Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
You're here.
2
00:00:17,320 --> 00:00:19,719
I haven't seen you for so long.
3
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
Dad.
4
00:00:30,320 --> 00:00:32,159
I saw the gift you gave me.
5
00:00:32,530 --> 00:00:33,679
Do you like it?
6
00:00:34,530 --> 00:00:36,399
I thought you forgot about me.
7
00:00:36,759 --> 00:00:37,850
How could I?
8
00:00:38,479 --> 00:00:41,359
How could I forget my Little Princess' birthday?
9
00:00:44,560 --> 00:00:45,560
Come.
10
00:00:45,561 --> 00:00:46,840
Help me paint.
11
00:00:50,679 --> 00:00:51,960
How have you been lately?
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,679
Tell me what you've been up to.
13
00:00:56,399 --> 00:00:58,359
I've been selling houses.
14
00:00:58,799 --> 00:01:00,519
When I work hard,
15
00:01:00,520 --> 00:01:01,520
the pay is pretty good.
16
00:01:02,320 --> 00:01:04,079
But I don't have much time to rest.
17
00:01:06,280 --> 00:01:07,439
But I'm happy.
18
00:01:09,079 --> 00:01:11,159
I was chosen as 1 of the top 10 rising employees.
19
00:01:11,480 --> 00:01:12,689
That's my girl.
20
00:01:16,480 --> 00:01:17,480
Dad.
21
00:01:18,439 --> 00:01:20,599
Why did you leave this house empty?
22
00:01:25,159 --> 00:01:26,640
What did you say about this house?
23
00:01:28,439 --> 00:01:31,039
An Qi.
24
00:01:31,040 --> 00:01:32,718
What's wrong with this house?
25
00:01:32,719 --> 00:01:33,799
An Qi.
26
00:03:45,919 --> 00:03:49,120
(Haunted House for Sale)
27
00:03:49,960 --> 00:03:52,360
Mr. and Mrs. Li, please come in.
28
00:03:53,360 --> 00:03:55,478
I'm sorry, I just painted it a few days ago.
29
00:03:55,479 --> 00:03:57,519
It still smells a bit.
30
00:03:57,520 --> 00:03:59,119
- It's okay. - This house...
31
00:03:59,120 --> 00:04:01,918
is the most suitable for newlyweds among others I have right now.
32
00:04:01,919 --> 00:04:04,718
Have you thought about having kids?
33
00:04:04,719 --> 00:04:06,359
- Two. - Two.
34
00:04:06,360 --> 00:04:08,559
Okay, I'll show you around. It really suits you.
35
00:04:08,560 --> 00:04:10,718
This house is very new. It's only five years old.
36
00:04:10,719 --> 00:04:12,519
The ceiling is 5.7m high.
37
00:04:12,520 --> 00:04:13,839
You can get a lot of sunlight.
38
00:04:13,840 --> 00:04:15,638
You don't need to turn on the lights during the day.
39
00:04:15,639 --> 00:04:16,679
Come, let's move forward.
40
00:04:16,680 --> 00:04:19,169
There are two rooms downstairs...
41
00:04:19,170 --> 00:04:21,000
and one upstairs.
42
00:04:22,319 --> 00:04:24,438
Although you've seen other properties in the neighborhood,
43
00:04:24,439 --> 00:04:26,239
this one is closer to the elementary school.
44
00:04:26,240 --> 00:04:27,638
Guanghuai Elementary School.
45
00:04:27,639 --> 00:04:30,560
Many parents hope to send their children there.
46
00:04:30,920 --> 00:04:32,318
Do you see the door?
47
00:04:32,319 --> 00:04:33,319
- Miss. - Come in.
48
00:04:33,320 --> 00:04:34,519
Come.
49
00:04:40,279 --> 00:04:41,959
Miss, although it's my second time here...
50
00:04:42,000 --> 00:04:44,518
The owner has entrusted other realtors to sell the house,
51
00:04:44,519 --> 00:04:46,239
so things like this happen...
52
00:04:46,240 --> 00:04:47,318
when I'm showing the house.
53
00:04:47,319 --> 00:04:48,319
I'm really sorry.
54
00:04:48,320 --> 00:04:50,638
But it won't affect our tour.
55
00:04:50,639 --> 00:04:52,609
Okay, I'll continue showing you around.
56
00:04:52,610 --> 00:04:56,610
- As you can see, - Let's go upstairs.
57
00:04:56,879 --> 00:04:57,879
the layout here is really good.
58
00:04:57,880 --> 00:04:59,559
Why don't we just make the earnest payment?
59
00:04:59,560 --> 00:05:00,838
You've decided to make the earnest payment?
60
00:05:00,839 --> 00:05:02,278
- Yes. - Okay, let's talk upstairs.
61
00:05:02,279 --> 00:05:03,839
- Be careful. - Okay.
62
00:05:05,730 --> 00:05:07,920
I'm just suggesting, but why not make the earnest payment too?
63
00:05:08,279 --> 00:05:09,559
After the earnest payment,
64
00:05:09,560 --> 00:05:10,730
we can start negotiating.
65
00:05:14,199 --> 00:05:15,560
As for the form,
66
00:05:16,079 --> 00:05:17,638
I need your signature...
67
00:05:17,639 --> 00:05:18,958
over here.
68
00:05:18,959 --> 00:05:20,078
The earnest payment will be transferred...
69
00:05:20,079 --> 00:05:21,199
to the company's account.
70
00:05:21,560 --> 00:05:23,638
As for negotiating the price,
71
00:05:23,639 --> 00:05:24,759
just leave it to us.
72
00:05:25,120 --> 00:05:27,239
Okay. Thank you.
73
00:05:27,240 --> 00:05:28,439
- Don't mention it. - Don't mention it.
74
00:05:34,480 --> 00:05:36,318
Thank you for coming today. Let's keep in touch.
75
00:05:36,319 --> 00:05:37,878
- Okay, thank you. - Thank you.
76
00:05:37,879 --> 00:05:40,439
- Take care. Bye. - Bye.
77
00:05:43,879 --> 00:05:45,639
- Tell them to come back. - Okay.
78
00:05:45,759 --> 00:05:46,919
This is amazing.
79
00:05:46,920 --> 00:05:48,758
With two teams working together,
80
00:05:48,759 --> 00:05:50,399
we got Mr. Li to make the earnest payment in 10 minutes.
81
00:05:50,639 --> 00:05:51,639
Are you kidding?
82
00:05:51,640 --> 00:05:53,360
With me around, who wouldn't get a promotion?
83
00:05:53,519 --> 00:05:54,559
Back in the day,
84
00:05:54,560 --> 00:05:56,758
I was a special employee who introduced Taiwan.
85
00:05:56,759 --> 00:05:57,920
If I signed up for the Golden Bell Award,
86
00:05:58,079 --> 00:05:59,079
I'd definitely win.
87
00:05:59,639 --> 00:06:01,198
I haven't met such a generous buyer in a long time.
88
00:06:01,199 --> 00:06:02,199
Miao Miao.
89
00:06:02,360 --> 00:06:03,480
Upload this to the company website for me.
90
00:06:03,920 --> 00:06:05,480
We need to let everyone know about this kind of quality client.
91
00:06:05,839 --> 00:06:06,920
No problem.
92
00:06:17,839 --> 00:06:18,839
Cashier.
93
00:06:26,199 --> 00:06:27,319
Cashier.
94
00:06:35,519 --> 00:06:36,800
That'll be 50 dollars.
95
00:06:37,319 --> 00:06:38,319
Do you have wet wipes?
96
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Yes.
97
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Where?
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Over there.
99
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
Hey.
100
00:06:46,120 --> 00:06:47,720
Can you look up at me?
101
00:06:47,920 --> 00:06:49,360
This is rude in the service industry.
102
00:06:50,120 --> 00:06:51,399
So you can see me.
103
00:06:53,920 --> 00:06:54,959
Hey.
104
00:06:56,959 --> 00:06:58,680
Miss, I'm really sorry.
105
00:06:58,959 --> 00:07:00,278
My eyes are feeling really uncomfortable.
106
00:07:00,279 --> 00:07:01,438
I can't open them now.
107
00:07:01,439 --> 00:07:02,959
I'm sorry. I'm really sorry.
108
00:07:03,000 --> 00:07:04,480
Ridiculous.
109
00:07:06,480 --> 00:07:07,680
Thank you. I'm sorry.
110
00:07:09,920 --> 00:07:12,039
Help me. No one answers me.
111
00:07:12,040 --> 00:07:13,878
Help me.
112
00:07:13,879 --> 00:07:14,920
Shut up!
113
00:07:15,519 --> 00:07:16,878
You really stink! Don't come near me!
114
00:07:16,879 --> 00:07:17,879
Go away!
115
00:07:18,240 --> 00:07:19,559
You're so annoying! I don't help lonely spirits!
116
00:07:19,560 --> 00:07:20,920
Go away!
117
00:07:29,519 --> 00:07:30,758
Stinky thing.
118
00:07:30,759 --> 00:07:32,079
So annoying.
119
00:07:46,959 --> 00:07:48,398
Don't come near my food. You really stink.
120
00:07:48,399 --> 00:07:49,839
Stay away from me.
121
00:07:55,759 --> 00:07:57,318
Burn something for me.
122
00:07:57,319 --> 00:07:58,839
I'll read your fortune to repay you.
123
00:07:59,240 --> 00:08:01,159
As if. I've been fooled by spirits since I was a kid.
124
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
You're lying.
125
00:08:08,199 --> 00:08:09,679
I'm really good at fortune-telling.
126
00:08:09,680 --> 00:08:11,638
That pretty lady just now...
127
00:08:11,639 --> 00:08:13,120
is your future boss.
128
00:08:13,839 --> 00:08:15,480
Are you jinxing me for a job change?
129
00:08:17,199 --> 00:08:19,720
But is she that pretty?
130
00:08:20,600 --> 00:08:21,720
She's really pretty.
131
00:08:22,000 --> 00:08:24,120
And you'll investigate stigmatized properties together.
132
00:08:25,000 --> 00:08:26,079
"Stigmatized properties"?
133
00:08:28,519 --> 00:08:29,839
What are you talking about?
134
00:08:37,679 --> 00:08:39,799
I'll make you believe me!
135
00:08:45,720 --> 00:08:46,720
Thank you.
136
00:08:48,559 --> 00:08:49,959
Mom.
137
00:08:49,960 --> 00:08:51,960
I'll pay off your debt.
138
00:08:52,000 --> 00:08:53,839
I've been doing well lately and got a lot of bonuses.
139
00:08:53,840 --> 00:08:55,278
I'll wire you the money next week.
140
00:08:55,279 --> 00:08:57,449
- We'll figure out the rest. - Number 168.
141
00:08:57,450 --> 00:08:58,719
- I'll call you later. - Please go to counter six.
142
00:08:58,720 --> 00:08:59,758
- I'm at the Taxation Bureau. - Thank you.
143
00:08:59,759 --> 00:09:01,209
Number 168.
144
00:09:01,210 --> 00:09:03,518
Please go to counter six.
145
00:09:03,519 --> 00:09:04,759
Hello.
146
00:09:06,159 --> 00:09:07,159
Thank you.
147
00:09:09,090 --> 00:09:10,398
Ms. Lu.
148
00:09:10,399 --> 00:09:12,360
You have a house with unpaid taxes.
149
00:09:13,330 --> 00:09:14,840
I don't have a house.
150
00:09:15,480 --> 00:09:17,120
According to the information here,
151
00:09:17,759 --> 00:09:20,158
in 1993, Mr. Lu Wen Yang...
152
00:09:20,159 --> 00:09:24,038
transferred a house at 37, Dafeng Road in Tamsui to you.
153
00:09:24,039 --> 00:09:25,960
There was some money in the bank,
154
00:09:26,000 --> 00:09:27,330
so the taxes were automatically deducted.
155
00:09:27,879 --> 00:09:31,159
But that money was used up last year.
156
00:09:32,159 --> 00:09:34,450
But I haven't seen my dad for 20 years.
157
00:09:35,720 --> 00:09:38,639
He didn't tell me that he transferred a house to me.
158
00:09:38,919 --> 00:09:41,360
Well, this house is overdue for taxes.
159
00:09:41,639 --> 00:09:43,090
Do you want to pay for it now?
160
00:09:47,399 --> 00:09:48,399
Hello, Mom.
161
00:09:48,879 --> 00:09:50,119
Did you know that 18 years ago,
162
00:09:50,120 --> 00:09:52,158
Dad transferred the title of a house in Tamsui to me?
163
00:09:52,159 --> 00:09:53,518
That heartless man...
164
00:09:53,519 --> 00:09:55,119
finally did something good.
165
00:09:55,120 --> 00:09:57,399
We lived in that house when you were just born.
166
00:09:57,960 --> 00:10:00,918
That's great, your godfather and I can save our restaurant.
167
00:10:00,919 --> 00:10:02,600
- Go and take a look. - Okay.
168
00:10:02,879 --> 00:10:03,879
Okay.
169
00:10:14,279 --> 00:10:15,519
How could this be?
170
00:10:17,360 --> 00:10:18,638
What's wrong?
171
00:10:18,639 --> 00:10:19,878
What kind of house is this?
172
00:10:19,879 --> 00:10:20,879
The dark energy is so strong.
173
00:10:21,399 --> 00:10:23,959
My dad transferred the ownership of this house to me 18 years ago.
174
00:10:23,960 --> 00:10:25,758
I just found out from the National Taxation Bureau.
175
00:10:25,759 --> 00:10:27,450
You rarely talk about your dad.
176
00:10:27,840 --> 00:10:28,960
He had an affair when I was young...
177
00:10:29,240 --> 00:10:31,399
and disappeared after leaving behind a sum of alimony.
178
00:10:32,799 --> 00:10:34,960
If he was seeing someone else,
179
00:10:35,450 --> 00:10:37,039
why would he transfer the ownership to you?
180
00:10:37,600 --> 00:10:38,719
Guilt.
181
00:10:38,720 --> 00:10:40,449
When men get divorced,
182
00:10:40,450 --> 00:10:41,720
they feel guilty toward their children.
183
00:10:44,159 --> 00:10:46,518
Isn't this mountain a legend in Tamsui?
184
00:10:46,519 --> 00:10:47,960
This is a stigmatized property.
185
00:10:57,559 --> 00:11:01,119
Xining Public Housing, Amberjack Plaza,
186
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
Jinxin Building.
187
00:11:02,879 --> 00:11:04,679
These are all famous haunted houses in Taipei.
188
00:11:05,120 --> 00:11:06,719
Your dad's house isn't that famous,
189
00:11:06,720 --> 00:11:07,799
so I don't think the ghosts are that bad.
190
00:11:08,759 --> 00:11:10,839
But the netizens said that crying could be heard...
191
00:11:10,840 --> 00:11:12,080
in the middle of the night at my dad's house.
192
00:11:13,360 --> 00:11:14,719
That's in the middle of the night.
193
00:11:14,720 --> 00:11:15,959
It's broad daylight now.
194
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
There's plenty of light energy.
195
00:11:19,080 --> 00:11:20,278
I did a lot of research...
196
00:11:20,279 --> 00:11:21,959
and I finally found an article this morning.
197
00:11:21,960 --> 00:11:24,199
It said after my dad moved out,
198
00:11:24,200 --> 00:11:25,439
a homeless man broke in.
199
00:11:25,440 --> 00:11:26,919
It's suspected that he was murdered in there,
200
00:11:27,399 --> 00:11:28,759
but the police couldn't find the killer.
201
00:11:29,360 --> 00:11:31,559
They concluded it was death from a sudden overdose.
202
00:11:32,519 --> 00:11:34,000
I don't know what the truth is,
203
00:11:34,759 --> 00:11:36,720
but it gradually became a haunted house.
204
00:11:38,159 --> 00:11:39,799
Actually, the houses there were built quite well.
205
00:11:40,519 --> 00:11:41,720
Your dad knew how to enjoy himself.
206
00:11:42,759 --> 00:11:44,039
My dad was a dirt-rich man.
207
00:11:45,360 --> 00:11:46,919
Come to think of it,
208
00:11:47,679 --> 00:11:49,720
he only lived there for two years before moving out...
209
00:11:50,440 --> 00:11:51,798
and left the house empty.
210
00:11:51,799 --> 00:11:52,839
Where is he now?
211
00:11:52,840 --> 00:11:53,840
How would I know?
212
00:11:54,159 --> 00:11:56,199
He left my mom and me just like that.
213
00:11:56,200 --> 00:11:57,519
I don't want to care about him at all.
214
00:11:58,440 --> 00:12:00,279
Did you prepare an amulet?
215
00:12:01,639 --> 00:12:02,959
My sister gave this to me.
216
00:12:02,960 --> 00:12:03,960
I'll share it with you.
217
00:12:05,960 --> 00:12:07,039
Goodness.
218
00:12:07,080 --> 00:12:09,798
You know a lot.
219
00:12:09,799 --> 00:12:13,039
Now you know why they call me Brave Lu.
220
00:12:27,559 --> 00:12:28,559
Is it this one?
221
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
An Qi.
222
00:12:54,080 --> 00:12:55,759
- An Qi, are you okay? - I'm fine.
223
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
It's locked.
224
00:13:21,200 --> 00:13:22,239
Be careful.
225
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
I'm okay.
226
00:13:28,679 --> 00:13:29,679
It's open.
227
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
Be careful.
228
00:13:34,480 --> 00:13:35,518
I'm going in.
229
00:13:35,519 --> 00:13:36,519
Okay.
230
00:13:43,799 --> 00:13:44,839
Be careful.
231
00:13:44,840 --> 00:13:46,200
- Got it? - Yes.
232
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
All right.
233
00:14:09,879 --> 00:14:11,480
How long has it been since anyone lived here?
234
00:14:20,559 --> 00:14:22,679
This house is so damp.
235
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
You're right.
236
00:14:25,000 --> 00:14:26,199
I'll check the second floor.
237
00:14:26,200 --> 00:14:27,200
Okay.
238
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Are you okay?
239
00:14:30,159 --> 00:14:31,159
Yes.
240
00:14:52,919 --> 00:14:54,639
This must be your dad's room.
241
00:14:55,200 --> 00:14:56,519
It's like a TV room.
242
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
Your dad paints.
243
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
Annabelle.
244
00:15:17,759 --> 00:15:18,759
Annabelle.
245
00:15:20,200 --> 00:15:21,200
Look.
246
00:15:24,159 --> 00:15:25,360
Annabelle.
247
00:15:32,840 --> 00:15:33,840
(Little Princess)
248
00:15:33,841 --> 00:15:35,519
It's a card my dad wrote me.
249
00:15:36,440 --> 00:15:38,039
He used to call me Little Princess.
250
00:16:07,679 --> 00:16:08,919
"Little Princess."
251
00:16:09,360 --> 00:16:11,079
"Happy 12th birthday."
252
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
"Black Knight."
253
00:16:12,081 --> 00:16:13,319
I always thought he had a new family...
254
00:16:13,320 --> 00:16:14,519
and forgot about me.
255
00:16:15,000 --> 00:16:16,119
Where did you and your mom move to?
256
00:16:16,120 --> 00:16:17,279
Why couldn't he find you?
257
00:16:18,080 --> 00:16:20,360
After they got divorced, we kept moving here and there.
258
00:16:20,840 --> 00:16:22,440
No wonder I didn't get the cards.
259
00:16:22,639 --> 00:16:24,158
These are all for me.
260
00:16:24,159 --> 00:16:25,200
I want to take them with me.
261
00:16:26,679 --> 00:16:27,918
Even the doll?
262
00:16:27,919 --> 00:16:28,919
Yes.
263
00:16:30,879 --> 00:16:32,479
Okay, take your time.
264
00:16:32,480 --> 00:16:33,519
I'll take photos for you.
265
00:16:36,679 --> 00:16:37,720
Annabelle.
266
00:16:56,720 --> 00:16:58,559
An Qi, is this your dad?
267
00:17:07,039 --> 00:17:08,079
Yes.
268
00:17:23,799 --> 00:17:24,960
Let's go.
269
00:17:25,240 --> 00:17:26,319
Okay.
270
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Little Princess.
271
00:17:39,650 --> 00:17:40,650
You're here.
272
00:17:42,799 --> 00:17:44,199
Look at my painting.
273
00:17:44,200 --> 00:17:45,200
Is it nice?
274
00:17:53,799 --> 00:17:54,799
Dad.
275
00:17:55,410 --> 00:17:58,119
Why did you transfer the ownership to me without telling me?
276
00:17:59,759 --> 00:18:01,599
Did something happen to you?
277
00:18:02,359 --> 00:18:03,409
Why did you live in this house for two years?
278
00:18:03,410 --> 00:18:05,000
Okay, let's talk later.
279
00:18:05,599 --> 00:18:08,039
Listen to some music with me.
280
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Come.
281
00:18:43,359 --> 00:18:44,359
Sit down.
282
00:18:58,720 --> 00:19:00,440
Let me show you something.
283
00:19:06,079 --> 00:19:08,279
This was your favorite candy when you were little.
284
00:19:09,170 --> 00:19:10,319
I'll get some for you.
285
00:19:30,650 --> 00:19:31,650
An Qi.
286
00:19:33,079 --> 00:19:34,318
Have you forgotten?
287
00:19:34,319 --> 00:19:35,960
This was your favorite candy.
288
00:19:36,650 --> 00:19:37,650
An Qi.
289
00:19:42,410 --> 00:19:43,650
An Qi, are you okay?
290
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
I'm fine.
291
00:19:49,650 --> 00:19:52,038
I just got back and was tired, so I took a nap.
292
00:19:52,039 --> 00:19:53,480
Then I had a nightmare.
293
00:19:55,319 --> 00:19:56,319
Are you okay?
294
00:19:58,000 --> 00:19:59,480
I'm fine. It was just a dream.
295
00:20:00,599 --> 00:20:02,119
I've asked the Tamsui branch.
296
00:20:02,799 --> 00:20:04,719
Your dad's house is rumored to be haunted.
297
00:20:04,720 --> 00:20:06,410
On top of that, it's a stigmatized property.
298
00:20:06,839 --> 00:20:09,078
Even with a 50-percent discount on the original price,
299
00:20:09,079 --> 00:20:10,279
no one is interested in it.
300
00:20:11,759 --> 00:20:13,239
If you really want to sell it,
301
00:20:13,240 --> 00:20:15,358
you'll have to repair the pipelines and the garden.
302
00:20:15,359 --> 00:20:16,799
That's another expense.
303
00:21:13,599 --> 00:21:14,599
Did you see a ghost?
304
00:21:15,240 --> 00:21:17,169
Why do you look so pale? Are you filming a ghost movie?
305
00:21:17,170 --> 00:21:18,960
I'm a ghost, so of course I'm making a ghost movie.
306
00:21:20,680 --> 00:21:21,889
No, just come if you want.
307
00:21:21,890 --> 00:21:23,649
Now, the light bulb is out and everything is scattered.
308
00:21:23,650 --> 00:21:24,679
I have to pick them up.
309
00:21:24,680 --> 00:21:26,000
Just pick them up.
310
00:21:26,200 --> 00:21:28,798
I'm here to thank you for burning me this new gift.
311
00:21:28,799 --> 00:21:29,799
What do you think?
312
00:21:34,170 --> 00:21:35,319
The nose is too big.
313
00:21:36,410 --> 00:21:37,440
I look like Buggy, don't I?
314
00:21:37,890 --> 00:21:40,318
You have to thank "One Piece" for giving me this idea.
315
00:21:40,319 --> 00:21:42,170
I've been practicing his detaching ability.
316
00:21:43,410 --> 00:21:44,719
Are you sure?
317
00:21:44,720 --> 00:21:46,440
I'm sure. It's the kind that takes a lot of practice.
318
00:21:48,000 --> 00:21:49,409
You're already a lonely spirit.
319
00:21:49,410 --> 00:21:50,440
If you keep practicing,
320
00:21:50,880 --> 00:21:52,160
your limbs will come off.
321
00:21:53,319 --> 00:21:54,319
Let me tell you.
322
00:21:54,519 --> 00:21:56,078
A lonely spirit can be ambitious too.
323
00:21:56,079 --> 00:21:57,519
Only then can we upgrade to version 2.0.
324
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
What's up? Why are you so resentful?
325
00:22:02,359 --> 00:22:03,879
Speaking of which,
326
00:22:03,880 --> 00:22:05,358
a lonely spirit has been haunting me lately.
327
00:22:05,359 --> 00:22:06,399
He's worse than my mom.
328
00:22:06,400 --> 00:22:08,640
Really? Does a lonely spirit want to marry you?
329
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
That's awesome! Where is he?
330
00:22:11,279 --> 00:22:12,959
The lonely spirit is here.
331
00:22:12,960 --> 00:22:14,798
Hello, can you help me?
332
00:22:14,799 --> 00:22:15,879
I want to make friends...
333
00:22:15,880 --> 00:22:17,119
and make a ghost movie with you.
334
00:22:18,240 --> 00:22:19,559
Help me deal with him.
335
00:22:21,000 --> 00:22:22,559
You think it's that easy to make a ghost movie?
336
00:22:23,039 --> 00:22:24,879
You think it's that easy to make friends?
337
00:22:24,880 --> 00:22:25,960
If I didn't have a heart attack...
338
00:22:26,000 --> 00:22:27,679
and You Da Zhi didn't have psychic powers,
339
00:22:27,680 --> 00:22:29,959
we wouldn't have been friends.
340
00:22:29,960 --> 00:22:31,278
What right do you have to be our friend?
341
00:22:31,279 --> 00:22:32,279
Who are you?
342
00:22:36,240 --> 00:22:37,240
Friend.
343
00:22:38,000 --> 00:22:39,598
If you investigate stigmatized properties in the future,
344
00:22:39,599 --> 00:22:41,358
I can help you with a lot of things.
345
00:22:41,359 --> 00:22:42,558
Who's your friend?
346
00:22:42,559 --> 00:22:44,558
- Stop jinxing me. - That's right.
347
00:22:44,559 --> 00:22:45,559
Lin Jia Le, go away.
348
00:22:53,920 --> 00:22:55,799
I won't let you get away with this!
349
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
Hello?
350
00:22:59,039 --> 00:23:00,078
An Qi.
351
00:23:00,079 --> 00:23:01,639
What are you doing? Sleeping?
352
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
Yes.
353
00:23:03,559 --> 00:23:05,599
I've been dreaming about Dad a lot lately.
354
00:23:06,079 --> 00:23:07,480
It already happened twice.
355
00:23:07,960 --> 00:23:09,319
And it was so scary.
356
00:23:09,720 --> 00:23:11,639
Stop dreaming about that jerk.
357
00:23:11,640 --> 00:23:12,798
He's fine.
358
00:23:12,799 --> 00:23:15,439
He's living happily with another woman in China.
359
00:23:15,440 --> 00:23:17,358
How did it go with the house in Tamsui?
360
00:23:17,359 --> 00:23:18,518
After Dad moved out,
361
00:23:18,519 --> 00:23:20,279
some homeless man went in there and died.
362
00:23:20,640 --> 00:23:21,720
What about selling it?
363
00:23:22,000 --> 00:23:23,439
We'll have to repair the pipes.
364
00:23:23,440 --> 00:23:25,719
And some of the ceilings have fallen down.
365
00:23:25,720 --> 00:23:28,319
That doesn't include rebuilding the garden and walls.
366
00:23:28,799 --> 00:23:30,440
Just find a way to sell it.
367
00:23:30,960 --> 00:23:33,960
I don't have money for the renovation.
368
00:23:35,559 --> 00:23:36,960
I beg of you.
369
00:23:39,000 --> 00:23:42,039
Just sell a few more houses and you'll make it.
370
00:23:43,160 --> 00:23:44,160
An Qi.
371
00:23:51,359 --> 00:23:52,399
An Qi.
372
00:23:52,400 --> 00:23:53,518
Are you making an OP?
373
00:23:53,519 --> 00:23:54,558
That's right.
374
00:23:54,559 --> 00:23:56,919
The unit at Landscape Land has been there for half a year.
375
00:23:56,920 --> 00:23:58,960
I finally persuaded the owner to lower the price.
376
00:23:59,000 --> 00:24:00,439
I have to guard the site for the next few days.
377
00:24:00,440 --> 00:24:01,440
It's faster to make money this way.
378
00:24:01,441 --> 00:24:04,039
Make money.
379
00:24:05,119 --> 00:24:06,399
There's a client outside. Bring her in.
380
00:24:06,400 --> 00:24:07,519
- I'll get some water. - Okay.
381
00:24:07,839 --> 00:24:11,960
(Recommended, Highlights)
382
00:24:13,119 --> 00:24:14,119
Hello.
383
00:24:14,400 --> 00:24:15,798
- Hello. - Please have a seat.
384
00:24:15,799 --> 00:24:17,640
- Have some tea. - Thank you.
385
00:24:18,599 --> 00:24:19,959
How should I address you?
386
00:24:19,960 --> 00:24:21,278
Just call me Mrs. You.
387
00:24:21,279 --> 00:24:22,640
Hello, Mrs. You.
388
00:24:23,160 --> 00:24:24,160
I'm Lu An Qi.
389
00:24:25,000 --> 00:24:26,160
Ms. Lu.
390
00:24:26,680 --> 00:24:28,759
Are you looking for a house in this area?
391
00:24:29,920 --> 00:24:32,399
My husband has a Taoist temple on Mount Tucheng...
392
00:24:32,400 --> 00:24:33,680
called Shanxi Temple.
393
00:24:34,880 --> 00:24:36,480
He passed away a year ago.
394
00:24:36,759 --> 00:24:38,599
So I'm considering...
395
00:24:39,200 --> 00:24:41,799
closing down Shanxi Temple and selling it.
396
00:24:42,079 --> 00:24:43,680
Can you handle this for me?
397
00:24:43,839 --> 00:24:44,839
- A Taoist temple? - Yes.
398
00:24:46,079 --> 00:24:47,079
Of course.
399
00:24:47,519 --> 00:24:49,799
How big is it?
400
00:24:50,200 --> 00:24:51,319
Look at that.
401
00:24:52,119 --> 00:24:53,119
That...
402
00:24:53,759 --> 00:24:55,559
is the property I told you about.
403
00:24:56,519 --> 00:24:58,078
Enshrined in the main temple...
404
00:24:58,079 --> 00:24:59,279
is Emperor Fuyou.
405
00:25:00,039 --> 00:25:01,039
Excuse me, I need to take this.
406
00:25:01,040 --> 00:25:02,279
It's okay. Please go ahead.
407
00:25:12,599 --> 00:25:14,439
Gods, I'm Lu An Qi.
408
00:25:14,440 --> 00:25:15,558
Please bless me in making a lot of money.
409
00:25:15,559 --> 00:25:17,960
Make a lot of money.
410
00:25:20,880 --> 00:25:21,920
Okay.
411
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
- An Qi. - We'll talk later.
412
00:25:23,119 --> 00:25:24,640
- An Qi. - Okay, bye.
413
00:25:25,440 --> 00:25:28,839
It's hard to sell properties related to ghosts and gods.
414
00:25:31,480 --> 00:25:32,559
Don't say that.
415
00:25:33,000 --> 00:25:35,079
We have to seize all chances to make money.
416
00:25:38,119 --> 00:25:40,758
My son, I've asked a realtor to look at the property.
417
00:25:40,759 --> 00:25:42,758
You haven't come to see your mom in a while.
418
00:25:42,759 --> 00:25:44,079
Come to the mountain this afternoon.
419
00:26:10,519 --> 00:26:13,038
It was Mr. You who requested permission...
420
00:26:13,039 --> 00:26:14,039
from the gods.
421
00:26:14,799 --> 00:26:17,439
If you want to keep the temple open,
422
00:26:17,440 --> 00:26:20,759
you'll have to pray for help from the gods.
423
00:26:21,599 --> 00:26:23,078
As long as there are people praying,
424
00:26:23,079 --> 00:26:25,079
everything on the mountain can continue like usual.
425
00:26:26,559 --> 00:26:28,079
The problem is,
426
00:26:28,880 --> 00:26:30,720
who can take over?
427
00:26:32,519 --> 00:26:35,279
My son just graduated a few years ago.
428
00:26:35,519 --> 00:26:36,759
He doesn't know much about these things.
429
00:26:37,039 --> 00:26:39,039
What are you going to do now?
430
00:26:40,440 --> 00:26:41,640
It can't be helped.
431
00:26:43,160 --> 00:26:45,200
We can only report to the gods...
432
00:26:45,759 --> 00:26:47,000
and ask them to leave.
433
00:26:47,720 --> 00:26:49,519
We'll sell this place.
434
00:26:50,599 --> 00:26:52,200
If we can get a good price,
435
00:26:53,160 --> 00:26:55,680
we can move to a house at the foot of the mountain.
436
00:26:58,720 --> 00:26:59,720
Mom.
437
00:27:00,079 --> 00:27:01,279
Are you really selling this place?
438
00:27:08,720 --> 00:27:09,720
What else?
439
00:27:10,279 --> 00:27:11,920
It's not like you come to help.
440
00:27:14,599 --> 00:27:16,079
How's your job going lately?
441
00:27:18,200 --> 00:27:19,200
It's not bad.
442
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
I've been working there for two months.
443
00:27:20,799 --> 00:27:21,799
Great, right?
444
00:27:22,240 --> 00:27:23,240
Great?
445
00:27:28,480 --> 00:27:31,000
Sit up.
446
00:27:31,599 --> 00:27:32,599
Look at you.
447
00:27:33,400 --> 00:27:35,518
A beverage shop, a bento shop, a hot pot shop,
448
00:27:35,519 --> 00:27:37,400
a mobile phone shop, and a comic book shop.
449
00:27:38,880 --> 00:27:40,479
You graduated over two years ago.
450
00:27:40,480 --> 00:27:42,480
Which job of yours has lasted longer than three months?
451
00:27:43,160 --> 00:27:45,200
I'm doing good this time. Don't jinx me.
452
00:27:45,799 --> 00:27:46,880
If you don't do well this time,
453
00:27:47,400 --> 00:27:48,599
you'll have to return to the mountain.
454
00:27:52,400 --> 00:27:53,519
Do you hear me?
455
00:28:01,960 --> 00:28:04,199
Landscape Land was designed by Hongda Constructions...
456
00:28:04,200 --> 00:28:05,759
with a team of Australian architects.
457
00:28:06,079 --> 00:28:07,118
It's near the school district,
458
00:28:07,119 --> 00:28:08,639
the materials are of luxury quality,
459
00:28:08,640 --> 00:28:10,318
but the price is affordable.
460
00:28:10,319 --> 00:28:11,959
You've seen the house.
461
00:28:11,960 --> 00:28:13,799
You should know how quickly they sell.
462
00:28:16,240 --> 00:28:17,439
Excuse me.
463
00:28:17,440 --> 00:28:18,679
I need to take a call from a client.
464
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
Go ahead.
465
00:28:20,079 --> 00:28:21,079
Hello.
466
00:28:21,759 --> 00:28:22,759
Mr. Huang.
467
00:28:23,079 --> 00:28:24,518
You want to make the earnest payment?
468
00:28:24,519 --> 00:28:25,519
For which unit?
469
00:28:28,079 --> 00:28:29,720
Landscape Land?
470
00:28:29,880 --> 00:28:31,038
Yes, it's near the school district.
471
00:28:31,039 --> 00:28:32,480
The location is impeccable.
472
00:28:33,920 --> 00:28:34,920
Hello?
473
00:28:34,960 --> 00:28:36,518
I can't hear you clearly.
474
00:28:36,519 --> 00:28:38,160
Give me a minute. I'll move to another spot.
475
00:28:40,759 --> 00:28:42,038
Does anyone else want it?
476
00:28:42,039 --> 00:28:44,479
Sorry. The last couple I showed it to...
477
00:28:44,480 --> 00:28:45,640
said they want to make the earnest payment.
478
00:28:46,559 --> 00:28:48,000
Do you like the house?
479
00:28:48,559 --> 00:28:50,278
It's okay if you don't.
480
00:28:50,279 --> 00:28:51,758
You can't compromise when it comes to buying a house.
481
00:28:51,759 --> 00:28:52,759
We like it.
482
00:28:52,760 --> 00:28:54,199
- We can pay today. - Really?
483
00:28:54,200 --> 00:28:55,239
Yes.
484
00:28:55,240 --> 00:28:56,719
I'll take care of it right away.
485
00:28:56,720 --> 00:28:58,358
- Don't sell it to anyone else. - Thank you.
486
00:28:58,359 --> 00:28:59,479
Mr. Huang.
487
00:28:59,480 --> 00:29:00,558
I just confirmed with my colleague.
488
00:29:00,559 --> 00:29:01,559
That house...
489
00:29:04,240 --> 00:29:05,279
Why would the phone still ring?
490
00:29:06,759 --> 00:29:08,159
Were you not on the phone just now?
491
00:29:08,160 --> 00:29:09,959
No. Mr. Chen, listen to me.
492
00:29:09,960 --> 00:29:11,399
- You're not being honest. - I...
493
00:29:11,400 --> 00:29:13,719
You faked a phone call from a client.
494
00:29:13,720 --> 00:29:15,200
- You're going to get sued. - Please listen to me.
495
00:29:15,640 --> 00:29:16,719
- Please don't. - Sue her!
496
00:29:16,720 --> 00:29:18,240
I'm familiar with legislators.
497
00:29:19,119 --> 00:29:20,960
Please don't sue me! Please!
498
00:29:27,240 --> 00:29:28,400
Mr. Wu.
499
00:29:29,160 --> 00:29:31,239
I just did a fake sale.
500
00:29:31,240 --> 00:29:32,359
The client found out.
501
00:29:33,440 --> 00:29:36,519
They said they're going to sue me.
502
00:29:37,559 --> 00:29:38,559
I'm sorry.
503
00:29:40,160 --> 00:29:42,319
Will I get fired?
504
00:29:43,839 --> 00:29:45,399
But I need to make money.
505
00:29:45,400 --> 00:29:47,559
I can't lose this job.
506
00:29:49,519 --> 00:29:50,519
Mr. Wu.
507
00:29:51,039 --> 00:29:52,359
Mr. Wu, I'm sorry.
508
00:29:54,839 --> 00:29:56,838
Miao Miao has bought the gift.
509
00:29:56,839 --> 00:29:59,919
Let's go to Mr. Chen's house tonight to apologize to him.
510
00:29:59,920 --> 00:30:02,079
The problem is he doesn't want to see me.
511
00:30:02,359 --> 00:30:03,720
I'll kowtow with you then.
512
00:30:04,319 --> 00:30:06,039
We'll win with numbers. What do you think?
513
00:30:08,359 --> 00:30:11,119
This matter has reached the headquarters.
514
00:30:13,640 --> 00:30:15,000
Regarding the job I mentioned,
515
00:30:15,519 --> 00:30:16,519
you have to work harder.
516
00:30:17,119 --> 00:30:19,240
See if you can make up for it with the job.
517
00:30:19,559 --> 00:30:20,559
Work hard.
518
00:30:21,039 --> 00:30:23,200
All right, everyone. Look forward.
519
00:30:24,279 --> 00:30:26,518
Happy Stigmatized House App.
520
00:30:26,519 --> 00:30:27,679
This is...
521
00:30:27,680 --> 00:30:29,480
a new project from the headquarters.
522
00:30:30,400 --> 00:30:31,558
Recently, the company...
523
00:30:31,559 --> 00:30:33,239
has had a few cases of stigmatized properties.
524
00:30:33,240 --> 00:30:34,358
There have been a lot of disputes.
525
00:30:34,359 --> 00:30:35,639
Therefore,
526
00:30:35,640 --> 00:30:38,038
the headquarters wants to make...
527
00:30:38,039 --> 00:30:40,680
this map of stigmatized properties in Taipei.
528
00:30:41,799 --> 00:30:42,799
Look.
529
00:30:43,440 --> 00:30:45,199
What does this red ghost represent?
530
00:30:45,200 --> 00:30:46,399
They are stigmatized properties.
531
00:30:46,400 --> 00:30:48,598
Your mission is...
532
00:30:48,599 --> 00:30:49,838
to find stigmatized properties...
533
00:30:49,839 --> 00:30:51,400
and tag them with the icon.
534
00:30:52,000 --> 00:30:53,480
I'm sure you all know this.
535
00:30:54,519 --> 00:30:56,358
In 1997, the Ministry of the Interior...
536
00:30:56,359 --> 00:30:57,559
issued a release letter...
537
00:30:58,079 --> 00:31:00,479
that refers to the proprietary and renovated buildings...
538
00:31:00,480 --> 00:31:03,278
including the main building and its ancillary buildings...
539
00:31:03,279 --> 00:31:06,199
during the seller's ownership period...
540
00:31:06,200 --> 00:31:07,559
where there had been...
541
00:31:08,319 --> 00:31:09,519
a murder...
542
00:31:10,200 --> 00:31:13,318
or suicide.
543
00:31:13,319 --> 00:31:14,319
Sir.
544
00:31:14,960 --> 00:31:17,959
What if someone died from an overdose at the property?
545
00:31:17,960 --> 00:31:18,960
Is it considered a stigmatized property?
546
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
No.
547
00:31:22,559 --> 00:31:24,318
But for deaths from an overdose,
548
00:31:24,319 --> 00:31:26,399
accidental deaths, earthquakes, fires,
549
00:31:26,400 --> 00:31:27,919
the headquarters wants everyone...
550
00:31:27,920 --> 00:31:29,440
to note it down...
551
00:31:30,039 --> 00:31:31,680
on the property brochure.
552
00:31:32,680 --> 00:31:35,359
Even for deaths by illness or old age?
553
00:31:35,640 --> 00:31:36,640
Yes.
554
00:31:37,880 --> 00:31:38,919
All right.
555
00:31:38,920 --> 00:31:39,960
Now, everyone.
556
00:31:40,000 --> 00:31:41,799
Give me three reports within a week.
557
00:31:43,119 --> 00:31:44,119
Everyone,
558
00:31:44,240 --> 00:31:45,640
get to work right away.
559
00:31:46,599 --> 00:31:49,480
An Qi, I look forward to your performance.
560
00:31:55,759 --> 00:31:56,759
Here's your coffee.
561
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
Thank you.
562
00:31:58,759 --> 00:32:01,038
You're the only one who submitted information...
563
00:32:01,039 --> 00:32:03,599
on more than 10 stigmatized properties in a week.
564
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
How did you do it?
565
00:32:05,119 --> 00:32:07,479
I just ate less, slept less,
566
00:32:07,480 --> 00:32:08,480
and went out more.
567
00:32:09,400 --> 00:32:10,758
You're too modest.
568
00:32:10,759 --> 00:32:12,719
From what I can see in your file,
569
00:32:12,720 --> 00:32:14,479
you're quite passionate about your work.
570
00:32:14,480 --> 00:32:16,318
Whether it's your judgment, observation,
571
00:32:16,319 --> 00:32:18,199
or interpersonal relationships, you're good at them.
572
00:32:18,200 --> 00:32:19,640
You've organized the documents very well.
573
00:32:20,319 --> 00:32:21,919
I'm looking forward...
574
00:32:21,920 --> 00:32:22,920
to your bright future.
575
00:32:23,319 --> 00:32:24,319
Thank you, sir.
576
00:32:25,680 --> 00:32:27,720
If...
577
00:32:28,039 --> 00:32:30,358
I leave the brokerage of the stigmatized properties to you,
578
00:32:30,359 --> 00:32:31,359
would you be interested?
579
00:32:32,720 --> 00:32:33,880
Brokerage for the stigmatized properties?
580
00:32:34,440 --> 00:32:36,159
In addition to development and investigation of the properties,
581
00:32:36,160 --> 00:32:37,160
you need to appraise them.
582
00:32:37,279 --> 00:32:38,639
Investigate...
583
00:32:38,640 --> 00:32:39,679
and appraise?
584
00:32:39,680 --> 00:32:40,959
If you're interested,
585
00:32:40,960 --> 00:32:42,639
I'll ask each branch...
586
00:32:42,640 --> 00:32:44,078
to submit all the information...
587
00:32:44,079 --> 00:32:45,279
on the stigmatized properties.
588
00:32:46,240 --> 00:32:47,279
I...
589
00:32:48,359 --> 00:32:50,719
That's when you'll conduct thorough investigations...
590
00:32:50,720 --> 00:32:51,919
and do an appraisal.
591
00:32:51,920 --> 00:32:52,920
Look.
592
00:32:54,480 --> 00:32:55,679
Once you confirm it to be a stigmatized property,
593
00:32:55,680 --> 00:32:58,399
tag it as explicit on this map.
594
00:32:58,400 --> 00:33:00,798
If the defects are something else,
595
00:33:00,799 --> 00:33:02,239
tag it as hidden...
596
00:33:02,240 --> 00:33:03,639
and write down the reason.
597
00:33:03,640 --> 00:33:06,079
That's the project we're working on right now.
598
00:33:06,599 --> 00:33:07,599
If we succeed,
599
00:33:08,680 --> 00:33:10,079
we'll get a lot of attention.
600
00:33:10,519 --> 00:33:11,559
If...
601
00:33:11,960 --> 00:33:15,239
I develop these houses,
602
00:33:15,240 --> 00:33:17,799
it'll actually affect what I'm doing now.
603
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Also...
604
00:33:20,440 --> 00:33:21,680
Actually, I...
605
00:33:27,359 --> 00:33:28,359
Don't forget...
606
00:33:28,680 --> 00:33:30,720
about the fake sale incident you caused.
607
00:33:31,599 --> 00:33:33,319
The client has sued the headquarters.
608
00:33:33,680 --> 00:33:35,359
If you're willing to take this job,
609
00:33:35,599 --> 00:33:36,960
I can stop it for you.
610
00:33:37,599 --> 00:33:38,639
Otherwise,
611
00:33:38,640 --> 00:33:40,680
it'll be hard for you to survive in this industry.
612
00:33:42,599 --> 00:33:43,599
At the same time,
613
00:33:45,079 --> 00:33:46,399
I'll recommend you to Vincent...
614
00:33:46,400 --> 00:33:47,960
from the luxury homes elite training course.
615
00:33:48,200 --> 00:33:49,480
Whether it's wine class,
616
00:33:50,039 --> 00:33:51,358
golf,
617
00:33:51,359 --> 00:33:53,399
CEO-Speak, or whatever classes you want,
618
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
we can arrange them for you.
619
00:33:54,401 --> 00:33:56,879
It'll be of help when you join the luxury homes team...
620
00:33:56,880 --> 00:33:58,240
in the future.
621
00:33:58,759 --> 00:33:59,759
Once you join,
622
00:34:00,279 --> 00:34:01,279
you'll get a salary of 10 million dollars a year.
623
00:34:01,799 --> 00:34:02,960
There won't be a problem.
624
00:34:03,000 --> 00:34:04,160
The luxury homes team?
625
00:34:05,359 --> 00:34:06,720
I really want to join that.
626
00:34:08,159 --> 00:34:09,159
It's a deal.
627
00:34:09,679 --> 00:34:11,679
I'll give you the budget today to get an assistant right away.
628
00:34:11,840 --> 00:34:14,329
Remember to get a man. There will be more light energy.
629
00:34:16,769 --> 00:34:18,000
No noodles again.
630
00:34:19,329 --> 00:34:20,440
I'll be careful next time.
631
00:34:22,360 --> 00:34:24,400
You didn't pick out the expired food.
632
00:34:25,329 --> 00:34:26,440
I'll be careful next time.
633
00:34:28,920 --> 00:34:30,079
You're yawning at work.
634
00:34:31,159 --> 00:34:32,289
Why are you always like this?
635
00:34:33,960 --> 00:34:35,399
Help me.
636
00:34:35,400 --> 00:34:36,518
Shut up. Be quiet.
637
00:34:36,519 --> 00:34:37,519
- Help me. - What did you say?
638
00:34:38,119 --> 00:34:39,809
Stay away from me. You really stink. Go away!
639
00:34:39,960 --> 00:34:40,999
Get lost.
640
00:34:41,000 --> 00:34:42,479
- Help me... - Get lost right now!
641
00:34:42,480 --> 00:34:44,880
- You're fired! - Help me...
642
00:34:45,400 --> 00:34:47,639
- Help me... - I'm sorry.
643
00:34:47,809 --> 00:34:49,719
- Help me... - I'm sorry.
644
00:34:52,809 --> 00:34:53,809
Thank you.
645
00:34:53,960 --> 00:34:55,079
Can I go get my bag?
646
00:34:56,559 --> 00:34:57,559
Miao Miao.
647
00:34:58,000 --> 00:35:00,198
Have you received any applications?
648
00:35:00,199 --> 00:35:02,239
Not a single one? What should we do?
649
00:35:02,809 --> 00:35:03,959
Should we lower our requirements?
650
00:35:03,960 --> 00:35:05,559
A man will do.
651
00:35:06,239 --> 00:35:08,199
Yes, no experience is fine.
652
00:35:10,519 --> 00:35:11,519
Excuse me.
653
00:35:11,520 --> 00:35:13,078
Are you looking for an assistant?
654
00:35:13,079 --> 00:35:14,329
I'd like to apply.
655
00:35:14,840 --> 00:35:16,038
I'm a man.
656
00:35:16,039 --> 00:35:17,078
Besides,
657
00:35:17,079 --> 00:35:18,119
I'm inexperienced.
658
00:35:19,079 --> 00:35:20,079
It's you.
659
00:35:22,809 --> 00:35:23,809
I'm sorry about last time.
660
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
I'm sorry.
661
00:35:27,519 --> 00:35:28,519
I'll call you back.
662
00:35:30,039 --> 00:35:31,719
"Lu An Qi."
663
00:35:32,159 --> 00:35:33,198
Help me.
664
00:35:33,199 --> 00:35:34,809
I need a friend.
665
00:35:38,559 --> 00:35:39,960
Help me.
666
00:35:40,000 --> 00:35:41,329
Help me out.
667
00:35:41,719 --> 00:35:42,768
Help...
668
00:35:42,769 --> 00:35:43,769
Help me.
669
00:35:44,119 --> 00:35:45,598
Help me!
670
00:35:45,599 --> 00:35:47,159
You just want me to be your slave!
671
00:35:49,519 --> 00:35:51,239
Lin Jia Le, come here. I'm so annoyed.
672
00:35:51,719 --> 00:35:53,289
Lin Jia Le, come here. I'm so annoyed.
673
00:35:59,000 --> 00:36:00,000
You're dead.
674
00:36:00,239 --> 00:36:01,239
Die.
675
00:36:10,079 --> 00:36:11,118
Fatty, stop moving.
676
00:36:11,119 --> 00:36:12,158
I'm skinny, okay?
677
00:36:12,159 --> 00:36:13,159
I've soaked in Keelung River for too long.
678
00:36:13,160 --> 00:36:14,288
That's why I'm swollen!
679
00:36:14,289 --> 00:36:15,289
It's none of my business.
680
00:36:15,290 --> 00:36:16,919
Listen up. He's under my protection.
681
00:36:16,920 --> 00:36:18,359
Don't bother him anymore, do you hear me?
682
00:36:18,360 --> 00:36:19,999
Why should I listen to you?
683
00:36:20,000 --> 00:36:21,000
You won't listen?
684
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
Go!
685
00:36:29,519 --> 00:36:31,158
Appraise stigmatized properties with you?
686
00:36:31,159 --> 00:36:32,329
And sell houses with me.
687
00:36:33,000 --> 00:36:34,639
I'll teach you the skills to make a sale.
688
00:36:35,599 --> 00:36:36,599
I'm very strict.
689
00:36:37,440 --> 00:36:39,359
It's different from working at the convenience store.
690
00:36:39,360 --> 00:36:40,768
That pretty lady just now...
691
00:36:40,769 --> 00:36:42,439
is your future boss.
692
00:36:42,440 --> 00:36:44,559
And you'll investigate stigmatized properties together.
693
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Think about it.
694
00:36:56,400 --> 00:37:01,400
Xuanwu wants you to go to the mountain to train!
695
00:37:04,880 --> 00:37:05,880
Have you decided?
696
00:37:09,639 --> 00:37:11,119
I want to work here.
697
00:37:12,400 --> 00:37:16,239
(Cheers Realty)
698
00:37:18,719 --> 00:37:19,959
Hello, my son.
699
00:37:19,960 --> 00:37:21,359
When are you coming to the mountain?
700
00:37:21,360 --> 00:37:22,678
Stop asking me to go up the mountain.
701
00:37:22,679 --> 00:37:23,679
Hey, you.
702
00:37:23,680 --> 00:37:25,558
I got a job as an assistant at a real estate agency.
703
00:37:25,559 --> 00:37:27,288
You changed your job again?
704
00:37:27,289 --> 00:37:28,360
Also,
705
00:37:29,039 --> 00:37:30,399
I suggest you become an abbot.
706
00:37:30,400 --> 00:37:31,880
You can continue running Shanxi Temple.
707
00:37:32,719 --> 00:37:34,078
Do the poe divination and ask the deities.
708
00:37:34,079 --> 00:37:35,159
Me? Poe divination?
709
00:37:39,360 --> 00:37:41,158
- Sorry. - Hello.
710
00:37:41,159 --> 00:37:42,808
Are you Mr. You Da Zhi?
711
00:37:42,809 --> 00:37:43,809
Yes.
712
00:37:43,810 --> 00:37:45,078
I'm the administrator here.
713
00:37:45,079 --> 00:37:46,360
You can call me Miao Miao.
714
00:37:46,559 --> 00:37:48,360
- Miao Miao. - Welcome.
715
00:37:48,920 --> 00:37:50,239
Let me show you to your seat.
716
00:37:57,960 --> 00:37:58,960
Here.
717
00:38:02,000 --> 00:38:03,809
This is the information for the upcoming class.
718
00:38:04,079 --> 00:38:05,840
Once you're done, there will be a sales exam.
719
00:38:06,239 --> 00:38:08,079
Once you pass, you can officially start working here.
720
00:38:08,480 --> 00:38:10,360
- Okay. - Here's your ID.
721
00:38:10,559 --> 00:38:11,960
- Thank you. - Here.
722
00:38:12,079 --> 00:38:13,079
Thank you.
723
00:38:13,080 --> 00:38:15,879
How's the plan for the stigmatized property team going?
724
00:38:15,880 --> 00:38:17,808
- Have you found an assistant? - Yes.
725
00:38:17,809 --> 00:38:19,718
My assistant is reporting to work today.
726
00:38:19,719 --> 00:38:21,359
Sounds like it's going well.
727
00:38:21,360 --> 00:38:22,679
Yes.
728
00:38:23,599 --> 00:38:24,599
That's right.
729
00:38:25,809 --> 00:38:26,809
Okay.
730
00:38:27,809 --> 00:38:29,119
I'll bring him over to take a look.
731
00:38:30,159 --> 00:38:32,289
No problem. Thank you for letting me know.
732
00:38:32,809 --> 00:38:34,639
Okay.
733
00:38:35,289 --> 00:38:36,840
Okay, keep in touch.
734
00:38:37,199 --> 00:38:38,199
Okay.
735
00:38:43,159 --> 00:38:44,159
Welcome.
736
00:38:51,519 --> 00:38:52,519
Hello, everyone.
737
00:38:53,719 --> 00:38:54,808
Are you okay?
738
00:38:54,809 --> 00:38:56,079
Yes. I'm fine.
739
00:39:00,000 --> 00:39:01,399
I worked so hard to invite you here.
740
00:39:01,400 --> 00:39:02,439
Please bless me.
741
00:39:02,440 --> 00:39:03,440
Bless me.
742
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
How dare a newbie be late?
743
00:39:14,920 --> 00:39:15,920
I'm sorry.
744
00:39:16,039 --> 00:39:17,719
An Qi, I'm sorry.
745
00:39:18,000 --> 00:39:19,118
I'm sorry.
746
00:39:19,119 --> 00:39:20,239
I'm not familiar with this place.
747
00:39:20,599 --> 00:39:23,639
The first rule of being an assistant is to be early and never late.
748
00:39:24,159 --> 00:39:25,199
I won't repeat myself.
749
00:39:25,639 --> 00:39:26,639
I got it.
750
00:39:27,079 --> 00:39:28,718
Don't say that. Say yes.
751
00:39:28,719 --> 00:39:29,880
Yes.
752
00:39:30,880 --> 00:39:31,880
My shoelace is untied. Hold on.
753
00:39:32,769 --> 00:39:34,159
You can't even tie your shoelaces right.
754
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
So this is the so-called lying flat culture.
755
00:39:38,000 --> 00:39:39,519
I should be stricter.
756
00:39:44,679 --> 00:39:47,038
Hello, I'm from Cheers Realty.
757
00:39:47,039 --> 00:39:49,559
I'd like the key to Mrs. Zhang's unit on the 7th floor of Block C.
758
00:39:49,809 --> 00:39:50,920
- Okay. - Thank you.
759
00:39:53,360 --> 00:39:54,769
Thank you. I'll return it.
760
00:39:58,769 --> 00:39:59,769
Hello.
761
00:40:00,000 --> 00:40:02,118
An Qi, about the client you faked the sale for,
762
00:40:02,119 --> 00:40:03,479
the higher-ups managed to calm them down.
763
00:40:03,480 --> 00:40:05,078
They dropped the complaint.
764
00:40:05,079 --> 00:40:07,078
Don't attack anymore.
765
00:40:07,079 --> 00:40:09,038
Play defense.
766
00:40:09,039 --> 00:40:10,079
Yes.
767
00:40:23,239 --> 00:40:24,999
- Mr. You. - Yes?
768
00:40:25,000 --> 00:40:27,159
Do you know what the second rule of being an agent is?
769
00:40:27,719 --> 00:40:29,769
- What is it? - Be proactive.
770
00:40:30,880 --> 00:40:31,880
Which floor are we going to?
771
00:40:32,039 --> 00:40:33,039
The seventh.
772
00:40:33,639 --> 00:40:35,880
Will you wait for your client to press the button for you?
773
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
I'm sorry.
774
00:40:54,000 --> 00:40:55,399
Corner unit.
775
00:40:55,400 --> 00:40:56,809
Square floor plan.
776
00:40:57,079 --> 00:40:58,479
There are 2 bedrooms, 2 living rooms,
777
00:40:58,480 --> 00:40:59,638
2 bathrooms, and good sunlight.
778
00:40:59,639 --> 00:41:01,239
An iconic neighborhood.
779
00:41:01,519 --> 00:41:02,960
If I get this house,
780
00:41:03,000 --> 00:41:04,329
I'll be making banks this month.
781
00:41:09,769 --> 00:41:12,038
Although the previous broker already took photos,
782
00:41:12,039 --> 00:41:14,919
we need to take them ourselves again.
783
00:41:14,920 --> 00:41:17,118
That way, we'll have a full understanding of the property.
784
00:41:17,119 --> 00:41:18,119
Understand?
785
00:41:18,239 --> 00:41:19,239
Got it.
786
00:41:20,239 --> 00:41:21,239
Understood.
787
00:41:22,360 --> 00:41:23,360
Yes.
788
00:41:30,559 --> 00:41:31,559
Excuse me.
789
00:41:38,960 --> 00:41:41,039
Excuse me.
790
00:41:47,079 --> 00:41:48,079
Give me a hand.
791
00:41:59,079 --> 00:42:00,079
An Qi!
792
00:42:01,480 --> 00:42:03,119
(Happy Stigmatized Houses)
793
00:42:03,360 --> 00:42:04,599
(Search)
794
00:42:04,679 --> 00:42:07,159
(37, Dafeng Road, Tamsui, New Taipei City)
795
00:42:07,519 --> 00:42:09,639
To pick up after my mom's mess,
796
00:42:10,159 --> 00:42:12,400
my humble life was ruined.
797
00:42:12,880 --> 00:42:14,399
I even took on a ghost job.
798
00:42:14,400 --> 00:42:15,719
I'm so unlucky.
799
00:42:16,769 --> 00:42:18,238
"Namo amitabha".
800
00:42:18,239 --> 00:42:19,719
I hope things go well for me.
53432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.