All language subtitles for Hawkeye - S01E04 - Partners, Am I Right.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,125 Sorry, Santa. 2 00:00:02,208 --> 00:00:03,291 (CRASHING) 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,875 (TIRES SCREECHING) 4 00:00:06,333 --> 00:00:09,875 Nathaniel? What are you doin', buddy? Hey, is everything okay? 5 00:00:13,333 --> 00:00:15,875 Hey. You know I'm gonna be there, like I said. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,875 So Ronin is dead, and the person who killed him is dead. 7 00:00:19,958 --> 00:00:22,000 That's convenient. How do you know this? 8 00:00:22,083 --> 00:00:23,083 'Cause I was there. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,458 MAN: Up next, we have an artifact 10 00:00:25,750 --> 00:00:29,250 recovered from the wreckage of the Avengers compound. 11 00:00:29,625 --> 00:00:30,666 MAN: The lots. 12 00:00:34,375 --> 00:00:36,125 REPORTER: New York socialite Armand Duquesne 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,208 was found dead in his home last night. 14 00:00:38,333 --> 00:00:41,125 This is Detective Caudie of the New York Police Department. 15 00:00:41,208 --> 00:00:44,166 Ms. Bishop, can you come down to the station for a quick chat? 16 00:00:45,208 --> 00:00:46,416 How'd you say Armand was killed? 17 00:00:46,541 --> 00:00:47,625 Stabbed with a sword. 18 00:00:47,750 --> 00:00:49,333 BARTON: See if there's anything on Kazi. 19 00:00:49,416 --> 00:00:52,625 KATE: Okay, what's this company, Sloan Limited? Kazi is an employee? 20 00:00:53,375 --> 00:00:55,208 Let me see what I can pull up on Jack. 21 00:00:56,625 --> 00:00:57,916 And I've just been locked out. 22 00:00:59,375 --> 00:01:00,375 JACK: Don't move. 23 00:01:40,916 --> 00:01:43,875 Stay exactly where you are. 24 00:01:43,958 --> 00:01:45,416 Jack, no! 25 00:01:45,583 --> 00:01:47,375 What the hell is going on? 26 00:01:48,458 --> 00:01:50,750 And why is there an Avenger in my dining room? 27 00:01:51,083 --> 00:01:52,166 Hi. 28 00:01:52,250 --> 00:01:55,458 Oh, my God. You're... You're Archer. 29 00:01:55,583 --> 00:01:56,958 -Hawkeye. -Clint. 30 00:01:57,041 --> 00:01:59,791 -It's the branding issue, I'm telling you. -Yeah, sure. 31 00:01:59,916 --> 00:02:01,166 (CHUCKLES) 32 00:02:08,083 --> 00:02:11,708 Hawkeye and I are working on a case, and we needed to use the bathroom. 33 00:02:11,791 --> 00:02:15,333 He did. So, we were by the house, we dropped in. No big deal. 34 00:02:15,500 --> 00:02:17,416 -Working on a case together? -How terrific. 35 00:02:18,416 --> 00:02:19,958 He's my partner. 36 00:02:20,291 --> 00:02:21,583 We're not partners. 37 00:02:21,666 --> 00:02:24,125 Well, we're friends-slash-partners. 38 00:02:24,208 --> 00:02:25,833 I wouldn't really describe us as friends. 39 00:02:25,916 --> 00:02:27,041 (CELL PHONE CHIMES) 40 00:02:28,166 --> 00:02:32,916 Someone used my laptop to sign onto my work account ten minutes ago. 41 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Any thoughts, Kate? 42 00:02:36,458 --> 00:02:37,708 Hawkeye? 43 00:02:37,791 --> 00:02:40,416 You'll never get anything outta him. 44 00:02:40,500 --> 00:02:42,583 See, CB-One has trouble opening up. 45 00:02:42,666 --> 00:02:43,958 Nobody calls me CB-One. 46 00:02:44,125 --> 00:02:45,666 I'm just tryin' it out for a second. 47 00:02:45,750 --> 00:02:49,375 Probably some early childhood thing. He thinks he doesn't tell me much, 48 00:02:49,458 --> 00:02:51,791 -but he ends up telling me all of it. -I tell her nothing. 49 00:02:51,875 --> 00:02:53,916 I think it's 'cause I'm generally pretty chill. 50 00:02:54,000 --> 00:02:55,750 I'm not like, "Oh, my God, Hawkeye!" 51 00:02:55,833 --> 00:02:57,083 (CHUCKLES) 52 00:02:57,291 --> 00:02:58,458 Definitely not chill. 53 00:03:01,000 --> 00:03:04,375 By the way, thank you... for saving the world. 54 00:03:05,833 --> 00:03:06,833 Don't mention it. 55 00:03:06,916 --> 00:03:09,833 I would like my daughter to start telling me the truth. 56 00:03:11,458 --> 00:03:14,458 I logged into your account because I needed information 57 00:03:14,541 --> 00:03:18,916 on an actual case with actual people who are in actual danger. 58 00:03:19,000 --> 00:03:22,916 So, Kate is helping you with an Avengers-level threat? 59 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Well, not exactly. 60 00:03:24,500 --> 00:03:26,208 But you are working together? 61 00:03:31,541 --> 00:03:35,291 Yes. Sounds weird, 'cause it is. 62 00:03:37,875 --> 00:03:39,125 Okay. 63 00:03:40,291 --> 00:03:44,916 Well, I guess I'm just gonna have to trust everyone at this table to do what's right. 64 00:03:45,541 --> 00:03:46,625 BARTON: Hmm. 65 00:03:48,333 --> 00:03:50,416 Cool. It was great bumpin' into you guys. 66 00:03:50,500 --> 00:03:51,833 -Please stay. -We should get... 67 00:03:55,208 --> 00:03:56,333 Can I see you out? 68 00:03:57,291 --> 00:03:58,916 I'll get my coat. Jack. 69 00:04:14,666 --> 00:04:16,000 Let me clarify. 70 00:04:16,083 --> 00:04:17,083 Yeah. 71 00:04:18,375 --> 00:04:19,958 She is not a superhero. 72 00:04:20,666 --> 00:04:22,166 Oh, yeah. Come on, I already knew that. 73 00:04:23,250 --> 00:04:24,833 She's pretty good at all this, but... 74 00:04:24,916 --> 00:04:27,791 Natasha Romanoff was pretty damn good at it, wasn't she? 75 00:04:29,916 --> 00:04:32,333 Being good isn't always enough to keep you alive. 76 00:04:33,416 --> 00:04:34,541 (ELEVATOR DINGS) 77 00:04:36,041 --> 00:04:37,041 I see. 78 00:04:37,125 --> 00:04:38,166 -Clint? -Yeah? 79 00:04:38,250 --> 00:04:39,250 Do you have kids? 80 00:04:40,333 --> 00:04:42,041 Yeah, I'm gonna assume that you do. 81 00:04:43,041 --> 00:04:45,291 It's been a rough week for my family. 82 00:04:46,625 --> 00:04:50,166 But I am letting you know that I cannot lose Kate. 83 00:04:51,541 --> 00:04:54,916 I've lost people before. I know in your line of work, you have, too. 84 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 I understand. Okay. 85 00:05:02,166 --> 00:05:03,583 So, you'll forget this case? 86 00:05:04,375 --> 00:05:05,375 I can't do that. 87 00:05:06,375 --> 00:05:09,708 But what I can do is ensure that your daughter stays safe. Okay? 88 00:05:09,958 --> 00:05:11,166 (ELEVATOR DINGS) 89 00:05:18,625 --> 00:05:19,708 (SIGHS) 90 00:05:34,208 --> 00:05:36,000 (LINE RINGING) 91 00:05:38,291 --> 00:05:39,541 (LINE BEEPS) 92 00:05:40,166 --> 00:05:42,541 It's Eleanor. Um... 93 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Could you call me back, please? It's urgent. 94 00:05:48,791 --> 00:05:50,666 Hey. Did you find anything? 95 00:05:51,375 --> 00:05:55,000 I talked to that friend of yours. He's really busy. 96 00:05:55,083 --> 00:05:58,416 He's been learning Russian and jogging a ton. 97 00:05:59,166 --> 00:06:01,541 Tracksuits. So Sloan is their front? 98 00:06:01,625 --> 00:06:05,541 Yep. He said that his boss, Jack Duquesne, never gives him a day off. 99 00:06:05,625 --> 00:06:08,875 Jack's CEO? He's laundering money for the big guy? 100 00:06:09,250 --> 00:06:11,416 Let me guess, you're gonna need another day. 101 00:06:12,083 --> 00:06:15,583 Yeah, look, uh, this kid I'm helping is stuck in the middle of it, 102 00:06:15,666 --> 00:06:17,416 so I can't leave until I know she's safe. 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,416 I've been wondering... 104 00:06:19,500 --> 00:06:21,458 (SPEAKING GERMAN) 105 00:06:21,541 --> 00:06:22,583 BARTON: You mean the Rolex? 106 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 It's Dad. 107 00:06:28,041 --> 00:06:30,541 I don't think... I don't think so. 108 00:06:32,500 --> 00:06:35,208 Why? Wasn't that destroyed, like, years ago? 109 00:06:35,291 --> 00:06:38,958 Well, I thought so, but I thought the same thing about your fancy outfit. 110 00:06:41,166 --> 00:06:42,666 It's worth lookin' into, ain't it? 111 00:06:42,875 --> 00:06:45,541 If you can, check the signal from the transmitter. 112 00:06:45,791 --> 00:06:48,625 Okay. You sound like you've been runnin' around all day. Are you tired? 113 00:06:48,791 --> 00:06:51,750 Yeah, I'm a little banged up, but nothing's broken. 114 00:06:51,833 --> 00:06:53,833 Okay. Well, put your feet up. 115 00:06:53,916 --> 00:06:57,166 Ice them if you have to. Okay? I love you. 116 00:06:57,250 --> 00:06:58,708 I... I miss you. 117 00:07:00,416 --> 00:07:02,458 I'll see you soon. I promise. 118 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Bye. 119 00:07:04,500 --> 00:07:08,416 Uh, guys, looks like Dad's gonna be stuck at work a little longer. 120 00:07:09,375 --> 00:07:10,416 (NATHANIEL GROANS) 121 00:07:12,541 --> 00:07:16,958 ELEANOR: Obsessed. Completely obsessed with Clint Barton since... 122 00:07:17,291 --> 00:07:19,208 Well, ever since the attack. 123 00:07:19,333 --> 00:07:21,875 JACK: She's awfully composed around her own idol. 124 00:07:21,958 --> 00:07:24,416 If I ever met Huey Lewis, I'd be a wreck. 125 00:07:25,458 --> 00:07:27,333 ELEANOR: Kate's always been confident, 126 00:07:27,416 --> 00:07:29,416 never had to worry about her on that front. 127 00:07:34,291 --> 00:07:37,750 You're getting that pre-headache look, darling. Let me get you some tea. 128 00:07:38,041 --> 00:07:39,333 (CHUCKLES SOFTLY) 129 00:07:39,416 --> 00:07:40,541 Would you like something, Kate? 130 00:07:41,083 --> 00:07:42,541 No. Thanks. 131 00:07:47,208 --> 00:07:49,166 Mom, I really need to talk to you about Jack. 132 00:07:49,250 --> 00:07:52,291 Hey, could we... Um... Could we change the subject? 133 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 You need to give him a break. Come on. 134 00:07:54,333 --> 00:07:58,583 I... I need your help with a few decisions on the Bishop holiday party. 135 00:07:58,666 --> 00:08:01,083 I don't... I don't think I'm in the mood. 136 00:08:01,166 --> 00:08:03,583 Come on, Kate. You're great at this sort of thing. 137 00:08:04,958 --> 00:08:06,375 The party's non-denominational, 138 00:08:06,458 --> 00:08:09,500 encourages company camaraderie with a festive spirit. 139 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 Sounds like a blast already. 140 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Did someone say parties? 141 00:08:15,166 --> 00:08:17,500 Just make sure there's plenty of dancing. 142 00:08:17,583 --> 00:08:19,125 Well, my mother doesn't dance. 143 00:08:20,208 --> 00:08:24,041 Oh, really? I beg to differ. Darling? 144 00:08:24,291 --> 00:08:25,583 (ELEANOR CHUCKLES) 145 00:08:26,500 --> 00:08:30,458 (SINGING) Chestnuts roasting on an open fire 146 00:08:33,333 --> 00:08:36,375 Jack Frost nippin' at your ear 147 00:08:36,458 --> 00:08:37,666 (JACK CHUCKLES) 148 00:08:38,791 --> 00:08:40,166 (BOTH CHUCKLE) 149 00:08:41,458 --> 00:08:46,416 And though it's been said many times, many ways 150 00:08:46,500 --> 00:08:53,166 Merry Christmas to you 151 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 (ELEANOR CHUCKLES) 152 00:08:54,333 --> 00:08:56,333 Don't think I've ever seen you like that before. 153 00:08:58,375 --> 00:08:59,916 (CHUCKLING) Wow! 154 00:09:00,458 --> 00:09:04,458 A superhero house call and a serenade, all in one day. 155 00:09:04,541 --> 00:09:07,875 Well, you know what they say... life is short. 156 00:09:08,833 --> 00:09:10,708 You never know what you're gonna get. 157 00:09:11,375 --> 00:09:14,500 (BOTH LAUGH) 158 00:09:14,625 --> 00:09:19,000 What? What'd I say? Did I say something wrong or... 159 00:09:19,083 --> 00:09:23,666 Every time you use one of those aphorisms, they are... wrong. 160 00:09:24,583 --> 00:09:29,208 What? No. That can't be right, is it? Darling. Please. 161 00:09:29,333 --> 00:09:30,500 (CHUCKLING) 162 00:09:30,583 --> 00:09:35,083 The other day, you said, "Absence makes the heart grow older." 163 00:09:35,666 --> 00:09:38,083 -(CHUCKLES) -Because that's what it does. 164 00:09:38,916 --> 00:09:42,708 -(CHUCKLING) Yeah. Honey. Come here. -No. Really? 165 00:09:42,791 --> 00:09:45,166 Aw. You're making my heart grow older. 166 00:09:46,708 --> 00:09:48,458 (JACK CHUCKLING) 167 00:09:50,500 --> 00:09:53,541 I guess getting laughed at by family 168 00:09:53,625 --> 00:09:56,500 is better than being alone in the holidays, right? 169 00:09:56,750 --> 00:10:01,208 ELEANOR: What's better than being with family? I'm so glad you're both here. 170 00:10:09,291 --> 00:10:11,208 JACK: You know, we should play a board game. 171 00:10:11,291 --> 00:10:12,750 ELEANOR: That's a cute idea. 172 00:10:12,833 --> 00:10:15,250 JACK: Risk, Yahtzee, Stratego. 173 00:10:28,791 --> 00:10:30,208 (EXHALES) 174 00:10:33,208 --> 00:10:35,000 (SIGHS IN RELIEF) 175 00:10:35,375 --> 00:10:36,791 (EXHALES DEEPLY) 176 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 (INTERCOM BUZZING) 177 00:10:46,916 --> 00:10:48,000 (BUZZING) 178 00:10:50,083 --> 00:10:53,041 KATE: It's me. I come bearing pizza and holiday cheer. Let me in. 179 00:10:53,791 --> 00:10:54,791 Mmm. 180 00:10:55,333 --> 00:10:56,333 (DOOR BUZZES) 181 00:10:56,791 --> 00:10:59,166 Come on, Pizza Do... Okay. 182 00:10:59,291 --> 00:11:00,625 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 183 00:11:00,750 --> 00:11:02,291 -Hey! -Hey. 184 00:11:03,000 --> 00:11:05,208 -A little help? -Hey, get outta there. 185 00:11:06,000 --> 00:11:09,291 All right, this is the classic Hawkeye costume we've been waitin' for. 186 00:11:09,375 --> 00:11:10,458 What is all this? 187 00:11:10,541 --> 00:11:14,208 This is me saving the holidays. 188 00:11:14,583 --> 00:11:15,708 Is that right? 189 00:11:15,791 --> 00:11:17,625 I'll get you home in time for the big day. 190 00:11:17,833 --> 00:11:19,708 Figured in the meantime, we could celebrate. 191 00:11:20,250 --> 00:11:25,041 It's movie marathon night, right? Check this out. I got movies. 192 00:11:26,791 --> 00:11:28,458 That's very thoughtful of you. 193 00:11:29,125 --> 00:11:30,125 Thanks. 194 00:11:31,458 --> 00:11:35,458 But yeah, can we put a pause on that and talk about Sword Boy for a minute? 195 00:11:36,041 --> 00:11:38,375 -You got good instincts, kid. -What do you mean? 196 00:11:38,833 --> 00:11:41,166 So, I did a little digging and turns out, 197 00:11:41,500 --> 00:11:44,541 Sloan's a shell company that launders money for the Tracksuits. 198 00:11:44,625 --> 00:11:47,375 And Jack Duquesne is the CEO. 199 00:11:47,791 --> 00:11:48,833 You sure? 200 00:11:49,541 --> 00:11:50,541 Mmm. 201 00:11:52,250 --> 00:11:56,125 Okay, well, we're just gonna have to come up with a plan to take down 202 00:11:56,208 --> 00:11:57,958 my mom's fiancรฉ's organized crime ring 203 00:11:58,041 --> 00:12:01,666 while simultaneously having a heartwarming holiday celebration. 204 00:12:01,833 --> 00:12:04,500 (CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 205 00:12:06,250 --> 00:12:07,833 Got any more of that slushy stuff? 206 00:12:07,916 --> 00:12:09,291 -BARTON: In the kitchen. -Okay. 207 00:12:14,250 --> 00:12:18,083 Okay, cops. We need to get the cops off my back. 208 00:12:18,166 --> 00:12:20,500 TSM, we need to get them to leave us alone. 209 00:12:20,583 --> 00:12:25,666 And we need to figure out why and how Jack is connected to it all. 210 00:12:25,750 --> 00:12:27,291 Yeah, right. 211 00:12:27,375 --> 00:12:29,791 This the part where you finish my sentence with a plan. 212 00:12:29,875 --> 00:12:32,958 Planning's not really my thing. Are you sure that's dry erase? 213 00:12:33,208 --> 00:12:35,583 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 214 00:12:36,875 --> 00:12:37,875 Good boy. 215 00:12:37,958 --> 00:12:40,375 (CHRISTMAS SONG CONTINUES PLAYING) 216 00:12:43,166 --> 00:12:44,625 How do we get more trick arrows? 217 00:12:44,708 --> 00:12:46,583 Well, there are no more trick arrows. 218 00:12:46,666 --> 00:12:47,750 Like in the world? 219 00:12:47,833 --> 00:12:50,708 Basically. I have a few more trick arrowheads. 220 00:12:51,000 --> 00:12:52,583 But you can't just put 'em on any shaft. 221 00:12:52,666 --> 00:12:54,166 So, we really have to get these back. 222 00:12:55,083 --> 00:12:56,208 What're you doing? 223 00:12:56,291 --> 00:12:59,291 See? Tree covers the parts that won't come off. 224 00:12:59,833 --> 00:13:01,375 Well, now you're problem-solving. 225 00:13:02,250 --> 00:13:04,500 -Have you ever heard of boomerang arrows? -What? 226 00:13:05,041 --> 00:13:08,041 Why would I ever want to use a boomerang arrow? 227 00:13:08,125 --> 00:13:10,875 -Because they come back. -Exactly. 228 00:13:10,958 --> 00:13:15,041 Yeah, well, if all trick arrows were boomerangs, then we'd have them all. 229 00:13:15,666 --> 00:13:17,125 Coming back at us. 230 00:13:17,208 --> 00:13:19,833 You'd have to... You'd have to dodge. 231 00:13:19,916 --> 00:13:21,083 (CHUCKLES) 232 00:13:21,375 --> 00:13:23,000 BARTON: No, it's not impossible. 233 00:13:23,083 --> 00:13:25,208 The first arrow you release just has to be wood. 234 00:13:25,291 --> 00:13:28,083 So when you release the second one, it splits it up the middle. 235 00:13:28,166 --> 00:13:31,583 -I call bullshit. I've tried it. -Well, I've done it a few times. 236 00:13:33,583 --> 00:13:34,916 You got any other cool tricks? 237 00:13:36,166 --> 00:13:40,125 Well, I can knock somebody unconscious with that, like, 20 feet away. 238 00:13:40,333 --> 00:13:41,333 No, you can't. 239 00:13:41,416 --> 00:13:44,083 I'd use a quarter or a nickel. A dime's too light. 240 00:13:44,833 --> 00:13:45,916 Prove it. 241 00:13:46,875 --> 00:13:47,916 What, knock you unconscious? 242 00:13:48,000 --> 00:13:50,666 No, I want you to hit something. 243 00:13:51,166 --> 00:13:52,958 Fine, live forever without me believing you. 244 00:13:53,041 --> 00:13:56,083 I'll just tell every stranger that I see that Hawkeye is full of bullshit. 245 00:13:56,166 --> 00:13:57,458 -(COIN CLATTERS) -(TV POWERS OFF) 246 00:13:57,958 --> 00:13:59,000 Whoa! 247 00:13:59,208 --> 00:14:00,291 (DOG WHINES) 248 00:14:02,125 --> 00:14:03,875 You've got to show me how you did that. 249 00:14:05,041 --> 00:14:06,375 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 250 00:14:10,791 --> 00:14:11,916 All right, you ready? 251 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Yeah. 252 00:14:13,250 --> 00:14:15,791 You have a nice snap. Make sure you get that curve. 253 00:14:15,875 --> 00:14:17,708 Just a little one. Right, you got it, right? 254 00:14:18,708 --> 00:14:19,708 (COIN CLATTERS) 255 00:14:19,791 --> 00:14:20,791 BARTON: Oh, God. 256 00:14:21,000 --> 00:14:22,250 (LAUGHS) 257 00:14:22,458 --> 00:14:23,625 What are you doing? 258 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 Ring finger. 259 00:14:26,083 --> 00:14:27,333 -Grip it tight. -Yeah. 260 00:14:28,583 --> 00:14:29,666 That was better. 261 00:14:29,791 --> 00:14:31,166 You can do it this time. 262 00:14:31,250 --> 00:14:32,333 Okay. (CLEARS THROAT) 263 00:14:35,583 --> 00:14:36,791 (TV POWERS ON) 264 00:14:36,875 --> 00:14:38,041 -KATE: Oh, my God! -What? 265 00:14:38,416 --> 00:14:40,583 -Holy shit, I did it. -Yes. 266 00:14:42,208 --> 00:14:43,458 That was crazy. 267 00:14:44,541 --> 00:14:45,750 Hey, not bad, kid. 268 00:14:45,833 --> 00:14:50,250 Not bad. All right. Best shot you ever took? 269 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 -Uh, the one I didn't take. -What does that mean? 270 00:14:55,708 --> 00:15:00,041 Uh, it means... Never mind, shouldn't have said it. 271 00:15:00,125 --> 00:15:02,583 -Oh, come on, you can't do that. -Never mind, it's nothin'. 272 00:15:02,666 --> 00:15:04,708 What? Come on, consider it my Christmas present. 273 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 -No, it's not the right time. -Yes. 274 00:15:06,583 --> 00:15:10,958 -Look, it'll be a good story, I'm sure... -It's just not a good story, okay? 275 00:15:14,583 --> 00:15:15,708 It's... 276 00:15:18,708 --> 00:15:20,625 about the time I met someone. 277 00:15:23,833 --> 00:15:25,416 I was sent to take her out. 278 00:15:28,208 --> 00:15:30,833 And when I got there, when it was time... 279 00:15:32,541 --> 00:15:33,666 Um... 280 00:15:34,875 --> 00:15:35,916 I couldn't do it. 281 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 I just had this feeling that she wanted out. 282 00:15:45,916 --> 00:15:47,250 Turns out, I was right. 283 00:15:49,041 --> 00:15:50,208 KATE: You mean Natasha. 284 00:15:51,250 --> 00:15:52,250 Yeah. 285 00:15:57,750 --> 00:15:58,958 She was the best there was. 286 00:16:05,875 --> 00:16:06,916 (SIGHS) 287 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 I'm sorry. 288 00:16:08,750 --> 00:16:12,333 It's all right. It's, uh... When you do what I do for a living, it... 289 00:16:14,583 --> 00:16:18,583 It's just a game of managing loss, right? So... 290 00:16:22,125 --> 00:16:23,375 (BARTON SIGHS) 291 00:16:26,250 --> 00:16:28,791 Kids, Janie, Janie, Tommy! 292 00:16:31,583 --> 00:16:34,083 MAN: (ON TV) Look at you. Oh, I could eat you up. 293 00:16:35,083 --> 00:16:37,458 -Where's your mother? -BOY: She went looking for you. 294 00:16:37,541 --> 00:16:39,166 You lost your family in the Blip? 295 00:16:41,083 --> 00:16:43,875 Yeah. Like half the world. 296 00:16:46,500 --> 00:16:48,125 God, that must have been devastating. 297 00:16:50,500 --> 00:16:52,083 Yeah, there are no words. 298 00:16:58,291 --> 00:16:59,791 Is that where you met the Ronin? 299 00:17:07,750 --> 00:17:09,125 (SIGHS) 300 00:17:12,125 --> 00:17:13,250 It's you, isn't it? 301 00:17:16,833 --> 00:17:18,875 Everybody dealt with the Blip in their own way. 302 00:17:21,791 --> 00:17:23,958 I continued doing what I was trained to do. 303 00:17:25,291 --> 00:17:26,458 Protect people. 304 00:17:26,625 --> 00:17:29,500 Hurting people. Investigating first, 305 00:17:29,583 --> 00:17:32,958 but in the end, my job has always been to hurt people. 306 00:17:33,041 --> 00:17:34,208 You were a hero. 307 00:17:34,291 --> 00:17:35,500 I was a weapon. 308 00:17:37,208 --> 00:17:41,291 I was aimed by the right people at the right targets, so... 309 00:17:41,375 --> 00:17:44,000 Look, you made mistakes, but those are behind you. 310 00:17:44,083 --> 00:17:45,208 No, it's tied to me. 311 00:17:48,208 --> 00:17:49,416 Tied to my family. 312 00:17:52,791 --> 00:17:57,708 That's why I'm here. And I can't go home till I fix it. 313 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 I really appreciate what you did tonight. 314 00:18:12,083 --> 00:18:13,083 It means a lot. 315 00:18:16,333 --> 00:18:21,208 You know, you should get some rest. You got a big day tomorrow. 316 00:18:25,000 --> 00:18:29,041 -Yes, boss. Good night. -'Night. 317 00:18:29,375 --> 00:18:30,875 (CLICKING TONGUE) Come on! 318 00:18:39,083 --> 00:18:40,375 (INHALES) 319 00:18:41,416 --> 00:18:42,583 (EXHALES) 320 00:18:52,458 --> 00:18:53,541 How about now? (CHUCKLES) 321 00:18:53,625 --> 00:18:56,708 NATASHA: Killing all these people isn't gonna bring your family back. 322 00:19:05,083 --> 00:19:06,375 It's okay. 323 00:19:06,458 --> 00:19:07,458 Please. 324 00:19:07,916 --> 00:19:08,958 (NATASHA GRUNTS) 325 00:19:09,041 --> 00:19:10,041 No! 326 00:19:15,166 --> 00:19:16,958 WOMAN: (OVER RADIO) It's three days until Christmas 327 00:19:17,083 --> 00:19:19,625 and we've got your soundtrack for the holiday season. 328 00:19:19,708 --> 00:19:23,458 You're listening to New York's 107.6, light FM. 329 00:19:23,791 --> 00:19:25,958 (CELL PHONE BUZZING) 330 00:19:27,583 --> 00:19:29,125 -Morning. -Mornin'. 331 00:19:30,458 --> 00:19:32,708 -Some coffee. -Oh, thank God. 332 00:19:33,041 --> 00:19:35,500 Okay, this morning, I'm gonna have a talk with our friend, Kazi. 333 00:19:35,666 --> 00:19:38,583 What I want you to do is track down the trick arrows 334 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 from our friends, the LARPers. 335 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 (CHUCKLES) 336 00:19:41,125 --> 00:19:43,958 -Wait, what? -My tracer arrow stopped moving, 337 00:19:44,041 --> 00:19:46,458 and it's over by an NYPD facility down by the bridge. 338 00:19:46,541 --> 00:19:49,416 And now the LARPers, they're mostly first responders, one's a cop. 339 00:19:49,500 --> 00:19:52,041 See if they can get access to that NYPD facility. 340 00:19:52,166 --> 00:19:53,166 LARPer friends. 341 00:19:53,250 --> 00:19:56,125 Yeah, they're... They're colorful. You're gonna love 'em. 342 00:19:56,291 --> 00:19:59,958 You know, I like to think of them more as our arrows. 343 00:20:00,625 --> 00:20:02,375 Okay. Go get our arrows. 344 00:20:02,458 --> 00:20:03,583 Hmm. 345 00:20:03,958 --> 00:20:05,750 (INDISTINCT CHATTER) 346 00:20:07,541 --> 00:20:08,541 WOMAN: Thrust! 347 00:20:08,625 --> 00:20:10,500 MAN: Lightning Bolt! One, two, three, four, five. 348 00:20:10,583 --> 00:20:15,666 WOMAN: Retreat! Formation. Stab! 349 00:20:16,083 --> 00:20:17,125 (SHOUTS) 350 00:20:17,333 --> 00:20:18,625 Ice Wall! 351 00:20:18,875 --> 00:20:20,166 (WOMAN YELLS INDISTINCTLY) 352 00:20:21,541 --> 00:20:22,875 Superpower Doom! 353 00:20:22,958 --> 00:20:24,125 (ALL YELLING) 354 00:20:24,333 --> 00:20:27,791 Hey, I, uh... I don't mean to interrupt... 355 00:20:28,041 --> 00:20:29,458 (ALL YELLING) 356 00:20:29,541 --> 00:20:31,291 -Wow. You guys are... -WOMAN: Retreat! 357 00:20:31,875 --> 00:20:32,958 Dedicated. 358 00:20:33,041 --> 00:20:34,041 Who are you? 359 00:20:34,833 --> 00:20:37,666 Uh, Hawkeye sent me here on official Avengers business. 360 00:20:37,750 --> 00:20:39,916 I'm his partner-slash-best-friend, Kate. 361 00:20:40,458 --> 00:20:42,750 He said you guys could help us out. One of you is a cop? 362 00:20:42,875 --> 00:20:46,791 That's me, Officer Wendy Conrad. Better as Els-Bath of Deepdale. 363 00:20:47,916 --> 00:20:51,333 Officer. Basically, all we need is some 364 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 casual, run-of-the-mill evidence tampering. 365 00:20:53,666 --> 00:20:57,166 Hawkeye's trick arrows are in an NYPD facility near the Manhattan Bridge. 366 00:20:59,166 --> 00:21:00,916 I can probably help you out 367 00:21:01,041 --> 00:21:03,000 if you make it worth my while. 368 00:21:03,625 --> 00:21:05,500 Worth our while. 369 00:21:07,416 --> 00:21:12,041 Yeah. Yeah, sure, totally. Whatever you want. All right. 370 00:21:12,916 --> 00:21:14,625 All in? Okay. This is gonna be great. 371 00:21:14,708 --> 00:21:18,375 You guys are awesome, outfits, the... It's just really awesome. 372 00:21:20,666 --> 00:21:22,375 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 373 00:21:37,791 --> 00:21:40,500 Surprise. Ah, ah. Just wanna talk. 374 00:21:42,625 --> 00:21:44,250 I need to get out of the city. 375 00:21:44,333 --> 00:21:47,416 But before I go, I need to put this Ronin situation to bed. 376 00:21:47,500 --> 00:21:49,458 Look, I know you have Maya's ear, 377 00:21:49,666 --> 00:21:53,166 and you seem like you're a reasonably not stupid guy. 378 00:21:53,291 --> 00:21:56,750 If you're tryin' to flatter me, you are way off the mark. 379 00:21:56,833 --> 00:21:58,750 Don't get me wrong, I think you're a doormat. 380 00:21:59,875 --> 00:22:01,166 Look, you've been working under 381 00:22:01,250 --> 00:22:04,000 William Lopez as a lieutenant for, what, for four years? 382 00:22:05,000 --> 00:22:07,083 And now under Maya for a few more years. 383 00:22:08,708 --> 00:22:10,583 You know this operation better than anybody. 384 00:22:11,958 --> 00:22:14,166 You know what Maya's boss wants. 385 00:22:14,958 --> 00:22:17,208 And you know what he's already done to get it. 386 00:22:19,333 --> 00:22:20,458 So what do you know? 387 00:22:20,541 --> 00:22:22,958 I know he doesn't like this attention, that's for sure. 388 00:22:24,125 --> 00:22:30,416 I know Maya's obsession, wanting to hunt Ronin down, is dangerous. 389 00:22:31,416 --> 00:22:33,333 Clouds her judgment, don't you think? 390 00:22:33,791 --> 00:22:38,583 So you're concerned for the organization? And, uh... And my rank in it? 391 00:22:40,416 --> 00:22:41,416 What do you want? 392 00:22:42,583 --> 00:22:44,000 I don't want anybody else to die. 393 00:22:46,750 --> 00:22:49,458 But Maya's need for vengeance is gonna get her killed. 394 00:22:50,875 --> 00:22:51,916 Period. 395 00:22:55,541 --> 00:22:59,458 Looking for this? Or maybe it's the box cutter under the seat. 396 00:22:59,625 --> 00:23:00,791 Look, are we done here? 397 00:23:02,250 --> 00:23:03,500 She's chasing a ghost. 398 00:23:05,750 --> 00:23:09,166 I think you know that. But I can't convince her of that. 399 00:23:10,250 --> 00:23:12,500 And I'm guessing you're the only one who can. 400 00:23:14,083 --> 00:23:17,875 This is the final warning. Just get it done. 401 00:23:19,916 --> 00:23:21,541 Hey, can I have my gun back? 402 00:23:21,916 --> 00:23:23,333 Yeah, what do you think? 403 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 (DOOR CLOSES) 404 00:23:28,166 --> 00:23:29,500 Ah, come on. 405 00:23:32,416 --> 00:23:34,666 (CHRISTMAS SONG PLAYING) 406 00:23:39,958 --> 00:23:41,625 -There's our guy. -Hey. 407 00:23:41,708 --> 00:23:43,666 Snickerdoodle? They're still warm. 408 00:23:43,750 --> 00:23:45,583 -Okay. -Hey, come on in. 409 00:23:45,666 --> 00:23:48,375 -Hey, Clint. How'd your day go? -Hi. 410 00:23:48,541 --> 00:23:52,458 My, uh... My day's been fine. How are you doing? 411 00:23:52,541 --> 00:23:55,166 Great, yeah. Better than yours, I'd say. 412 00:23:56,708 --> 00:23:59,583 So did you, uh, get my gear? 413 00:23:59,666 --> 00:24:01,250 Yeah, yeah. They're on the way. 414 00:24:01,333 --> 00:24:03,666 They should be here any minute. Yeah, relax. 415 00:24:04,208 --> 00:24:05,458 -What? -Check that out. 416 00:24:05,875 --> 00:24:06,916 (KATE CHUCKLES) 417 00:24:07,541 --> 00:24:09,750 Not gonna lie, I look pretty good as a Viking. 418 00:24:09,875 --> 00:24:13,375 -I... You know, I made this myself. -No way! 419 00:24:13,458 --> 00:24:16,250 -By hand. -Could I hire you to make my next one? 420 00:24:16,333 --> 00:24:18,375 Oh, yeah. I would love to. 421 00:24:18,458 --> 00:24:21,833 Hey, wait a second. What if that's our deal? 422 00:24:21,916 --> 00:24:25,333 -What deal? -We get you the arrows and info, 423 00:24:25,416 --> 00:24:27,916 and you get us materials for a new costume. 424 00:24:28,000 --> 00:24:33,666 Okay, how about enough materials to make your costumes plus two more? 425 00:24:35,250 --> 00:24:37,708 I know a certain someone who needs a little help with theirs. 426 00:24:39,208 --> 00:24:40,416 -I'm in. -Great! 427 00:24:40,583 --> 00:24:43,458 Hey, Orval, you hear that? We gettin' new costumes. 428 00:24:43,958 --> 00:24:48,125 Uh, Kate, I asked you to simply retrieve my arrows, not stage a play. 429 00:24:48,250 --> 00:24:49,791 Uh, we're a... We're a guild. 430 00:24:49,916 --> 00:24:51,000 (PHONE BUZZING) 431 00:24:57,000 --> 00:24:59,166 Okay. I gotta go. 432 00:25:00,166 --> 00:25:02,125 We gotta go. We're in this together, right? 433 00:25:02,208 --> 00:25:04,000 -Excuse me, sorry. -You're gonna have to change. 434 00:25:04,083 --> 00:25:05,125 -Hawkeye. -Oh, hi. 435 00:25:05,416 --> 00:25:07,125 Arrow Retrieval Mission complete. 436 00:25:07,458 --> 00:25:09,583 Oh, yes. Thank you so much. Appreciate it. 437 00:25:09,666 --> 00:25:10,750 This is my bag. 438 00:25:13,000 --> 00:25:14,833 -Okay. -You didn't bring your own bag? 439 00:25:15,791 --> 00:25:16,916 No, I mean... 440 00:25:17,000 --> 00:25:20,750 My wife gave me this bag. It's embroidered. It says "Bombshell." 441 00:25:20,916 --> 00:25:23,458 I... I can see that, that it's very important to you. 442 00:25:23,541 --> 00:25:25,958 He'll get it back to you. Yeah, I'll make sure of it. 443 00:25:26,708 --> 00:25:27,916 -Right? -I promise. 444 00:25:28,000 --> 00:25:29,041 -Let's go. -Right. Okay. 445 00:25:29,125 --> 00:25:30,375 -Thank you. See ya. -Okay then. 446 00:25:30,458 --> 00:25:32,041 -Thank you so much. -Beautiful bag. 447 00:25:32,125 --> 00:25:33,125 Thank you. 448 00:25:33,666 --> 00:25:36,125 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 449 00:25:42,416 --> 00:25:44,125 KATE: You wanna tell me what we're doing here? 450 00:25:44,625 --> 00:25:47,625 BARTON: Something very important to me is pinging inside that apartment. 451 00:25:47,708 --> 00:25:50,583 It was stolen from a black market auction. I need it back. 452 00:25:51,208 --> 00:25:53,666 No lights, no movement. 453 00:25:54,208 --> 00:25:55,208 (KATE SIGHS) 454 00:25:55,791 --> 00:25:56,875 This is our chance. 455 00:25:57,583 --> 00:26:00,041 This would have been easier if we were on a higher rooftop. 456 00:26:00,166 --> 00:26:01,166 That's what you think. 457 00:26:02,208 --> 00:26:04,458 Yeah, exactly. That's why I said it. 458 00:26:04,541 --> 00:26:08,125 Kate, you always wanna prioritize a quick exit over a quick entrance 459 00:26:08,291 --> 00:26:10,958 so when things go sideways, and they usually do, 460 00:26:11,708 --> 00:26:12,875 you have an exit strategy. 461 00:26:12,958 --> 00:26:14,750 That's why I chose this spot. 462 00:26:14,833 --> 00:26:17,041 It's got good sightlines for all my exits. 463 00:26:17,708 --> 00:26:18,958 Entry should be easy. 464 00:26:19,041 --> 00:26:22,083 Think it should take me about three and a half minutes to get in. 465 00:26:22,166 --> 00:26:25,833 So, if you see anything out here, just give me a signal, Kate. All right? 466 00:26:28,416 --> 00:26:29,416 Kate? 467 00:26:31,875 --> 00:26:33,625 -(CAR HONKING) -MAN: What're you doin? 468 00:26:33,708 --> 00:26:35,291 (TIRES SCREECHING) 469 00:26:36,125 --> 00:26:37,750 Kate? Kate? 470 00:26:37,833 --> 00:26:40,500 -There you are. -I told you you're supposed to be lookout. 471 00:26:40,583 --> 00:26:43,833 Yeah, but of the two of us, who do you trust up there not to get distracted? 472 00:26:43,916 --> 00:26:45,750 That's not fair, that your inability 473 00:26:45,833 --> 00:26:48,916 to act like a grown-up helps you get your way. 474 00:26:49,166 --> 00:26:52,333 (SCOFFS) No, it's not. But it is what it is. 475 00:26:53,458 --> 00:26:56,375 I need you to use your grappling hook arrow to anchor yourself in. 476 00:26:56,458 --> 00:26:58,625 Propel down the side of the building to the window. 477 00:26:58,708 --> 00:27:01,416 If it's locked, break in quietly. 478 00:27:01,500 --> 00:27:04,875 Yeah, love all of that. Great plan, just a slight tweak though. 479 00:27:04,958 --> 00:27:07,541 Good evening, sir. Can I help you with your bags? 480 00:27:07,625 --> 00:27:08,958 -Oh. Thank you. -(CHUCKLES) Sure. 481 00:27:09,041 --> 00:27:10,875 What are you... No, no, no. 482 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 BARTON: No, no, no. Don't... Don't engage. 483 00:27:13,250 --> 00:27:15,583 -Got celery, a little Kashi. -BARTON: Kate. 484 00:27:15,666 --> 00:27:16,875 Okay, some pretzels? 485 00:27:17,958 --> 00:27:19,000 Where are you? 486 00:27:19,083 --> 00:27:20,958 -(DINGS) -Oh, relax. I'm taking the elevator. 487 00:27:21,458 --> 00:27:22,708 I'm sorry, what was that? 488 00:27:24,458 --> 00:27:27,333 Oh, I, uh... I'm sorry, I wasn't talking to you. 489 00:27:27,416 --> 00:27:28,500 (CHUCKLES) 490 00:27:30,875 --> 00:27:32,208 Can I tell you a secret? 491 00:27:32,666 --> 00:27:33,791 BARTON: Please don't do this. 492 00:27:33,875 --> 00:27:35,875 I was talking to an Avenger. 493 00:27:36,875 --> 00:27:37,916 He's in my ear. 494 00:27:38,000 --> 00:27:39,541 BARTON: Maybe you should stop talking. 495 00:27:39,833 --> 00:27:41,333 Yeah, I'm his partner. 496 00:27:41,416 --> 00:27:42,916 I'll just take this back. 497 00:27:43,000 --> 00:27:45,166 I can help you to the door, no problem. 498 00:27:45,250 --> 00:27:47,708 No, that's all right. I got it from here. 499 00:27:47,791 --> 00:27:50,125 Okay, are you sure? It's really no problem. 500 00:27:51,375 --> 00:27:52,791 All right, you take care now. 501 00:27:52,916 --> 00:27:54,041 -(ELEVATOR DINGS) -(GROANS) 502 00:27:54,125 --> 00:27:57,000 What do you do with this giant bow problem? 503 00:27:57,083 --> 00:27:58,416 I have a collapsible one. 504 00:27:58,500 --> 00:28:00,250 Oh, that makes sense. 505 00:28:02,375 --> 00:28:05,250 Okay. I'm at the door. 506 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 We're good. 507 00:28:08,333 --> 00:28:10,250 (DOORKNOB RATTLING) 508 00:28:14,583 --> 00:28:16,291 (DOOR CREAKING) 509 00:28:32,125 --> 00:28:35,500 Okay. Living room's all clear. 510 00:28:37,250 --> 00:28:38,416 Oh, shit. 511 00:28:38,500 --> 00:28:39,666 (ARROW WHOOSHES) 512 00:28:40,500 --> 00:28:42,166 (ARROW WHOOSHING) 513 00:28:42,750 --> 00:28:43,791 What was that? 514 00:28:44,750 --> 00:28:47,375 I don't know. There are, like, strobe lights attached to the wall. 515 00:28:47,500 --> 00:28:50,083 -BARTON: What do you mean, strobe lights? -I don't know. 516 00:28:51,375 --> 00:28:52,666 Yeah, what do you see? 517 00:28:53,333 --> 00:28:55,250 Okay, what am I lookin' for? 518 00:28:55,958 --> 00:28:58,625 A watch, vintage Rolex. 519 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 Belongs to someone I used to work with. 520 00:29:01,916 --> 00:29:03,458 Is that the whole story, Clint? 521 00:29:03,541 --> 00:29:05,416 BARTON: They've been out of the game a long time, 522 00:29:05,500 --> 00:29:07,833 but their identity is still attached to that watch. 523 00:29:07,916 --> 00:29:10,250 Hmm. And if the Tracksuits find out about it? 524 00:29:12,000 --> 00:29:14,125 It would blow their cover. Goodbye, friend. 525 00:29:22,250 --> 00:29:23,375 Got the watch. 526 00:29:25,041 --> 00:29:26,041 Great. 527 00:29:29,916 --> 00:29:31,166 Hang on a minute. 528 00:29:33,375 --> 00:29:35,750 Clint, somebody is taking notes on your family. 529 00:29:35,833 --> 00:29:36,875 BARTON: What? 530 00:29:36,958 --> 00:29:39,416 "Clint Barton, wife, Laura, daughter, Lila, age 14, 531 00:29:39,500 --> 00:29:42,333 "son, Cooper, age 16, son, Nate." What... 532 00:29:42,416 --> 00:29:44,291 Kate, get out of there now. 533 00:29:44,375 --> 00:29:46,083 What? Why? 534 00:29:46,166 --> 00:29:49,541 That light's an alarm. It's a silent alarm for people that can't hear. 535 00:29:49,625 --> 00:29:50,791 Oh, my God. 536 00:29:50,875 --> 00:29:51,958 It's Maya's apartment. 537 00:29:52,041 --> 00:29:53,416 BARTON: All right, I'm coming... 538 00:29:53,916 --> 00:29:54,958 (BARTON GRUNTING) 539 00:29:55,041 --> 00:29:56,625 Clint, what's going on? 540 00:29:57,833 --> 00:29:58,916 Clint? 541 00:29:59,000 --> 00:30:00,791 (BARTON GROANING) 542 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 (GRUNTS, GROANS) 543 00:30:04,708 --> 00:30:05,708 Maya's here. 544 00:30:05,791 --> 00:30:06,875 BARTON: Yeah, I can see that. 545 00:30:08,000 --> 00:30:09,416 Then why didn't you tell me? 546 00:30:10,166 --> 00:30:12,458 BARTON: I did. Maya's on the roof with me. 547 00:30:12,833 --> 00:30:14,833 -No, Maya is definitely here. -(GLASS BREAKING) 548 00:30:15,375 --> 00:30:17,375 (GRUNTING) 549 00:30:18,958 --> 00:30:20,750 Well, who the hell am I fighting then? 550 00:30:20,875 --> 00:30:22,041 (GRUNTS) 551 00:30:22,625 --> 00:30:23,708 (GRUNTS) 552 00:30:23,791 --> 00:30:25,500 (BREATHING HEAVILY) A little help? 553 00:30:25,791 --> 00:30:26,958 (GROANING) 554 00:30:27,041 --> 00:30:30,666 Give me a second. Incoming. 555 00:30:34,041 --> 00:30:35,083 Get on the zip line. 556 00:30:37,916 --> 00:30:38,916 (GASPS) 557 00:30:40,000 --> 00:30:41,291 (BARTON GRUNTING) 558 00:30:41,375 --> 00:30:43,541 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 559 00:30:49,083 --> 00:30:51,125 (WIND BLOWING) 560 00:30:51,208 --> 00:30:52,333 (EXHALES) 561 00:30:52,416 --> 00:30:53,625 (BARTON GRUNTING) 562 00:30:53,708 --> 00:30:55,625 Oh, this is great. (BREATHING HEAVILY) 563 00:30:55,916 --> 00:30:57,166 -(GASPS) -(ZIPLINE CREAKS) 564 00:30:57,250 --> 00:30:59,125 (GRUNTS) Come on. Come on. 565 00:31:00,375 --> 00:31:01,583 (GRUNTS) 566 00:31:02,291 --> 00:31:03,500 (KATE GASPS) 567 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 (GROANS) That hurt. 568 00:31:10,333 --> 00:31:11,416 (GUN COCKING) 569 00:31:16,083 --> 00:31:17,333 (GRUNTS) 570 00:31:29,916 --> 00:31:30,916 (GRUNTING) 571 00:31:37,708 --> 00:31:39,875 (ELECTRICITY CRACKLING) 572 00:31:47,708 --> 00:31:49,166 (YELLING) 573 00:31:49,250 --> 00:31:52,208 No, no, no! No, no! 574 00:31:54,250 --> 00:31:55,750 (BREATH TREMBLING) 575 00:32:04,583 --> 00:32:05,583 Pull me up! 576 00:32:07,041 --> 00:32:08,250 (BARTON BREATHING HEAVILY) 577 00:32:09,583 --> 00:32:10,583 Get outta here. 578 00:32:12,833 --> 00:32:13,875 (GRUNTS) 579 00:32:13,958 --> 00:32:15,083 (LIGHTS CLATTERING) 580 00:32:15,166 --> 00:32:16,291 (GRUNTS) 581 00:32:17,583 --> 00:32:18,583 (GRUNTS) 582 00:32:34,041 --> 00:32:36,208 (HIGH-PITCHED RINGING) 583 00:32:45,750 --> 00:32:46,833 (GROANS) 584 00:32:48,291 --> 00:32:49,333 (GRUNTING) 585 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 (GRUNTS) 586 00:33:04,541 --> 00:33:05,541 (GRUNTING) 587 00:33:06,625 --> 00:33:07,708 (GRUNTING) 588 00:33:07,791 --> 00:33:09,208 -(ELECTRICITY CRACKLING) -(GROANS) 589 00:33:27,250 --> 00:33:28,250 (EXHALES) 590 00:33:31,333 --> 00:33:33,541 (EXHALES SHARPLY) Who the hell was that? 591 00:33:34,583 --> 00:33:36,000 You don't wanna know, Kate. 592 00:33:36,083 --> 00:33:39,166 I cannot be your partner if you don't tell me what's going on. 593 00:33:40,000 --> 00:33:42,333 You're not my partner. Do you understand that? 594 00:33:42,416 --> 00:33:43,416 You never were. 595 00:33:45,291 --> 00:33:48,250 Someone has hired a Black Widow assassin. 596 00:33:49,958 --> 00:33:52,750 This has gotten very real, very quickly. 597 00:33:54,041 --> 00:33:55,458 So I'm doing this alone. 598 00:33:57,583 --> 00:33:58,583 No, you're not. 599 00:34:00,875 --> 00:34:04,000 Look, I know that tonight didn't go as planned, but I chose to be here. 600 00:34:04,083 --> 00:34:06,916 I understand the risk, I understand all of that. 601 00:34:07,000 --> 00:34:08,291 I'm not gonna do it. 602 00:34:09,083 --> 00:34:10,083 Do you hear me? 603 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Do you hear me? 604 00:34:14,208 --> 00:34:15,500 (SNIFFLES) 605 00:34:17,958 --> 00:34:19,458 Go home, Kate. 606 00:34:20,666 --> 00:34:21,958 It's over. 607 00:34:31,375 --> 00:34:34,583 (SLOW INSTRUMENTAL CHRISTMAS MUSIC PLAYING) 44863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.