's about time a woman was in charge of that station. 121 00:08:04,000 --> 00:08:06,080 Sam Dyson is well past his used by date. 122 00:08:06,160 --> 00:08:08,560 We need someone who knows what they're doing. 123 00:08:08,640 --> 00:08:11,400 Especially with everything that's been going on lately. 124 00:08:11,920 --> 00:08:13,240 Did you ever find out who it was, 125 00:08:13,320 --> 00:08:15,440 who set fire to poor Damien's caravan? 126 00:08:15,520 --> 00:08:18,960 Yeah, it was Kirra, our daughter. 127 00:08:19,040 --> 00:08:21,760 She was pressured by some kids as a dare. 128 00:08:21,840 --> 00:08:24,880 We've got her doing community service as a punishment. 129 00:08:24,960 --> 00:08:28,240 - I thought I told you that. - Oh, must be the wine. 130 00:08:28,320 --> 00:08:30,280 - Must be. 131 00:08:30,360 --> 00:08:32,200 Damien, we will do whatever we can 132 00:08:32,280 --> 00:08:33,760 to help get you back on your feet. 133 00:08:33,840 --> 00:08:35,880 - Won't we? - I've made the offer. 134 00:08:35,960 --> 00:08:37,799 Well, thank you. 135 00:08:37,880 --> 00:08:40,880 But helping to prove my innocence is already enough. 136 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Cheers. 137 00:08:49,000 --> 00:08:51,440 That dinner was just lovely, Rose. 138 00:08:56,000 --> 00:08:57,880 - Great fire. - Yeah. 139 00:08:57,960 --> 00:09:00,000 Perfect night for it. 140 00:09:00,000 --> 00:09:00,120 Perfect night for it. 141 00:09:04,360 --> 00:09:06,560 Hey, I brought you something. 142 00:09:07,440 --> 00:09:09,240 Belongs to Claire Harris. 143 00:09:09,320 --> 00:09:10,520 If she's dead, 144 00:09:10,600 --> 00:09:12,960 maybe you can use this to tell me how she died. 145 00:09:14,720 --> 00:09:15,840 I can give it a go. 146 00:09:26,080 --> 00:09:28,520 Yeah, definitely a feminine energy. 147 00:09:29,560 --> 00:09:31,080 A motherly energy. 148 00:09:31,680 --> 00:09:33,320 There's a heavy weight... 149 00:09:35,680 --> 00:09:37,600 here. 150 00:09:39,560 --> 00:09:45,080 I'm feeling a sense of, deep sadness... 151 00:09:48,320 --> 00:09:49,880 Grief! 152 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 What is it? 153 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Was she strangled? 154 00:10:00,000 --> 00:10:00,080 Was she strangled? 155 00:10:00,280 --> 00:10:02,320 Are you telling me someone strangled her? 156 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 Everything all right? 157 00:10:05,880 --> 00:10:08,680 - Tell me how Claire Harris died. - I can't! 158 00:10:08,760 --> 00:10:10,400 - Tell me how she died. - I can't! 159 00:10:10,480 --> 00:10:11,600 Damien! 160 00:10:11,680 --> 00:10:14,240 Jesus Christ, Andie, he's choking. 161 00:10:21,600 --> 00:10:23,160 I'm going to get you some water. 162 00:10:27,440 --> 00:10:28,600 Why'd you give him my watch? 163 00:10:28,680 --> 00:10:30,800 I was trying to get him to tell me how she died. 164 00:10:30,880 --> 00:10:32,880 So you didn't come here to support me. 165 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 You came here to question Damien. 166 00:10:34,760 --> 00:10:37,560 He's a credible suspect. I need to test him. 167 00:10:37,640 --> 00:10:39,000 That's why I gave him your watch. 168 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 But it's not Claire's watch. It's my watch. 169 00:10:42,760 --> 00:10:44,920 My suffering! Do you know how that makes me feel? 170 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 Oh come on, Hel. Surely you don't believe his horseshit. 171 00:10:47,280 --> 00:10:48,320 Oh, don't do that. 172 00:10:49,120 --> 00:10:53,680 Do you know how you make me feel? 173 00:10:57,320 --> 00:10:58,800 - I get it. - Do you? 174 00:10:58,880 --> 00:11:00,000 I do, and I am sorry. 175 00:11:00,000 --> 00:11:00,400 I do, and I am sorry. 176 00:11:00,480 --> 00:11:02,040 - No, you're not. - Helen, please... 177 00:11:02,120 --> 00:11:04,600 - Just... just go! - Hel! 178 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 - Go! - Helen? 179 00:12:02,720 --> 00:12:03,920 Hello! 180 00:12:08,280 --> 00:12:09,960 Hello? 181 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 Hello!? 182 00:12:52,600 --> 00:12:53,960 Morning, Mr. Harris. 183 00:12:54,040 --> 00:12:55,920 What, you here about my dead cattle? 184 00:12:56,000 --> 00:12:58,360 No, I'm actually here to see Maddie. Is she in? 185 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 What for? 186 00:12:59,520 --> 00:13:00,000 I need to speak with Maddie, Mr. Harris. 187 00:13:00,000 --> 00:13:01,640 I need to speak with Maddie, Mr. Harris. 188 00:13:01,720 --> 00:13:02,880 She's resting. 189 00:13:02,960 --> 00:13:04,520 Maddie needs to come down to the station today. 190 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 Tell her she needs to lodge a gun licence application, 191 00:13:06,840 --> 00:13:09,920 or she could be charged with firing an unregistered firearm. 192 00:13:10,440 --> 00:13:12,320 She'll need to bring her driver's licence 193 00:13:12,400 --> 00:13:14,080 and a copy of her birth certificate. 194 00:13:14,840 --> 00:13:16,080 Done? 195 00:13:19,520 --> 00:13:21,160 Have a good day. 196 00:13:21,760 --> 00:13:23,320 You old prick! 197 00:13:33,520 --> 00:13:34,760 Mads. 198 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 I know you're worried about your mum, Mads. I am too. 199 00:13:43,480 --> 00:13:46,120 Just stop Dad, please. I know I'm a disappointment. 200 00:13:46,200 --> 00:13:48,560 No, you could never be that. 201 00:13:50,000 --> 00:13:53,480 Your mum and I, we wanted a child for so long. 202 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 Thought we couldn't have one, 203 00:13:55,640 --> 00:13:58,360 and we were so happy when you came along. 204 00:13:58,440 --> 00:14:00,000 You were our little miracle baby. 205 00:14:00,000 --> 00:14:02,160 You were our little miracle baby. 206 00:14:03,480 --> 00:14:05,280 We'd be lost without you. 207 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 The ranch needs you. 208 00:14:08,520 --> 00:14:10,600 I need you. I... 209 00:14:15,040 --> 00:14:16,640 Dad... 210 00:14:25,640 --> 00:14:27,040 All right, come on. 211 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 Let's get out of this room, kid. 212 00:14:42,200 --> 00:14:45,040 G'day Sam, it's Lindsay from Delatite Realty. 213 00:14:45,120 --> 00:14:47,560 Hey look, just calling about the offer on Deb's property. 214 00:14:47,640 --> 00:14:49,720 They've given you a day to accept. 215 00:14:49,800 --> 00:14:51,720 Anyway, when you get this, just give me a call back. 216 00:14:51,800 --> 00:14:53,120 - Cheers... - Lindsay! 217 00:14:53,200 --> 00:14:54,200 Sam! 218 00:14:54,240 --> 00:14:58,280 Listen Lindsay, I still haven't found a home for Deb's horse. 219 00:14:58,360 --> 00:15:00,000 You've had two years to do that. 220 00:15:00,000 --> 00:15:00,080 You've had two years to do that. 221 00:15:00,160 --> 00:15:04,760 I know, but I just, I just need more time, that's all. 222 00:15:04,840 --> 00:15:07,360 Look, you've got 24 hours. I'm sorry. Bye. 223 00:15:07,440 --> 00:15:11,560 Lindsay. Listen! Lindsay? Oh, for Jesus' sake! 224 00:15:16,280 --> 00:15:17,280 I just need a copy 225 00:15:17,360 --> 00:15:19,200 of your driver's licence and birth certificate. 226 00:15:22,560 --> 00:15:23,840 Is that it? 227 00:15:23,920 --> 00:15:25,520 And sign and date here, thanks. 228 00:15:30,080 --> 00:15:32,880 - Could I have a word? - Sure. 229 00:15:38,400 --> 00:15:39,840 I think I know where Claire Harris is. 230 00:15:39,920 --> 00:15:41,320 Where? 231 00:15:41,400 --> 00:15:43,320 My wife and I used to hike up to an old logger's camp. 232 00:15:43,400 --> 00:15:45,360 A place called Mitchell's Spur. 233 00:15:45,440 --> 00:15:47,720 Last night, I was there again in a dream 234 00:15:47,800 --> 00:15:51,560 and all around me was that stench, that smell of death. 235 00:15:56,480 --> 00:16:00,000 Mitchell's Spur. I think that's where you'll find her. 236 00:16:00,000 --> 00:16:01,760 Mitchell's Spur. I think that's where you'll find her. 237 00:16:07,720 --> 00:16:09,840 Mitchell's Spur, you know it? 238 00:16:10,040 --> 00:16:11,600 Old logging area. 239 00:16:12,320 --> 00:16:13,840 It's pretty dense forest now. 240 00:16:13,920 --> 00:16:16,600 How easy is it to search there? 241 00:16:16,880 --> 00:16:20,280 Oh, I mean you got the one four-wheel drive track in, 242 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 one four-wheel drive track out, and a couple of horse trails. 243 00:16:23,400 --> 00:16:24,160 Why? 244 00:16:24,200 --> 00:16:25,920 Oh, I'm just following up a lead. 245 00:16:26,000 --> 00:16:28,640 You going alone? You want me to join? 246 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 No. I'll be back this arvo. 247 00:16:30,800 --> 00:16:34,120 Alright, don't leave the trail and grab a sat phone. 248 00:16:50,480 --> 00:16:52,360 Whoa, whoa. 249 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Good boy, Archie. 250 00:17:33,080 --> 00:17:35,680 Fuck! 251 00:18:48,160 --> 00:18:50,280 All right, I'm coming. 252 00:18:51,880 --> 00:18:53,920 Ah, there you are, Solomon. 253 00:18:54,000 --> 00:18:56,240 You're hungry, aren't you, mate, hey? 254 00:18:57,360 --> 00:18:59,320 I bet you Roger, the tight arse, 255 00:18:59,400 --> 00:19:00,000 doesn't feed you them sweet carrots. 256 00:19:00,000 --> 00:19:01,440 doesn't feed you them sweet carrots. 257 00:19:02,520 --> 00:19:04,320 I know, mate. 258 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 You miss her. 259 00:19:08,080 --> 00:19:09,960 I miss her too. 260 00:20:06,680 --> 00:20:08,280 I'm retired. 261 00:20:09,280 --> 00:20:10,400 You not get the memo? 262 00:20:10,480 --> 00:20:12,120 I'm calling about the Sarge. 263 00:20:12,200 --> 00:20:13,200 And what about her? 264 00:20:13,240 --> 00:20:15,000 She took off to Mitchell's Spur this morning. 265 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 It's past four, I'm looking at the BOM 266 00:20:16,800 --> 00:20:18,000 and there's some weather coming in. 267 00:20:18,080 --> 00:20:20,680 She hasn't been checking in, so I tried calling her. 268 00:20:20,760 --> 00:20:24,000 I tried her phone and her sat and I can't get through. 269 00:20:24,080 --> 00:20:26,560 Anyway, how alarmed should we be? 270 00:20:26,640 --> 00:20:27,880 Well, she's not stupid. 271 00:20:27,960 --> 00:20:30,720 Once the weather turns, she'll cut a track. 272 00:20:30,800 --> 00:20:33,280 Till then keep trying the phones. 273 00:20:34,040 --> 00:20:36,760 Satellites roll past every 15 minutes or so. 274 00:20:37,640 --> 00:20:39,840 She might catch a signal off the next one. 275 00:20:39,920 --> 00:20:41,600 And if she doesn't? 276 00:20:42,160 --> 00:20:44,080 Call me back. 277 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 You've reached Sergeant Andie Whitford 278 00:20:47,440 --> 00:20:48,840 of Brokenridge Police. 279 00:20:48,920 --> 00:20:50,800 Leave a detailed message after the tone. 280 00:20:51,800 --> 00:20:55,840 When are you home? I'm bored. Bye. 281 00:21:02,960 --> 00:21:07,480 ♪Now that I can see Another part of me ♪ 282 00:21:07,560 --> 00:21:09,600 ♪Hitting back Slap in the face ♪ 283 00:21:09,680 --> 00:21:11,720 ♪Yeah, you were the key ♪ 284 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 ♪ou're right there ♪ 285 00:21:15,960 --> 00:21:18,920 ♪And I'm right here Thinking about ♪ 286 00:21:19,000 --> 00:21:22,320 ♪Here thinking about you ♪ 287 00:21:24,440 --> 00:21:29,320 ♪About you ♪ ♪See, you're right there ♪ 288 00:21:29,400 --> 00:21:32,080 Hey, you made it. Come in. 289 00:21:32,160 --> 00:21:36,520 This is so bloody cool. You sure this is okay? 290 00:21:36,600 --> 00:21:39,000 Yeah, Dad's taken off somewhere 291 00:21:39,080 --> 00:21:41,440 and Auntie's in the house playing cards. 292 00:21:41,520 --> 00:21:43,160 - What's that? - I'll show you. 293 00:21:44,280 --> 00:21:48,040 Oh, my, God! 294 00:21:48,400 --> 00:21:49,560 We're doing her up. 295 00:21:49,640 --> 00:21:52,600 Dad reckons when I get my licence, she'll be all mine. 296 00:21:52,680 --> 00:21:55,040 - Does it run? - Oh, like a dream. 297 00:21:55,120 --> 00:21:56,800 Come, hop in. 298 00:22:05,520 --> 00:22:08,160 Don't you wish we could just drive away right now? 299 00:22:08,600 --> 00:22:12,800 Away from this boring town and our shitty parents. 300 00:22:12,880 --> 00:22:15,240 Just because they don't get along doesn't mean we can't. 301 00:22:15,320 --> 00:22:17,400 We're not little kids anymore. 302 00:22:17,480 --> 00:22:19,720 - Ben! You in here? - Shit! 303 00:22:19,800 --> 00:22:21,080 - Shhh! 304 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Where has this kid gone? 305 00:22:39,200 --> 00:22:40,600 You've reached Sergeant Andie Whitford 306 00:22:40,680 --> 00:22:43,760 of Brokenridge Police. Leave a detailed message. 307 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 Mind if I sit this storm out with you? 308 00:22:58,240 --> 00:22:59,520 Of course. 309 00:22:59,600 --> 00:23:00,000 Damien's gone to batten down the hatches at the shop. 310 00:23:00,000 --> 00:23:02,320 Damien's gone to batten down the hatches at the shop. 311 00:23:03,280 --> 00:23:05,160 You'd think I'd get used to them by now, 312 00:23:05,240 --> 00:23:07,280 but they still scare the hell out of me. 313 00:23:08,640 --> 00:23:11,720 Ah, I'm struggling, with proportions. 314 00:23:14,640 --> 00:23:16,640 I can help you with that. 315 00:23:31,880 --> 00:23:33,560 Good lad. 316 00:23:36,800 --> 00:23:38,440 I'll lead you away. 317 00:23:41,800 --> 00:23:44,240 Look at that. How beautiful. 318 00:23:48,800 --> 00:23:51,720 All right, here you go. 319 00:23:52,640 --> 00:23:54,240 You're free! 320 00:23:54,800 --> 00:23:56,760 Go! Come on! 321 00:24:00,320 --> 00:24:01,800 Come on. Hop! Hop! 322 00:24:03,360 --> 00:24:05,680 I said, "Go, get going!" 323 00:24:05,760 --> 00:24:07,200 What is wrong with you, Solomon? 324 00:24:07,280 --> 00:24:08,560 Fuck off! 325 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Go join the wild fucking brumbies. 326 00:24:18,120 --> 00:24:19,840 Whoa! 327 00:24:32,520 --> 00:24:34,040 Oh fuck it! 328 00:25:02,360 --> 00:25:05,520 Hey, hey, hey, hey, hey. Steady Archie, steady! 329 00:25:05,600 --> 00:25:08,800 - Calm down, boy. Calm down! 330 00:25:09,800 --> 00:25:11,120 Archie! 331 00:25:14,760 --> 00:25:16,280 Fuck it! 332 00:25:20,000 --> 00:25:21,840 Is that all you've got? 333 00:25:21,920 --> 00:25:24,480 Come on! Hit me! 334 00:25:24,560 --> 00:25:26,920 Yeah! 335 00:25:27,000 --> 00:25:28,880 - Archie! 336 00:25:28,960 --> 00:25:31,160 Archie! 337 00:25:46,160 --> 00:25:48,280 Get away! Oh fuck! 338 00:25:48,360 --> 00:25:50,600 Don't touch me. Don't fucking touch me. 339 00:25:50,680 --> 00:25:53,520 Hey, hey, settle down. It's just me. Whoa! 340 00:25:54,000 --> 00:25:57,600 - Okay. Okay. - Owen! Jesus! 341 00:26:02,280 --> 00:26:04,920 - Where are we? - Hiker's hut. 342 00:26:05,760 --> 00:26:07,280 Fuck! 343 00:26:09,720 --> 00:26:11,520 - What happened? - Sam called me. 344 00:26:11,600 --> 00:26:13,920 He sent me out to look for you up at Mitchell's Spur. 345 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 Next minute you come flying out of the bush 346 00:26:15,400 --> 00:26:16,480 and whack! 347 00:26:16,560 --> 00:26:18,280 You hit my bloody Hilux. 348 00:26:18,360 --> 00:26:21,520 Just stay down. You need to take it easy. 349 00:26:23,600 --> 00:26:26,520 Here, look! Can I? 350 00:26:26,880 --> 00:26:30,280 You hit me, with your car? 351 00:26:30,560 --> 00:26:31,600 You hit me. 352 00:26:33,160 --> 00:26:34,960 What were you running from? 353 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 My horse bolted. 354 00:26:41,280 --> 00:26:42,560 I was just trying and find him. 355 00:26:49,160 --> 00:26:52,680 These are the kayaks me and my dad took up river that day. 356 00:26:52,760 --> 00:26:54,240 Oh, and here's our camp. 357 00:26:54,960 --> 00:26:56,560 This is the rainbow trout I caught. 358 00:26:56,640 --> 00:26:58,120 I hate camping. 359 00:26:58,200 --> 00:26:59,720 I love it. It's my favourite thing. 360 00:27:03,080 --> 00:27:04,680 Can I ask you something personal? 361 00:27:05,760 --> 00:27:06,880 Yeah. 362 00:27:06,960 --> 00:27:08,880 How come you don't live with your mum? 363 00:27:08,960 --> 00:27:11,600 Well, I could if I wanted, but she lives in Melbourne. 364 00:27:13,440 --> 00:27:15,360 You know, this is where I want to be. 365 00:27:15,920 --> 00:27:17,360 The High Country's my home. 366 00:27:18,080 --> 00:27:19,560 You're so weird. 367 00:27:19,640 --> 00:27:22,200 Yeah, probably. 368 00:27:24,120 --> 00:27:25,240 What about you? 369 00:27:25,880 --> 00:27:27,880 Must be kind of cool having two mums. 370 00:27:28,840 --> 00:27:30,360 Sometimes. 371 00:27:31,840 --> 00:27:35,720 And I do have a dad obviously, but... 372 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 He's got a new family now, so I never see him. 373 00:27:45,080 --> 00:27:46,440 Must suck. 374 00:27:51,640 --> 00:27:55,280 Hey, I am glad you moved up here. 375 00:27:56,160 --> 00:27:58,200 You're kind of strange, 376 00:27:59,440 --> 00:28:00,000 but I like that. 377 00:28:00,000 --> 00:28:01,080 but I like that. 378 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 When can we go? 379 00:28:46,360 --> 00:28:47,840 The river across the track is up. 380 00:28:47,920 --> 00:28:49,520 It'll be worse with the runoff. 381 00:28:50,000 --> 00:28:51,640 Won't be able to go until tomorrow morning. 382 00:28:51,720 --> 00:28:53,160 Shit! 383 00:28:53,640 --> 00:28:56,160 Kirra's at home all alone. She'll be worried. 384 00:28:56,400 --> 00:28:57,520 Ah, she'll be okay. 385 00:28:58,840 --> 00:29:00,000 I should go look for Archie. 386 00:29:00,000 --> 00:29:00,360 I should go look for Archie. 387 00:29:00,440 --> 00:29:02,680 You got Buckley's chance of seeing anything out there. 388 00:29:03,000 --> 00:29:04,520 Too dangerous. 389 00:29:06,480 --> 00:29:09,280 So what spooked the horse? The storm? 390 00:29:09,360 --> 00:29:10,760 Wasn't the storm. 391 00:29:10,840 --> 00:29:12,200 Was it a tree or something? 392 00:29:15,040 --> 00:29:17,600 It's going to sound crazy, 393 00:29:17,680 --> 00:29:20,960 but something was out there. I dunno what the hell it was, 394 00:29:21,040 --> 00:29:22,920 but it sounded big. Real big! 395 00:29:23,000 --> 00:29:24,040 Starting to think 396 00:29:24,120 --> 00:29:26,720 it's that bloody Yowie I keep hearing about. 397 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 Could be. 398 00:29:28,480 --> 00:29:31,400 Old people say the Yowie is caretaker for Country. 399 00:29:31,480 --> 00:29:34,800 Been here since the beginning, mostly keeps to himself. 400 00:29:34,880 --> 00:29:36,560 Maybe the storm stirred him up. 401 00:29:37,800 --> 00:29:39,480 Hmm. 402 00:29:40,280 --> 00:29:41,960 You don't believe that, do you? 403 00:29:43,200 --> 00:29:45,120 I've seen things that I can't explain, 404 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 and things that I shouldn't have seen. 405 00:29:48,720 --> 00:29:49,560 I mean, a lot of people think 406 00:29:49,600 --> 00:29:51,160 our Dreaming stories are just yarns, 407 00:29:51,240 --> 00:29:52,840 but they're more than that. 408 00:29:52,920 --> 00:29:54,320 They're lessons. 409 00:29:54,400 --> 00:29:56,520 Sometimes they're warnings. 410 00:29:57,040 --> 00:29:59,600 So, you never know. 411 00:29:59,680 --> 00:30:00,000 - Maybe it was the Yowie. - Mmm. 412 00:30:00,000 --> 00:30:01,480 - Maybe it was the Yowie. - Mmm. 413 00:30:04,360 --> 00:30:06,280 I wish I knew more about... 414 00:30:06,360 --> 00:30:08,400 - Of being a Blackfella? - Mmm. 415 00:30:08,480 --> 00:30:10,960 Well you've come to the right place to learn. 416 00:30:11,240 --> 00:30:12,880 You've just got to know who to ask. 417 00:30:12,960 --> 00:30:15,080 You know, Taungurung people are generous people. 418 00:30:16,920 --> 00:30:18,760 Thanks for coming for me. 419 00:30:19,200 --> 00:30:22,080 I know things have been weird between us since... 420 00:30:22,160 --> 00:30:23,760 You accused me of murdering that white woman. 421 00:30:23,840 --> 00:30:25,440 Yeah, well... 422 00:30:25,520 --> 00:30:28,560 It's not easy making friends in my line of work. 423 00:30:30,120 --> 00:30:32,560 I'm not the easiest guy to get along with either. 424 00:30:35,160 --> 00:30:38,920 Hey, tell me, what's the deal with dingoes around here? 425 00:30:39,000 --> 00:30:41,200 I'm convinced I'm being stalked by one. 426 00:30:41,280 --> 00:30:43,360 Oh, they're just making sure that you stay out of trouble, 427 00:30:43,440 --> 00:30:45,440 or trouble stays away from you. 428 00:30:45,880 --> 00:30:49,320 Dingoes are good. They protect us. 429 00:31:03,280 --> 00:31:05,040 Archie! 430 00:31:05,920 --> 00:31:07,800 Archie! 431 00:31:07,880 --> 00:31:10,320 Andie! Saddle's come off. 432 00:31:11,040 --> 00:31:13,720 - He must have taken a fall. - Shit! 433 00:31:15,240 --> 00:31:23,760 Archie! 434 00:31:28,760 --> 00:31:30,440 Andie! 435 00:31:34,360 --> 00:31:36,720 I'm sorry mate. He broke his back leg. 436 00:31:37,360 --> 00:31:42,720 Good boy. Good boy. 437 00:31:42,800 --> 00:31:46,720 Good boy, Archie. 438 00:31:47,800 --> 00:31:49,360 Oh, my beautiful boy. 439 00:31:51,960 --> 00:31:56,200 I know you're in pain, mate. Not for much longer. 440 00:31:56,880 --> 00:31:58,560 Oh, you're a good fellow. 441 00:32:00,040 --> 00:32:01,880 Hey... 442 00:32:04,120 --> 00:32:06,000 This is all my fault, mate. 443 00:32:11,760 --> 00:32:14,040 I know you're hurting. 444 00:32:16,800 --> 00:32:18,400 I'm so sorry, Archie. 445 00:32:21,160 --> 00:32:23,400 I shouldn't have brought you up here, mate. 446 00:32:24,360 --> 00:32:26,040 I'm so sorry. 447 00:32:30,760 --> 00:32:32,680 I'm so sorry. 448 00:32:37,520 --> 00:32:39,400 Let me do it for you. 449 00:33:00,560 --> 00:33:04,720 Morning. Have you been up all night? 450 00:33:05,200 --> 00:33:06,840 Can I have a look? 451 00:33:06,920 --> 00:33:08,320 Hm-mm. 452 00:33:18,200 --> 00:33:20,160 I want that vehicle pulled out of there. 453 00:33:20,240 --> 00:33:22,880 Righto. I'll get Scooter onto it. 454 00:33:22,960 --> 00:33:24,360 You okay Sarge? 455 00:33:26,400 --> 00:33:28,560 - Hey, I brought your car in. - Thanks. 456 00:33:28,680 --> 00:33:31,120 Rez, get onto the VIN. Let's find out who owns it. 457 00:33:31,200 --> 00:33:32,800 See if they've reported it stolen. 458 00:33:32,880 --> 00:33:35,120 - Copy that. - Thanks. 459 00:33:38,400 --> 00:33:41,280 Thanks again, for last night. 460 00:33:41,360 --> 00:33:43,040 Well, thank that old man. 461 00:33:43,120 --> 00:33:44,840 He's the one who sent me out of here. 462 00:33:46,200 --> 00:33:48,800 - Sam. - Owen. 463 00:33:50,600 --> 00:33:51,880 What the hell were you thinking? 464 00:33:51,960 --> 00:33:53,200 Coming up here on your own. 465 00:33:53,280 --> 00:33:54,960 I was following a lead. 466 00:33:55,040 --> 00:33:56,720 - What lead? - On Starc. 467 00:33:56,800 --> 00:33:59,520 He told me I might find Claire Harris's body up here, 468 00:33:59,600 --> 00:34:00,000 but all I found was a dead roo and a wrecked Hyundai. 469 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 but all I found was a dead roo and a wrecked Hyundai. 470 00:34:02,920 --> 00:34:04,680 So he lured you up here? 471 00:34:08,639 --> 00:34:09,800 What is it? 472 00:34:11,679 --> 00:34:15,720 Archie broke his leg. I had to put him down. 473 00:34:16,600 --> 00:34:17,720 That bastard. 474 00:34:17,800 --> 00:34:19,880 Just let me deal with it. 475 00:34:31,880 --> 00:34:33,720 - Hey. - Hey. 476 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 Is, um, Damien there? 477 00:34:37,720 --> 00:34:39,960 Damien? No, he's not. 478 00:34:40,040 --> 00:34:42,120 I haven't seen him since yesterday. Why? 479 00:34:42,199 --> 00:34:43,120 Yesterday? 480 00:34:43,159 --> 00:34:45,400 Yeah, he went to the shop before the storm hit. 481 00:34:45,480 --> 00:34:47,480 I don't think he came back. 482 00:34:48,720 --> 00:34:51,880 Thanks. I've got to go. 483 00:35:01,920 --> 00:35:03,720 Where were you last night? 484 00:35:03,800 --> 00:35:05,320 - I was here. - All night? 485 00:35:05,400 --> 00:35:07,160 Yeah, the shop flooded. It's a, it's a mess. 486 00:35:07,240 --> 00:35:08,520 What happened to you? 487 00:35:08,600 --> 00:35:10,880 I went to Mitchell's Spur, like you said. 488 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 There was no sign of Claire Harris. 489 00:35:13,120 --> 00:35:13,920 Okay. 490 00:35:13,960 --> 00:35:15,680 You sent me on a wild bloody goose chase. 491 00:35:15,760 --> 00:35:17,560 Well, not intentionally. I was trying to help. 492 00:35:17,640 --> 00:35:20,640 Your bullshit vision almost got me killed. 493 00:35:21,120 --> 00:35:22,120 Bullshit? 494 00:35:22,120 --> 00:35:25,080 "Stench of death." Oh, I smelt it, all right. 495 00:35:25,160 --> 00:35:26,680 Did you butcher that roo out there, 496 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 like you mutilated Harris's cattle? 497 00:35:28,760 --> 00:35:30,240 What cattle? What are you talking about? 498 00:35:30,320 --> 00:35:31,880 You know what I'm talking about, Damien. 499 00:35:33,680 --> 00:35:35,240 Oh, I get it. 500 00:35:36,360 --> 00:35:38,240 Yeah, right. 501 00:35:39,760 --> 00:35:43,040 I was never your consultant, was I? 502 00:35:44,000 --> 00:35:45,520 You've been trying to set me up. 503 00:35:46,040 --> 00:35:47,840 I trusted you. 504 00:35:48,600 --> 00:35:51,320 But you're just like the rest of them, aren't you? 505 00:35:51,920 --> 00:35:53,400 You're just like Sam. 506 00:35:56,000 --> 00:35:57,560 You fucking pig! 507 00:36:35,680 --> 00:36:39,080 Hey big spender. You buying some lippy, hey? 508 00:36:40,640 --> 00:36:41,960 How are you Mum? 509 00:36:42,040 --> 00:36:43,120 My arthritis is playing up, 510 00:36:43,200 --> 00:36:45,400 my back's killing me and there's nothing on telly. 511 00:36:45,480 --> 00:36:47,760 I'll tell you what though. 512 00:36:47,840 --> 00:36:49,760 A very nice young man keeps popping in 513 00:36:49,840 --> 00:36:51,280 to give me a back rub. Did you see him? 514 00:36:51,360 --> 00:36:54,440 No, but maybe next time you should ask for his number. 515 00:36:54,520 --> 00:36:56,760 Oh, maybe I will. 516 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 Fuck! 517 00:37:29,520 --> 00:37:31,280 Oh shit! What happened to you? 518 00:37:31,360 --> 00:37:32,640 I need a hug. 519 00:37:33,920 --> 00:37:36,280 Sorry you had to spend last night alone. 520 00:37:36,360 --> 00:37:38,680 It's okay. I'm not a little kid. 521 00:37:38,760 --> 00:37:41,160 Hey, you'll always be our little kid, kid. 522 00:37:45,720 --> 00:37:48,160 I'm spending the night at my friend Lilly's, remember? 523 00:37:48,240 --> 00:37:49,280 Does Mum know? 524 00:37:49,360 --> 00:37:51,440 Yeah, she's got all the contact details. 525 00:37:52,040 --> 00:37:54,520 I'd stay, but Lilly's expecting me. 526 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 No, I'm glad you're making friends. 527 00:37:57,600 --> 00:37:59,320 Cool. So can I go? 528 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 Keep your phone charged. 529 00:38:00,000 --> 00:38:00,480 Keep your phone charged. 530 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 Yeah, you can talk. 531 00:38:02,160 --> 00:38:04,720 - Ha, ha, ha. Love you. - Love you back. 532 00:38:46,800 --> 00:38:48,520 Hey Helen, I want to talk to you. 533 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 Whoa, whoa, what's wrong? 534 00:38:49,680 --> 00:38:51,280 I had a visit to the shop from your wife. 535 00:38:51,760 --> 00:38:52,680 Okay. 536 00:38:52,720 --> 00:38:55,840 You turned up here pretending to be my friend, 537 00:38:55,920 --> 00:38:59,080 when all the while you've been conspiring against me. 538 00:38:59,160 --> 00:39:00,000 I haven't been conspiring against anyone. 539 00:39:00,000 --> 00:39:02,040 I haven't been conspiring against anyone. 540 00:39:02,120 --> 00:39:04,640 Bullshit! I'm tired of being everyone's punching bag. 541 00:39:04,720 --> 00:39:06,040 I thought that you were on my side. 542 00:39:06,120 --> 00:39:10,600 I am on your side. 543 00:39:10,680 --> 00:39:14,040 I believe you have a gift that can help people. 544 00:39:14,480 --> 00:39:16,440 What, did your wife tell you to say that? 545 00:39:17,320 --> 00:39:19,040 I've seen what you can do. 546 00:39:19,560 --> 00:39:21,880 That watch, that Andie gave you to read. 547 00:39:21,960 --> 00:39:24,360 That wasn't Claire Harris's, it was mine. 548 00:39:24,440 --> 00:39:26,760 What you experienced was about me and my son. 549 00:39:27,960 --> 00:39:29,600 My Charlie. 550 00:39:30,400 --> 00:39:32,640 He died from an asthma attack. 551 00:39:57,400 --> 00:39:59,040 Who's this big fella? 552 00:39:59,120 --> 00:40:00,000 His name's Solomon. He was Deb's horse. 553 00:40:00,000 --> 00:40:03,280 His name's Solomon. He was Deb's horse. 554 00:40:03,720 --> 00:40:06,440 He's a beauty. Yes you are. 555 00:40:06,520 --> 00:40:09,080 I had to sell her house today. 556 00:40:09,160 --> 00:40:13,240 So I need someone who'd look after him better than I can. 557 00:40:17,440 --> 00:40:18,800 I'll take good care of him. 558 00:40:18,880 --> 00:40:21,200 I know you will. 559 00:40:34,280 --> 00:40:35,720 Come in. 560 00:40:48,240 --> 00:40:51,200 There's just so much country out there, Sam. 561 00:40:54,960 --> 00:40:59,400 And sometimes I just, I just feel really lost. 562 00:41:01,400 --> 00:41:03,240 Way out of my depth. 563 00:41:06,720 --> 00:41:10,960 Maybe I'm not, um, cut out for being up here. 564 00:41:12,320 --> 00:41:18,280 Listen, if I'm cut out for it, then anyone is. 565 00:41:18,720 --> 00:41:20,680 - Hmm? - Yeah. 566 00:41:21,720 --> 00:41:24,080 I'm just missing Archie. 567 00:41:27,080 --> 00:41:29,480 I'm sorry you never got to know Deb. 568 00:41:32,640 --> 00:41:34,360 You'd have liked her. 569 00:42:03,720 --> 00:42:59,400 47283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.