All language subtitles for Haunted.House.For.Sale.S01E01.VIU.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 You're here. 2 00:00:17,320 --> 00:00:19,719 I haven't seen you for so long. 3 00:00:28,320 --> 00:00:29,320 Dad. 4 00:00:30,320 --> 00:00:32,159 I saw the gift you gave me. 5 00:00:32,530 --> 00:00:33,679 Do you like it? 6 00:00:34,530 --> 00:00:36,399 I thought you forgot about me. 7 00:00:36,759 --> 00:00:37,850 How could I? 8 00:00:38,479 --> 00:00:41,359 How could I forget my Little Princess' birthday? 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 Come. 10 00:00:45,561 --> 00:00:46,840 Help me paint. 11 00:00:50,679 --> 00:00:51,960 How have you been lately? 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,679 Tell me what you've been up to. 13 00:00:56,399 --> 00:00:58,359 I've been selling houses. 14 00:00:58,799 --> 00:01:00,519 When I work hard, 15 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 the pay is pretty good. 16 00:01:02,320 --> 00:01:04,079 But I don't have much time to rest. 17 00:01:06,280 --> 00:01:07,439 But I'm happy. 18 00:01:09,079 --> 00:01:11,159 I was chosen as 1 of the top 10 rising employees. 19 00:01:11,480 --> 00:01:12,689 That's my girl. 20 00:01:16,480 --> 00:01:17,480 Dad. 21 00:01:18,439 --> 00:01:20,599 Why did you leave this house empty? 22 00:01:25,159 --> 00:01:26,640 What did you say about this house? 23 00:01:28,439 --> 00:01:31,039 An Qi. 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,718 What's wrong with this house? 25 00:01:32,719 --> 00:01:33,799 An Qi. 26 00:03:45,919 --> 00:03:49,120 (Haunted House for Sale) 27 00:03:49,960 --> 00:03:52,360 Mr. and Mrs. Li, please come in. 28 00:03:53,360 --> 00:03:55,478 I'm sorry, I just painted it a few days ago. 29 00:03:55,479 --> 00:03:57,519 It still smells a bit. 30 00:03:57,520 --> 00:03:59,119 - It's okay. - This house... 31 00:03:59,120 --> 00:04:01,918 is the most suitable for newlyweds among others I have right now. 32 00:04:01,919 --> 00:04:04,718 Have you thought about having kids? 33 00:04:04,719 --> 00:04:06,359 - Two. - Two. 34 00:04:06,360 --> 00:04:08,559 Okay, I'll show you around. It really suits you. 35 00:04:08,560 --> 00:04:10,718 This house is very new. It's only five years old. 36 00:04:10,719 --> 00:04:12,519 The ceiling is 5.7m high. 37 00:04:12,520 --> 00:04:13,839 You can get a lot of sunlight. 38 00:04:13,840 --> 00:04:15,638 You don't need to turn on the lights during the day. 39 00:04:15,639 --> 00:04:16,679 Come, let's move forward. 40 00:04:16,680 --> 00:04:19,169 There are two rooms downstairs... 41 00:04:19,170 --> 00:04:21,000 and one upstairs. 42 00:04:22,319 --> 00:04:24,438 Although you've seen other properties in the neighborhood, 43 00:04:24,439 --> 00:04:26,239 this one is closer to the elementary school. 44 00:04:26,240 --> 00:04:27,638 Guanghuai Elementary School. 45 00:04:27,639 --> 00:04:30,560 Many parents hope to send their children there. 46 00:04:30,920 --> 00:04:32,318 Do you see the door? 47 00:04:32,319 --> 00:04:33,319 - Miss. - Come in. 48 00:04:33,320 --> 00:04:34,519 Come. 49 00:04:40,279 --> 00:04:41,959 Miss, although it's my second time here... 50 00:04:42,000 --> 00:04:44,518 The owner has entrusted other realtors to sell the house, 51 00:04:44,519 --> 00:04:46,239 so things like this happen... 52 00:04:46,240 --> 00:04:47,318 when I'm showing the house. 53 00:04:47,319 --> 00:04:48,319 I'm really sorry. 54 00:04:48,320 --> 00:04:50,638 But it won't affect our tour. 55 00:04:50,639 --> 00:04:52,609 Okay, I'll continue showing you around. 56 00:04:52,610 --> 00:04:56,610 - As you can see, - Let's go upstairs. 57 00:04:56,879 --> 00:04:57,879 the layout here is really good. 58 00:04:57,880 --> 00:04:59,559 Why don't we just make the earnest payment? 59 00:04:59,560 --> 00:05:00,838 You've decided to make the earnest payment? 60 00:05:00,839 --> 00:05:02,278 - Yes. - Okay, let's talk upstairs. 61 00:05:02,279 --> 00:05:03,839 - Be careful. - Okay. 62 00:05:05,730 --> 00:05:07,920 I'm just suggesting, but why not make the earnest payment too? 63 00:05:08,279 --> 00:05:09,559 After the earnest payment, 64 00:05:09,560 --> 00:05:10,730 we can start negotiating. 65 00:05:14,199 --> 00:05:15,560 As for the form, 66 00:05:16,079 --> 00:05:17,638 I need your signature... 67 00:05:17,639 --> 00:05:18,958 over here. 68 00:05:18,959 --> 00:05:20,078 The earnest payment will be transferred... 69 00:05:20,079 --> 00:05:21,199 to the company's account. 70 00:05:21,560 --> 00:05:23,638 As for negotiating the price, 71 00:05:23,639 --> 00:05:24,759 just leave it to us. 72 00:05:25,120 --> 00:05:27,239 Okay. Thank you. 73 00:05:27,240 --> 00:05:28,439 - Don't mention it. - Don't mention it. 74 00:05:34,480 --> 00:05:36,318 Thank you for coming today. Let's keep in touch. 75 00:05:36,319 --> 00:05:37,878 - Okay, thank you. - Thank you. 76 00:05:37,879 --> 00:05:40,439 - Take care. Bye. - Bye. 77 00:05:43,879 --> 00:05:45,639 - Tell them to come back. - Okay. 78 00:05:45,759 --> 00:05:46,919 This is amazing. 79 00:05:46,920 --> 00:05:48,758 With two teams working together, 80 00:05:48,759 --> 00:05:50,399 we got Mr. Li to make the earnest payment in 10 minutes. 81 00:05:50,639 --> 00:05:51,639 Are you kidding? 82 00:05:51,640 --> 00:05:53,360 With me around, who wouldn't get a promotion? 83 00:05:53,519 --> 00:05:54,559 Back in the day, 84 00:05:54,560 --> 00:05:56,758 I was a special employee who introduced Taiwan. 85 00:05:56,759 --> 00:05:57,920 If I signed up for the Golden Bell Award, 86 00:05:58,079 --> 00:05:59,079 I'd definitely win. 87 00:05:59,639 --> 00:06:01,198 I haven't met such a generous buyer in a long time. 88 00:06:01,199 --> 00:06:02,199 Miao Miao. 89 00:06:02,360 --> 00:06:03,480 Upload this to the company website for me. 90 00:06:03,920 --> 00:06:05,480 We need to let everyone know about this kind of quality client. 91 00:06:05,839 --> 00:06:06,920 No problem. 92 00:06:17,839 --> 00:06:18,839 Cashier. 93 00:06:26,199 --> 00:06:27,319 Cashier. 94 00:06:35,519 --> 00:06:36,800 That'll be 50 dollars. 95 00:06:37,319 --> 00:06:38,319 Do you have wet wipes? 96 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Yes. 97 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 Where? 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,360 Over there. 99 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Hey. 100 00:06:46,120 --> 00:06:47,720 Can you look up at me? 101 00:06:47,920 --> 00:06:49,360 This is rude in the service industry. 102 00:06:50,120 --> 00:06:51,399 So you can see me. 103 00:06:53,920 --> 00:06:54,959 Hey. 104 00:06:56,959 --> 00:06:58,680 Miss, I'm really sorry. 105 00:06:58,959 --> 00:07:00,278 My eyes are feeling really uncomfortable. 106 00:07:00,279 --> 00:07:01,438 I can't open them now. 107 00:07:01,439 --> 00:07:02,959 I'm sorry. I'm really sorry. 108 00:07:03,000 --> 00:07:04,480 Ridiculous. 109 00:07:06,480 --> 00:07:07,680 Thank you. I'm sorry. 110 00:07:09,920 --> 00:07:12,039 Help me. No one answers me. 111 00:07:12,040 --> 00:07:13,878 Help me. 112 00:07:13,879 --> 00:07:14,920 Shut up! 113 00:07:15,519 --> 00:07:16,878 You really stink! Don't come near me! 114 00:07:16,879 --> 00:07:17,879 Go away! 115 00:07:18,240 --> 00:07:19,559 You're so annoying! I don't help lonely spirits! 116 00:07:19,560 --> 00:07:20,920 Go away! 117 00:07:29,519 --> 00:07:30,758 Stinky thing. 118 00:07:30,759 --> 00:07:32,079 So annoying. 119 00:07:46,959 --> 00:07:48,398 Don't come near my food. You really stink. 120 00:07:48,399 --> 00:07:49,839 Stay away from me. 121 00:07:55,759 --> 00:07:57,318 Burn something for me. 122 00:07:57,319 --> 00:07:58,839 I'll read your fortune to repay you. 123 00:07:59,240 --> 00:08:01,159 As if. I've been fooled by spirits since I was a kid. 124 00:08:01,160 --> 00:08:02,160 You're lying. 125 00:08:08,199 --> 00:08:09,679 I'm really good at fortune-telling. 126 00:08:09,680 --> 00:08:11,638 That pretty lady just now... 127 00:08:11,639 --> 00:08:13,120 is your future boss. 128 00:08:13,839 --> 00:08:15,480 Are you jinxing me for a job change? 129 00:08:17,199 --> 00:08:19,720 But is she that pretty? 130 00:08:20,600 --> 00:08:21,720 She's really pretty. 131 00:08:22,000 --> 00:08:24,120 And you'll investigate stigmatized properties together. 132 00:08:25,000 --> 00:08:26,079 "Stigmatized properties"? 133 00:08:28,519 --> 00:08:29,839 What are you talking about? 134 00:08:37,679 --> 00:08:39,799 I'll make you believe me! 135 00:08:45,720 --> 00:08:46,720 Thank you. 136 00:08:48,559 --> 00:08:49,959 Mom. 137 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 I'll pay off your debt. 138 00:08:52,000 --> 00:08:53,839 I've been doing well lately and got a lot of bonuses. 139 00:08:53,840 --> 00:08:55,278 I'll wire you the money next week. 140 00:08:55,279 --> 00:08:57,449 - We'll figure out the rest. - Number 168. 141 00:08:57,450 --> 00:08:58,719 - I'll call you later. - Please go to counter six. 142 00:08:58,720 --> 00:08:59,758 - I'm at the Taxation Bureau. - Thank you. 143 00:08:59,759 --> 00:09:01,209 Number 168. 144 00:09:01,210 --> 00:09:03,518 Please go to counter six. 145 00:09:03,519 --> 00:09:04,759 Hello. 146 00:09:06,159 --> 00:09:07,159 Thank you. 147 00:09:09,090 --> 00:09:10,398 Ms. Lu. 148 00:09:10,399 --> 00:09:12,360 You have a house with unpaid taxes. 149 00:09:13,330 --> 00:09:14,840 I don't have a house. 150 00:09:15,480 --> 00:09:17,120 According to the information here, 151 00:09:17,759 --> 00:09:20,158 in 1993, Mr. Lu Wen Yang... 152 00:09:20,159 --> 00:09:24,038 transferred a house at 37, Dafeng Road in Tamsui to you. 153 00:09:24,039 --> 00:09:25,960 There was some money in the bank, 154 00:09:26,000 --> 00:09:27,330 so the taxes were automatically deducted. 155 00:09:27,879 --> 00:09:31,159 But that money was used up last year. 156 00:09:32,159 --> 00:09:34,450 But I haven't seen my dad for 20 years. 157 00:09:35,720 --> 00:09:38,639 He didn't tell me that he transferred a house to me. 158 00:09:38,919 --> 00:09:41,360 Well, this house is overdue for taxes. 159 00:09:41,639 --> 00:09:43,090 Do you want to pay for it now? 160 00:09:47,399 --> 00:09:48,399 Hello, Mom. 161 00:09:48,879 --> 00:09:50,119 Did you know that 18 years ago, 162 00:09:50,120 --> 00:09:52,158 Dad transferred the title of a house in Tamsui to me? 163 00:09:52,159 --> 00:09:53,518 That heartless man... 164 00:09:53,519 --> 00:09:55,119 finally did something good. 165 00:09:55,120 --> 00:09:57,399 We lived in that house when you were just born. 166 00:09:57,960 --> 00:10:00,918 That's great, your godfather and I can save our restaurant. 167 00:10:00,919 --> 00:10:02,600 - Go and take a look. - Okay. 168 00:10:02,879 --> 00:10:03,879 Okay. 169 00:10:14,279 --> 00:10:15,519 How could this be? 170 00:10:17,360 --> 00:10:18,638 What's wrong? 171 00:10:18,639 --> 00:10:19,878 What kind of house is this? 172 00:10:19,879 --> 00:10:20,879 The dark energy is so strong. 173 00:10:21,399 --> 00:10:23,959 My dad transferred the ownership of this house to me 18 years ago. 174 00:10:23,960 --> 00:10:25,758 I just found out from the National Taxation Bureau. 175 00:10:25,759 --> 00:10:27,450 You rarely talk about your dad. 176 00:10:27,840 --> 00:10:28,960 He had an affair when I was young... 177 00:10:29,240 --> 00:10:31,399 and disappeared after leaving behind a sum of alimony. 178 00:10:32,799 --> 00:10:34,960 If he was seeing someone else, 179 00:10:35,450 --> 00:10:37,039 why would he transfer the ownership to you? 180 00:10:37,600 --> 00:10:38,719 Guilt. 181 00:10:38,720 --> 00:10:40,449 When men get divorced, 182 00:10:40,450 --> 00:10:41,720 they feel guilty toward their children. 183 00:10:44,159 --> 00:10:46,518 Isn't this mountain a legend in Tamsui? 184 00:10:46,519 --> 00:10:47,960 This is a stigmatized property. 185 00:10:57,559 --> 00:11:01,119 Xining Public Housing, Amberjack Plaza, 186 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 Jinxin Building. 187 00:11:02,879 --> 00:11:04,679 These are all famous haunted houses in Taipei. 188 00:11:05,120 --> 00:11:06,719 Your dad's house isn't that famous, 189 00:11:06,720 --> 00:11:07,799 so I don't think the ghosts are that bad. 190 00:11:08,759 --> 00:11:10,839 But the netizens said that crying could be heard... 191 00:11:10,840 --> 00:11:12,080 in the middle of the night at my dad's house. 192 00:11:13,360 --> 00:11:14,719 That's in the middle of the night. 193 00:11:14,720 --> 00:11:15,959 It's broad daylight now. 194 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 There's plenty of light energy. 195 00:11:19,080 --> 00:11:20,278 I did a lot of research... 196 00:11:20,279 --> 00:11:21,959 and I finally found an article this morning. 197 00:11:21,960 --> 00:11:24,199 It said after my dad moved out, 198 00:11:24,200 --> 00:11:25,439 a homeless man broke in. 199 00:11:25,440 --> 00:11:26,919 It's suspected that he was murdered in there, 200 00:11:27,399 --> 00:11:28,759 but the police couldn't find the killer. 201 00:11:29,360 --> 00:11:31,559 They concluded it was death from a sudden overdose. 202 00:11:32,519 --> 00:11:34,000 I don't know what the truth is, 203 00:11:34,759 --> 00:11:36,720 but it gradually became a haunted house. 204 00:11:38,159 --> 00:11:39,799 Actually, the houses there were built quite well. 205 00:11:40,519 --> 00:11:41,720 Your dad knew how to enjoy himself. 206 00:11:42,759 --> 00:11:44,039 My dad was a dirt-rich man. 207 00:11:45,360 --> 00:11:46,919 Come to think of it, 208 00:11:47,679 --> 00:11:49,720 he only lived there for two years before moving out... 209 00:11:50,440 --> 00:11:51,798 and left the house empty. 210 00:11:51,799 --> 00:11:52,839 Where is he now? 211 00:11:52,840 --> 00:11:53,840 How would I know? 212 00:11:54,159 --> 00:11:56,199 He left my mom and me just like that. 213 00:11:56,200 --> 00:11:57,519 I don't want to care about him at all. 214 00:11:58,440 --> 00:12:00,279 Did you prepare an amulet? 215 00:12:01,639 --> 00:12:02,959 My sister gave this to me. 216 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 I'll share it with you. 217 00:12:05,960 --> 00:12:07,039 Goodness. 218 00:12:07,080 --> 00:12:09,798 You know a lot. 219 00:12:09,799 --> 00:12:13,039 Now you know why they call me Brave Lu. 220 00:12:27,559 --> 00:12:28,559 Is it this one? 221 00:12:35,320 --> 00:12:36,320 An Qi. 222 00:12:54,080 --> 00:12:55,759 - An Qi, are you okay? - I'm fine. 223 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 It's locked. 224 00:13:21,200 --> 00:13:22,239 Be careful. 225 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 I'm okay. 226 00:13:28,679 --> 00:13:29,679 It's open. 227 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Be careful. 228 00:13:34,480 --> 00:13:35,518 I'm going in. 229 00:13:35,519 --> 00:13:36,519 Okay. 230 00:13:43,799 --> 00:13:44,839 Be careful. 231 00:13:44,840 --> 00:13:46,200 - Got it? - Yes. 232 00:13:54,200 --> 00:13:55,200 All right. 233 00:14:09,879 --> 00:14:11,480 How long has it been since anyone lived here? 234 00:14:20,559 --> 00:14:22,679 This house is so damp. 235 00:14:23,440 --> 00:14:24,440 You're right. 236 00:14:25,000 --> 00:14:26,199 I'll check the second floor. 237 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Okay. 238 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 Are you okay? 239 00:14:30,159 --> 00:14:31,159 Yes. 240 00:14:52,919 --> 00:14:54,639 This must be your dad's room. 241 00:14:55,200 --> 00:14:56,519 It's like a TV room. 242 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 Your dad paints. 243 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Annabelle. 244 00:15:17,759 --> 00:15:18,759 Annabelle. 245 00:15:20,200 --> 00:15:21,200 Look. 246 00:15:24,159 --> 00:15:25,360 Annabelle. 247 00:15:32,840 --> 00:15:33,840 (Little Princess) 248 00:15:33,841 --> 00:15:35,519 It's a card my dad wrote me. 249 00:15:36,440 --> 00:15:38,039 He used to call me Little Princess. 250 00:16:07,679 --> 00:16:08,919 "Little Princess." 251 00:16:09,360 --> 00:16:11,079 "Happy 12th birthday." 252 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 "Black Knight." 253 00:16:12,081 --> 00:16:13,319 I always thought he had a new family... 254 00:16:13,320 --> 00:16:14,519 and forgot about me. 255 00:16:15,000 --> 00:16:16,119 Where did you and your mom move to? 256 00:16:16,120 --> 00:16:17,279 Why couldn't he find you? 257 00:16:18,080 --> 00:16:20,360 After they got divorced, we kept moving here and there. 258 00:16:20,840 --> 00:16:22,440 No wonder I didn't get the cards. 259 00:16:22,639 --> 00:16:24,158 These are all for me. 260 00:16:24,159 --> 00:16:25,200 I want to take them with me. 261 00:16:26,679 --> 00:16:27,918 Even the doll? 262 00:16:27,919 --> 00:16:28,919 Yes. 263 00:16:30,879 --> 00:16:32,479 Okay, take your time. 264 00:16:32,480 --> 00:16:33,519 I'll take photos for you. 265 00:16:36,679 --> 00:16:37,720 Annabelle. 266 00:16:56,720 --> 00:16:58,559 An Qi, is this your dad? 267 00:17:07,039 --> 00:17:08,079 Yes. 268 00:17:23,799 --> 00:17:24,960 Let's go. 269 00:17:25,240 --> 00:17:26,319 Okay. 270 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Little Princess. 271 00:17:39,650 --> 00:17:40,650 You're here. 272 00:17:42,799 --> 00:17:44,199 Look at my painting. 273 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 Is it nice? 274 00:17:53,799 --> 00:17:54,799 Dad. 275 00:17:55,410 --> 00:17:58,119 Why did you transfer the ownership to me without telling me? 276 00:17:59,759 --> 00:18:01,599 Did something happen to you? 277 00:18:02,359 --> 00:18:03,409 Why did you live in this house for two years? 278 00:18:03,410 --> 00:18:05,000 Okay, let's talk later. 279 00:18:05,599 --> 00:18:08,039 Listen to some music with me. 280 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 Come. 281 00:18:43,359 --> 00:18:44,359 Sit down. 282 00:18:58,720 --> 00:19:00,440 Let me show you something. 283 00:19:06,079 --> 00:19:08,279 This was your favorite candy when you were little. 284 00:19:09,170 --> 00:19:10,319 I'll get some for you. 285 00:19:30,650 --> 00:19:31,650 An Qi. 286 00:19:33,079 --> 00:19:34,318 Have you forgotten? 287 00:19:34,319 --> 00:19:35,960 This was your favorite candy. 288 00:19:36,650 --> 00:19:37,650 An Qi. 289 00:19:42,410 --> 00:19:43,650 An Qi, are you okay? 290 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 I'm fine. 291 00:19:49,650 --> 00:19:52,038 I just got back and was tired, so I took a nap. 292 00:19:52,039 --> 00:19:53,480 Then I had a nightmare. 293 00:19:55,319 --> 00:19:56,319 Are you okay? 294 00:19:58,000 --> 00:19:59,480 I'm fine. It was just a dream. 295 00:20:00,599 --> 00:20:02,119 I've asked the Tamsui branch. 296 00:20:02,799 --> 00:20:04,719 Your dad's house is rumored to be haunted. 297 00:20:04,720 --> 00:20:06,410 On top of that, it's a stigmatized property. 298 00:20:06,839 --> 00:20:09,078 Even with a 50-percent discount on the original price, 299 00:20:09,079 --> 00:20:10,279 no one is interested in it. 300 00:20:11,759 --> 00:20:13,239 If you really want to sell it, 301 00:20:13,240 --> 00:20:15,358 you'll have to repair the pipelines and the garden. 302 00:20:15,359 --> 00:20:16,799 That's another expense. 303 00:21:13,599 --> 00:21:14,599 Did you see a ghost? 304 00:21:15,240 --> 00:21:17,169 Why do you look so pale? Are you filming a ghost movie? 305 00:21:17,170 --> 00:21:18,960 I'm a ghost, so of course I'm making a ghost movie. 306 00:21:20,680 --> 00:21:21,889 No, just come if you want. 307 00:21:21,890 --> 00:21:23,649 Now, the light bulb is out and everything is scattered. 308 00:21:23,650 --> 00:21:24,679 I have to pick them up. 309 00:21:24,680 --> 00:21:26,000 Just pick them up. 310 00:21:26,200 --> 00:21:28,798 I'm here to thank you for burning me this new gift. 311 00:21:28,799 --> 00:21:29,799 What do you think? 312 00:21:34,170 --> 00:21:35,319 The nose is too big. 313 00:21:36,410 --> 00:21:37,440 I look like Buggy, don't I? 314 00:21:37,890 --> 00:21:40,318 You have to thank "One Piece" for giving me this idea. 315 00:21:40,319 --> 00:21:42,170 I've been practicing his detaching ability. 316 00:21:43,410 --> 00:21:44,719 Are you sure? 317 00:21:44,720 --> 00:21:46,440 I'm sure. It's the kind that takes a lot of practice. 318 00:21:48,000 --> 00:21:49,409 You're already a lonely spirit. 319 00:21:49,410 --> 00:21:50,440 If you keep practicing, 320 00:21:50,880 --> 00:21:52,160 your limbs will come off. 321 00:21:53,319 --> 00:21:54,319 Let me tell you. 322 00:21:54,519 --> 00:21:56,078 A lonely spirit can be ambitious too. 323 00:21:56,079 --> 00:21:57,519 Only then can we upgrade to version 2.0. 324 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 What's up? Why are you so resentful? 325 00:22:02,359 --> 00:22:03,879 Speaking of which, 326 00:22:03,880 --> 00:22:05,358 a lonely spirit has been haunting me lately. 327 00:22:05,359 --> 00:22:06,399 He's worse than my mom. 328 00:22:06,400 --> 00:22:08,640 Really? Does a lonely spirit want to marry you? 329 00:22:08,880 --> 00:22:10,400 That's awesome! Where is he? 330 00:22:11,279 --> 00:22:12,959 The lonely spirit is here. 331 00:22:12,960 --> 00:22:14,798 Hello, can you help me? 332 00:22:14,799 --> 00:22:15,879 I want to make friends... 333 00:22:15,880 --> 00:22:17,119 and make a ghost movie with you. 334 00:22:18,240 --> 00:22:19,559 Help me deal with him. 335 00:22:21,000 --> 00:22:22,559 You think it's that easy to make a ghost movie? 336 00:22:23,039 --> 00:22:24,879 You think it's that easy to make friends? 337 00:22:24,880 --> 00:22:25,960 If I didn't have a heart attack... 338 00:22:26,000 --> 00:22:27,679 and You Da Zhi didn't have psychic powers, 339 00:22:27,680 --> 00:22:29,959 we wouldn't have been friends. 340 00:22:29,960 --> 00:22:31,278 What right do you have to be our friend? 341 00:22:31,279 --> 00:22:32,279 Who are you? 342 00:22:36,240 --> 00:22:37,240 Friend. 343 00:22:38,000 --> 00:22:39,598 If you investigate stigmatized properties in the future, 344 00:22:39,599 --> 00:22:41,358 I can help you with a lot of things. 345 00:22:41,359 --> 00:22:42,558 Who's your friend? 346 00:22:42,559 --> 00:22:44,558 - Stop jinxing me. - That's right. 347 00:22:44,559 --> 00:22:45,559 Lin Jia Le, go away. 348 00:22:53,920 --> 00:22:55,799 I won't let you get away with this! 349 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 Hello? 350 00:22:59,039 --> 00:23:00,078 An Qi. 351 00:23:00,079 --> 00:23:01,639 What are you doing? Sleeping? 352 00:23:01,640 --> 00:23:02,640 Yes. 353 00:23:03,559 --> 00:23:05,599 I've been dreaming about Dad a lot lately. 354 00:23:06,079 --> 00:23:07,480 It already happened twice. 355 00:23:07,960 --> 00:23:09,319 And it was so scary. 356 00:23:09,720 --> 00:23:11,639 Stop dreaming about that jerk. 357 00:23:11,640 --> 00:23:12,798 He's fine. 358 00:23:12,799 --> 00:23:15,439 He's living happily with another woman in China. 359 00:23:15,440 --> 00:23:17,358 How did it go with the house in Tamsui? 360 00:23:17,359 --> 00:23:18,518 After Dad moved out, 361 00:23:18,519 --> 00:23:20,279 some homeless man went in there and died. 362 00:23:20,640 --> 00:23:21,720 What about selling it? 363 00:23:22,000 --> 00:23:23,439 We'll have to repair the pipes. 364 00:23:23,440 --> 00:23:25,719 And some of the ceilings have fallen down. 365 00:23:25,720 --> 00:23:28,319 That doesn't include rebuilding the garden and walls. 366 00:23:28,799 --> 00:23:30,440 Just find a way to sell it. 367 00:23:30,960 --> 00:23:33,960 I don't have money for the renovation. 368 00:23:35,559 --> 00:23:36,960 I beg of you. 369 00:23:39,000 --> 00:23:42,039 Just sell a few more houses and you'll make it. 370 00:23:43,160 --> 00:23:44,160 An Qi. 371 00:23:51,359 --> 00:23:52,399 An Qi. 372 00:23:52,400 --> 00:23:53,518 Are you making an OP? 373 00:23:53,519 --> 00:23:54,558 That's right. 374 00:23:54,559 --> 00:23:56,919 The unit at Landscape Land has been there for half a year. 375 00:23:56,920 --> 00:23:58,960 I finally persuaded the owner to lower the price. 376 00:23:59,000 --> 00:24:00,439 I have to guard the site for the next few days. 377 00:24:00,440 --> 00:24:01,440 It's faster to make money this way. 378 00:24:01,441 --> 00:24:04,039 Make money. 379 00:24:05,119 --> 00:24:06,399 There's a client outside. Bring her in. 380 00:24:06,400 --> 00:24:07,519 - I'll get some water. - Okay. 381 00:24:07,839 --> 00:24:11,960 (Recommended, Highlights) 382 00:24:13,119 --> 00:24:14,119 Hello. 383 00:24:14,400 --> 00:24:15,798 - Hello. - Please have a seat. 384 00:24:15,799 --> 00:24:17,640 - Have some tea. - Thank you. 385 00:24:18,599 --> 00:24:19,959 How should I address you? 386 00:24:19,960 --> 00:24:21,278 Just call me Mrs. You. 387 00:24:21,279 --> 00:24:22,640 Hello, Mrs. You. 388 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 I'm Lu An Qi. 389 00:24:25,000 --> 00:24:26,160 Ms. Lu. 390 00:24:26,680 --> 00:24:28,759 Are you looking for a house in this area? 391 00:24:29,920 --> 00:24:32,399 My husband has a Taoist temple on Mount Tucheng... 392 00:24:32,400 --> 00:24:33,680 called Shanxi Temple. 393 00:24:34,880 --> 00:24:36,480 He passed away a year ago. 394 00:24:36,759 --> 00:24:38,599 So I'm considering... 395 00:24:39,200 --> 00:24:41,799 closing down Shanxi Temple and selling it. 396 00:24:42,079 --> 00:24:43,680 Can you handle this for me? 397 00:24:43,839 --> 00:24:44,839 - A Taoist temple? - Yes. 398 00:24:46,079 --> 00:24:47,079 Of course. 399 00:24:47,519 --> 00:24:49,799 How big is it? 400 00:24:50,200 --> 00:24:51,319 Look at that. 401 00:24:52,119 --> 00:24:53,119 That... 402 00:24:53,759 --> 00:24:55,559 is the property I told you about. 403 00:24:56,519 --> 00:24:58,078 Enshrined in the main temple... 404 00:24:58,079 --> 00:24:59,279 is Emperor Fuyou. 405 00:25:00,039 --> 00:25:01,039 Excuse me, I need to take this. 406 00:25:01,040 --> 00:25:02,279 It's okay. Please go ahead. 407 00:25:12,599 --> 00:25:14,439 Gods, I'm Lu An Qi. 408 00:25:14,440 --> 00:25:15,558 Please bless me in making a lot of money. 409 00:25:15,559 --> 00:25:17,960 Make a lot of money. 410 00:25:20,880 --> 00:25:21,920 Okay. 411 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 - An Qi. - We'll talk later. 412 00:25:23,119 --> 00:25:24,640 - An Qi. - Okay, bye. 413 00:25:25,440 --> 00:25:28,839 It's hard to sell properties related to ghosts and gods. 414 00:25:31,480 --> 00:25:32,559 Don't say that. 415 00:25:33,000 --> 00:25:35,079 We have to seize all chances to make money. 416 00:25:38,119 --> 00:25:40,758 My son, I've asked a realtor to look at the property. 417 00:25:40,759 --> 00:25:42,758 You haven't come to see your mom in a while. 418 00:25:42,759 --> 00:25:44,079 Come to the mountain this afternoon. 419 00:26:10,519 --> 00:26:13,038 It was Mr. You who requested permission... 420 00:26:13,039 --> 00:26:14,039 from the gods. 421 00:26:14,799 --> 00:26:17,439 If you want to keep the temple open, 422 00:26:17,440 --> 00:26:20,759 you'll have to pray for help from the gods. 423 00:26:21,599 --> 00:26:23,078 As long as there are people praying, 424 00:26:23,079 --> 00:26:25,079 everything on the mountain can continue like usual. 425 00:26:26,559 --> 00:26:28,079 The problem is, 426 00:26:28,880 --> 00:26:30,720 who can take over? 427 00:26:32,519 --> 00:26:35,279 My son just graduated a few years ago. 428 00:26:35,519 --> 00:26:36,759 He doesn't know much about these things. 429 00:26:37,039 --> 00:26:39,039 What are you going to do now? 430 00:26:40,440 --> 00:26:41,640 It can't be helped. 431 00:26:43,160 --> 00:26:45,200 We can only report to the gods... 432 00:26:45,759 --> 00:26:47,000 and ask them to leave. 433 00:26:47,720 --> 00:26:49,519 We'll sell this place. 434 00:26:50,599 --> 00:26:52,200 If we can get a good price, 435 00:26:53,160 --> 00:26:55,680 we can move to a house at the foot of the mountain. 436 00:26:58,720 --> 00:26:59,720 Mom. 437 00:27:00,079 --> 00:27:01,279 Are you really selling this place? 438 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 What else? 439 00:27:10,279 --> 00:27:11,920 It's not like you come to help. 440 00:27:14,599 --> 00:27:16,079 How's your job going lately? 441 00:27:18,200 --> 00:27:19,200 It's not bad. 442 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 I've been working there for two months. 443 00:27:20,799 --> 00:27:21,799 Great, right? 444 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 Great? 445 00:27:28,480 --> 00:27:31,000 Sit up. 446 00:27:31,599 --> 00:27:32,599 Look at you. 447 00:27:33,400 --> 00:27:35,518 A beverage shop, a bento shop, a hot pot shop, 448 00:27:35,519 --> 00:27:37,400 a mobile phone shop, and a comic book shop. 449 00:27:38,880 --> 00:27:40,479 You graduated over two years ago. 450 00:27:40,480 --> 00:27:42,480 Which job of yours has lasted longer than three months? 451 00:27:43,160 --> 00:27:45,200 I'm doing good this time. Don't jinx me. 452 00:27:45,799 --> 00:27:46,880 If you don't do well this time, 453 00:27:47,400 --> 00:27:48,599 you'll have to return to the mountain. 454 00:27:52,400 --> 00:27:53,519 Do you hear me? 455 00:28:01,960 --> 00:28:04,199 Landscape Land was designed by Hongda Constructions... 456 00:28:04,200 --> 00:28:05,759 with a team of Australian architects. 457 00:28:06,079 --> 00:28:07,118 It's near the school district, 458 00:28:07,119 --> 00:28:08,639 the materials are of luxury quality, 459 00:28:08,640 --> 00:28:10,318 but the price is affordable. 460 00:28:10,319 --> 00:28:11,959 You've seen the house. 461 00:28:11,960 --> 00:28:13,799 You should know how quickly they sell. 462 00:28:16,240 --> 00:28:17,439 Excuse me. 463 00:28:17,440 --> 00:28:18,679 I need to take a call from a client. 464 00:28:18,680 --> 00:28:19,680 Go ahead. 465 00:28:20,079 --> 00:28:21,079 Hello. 466 00:28:21,759 --> 00:28:22,759 Mr. Huang. 467 00:28:23,079 --> 00:28:24,518 You want to make the earnest payment? 468 00:28:24,519 --> 00:28:25,519 For which unit? 469 00:28:28,079 --> 00:28:29,720 Landscape Land? 470 00:28:29,880 --> 00:28:31,038 Yes, it's near the school district. 471 00:28:31,039 --> 00:28:32,480 The location is impeccable. 472 00:28:33,920 --> 00:28:34,920 Hello? 473 00:28:34,960 --> 00:28:36,518 I can't hear you clearly. 474 00:28:36,519 --> 00:28:38,160 Give me a minute. I'll move to another spot. 475 00:28:40,759 --> 00:28:42,038 Does anyone else want it? 476 00:28:42,039 --> 00:28:44,479 Sorry. The last couple I showed it to... 477 00:28:44,480 --> 00:28:45,640 said they want to make the earnest payment. 478 00:28:46,559 --> 00:28:48,000 Do you like the house? 479 00:28:48,559 --> 00:28:50,278 It's okay if you don't. 480 00:28:50,279 --> 00:28:51,758 You can't compromise when it comes to buying a house. 481 00:28:51,759 --> 00:28:52,759 We like it. 482 00:28:52,760 --> 00:28:54,199 - We can pay today. - Really? 483 00:28:54,200 --> 00:28:55,239 Yes. 484 00:28:55,240 --> 00:28:56,719 I'll take care of it right away. 485 00:28:56,720 --> 00:28:58,358 - Don't sell it to anyone else. - Thank you. 486 00:28:58,359 --> 00:28:59,479 Mr. Huang. 487 00:28:59,480 --> 00:29:00,558 I just confirmed with my colleague. 488 00:29:00,559 --> 00:29:01,559 That house... 489 00:29:04,240 --> 00:29:05,279 Why would the phone still ring? 490 00:29:06,759 --> 00:29:08,159 Were you not on the phone just now? 491 00:29:08,160 --> 00:29:09,959 No. Mr. Chen, listen to me. 492 00:29:09,960 --> 00:29:11,399 - You're not being honest. - I... 493 00:29:11,400 --> 00:29:13,719 You faked a phone call from a client. 494 00:29:13,720 --> 00:29:15,200 - You're going to get sued. - Please listen to me. 495 00:29:15,640 --> 00:29:16,719 - Please don't. - Sue her! 496 00:29:16,720 --> 00:29:18,240 I'm familiar with legislators. 497 00:29:19,119 --> 00:29:20,960 Please don't sue me! Please! 498 00:29:27,240 --> 00:29:28,400 Mr. Wu. 499 00:29:29,160 --> 00:29:31,239 I just did a fake sale. 500 00:29:31,240 --> 00:29:32,359 The client found out. 501 00:29:33,440 --> 00:29:36,519 They said they're going to sue me. 502 00:29:37,559 --> 00:29:38,559 I'm sorry. 503 00:29:40,160 --> 00:29:42,319 Will I get fired? 504 00:29:43,839 --> 00:29:45,399 But I need to make money. 505 00:29:45,400 --> 00:29:47,559 I can't lose this job. 506 00:29:49,519 --> 00:29:50,519 Mr. Wu. 507 00:29:51,039 --> 00:29:52,359 Mr. Wu, I'm sorry. 508 00:29:54,839 --> 00:29:56,838 Miao Miao has bought the gift. 509 00:29:56,839 --> 00:29:59,919 Let's go to Mr. Chen's house tonight to apologize to him. 510 00:29:59,920 --> 00:30:02,079 The problem is he doesn't want to see me. 511 00:30:02,359 --> 00:30:03,720 I'll kowtow with you then. 512 00:30:04,319 --> 00:30:06,039 We'll win with numbers. What do you think? 513 00:30:08,359 --> 00:30:11,119 This matter has reached the headquarters. 514 00:30:13,640 --> 00:30:15,000 Regarding the job I mentioned, 515 00:30:15,519 --> 00:30:16,519 you have to work harder. 516 00:30:17,119 --> 00:30:19,240 See if you can make up for it with the job. 517 00:30:19,559 --> 00:30:20,559 Work hard. 518 00:30:21,039 --> 00:30:23,200 All right, everyone. Look forward. 519 00:30:24,279 --> 00:30:26,518 Happy Stigmatized House App. 520 00:30:26,519 --> 00:30:27,679 This is... 521 00:30:27,680 --> 00:30:29,480 a new project from the headquarters. 522 00:30:30,400 --> 00:30:31,558 Recently, the company... 523 00:30:31,559 --> 00:30:33,239 has had a few cases of stigmatized properties. 524 00:30:33,240 --> 00:30:34,358 There have been a lot of disputes. 525 00:30:34,359 --> 00:30:35,639 Therefore, 526 00:30:35,640 --> 00:30:38,038 the headquarters wants to make... 527 00:30:38,039 --> 00:30:40,680 this map of stigmatized properties in Taipei. 528 00:30:41,799 --> 00:30:42,799 Look. 529 00:30:43,440 --> 00:30:45,199 What does this red ghost represent? 530 00:30:45,200 --> 00:30:46,399 They are stigmatized properties. 531 00:30:46,400 --> 00:30:48,598 Your mission is... 532 00:30:48,599 --> 00:30:49,838 to find stigmatized properties... 533 00:30:49,839 --> 00:30:51,400 and tag them with the icon. 534 00:30:52,000 --> 00:30:53,480 I'm sure you all know this. 535 00:30:54,519 --> 00:30:56,358 In 1997, the Ministry of the Interior... 536 00:30:56,359 --> 00:30:57,559 issued a release letter... 537 00:30:58,079 --> 00:31:00,479 that refers to the proprietary and renovated buildings... 538 00:31:00,480 --> 00:31:03,278 including the main building and its ancillary buildings... 539 00:31:03,279 --> 00:31:06,199 during the seller's ownership period... 540 00:31:06,200 --> 00:31:07,559 where there had been... 541 00:31:08,319 --> 00:31:09,519 a murder... 542 00:31:10,200 --> 00:31:13,318 or suicide. 543 00:31:13,319 --> 00:31:14,319 Sir. 544 00:31:14,960 --> 00:31:17,959 What if someone died from an overdose at the property? 545 00:31:17,960 --> 00:31:18,960 Is it considered a stigmatized property? 546 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 No. 547 00:31:22,559 --> 00:31:24,318 But for deaths from an overdose, 548 00:31:24,319 --> 00:31:26,399 accidental deaths, earthquakes, fires, 549 00:31:26,400 --> 00:31:27,919 the headquarters wants everyone... 550 00:31:27,920 --> 00:31:29,440 to note it down... 551 00:31:30,039 --> 00:31:31,680 on the property brochure. 552 00:31:32,680 --> 00:31:35,359 Even for deaths by illness or old age? 553 00:31:35,640 --> 00:31:36,640 Yes. 554 00:31:37,880 --> 00:31:38,919 All right. 555 00:31:38,920 --> 00:31:39,960 Now, everyone. 556 00:31:40,000 --> 00:31:41,799 Give me three reports within a week. 557 00:31:43,119 --> 00:31:44,119 Everyone, 558 00:31:44,240 --> 00:31:45,640 get to work right away. 559 00:31:46,599 --> 00:31:49,480 An Qi, I look forward to your performance. 560 00:31:55,759 --> 00:31:56,759 Here's your coffee. 561 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Thank you. 562 00:31:58,759 --> 00:32:01,038 You're the only one who submitted information... 563 00:32:01,039 --> 00:32:03,599 on more than 10 stigmatized properties in a week. 564 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 How did you do it? 565 00:32:05,119 --> 00:32:07,479 I just ate less, slept less, 566 00:32:07,480 --> 00:32:08,480 and went out more. 567 00:32:09,400 --> 00:32:10,758 You're too modest. 568 00:32:10,759 --> 00:32:12,719 From what I can see in your file, 569 00:32:12,720 --> 00:32:14,479 you're quite passionate about your work. 570 00:32:14,480 --> 00:32:16,318 Whether it's your judgment, observation, 571 00:32:16,319 --> 00:32:18,199 or interpersonal relationships, you're good at them. 572 00:32:18,200 --> 00:32:19,640 You've organized the documents very well. 573 00:32:20,319 --> 00:32:21,919 I'm looking forward... 574 00:32:21,920 --> 00:32:22,920 to your bright future. 575 00:32:23,319 --> 00:32:24,319 Thank you, sir. 576 00:32:25,680 --> 00:32:27,720 If... 577 00:32:28,039 --> 00:32:30,358 I leave the brokerage of the stigmatized properties to you, 578 00:32:30,359 --> 00:32:31,359 would you be interested? 579 00:32:32,720 --> 00:32:33,880 Brokerage for the stigmatized properties? 580 00:32:34,440 --> 00:32:36,159 In addition to development and investigation of the properties, 581 00:32:36,160 --> 00:32:37,160 you need to appraise them. 582 00:32:37,279 --> 00:32:38,639 Investigate... 583 00:32:38,640 --> 00:32:39,679 and appraise? 584 00:32:39,680 --> 00:32:40,959 If you're interested, 585 00:32:40,960 --> 00:32:42,639 I'll ask each branch... 586 00:32:42,640 --> 00:32:44,078 to submit all the information... 587 00:32:44,079 --> 00:32:45,279 on the stigmatized properties. 588 00:32:46,240 --> 00:32:47,279 I... 589 00:32:48,359 --> 00:32:50,719 That's when you'll conduct thorough investigations... 590 00:32:50,720 --> 00:32:51,919 and do an appraisal. 591 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Look. 592 00:32:54,480 --> 00:32:55,679 Once you confirm it to be a stigmatized property, 593 00:32:55,680 --> 00:32:58,399 tag it as explicit on this map. 594 00:32:58,400 --> 00:33:00,798 If the defects are something else, 595 00:33:00,799 --> 00:33:02,239 tag it as hidden... 596 00:33:02,240 --> 00:33:03,639 and write down the reason. 597 00:33:03,640 --> 00:33:06,079 That's the project we're working on right now. 598 00:33:06,599 --> 00:33:07,599 If we succeed, 599 00:33:08,680 --> 00:33:10,079 we'll get a lot of attention. 600 00:33:10,519 --> 00:33:11,559 If... 601 00:33:11,960 --> 00:33:15,239 I develop these houses, 602 00:33:15,240 --> 00:33:17,799 it'll actually affect what I'm doing now. 603 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Also... 604 00:33:20,440 --> 00:33:21,680 Actually, I... 605 00:33:27,359 --> 00:33:28,359 Don't forget... 606 00:33:28,680 --> 00:33:30,720 about the fake sale incident you caused. 607 00:33:31,599 --> 00:33:33,319 The client has sued the headquarters. 608 00:33:33,680 --> 00:33:35,359 If you're willing to take this job, 609 00:33:35,599 --> 00:33:36,960 I can stop it for you. 610 00:33:37,599 --> 00:33:38,639 Otherwise, 611 00:33:38,640 --> 00:33:40,680 it'll be hard for you to survive in this industry. 612 00:33:42,599 --> 00:33:43,599 At the same time, 613 00:33:45,079 --> 00:33:46,399 I'll recommend you to Vincent... 614 00:33:46,400 --> 00:33:47,960 from the luxury homes elite training course. 615 00:33:48,200 --> 00:33:49,480 Whether it's wine class, 616 00:33:50,039 --> 00:33:51,358 golf, 617 00:33:51,359 --> 00:33:53,399 CEO-Speak, or whatever classes you want, 618 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 we can arrange them for you. 619 00:33:54,401 --> 00:33:56,879 It'll be of help when you join the luxury homes team... 620 00:33:56,880 --> 00:33:58,240 in the future. 621 00:33:58,759 --> 00:33:59,759 Once you join, 622 00:34:00,279 --> 00:34:01,279 you'll get a salary of 10 million dollars a year. 623 00:34:01,799 --> 00:34:02,960 There won't be a problem. 624 00:34:03,000 --> 00:34:04,160 The luxury homes team? 625 00:34:05,359 --> 00:34:06,720 I really want to join that. 626 00:34:08,159 --> 00:34:09,159 It's a deal. 627 00:34:09,679 --> 00:34:11,679 I'll give you the budget today to get an assistant right away. 628 00:34:11,840 --> 00:34:14,329 Remember to get a man. There will be more light energy. 629 00:34:16,769 --> 00:34:18,000 No noodles again. 630 00:34:19,329 --> 00:34:20,440 I'll be careful next time. 631 00:34:22,360 --> 00:34:24,400 You didn't pick out the expired food. 632 00:34:25,329 --> 00:34:26,440 I'll be careful next time. 633 00:34:28,920 --> 00:34:30,079 You're yawning at work. 634 00:34:31,159 --> 00:34:32,289 Why are you always like this? 635 00:34:33,960 --> 00:34:35,399 Help me. 636 00:34:35,400 --> 00:34:36,518 Shut up. Be quiet. 637 00:34:36,519 --> 00:34:37,519 - Help me. - What did you say? 638 00:34:38,119 --> 00:34:39,809 Stay away from me. You really stink. Go away! 639 00:34:39,960 --> 00:34:40,999 Get lost. 640 00:34:41,000 --> 00:34:42,479 - Help me... - Get lost right now! 641 00:34:42,480 --> 00:34:44,880 - You're fired! - Help me... 642 00:34:45,400 --> 00:34:47,639 - Help me... - I'm sorry. 643 00:34:47,809 --> 00:34:49,719 - Help me... - I'm sorry. 644 00:34:52,809 --> 00:34:53,809 Thank you. 645 00:34:53,960 --> 00:34:55,079 Can I go get my bag? 646 00:34:56,559 --> 00:34:57,559 Miao Miao. 647 00:34:58,000 --> 00:35:00,198 Have you received any applications? 648 00:35:00,199 --> 00:35:02,239 Not a single one? What should we do? 649 00:35:02,809 --> 00:35:03,959 Should we lower our requirements? 650 00:35:03,960 --> 00:35:05,559 A man will do. 651 00:35:06,239 --> 00:35:08,199 Yes, no experience is fine. 652 00:35:10,519 --> 00:35:11,519 Excuse me. 653 00:35:11,520 --> 00:35:13,078 Are you looking for an assistant? 654 00:35:13,079 --> 00:35:14,329 I'd like to apply. 655 00:35:14,840 --> 00:35:16,038 I'm a man. 656 00:35:16,039 --> 00:35:17,078 Besides, 657 00:35:17,079 --> 00:35:18,119 I'm inexperienced. 658 00:35:19,079 --> 00:35:20,079 It's you. 659 00:35:22,809 --> 00:35:23,809 I'm sorry about last time. 660 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 I'm sorry. 661 00:35:27,519 --> 00:35:28,519 I'll call you back. 662 00:35:30,039 --> 00:35:31,719 "Lu An Qi." 663 00:35:32,159 --> 00:35:33,198 Help me. 664 00:35:33,199 --> 00:35:34,809 I need a friend. 665 00:35:38,559 --> 00:35:39,960 Help me. 666 00:35:40,000 --> 00:35:41,329 Help me out. 667 00:35:41,719 --> 00:35:42,768 Help... 668 00:35:42,769 --> 00:35:43,769 Help me. 669 00:35:44,119 --> 00:35:45,598 Help me! 670 00:35:45,599 --> 00:35:47,159 You just want me to be your slave! 671 00:35:49,519 --> 00:35:51,239 Lin Jia Le, come here. I'm so annoyed. 672 00:35:51,719 --> 00:35:53,289 Lin Jia Le, come here. I'm so annoyed. 673 00:35:59,000 --> 00:36:00,000 You're dead. 674 00:36:00,239 --> 00:36:01,239 Die. 675 00:36:10,079 --> 00:36:11,118 Fatty, stop moving. 676 00:36:11,119 --> 00:36:12,158 I'm skinny, okay? 677 00:36:12,159 --> 00:36:13,159 I've soaked in Keelung River for too long. 678 00:36:13,160 --> 00:36:14,288 That's why I'm swollen! 679 00:36:14,289 --> 00:36:15,289 It's none of my business. 680 00:36:15,290 --> 00:36:16,919 Listen up. He's under my protection. 681 00:36:16,920 --> 00:36:18,359 Don't bother him anymore, do you hear me? 682 00:36:18,360 --> 00:36:19,999 Why should I listen to you? 683 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 You won't listen? 684 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Go! 685 00:36:29,519 --> 00:36:31,158 Appraise stigmatized properties with you? 686 00:36:31,159 --> 00:36:32,329 And sell houses with me. 687 00:36:33,000 --> 00:36:34,639 I'll teach you the skills to make a sale. 688 00:36:35,599 --> 00:36:36,599 I'm very strict. 689 00:36:37,440 --> 00:36:39,359 It's different from working at the convenience store. 690 00:36:39,360 --> 00:36:40,768 That pretty lady just now... 691 00:36:40,769 --> 00:36:42,439 is your future boss. 692 00:36:42,440 --> 00:36:44,559 And you'll investigate stigmatized properties together. 693 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 Think about it. 694 00:36:56,400 --> 00:37:01,400 Xuanwu wants you to go to the mountain to train! 695 00:37:04,880 --> 00:37:05,880 Have you decided? 696 00:37:09,639 --> 00:37:11,119 I want to work here. 697 00:37:12,400 --> 00:37:16,239 (Cheers Realty) 698 00:37:18,719 --> 00:37:19,959 Hello, my son. 699 00:37:19,960 --> 00:37:21,359 When are you coming to the mountain? 700 00:37:21,360 --> 00:37:22,678 Stop asking me to go up the mountain. 701 00:37:22,679 --> 00:37:23,679 Hey, you. 702 00:37:23,680 --> 00:37:25,558 I got a job as an assistant at a real estate agency. 703 00:37:25,559 --> 00:37:27,288 You changed your job again? 704 00:37:27,289 --> 00:37:28,360 Also, 705 00:37:29,039 --> 00:37:30,399 I suggest you become an abbot. 706 00:37:30,400 --> 00:37:31,880 You can continue running Shanxi Temple. 707 00:37:32,719 --> 00:37:34,078 Do the poe divination and ask the deities. 708 00:37:34,079 --> 00:37:35,159 Me? Poe divination? 709 00:37:39,360 --> 00:37:41,158 - Sorry. - Hello. 710 00:37:41,159 --> 00:37:42,808 Are you Mr. You Da Zhi? 711 00:37:42,809 --> 00:37:43,809 Yes. 712 00:37:43,810 --> 00:37:45,078 I'm the administrator here. 713 00:37:45,079 --> 00:37:46,360 You can call me Miao Miao. 714 00:37:46,559 --> 00:37:48,360 - Miao Miao. - Welcome. 715 00:37:48,920 --> 00:37:50,239 Let me show you to your seat. 716 00:37:57,960 --> 00:37:58,960 Here. 717 00:38:02,000 --> 00:38:03,809 This is the information for the upcoming class. 718 00:38:04,079 --> 00:38:05,840 Once you're done, there will be a sales exam. 719 00:38:06,239 --> 00:38:08,079 Once you pass, you can officially start working here. 720 00:38:08,480 --> 00:38:10,360 - Okay. - Here's your ID. 721 00:38:10,559 --> 00:38:11,960 - Thank you. - Here. 722 00:38:12,079 --> 00:38:13,079 Thank you. 723 00:38:13,080 --> 00:38:15,879 How's the plan for the stigmatized property team going? 724 00:38:15,880 --> 00:38:17,808 - Have you found an assistant? - Yes. 725 00:38:17,809 --> 00:38:19,718 My assistant is reporting to work today. 726 00:38:19,719 --> 00:38:21,359 Sounds like it's going well. 727 00:38:21,360 --> 00:38:22,679 Yes. 728 00:38:23,599 --> 00:38:24,599 That's right. 729 00:38:25,809 --> 00:38:26,809 Okay. 730 00:38:27,809 --> 00:38:29,119 I'll bring him over to take a look. 731 00:38:30,159 --> 00:38:32,289 No problem. Thank you for letting me know. 732 00:38:32,809 --> 00:38:34,639 Okay. 733 00:38:35,289 --> 00:38:36,840 Okay, keep in touch. 734 00:38:37,199 --> 00:38:38,199 Okay. 735 00:38:43,159 --> 00:38:44,159 Welcome. 736 00:38:51,519 --> 00:38:52,519 Hello, everyone. 737 00:38:53,719 --> 00:38:54,808 Are you okay? 738 00:38:54,809 --> 00:38:56,079 Yes. I'm fine. 739 00:39:00,000 --> 00:39:01,399 I worked so hard to invite you here. 740 00:39:01,400 --> 00:39:02,439 Please bless me. 741 00:39:02,440 --> 00:39:03,440 Bless me. 742 00:39:11,400 --> 00:39:12,920 How dare a newbie be late? 743 00:39:14,920 --> 00:39:15,920 I'm sorry. 744 00:39:16,039 --> 00:39:17,719 An Qi, I'm sorry. 745 00:39:18,000 --> 00:39:19,118 I'm sorry. 746 00:39:19,119 --> 00:39:20,239 I'm not familiar with this place. 747 00:39:20,599 --> 00:39:23,639 The first rule of being an assistant is to be early and never late. 748 00:39:24,159 --> 00:39:25,199 I won't repeat myself. 749 00:39:25,639 --> 00:39:26,639 I got it. 750 00:39:27,079 --> 00:39:28,718 Don't say that. Say yes. 751 00:39:28,719 --> 00:39:29,880 Yes. 752 00:39:30,880 --> 00:39:31,880 My shoelace is untied. Hold on. 753 00:39:32,769 --> 00:39:34,159 You can't even tie your shoelaces right. 754 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 So this is the so-called lying flat culture. 755 00:39:38,000 --> 00:39:39,519 I should be stricter. 756 00:39:44,679 --> 00:39:47,038 Hello, I'm from Cheers Realty. 757 00:39:47,039 --> 00:39:49,559 I'd like the key to Mrs. Zhang's unit on the 7th floor of Block C. 758 00:39:49,809 --> 00:39:50,920 - Okay. - Thank you. 759 00:39:53,360 --> 00:39:54,769 Thank you. I'll return it. 760 00:39:58,769 --> 00:39:59,769 Hello. 761 00:40:00,000 --> 00:40:02,118 An Qi, about the client you faked the sale for, 762 00:40:02,119 --> 00:40:03,479 the higher-ups managed to calm them down. 763 00:40:03,480 --> 00:40:05,078 They dropped the complaint. 764 00:40:05,079 --> 00:40:07,078 Don't attack anymore. 765 00:40:07,079 --> 00:40:09,038 Play defense. 766 00:40:09,039 --> 00:40:10,079 Yes. 767 00:40:23,239 --> 00:40:24,999 - Mr. You. - Yes? 768 00:40:25,000 --> 00:40:27,159 Do you know what the second rule of being an agent is? 769 00:40:27,719 --> 00:40:29,769 - What is it? - Be proactive. 770 00:40:30,880 --> 00:40:31,880 Which floor are we going to? 771 00:40:32,039 --> 00:40:33,039 The seventh. 772 00:40:33,639 --> 00:40:35,880 Will you wait for your client to press the button for you? 773 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 I'm sorry. 774 00:40:54,000 --> 00:40:55,399 Corner unit. 775 00:40:55,400 --> 00:40:56,809 Square floor plan. 776 00:40:57,079 --> 00:40:58,479 There are 2 bedrooms, 2 living rooms, 777 00:40:58,480 --> 00:40:59,638 2 bathrooms, and good sunlight. 778 00:40:59,639 --> 00:41:01,239 An iconic neighborhood. 779 00:41:01,519 --> 00:41:02,960 If I get this house, 780 00:41:03,000 --> 00:41:04,329 I'll be making banks this month. 781 00:41:09,769 --> 00:41:12,038 Although the previous broker already took photos, 782 00:41:12,039 --> 00:41:14,919 we need to take them ourselves again. 783 00:41:14,920 --> 00:41:17,118 That way, we'll have a full understanding of the property. 784 00:41:17,119 --> 00:41:18,119 Understand? 785 00:41:18,239 --> 00:41:19,239 Got it. 786 00:41:20,239 --> 00:41:21,239 Understood. 787 00:41:22,360 --> 00:41:23,360 Yes. 788 00:41:30,559 --> 00:41:31,559 Excuse me. 789 00:41:38,960 --> 00:41:41,039 Excuse me. 790 00:41:47,079 --> 00:41:48,079 Give me a hand. 791 00:41:59,079 --> 00:42:00,079 An Qi! 792 00:42:01,480 --> 00:42:03,119 (Happy Stigmatized Houses) 793 00:42:03,360 --> 00:42:04,599 (Search) 794 00:42:04,679 --> 00:42:07,159 (37, Dafeng Road, Tamsui, New Taipei City) 795 00:42:07,519 --> 00:42:09,639 To pick up after my mom's mess, 796 00:42:10,159 --> 00:42:12,400 my humble life was ruined. 797 00:42:12,880 --> 00:42:14,399 I even took on a ghost job. 798 00:42:14,400 --> 00:42:15,719 I'm so unlucky. 799 00:42:16,769 --> 00:42:18,238 "Namo amitabha". 800 00:42:18,239 --> 00:42:19,719 I hope things go well for me. 53432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.