Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,539 --> 00:02:04,959
Help!
2
00:02:15,636 --> 00:02:18,889
It's not what you think.
3
00:02:26,605 --> 00:02:30,359
Well, it's partly what you think,
but, er...
4
00:02:30,651 --> 00:02:33,195
Oh, it's so complicated.
5
00:03:35,049 --> 00:03:39,845
Oh, god, help me! Please!
You can't be the man I'm about to marry.
6
00:03:40,054 --> 00:03:44,224
Don't tell me that my fiancé is
that my fiancé is a
7
00:03:46,352 --> 00:03:51,481
haunted honeymoon, starring Larry Abbot,
will continue after this news update.
8
00:03:51,482 --> 00:03:57,446
Stay tuned for the chilling conclusion of this
week's tale from Manhattan mystery theatre.
9
00:03:58,655 --> 00:04:02,284
- Don't touch that dial. We'll be right back.
- You're off the air.
10
00:04:02,910 --> 00:04:06,037
Ok, boys.
You've got two minutes. Go.
11
00:04:06,038 --> 00:04:12,211
Listen, pal, I'm not a boy and I don't want
to be referred to as one of the boys.
12
00:04:17,633 --> 00:04:21,844
Hey, hey, hey! Guys, guys! Girl
one at a time, huh?
13
00:04:21,845 --> 00:04:23,806
Larry, are you two
getting married Sunday?
14
00:04:23,972 --> 00:04:26,392
Only if it rains.
I got tickets for the world series.
15
00:04:27,101 --> 00:04:28,601
Say, when did he ask you, vickie?
16
00:04:28,602 --> 00:04:30,604
Right after strangling me
in "curse of the mummy".
17
00:04:31,271 --> 00:04:33,606
- Say yes right away?
- Bet your sweet patoot.
18
00:04:33,607 --> 00:04:35,818
- How do you spell "patoot"?
- Any way you like.
19
00:04:36,777 --> 00:04:41,907
You've been in lots of shows that
went bust. How's it feel to own a hit?
20
00:04:42,074 --> 00:04:44,118
I don't own her,
I'm just marrying her.
21
00:04:44,326 --> 00:04:46,953
No, I mean the radio show.
22
00:04:46,954 --> 00:04:52,126
Sure, I'm on top of the world 'cause I got
the number one show. That's just luck.
23
00:04:52,584 --> 00:04:55,879
I teel you something. I'm head-over-heels
in love with the best girl in the world.
24
00:04:56,088 --> 00:04:58,590
That's not luck, that's god smiling on me.
25
00:04:59,258 --> 00:05:01,051
When vickie said yes to me
26
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
From the minute vickie said yes
27
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
He bought a double
mattress and a new stove.
28
00:05:22,448 --> 00:05:24,407
How's her cooking, Larry?
Have you tasted it yet?
29
00:05:24,408 --> 00:05:26,168
Sure, sure, but we're
getting married anyway.
30
00:05:27,244 --> 00:05:30,914
Say vickie, how'd he ask you?
Oh, come on, give us a break.
31
00:05:31,081 --> 00:05:35,377
Your fans love this stuff.
Come on, vickie. Was he romantic?
32
00:05:35,586 --> 00:05:38,297
It was like in the movies.
Honest to god.
33
00:05:38,505 --> 00:05:40,716
We're walking along in the moonlight.
34
00:05:40,924 --> 00:05:44,344
He gets down on one knee,
looks at me and says
35
00:05:46,388 --> 00:05:48,264
it's almost airtime, gentlemen.
36
00:05:48,265 --> 00:05:50,100
Ok, boys, that's it.
37
00:05:51,393 --> 00:05:53,312
We're giving you
a page of coverage here.
38
00:05:54,771 --> 00:05:56,899
Give 'em a break, will ya?
39
00:06:00,277 --> 00:06:02,154
Can we have a level
first violin, please?
40
00:06:02,362 --> 00:06:06,283
- Well, Larry's certainly in good form today.
- The show isn't over.
41
00:06:07,826 --> 00:06:10,036
- You can see he's fine today, Charlie.
- Organ.
42
00:06:10,037 --> 00:06:11,622
The show isn't over yet.
43
00:06:14,082 --> 00:06:15,876
Eddy, are you there? I don't see you.
44
00:06:18,128 --> 00:06:20,248
Could we hear a little bit
of the storm, please, eddy?
45
00:06:48,325 --> 00:06:49,451
That's fine, eddy.
46
00:06:50,494 --> 00:06:51,870
Ten seconds, everyone.
47
00:06:54,081 --> 00:06:55,123
Say, eddy
48
00:06:55,999 --> 00:06:57,209
is my tie straight?
49
00:06:57,918 --> 00:07:00,379
- What?
- My tie, is it straight?
50
00:07:01,880 --> 00:07:02,880
Your tie is fine.
51
00:07:03,674 --> 00:07:04,841
No, but is it straight?
52
00:07:06,343 --> 00:07:08,095
Yeah, your tie is straight.
53
00:07:08,595 --> 00:07:13,140
- Say "I swear to god your tie is straight".
- I swear to god you tie is straight.
54
00:07:13,141 --> 00:07:14,142
Thanks, eddy.
55
00:07:17,938 --> 00:07:21,900
Ralston purina checkerboard square,
makers of purina dog chow, presents
56
00:07:22,150 --> 00:07:25,112
Manhattan mystery theatre.
57
00:07:25,821 --> 00:07:28,240
Hello again. Still there?
58
00:07:29,032 --> 00:07:31,118
This is your host speaking.
59
00:07:31,285 --> 00:07:36,164
And now, friends, brace yourselves
for the chilling conclusion
60
00:07:36,373 --> 00:07:39,710
to tonight's tale of horror, entitled
61
00:07:41,378 --> 00:07:44,423
"haunted honeymoon".
62
00:07:48,885 --> 00:07:51,888
Lady wolfington
is speaking on the telephone
63
00:07:52,097 --> 00:07:55,183
to inspector carp of Scotland yard.
64
00:07:55,434 --> 00:07:59,771
Inspector, I'm terrified.
I tell you, it's gone beyond all reason.
65
00:07:59,938 --> 00:08:04,610
Lady wolfington, there's only one way to
tell if a man has werewolf in his blood.
66
00:08:05,027 --> 00:08:08,322
He'll give himself away
by stammering ever so slightly
67
00:08:08,530 --> 00:08:10,407
on all words beginning with "w'
68
00:08:12,075 --> 00:08:16,496
yes! If you really do suspect
your fiance, put him to the test.
69
00:08:16,872 --> 00:08:18,332
I'll get there as soon as I can.
70
00:08:21,168 --> 00:08:23,670
Oh, Freddy, you startled me.
71
00:08:23,879 --> 00:08:24,879
Startled?
72
00:08:25,422 --> 00:08:27,674
By me? -Y - es, I'm sorry I,
73
00:08:28,342 --> 00:08:31,678
all words beginning with "w"!
74
00:08:32,512 --> 00:08:35,849
All words beginning with “w".
75
00:08:36,642 --> 00:08:39,144
Darling, what a lovely sweater.
76
00:08:39,519 --> 00:08:41,396
Is that cotton or wool?
77
00:08:41,605 --> 00:08:43,857
This? Oh, it's woo wool.
78
00:08:45,150 --> 00:08:46,401
What?
79
00:08:48,111 --> 00:08:51,948
I say, uh I don't know.
Must be some sort of a cotton.
80
00:08:55,077 --> 00:08:57,954
Oh, I think
another storm's brewing.
81
00:09:08,173 --> 00:09:09,174
Seems so.
82
00:09:10,384 --> 00:09:11,384
Doesn't it?
83
00:09:19,267 --> 00:09:20,602
Listen to that wind.
84
00:09:22,854 --> 00:09:26,483
Ooh! It's frightening, isn't it?
85
00:09:27,651 --> 00:09:29,610
- Why's he laughing?
- I don't know.
86
00:09:29,611 --> 00:09:32,614
- Is that how you rehearsed it?
- No, but that's Larry.
87
00:09:36,785 --> 00:09:39,371
Darling, I'm going to have a Sherry.
88
00:09:39,830 --> 00:09:44,167
- Would you or wouldn't you like some?
- Oh, I wou... I wou...
89
00:09:44,626 --> 00:09:48,255
Um... yes, I'll have some.
90
00:09:53,135 --> 00:09:55,804
- Here's your drink, darling.
- Thanks. Cheers.
91
00:09:56,096 --> 00:09:59,516
- To wolfington castle.
- To woo... woo...
92
00:10:00,100 --> 00:10:01,643
To woo-woo-woo...
93
00:10:03,603 --> 00:10:06,022
To woo-woo-woo-woo...
94
00:10:06,231 --> 00:10:07,524
Woo-woo-woo...
95
00:10:09,025 --> 00:10:10,569
To woo-woo-woo...
96
00:10:10,736 --> 00:10:13,738
Woo-woo... to woo-woo-woo...
97
00:10:13,739 --> 00:10:18,827
To woo-woo-woo-woo... wolfington castle.
98
00:10:31,214 --> 00:10:34,092
- He's out. He's fired.
- No!
99
00:10:35,427 --> 00:10:38,889
- Who the hell are you?
- I'm Dr. Paul Abbot.
100
00:10:39,097 --> 00:10:42,601
Oh, doctor, thank god you're here.
Please come in.
101
00:10:43,185 --> 00:10:45,228
This is our sponsor, Mr. Tarlow.
102
00:10:45,437 --> 00:10:48,857
Charlie, this is Larry's uncle,
the famous psychiatrist.
103
00:10:49,065 --> 00:10:52,402
- I asked him to come her and meet you.
- What's he laughing at?
104
00:10:52,611 --> 00:10:56,907
- This is a mystery, not a comedy.
- He's laughing because he's afraid.
105
00:10:57,240 --> 00:10:59,910
- Afraid?
- Tomorrow it might make him cry.
106
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
That's what he did last week.
107
00:11:02,662 --> 00:11:06,332
What's he afraid of? Thunder and lightning?
A wind machine?
108
00:11:06,333 --> 00:11:09,878
We have that stuff every week.
Why now? We were number one!
109
00:11:10,712 --> 00:11:14,174
Because three weeks ago
he got engaged to be married.
110
00:11:15,342 --> 00:11:18,345
- "The curse of the mummy."
- What's that got to do with it?
111
00:11:18,553 --> 00:11:21,556
The engagement has opened
a crack in his psyche,
112
00:11:21,765 --> 00:11:25,060
so hideous to Larry's mind
that he must lock it out.
113
00:11:27,145 --> 00:11:30,732
- But I do know that I can cure him.
- How?
114
00:11:32,025 --> 00:11:33,068
By scaring him
115
00:11:35,904 --> 00:11:40,784
- you want to scare him even more?
- How do you cure hiccups, Mr. Tarlow?
116
00:11:40,951 --> 00:11:42,452
Well, you - listen to me.
117
00:11:42,869 --> 00:11:45,120
I've been working in Zurich
with a brilliant scientist
118
00:11:45,121 --> 00:11:47,624
who has discovered
the cure for Larry's condition.
119
00:11:48,291 --> 00:11:51,836
Dr. Strickland has proved
the cure is to increase
120
00:11:51,837 --> 00:11:54,756
the pressure of the
fears, not lessen it.
121
00:11:55,006 --> 00:11:59,845
- Like going faster around a dangerous curve?
- Exactly.
122
00:12:00,762 --> 00:12:03,890
This weekend, starting tonight,
the entire Abbot family
123
00:12:04,099 --> 00:12:07,102
is gathering for the wedding
at the estate of Larry's great-aunt.
124
00:12:07,811 --> 00:12:10,355
We have him in an ideal situation,
125
00:12:10,730 --> 00:12:14,276
a lonely estate, miles from anywhere.
126
00:12:16,820 --> 00:12:21,116
- Have you told vickie?
- No, not vickie, thafd be too risky.
127
00:12:21,700 --> 00:12:24,077
I'm afraid she couldn't be objective.
128
00:12:24,411 --> 00:12:26,496
Are you promising you can cure Larry?
129
00:12:27,581 --> 00:12:32,210
I, Paul Abbot, promise that
I can cure Larry within 36 hours.
130
00:12:32,919 --> 00:12:36,673
- Just by scaring him?
- By scaring him to death.
131
00:12:38,925 --> 00:12:40,843
Don't know.
132
00:12:40,844 --> 00:12:42,720
I can be feeling swell,
on top of the world,
133
00:12:42,721 --> 00:12:44,722
then something sets it off
and I'm scared to death.
134
00:12:44,723 --> 00:12:45,765
Ehy, what a clock?
135
00:12:45,932 --> 00:12:48,518
So you acted nutty
for a couple of shows, so what?
136
00:12:48,727 --> 00:12:51,770
You're still the best actor in New York,
with the hottest show in the country,
137
00:12:51,771 --> 00:12:53,773
and best of all, you still got me.
138
00:12:54,149 --> 00:12:58,028
So, listen, cookie, if something
scares you before Sunday, just say:
139
00:12:58,320 --> 00:13:01,907
"Whoops, there goes my imagination again.
How do you like that?"
140
00:13:03,992 --> 00:13:08,246
J'always in all ways rely upon me j“
141
00:13:13,543 --> 00:13:17,212
Whoops, there goes my imagination again.
How do you like that?
142
00:13:17,213 --> 00:13:21,634
That's my guy. Did you hear what the bug
said to the windshield?
143
00:13:21,635 --> 00:13:23,720
- What?
- That's me all over.
144
00:13:25,513 --> 00:13:29,142
Sweet.
Don't you get it? If a bug splattered...
145
00:13:29,309 --> 00:13:32,020
- Honey, is my tie straight?
- What?
146
00:13:32,270 --> 00:13:35,397
- Is my tie straight?
- Your he's fine.
147
00:13:35,398 --> 00:13:37,734
- Yeah, but is it straight?
- Yeah, it's straight.
148
00:13:38,985 --> 00:13:40,153
Oh, good.
149
00:14:05,929 --> 00:14:09,557
Someone in this family
is trying to kill me.
150
00:14:10,183 --> 00:14:13,144
What? You don't know
what you're saying.
151
00:14:14,187 --> 00:14:20,026
Larry's the only one I trust. Please
give me the pen. I haven't much time.
152
00:14:20,235 --> 00:14:23,238
- They'll all be here any moment.
- I love you, Kate.
153
00:14:23,738 --> 00:14:27,409
I respect you as if you
were my own mother.
154
00:14:30,620 --> 00:14:34,207
You're the dearest person I know.
I'd even die for you, Kate.
155
00:14:34,958 --> 00:14:39,713
But darling, never mind
that I'm a member of the family,
156
00:14:39,921 --> 00:14:43,216
before you sign,
there's one thing you haven't considered.
157
00:14:43,425 --> 00:14:44,425
What's that?
158
00:14:45,593 --> 00:14:47,803
What if Larry dies before you do?
159
00:14:47,804 --> 00:14:53,977
If Larry should die, you can all share the
money equally, just as it was before.
160
00:14:54,185 --> 00:14:59,482
Francis, you're the only living person
that knows I've changed my will.
161
00:14:59,691 --> 00:15:05,363
If you ever tell anyone
may your soul rot in hell.
162
00:15:11,494 --> 00:15:15,664
What a cosy place for a wedding.
Who lived here before? Count Dracula?
163
00:15:15,665 --> 00:15:18,251
Will you lay off that stuff?
I grew up here in this place.
164
00:15:18,460 --> 00:15:21,754
You grow up here?
No wonder you turned out so normal.
165
00:15:21,755 --> 00:15:25,633
- Hey, hey.
- Sorry. Must be delightful by daylight.
166
00:15:28,136 --> 00:15:30,137
Make a run for it, sweetie.
I'll get the bags.
167
00:15:30,138 --> 00:15:31,138
0k.
168
00:15:44,444 --> 00:15:47,739
Go on, honey, knock on the door.
I'll be right there.
169
00:16:17,602 --> 00:16:23,023
I'm I'm engaged to Larry Abbot
and he said he grew up here.
170
00:16:23,024 --> 00:16:26,528
Oh, you know he
171
00:16:26,736 --> 00:16:31,741
he was just you know him, he says he
maybe I'm at the wrong house.
172
00:16:31,908 --> 00:16:33,451
I can come back, thank you.
173
00:16:34,160 --> 00:16:36,788
Sorry, honey.
Oh, I see you've already met.
174
00:16:37,080 --> 00:16:38,956
I am pfister, the family Butler.
175
00:16:38,957 --> 00:16:42,626
Yes, and I'm the little boy
you used to tuck into bed
176
00:16:42,627 --> 00:16:46,797
and bring warm milk and cookies to
just before you kissed me good night.
177
00:16:46,798 --> 00:16:49,092
- Your name, please?
- My name?
178
00:16:49,259 --> 00:16:53,346
- Is he kidding?
- Come in, Mr. Kidding. I'll take the bags.
179
00:16:54,556 --> 00:16:56,099
Won't you follow me, please?
180
00:16:57,267 --> 00:17:00,478
- Poor pfister, his memory's going.
- I wish we were.
181
00:17:03,648 --> 00:17:05,066
This way, please.
182
00:17:08,528 --> 00:17:13,992
- Holy smokes. You grew up in this place?
- I learned to ride a bike in this room.
183
00:17:14,200 --> 00:17:15,951
He gives me the willies.
184
00:17:15,952 --> 00:17:19,706
Be nice to him, honey. He seems
a little strange but he isn't.
185
00:17:19,873 --> 00:17:22,792
- What I talk about?
- Talk about a minute, that'll be enough.
186
00:17:23,793 --> 00:17:27,755
Be very careful of that
magnificent vase on the landing.
187
00:17:27,922 --> 00:17:31,217
There are only three like
it in the entire world.
188
00:17:31,885 --> 00:17:33,678
Oh, what kind is it?
189
00:17:34,929 --> 00:17:36,514
Twenty-five past seven.
190
00:17:38,766 --> 00:17:41,561
- A little hard of hearing. It comes and goes.
- He is what?
191
00:17:41,769 --> 00:17:44,939
- A little hard of hearing. It comes and goes.
- What?
192
00:17:46,399 --> 00:17:48,651
My fiancée, she's a
little hard of hearing.
193
00:17:48,902 --> 00:17:50,653
- Come and goes, eh?
- Yes.
194
00:17:50,862 --> 00:17:54,032
I'll remember that.
This way, miss!
195
00:17:54,782 --> 00:17:56,492
This is gonna be some weekend.
196
00:18:13,509 --> 00:18:15,637
Toby! Toby, shush!
197
00:18:24,938 --> 00:18:30,526
Why are these windows still open?
Do I have to do everything? Drunken sot!
198
00:18:30,735 --> 00:18:33,196
Hold your horses! Where's pfister?
199
00:18:33,363 --> 00:18:37,116
Where is he?
Oh, I'm coming, I'm coming.
200
00:18:43,206 --> 00:18:45,667
Who are you? What do you want?
201
00:18:46,000 --> 00:18:48,211
This is just for the family.
I don't know you.
202
00:18:49,045 --> 00:18:50,296
Why are you looking at me?
203
00:18:50,713 --> 00:18:53,132
What do you want?
Are you selling something?
204
00:19:03,017 --> 00:19:06,813
Oh, please, forgive me.
205
00:19:08,064 --> 00:19:12,318
Is there any way I can help you, sir?
206
00:19:12,735 --> 00:19:13,945
I'm montego.
207
00:19:14,821 --> 00:19:17,782
My wife is Susan Abbot.
She should be here any moment.
208
00:19:18,074 --> 00:19:20,243
I came from Philadelphia by train.
209
00:19:20,952 --> 00:19:22,996
I believe the family's expecting me.
210
00:19:23,204 --> 00:19:24,664
Won't you come in?
211
00:19:38,219 --> 00:19:41,431
- Have you got any luggage, sir?
- Just this one case.
212
00:19:42,223 --> 00:19:44,934
Ooh, it's a large one, isn't it?
213
00:19:45,143 --> 00:19:46,561
Would you like me to ...?
214
00:19:49,147 --> 00:19:52,775
I prefer to handle it
myself, thank you.
215
00:20:12,837 --> 00:20:16,549
Now if anything frightens you,
anything at all, you just holler.
216
00:20:16,758 --> 00:20:19,302
- I'll be right down the hall, ok?
- Ok.
217
00:20:34,442 --> 00:20:36,069
Just practising.
218
00:20:40,782 --> 00:20:42,241
I love you, cookie.
219
00:20:42,825 --> 00:20:44,452
- See you in 20 minutes.
- Ok.
220
00:20:46,788 --> 00:20:47,997
J“ da-da-da I
221
00:20:49,165 --> 00:20:52,335
- master Larry!
- Pfister, you do remember me.
222
00:20:52,543 --> 00:20:55,171
Of course. When did you get here?
223
00:20:56,506 --> 00:20:57,840
About 15 minutes ago.
224
00:20:58,007 --> 00:21:00,342
If I'd known, I'd have
greeted you to myself.
225
00:21:00,343 --> 00:21:04,638
Yes, that would have been nice.
Well, we can't have everything.
226
00:21:04,639 --> 00:21:07,558
- Come along, you're in your old room.
- Oh, good.
227
00:21:08,851 --> 00:21:13,356
- So what do you think, honey?
- Wow, what a snazzy little nook.
228
00:21:13,981 --> 00:21:17,734
Rachel, Rachel,
you're a sight for sore eyes, baby.
229
00:21:17,735 --> 00:21:19,112
Oh, Rachel
230
00:21:23,116 --> 00:21:27,245
- she usually plants a big, wet one on me.
- I do not!
231
00:21:28,121 --> 00:21:29,539
She must be shy.
232
00:21:30,289 --> 00:21:35,878
Rachel, I'd like you to meet a very old
friend of mine from school, Sylvia beecham.
233
00:21:36,421 --> 00:21:38,213
Pleased to meet you, Rachel.
234
00:21:38,214 --> 00:21:41,342
Rachel, you look wonderful.
Not a day over seventy
235
00:21:41,926 --> 00:21:44,761
three? Four? Seventy-five
six. Oh, Rachel.
236
00:21:44,762 --> 00:21:45,762
You need a haircut.
237
00:21:46,055 --> 00:21:48,891
Oh, same old Rachel.
Love you, baby, love you.
238
00:21:49,684 --> 00:21:51,727
- Where's Larry?
- He's upstairs.
239
00:21:52,520 --> 00:21:55,022
Come on, I'll take you
on the grand tour, huh?
240
00:22:04,323 --> 00:22:07,326
Rachel, did you get the note
about the connecting rooms?
241
00:22:08,536 --> 00:22:12,290
- What? What's that?
- I knew that would get to her.
242
00:22:17,753 --> 00:22:22,048
If you don't mind me saying, sir,
your uncle Francis is a strange man.
243
00:22:22,049 --> 00:22:24,886
You're telling me.
He scared me to death as a kid.
244
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
- Is he still married?
- Widower.
245
00:22:27,597 --> 00:22:30,182
- Widower than what?
- What do you mean?
246
00:22:30,183 --> 00:22:32,517
- You said he was widower.
- He is.
247
00:22:35,021 --> 00:22:37,624
I don't know what you talking about.
He isn't widower than anything.
248
00:22:37,648 --> 00:22:39,901
- He's just a "wittle" man?
- That's right.
249
00:22:40,067 --> 00:22:41,235
That's all I was asking.
250
00:22:45,615 --> 00:22:46,615
I see.
251
00:22:49,660 --> 00:22:52,747
Well, the old room
looks just about the same.
252
00:22:52,955 --> 00:22:54,832
Nothing's changed since you left, sir.
253
00:22:55,124 --> 00:22:58,377
- Rachel still cleaning up?
- Never stops, sir.
254
00:22:58,794 --> 00:23:01,421
I think I like to say hello to aunt
Kate before we change for dinner.
255
00:23:01,422 --> 00:23:02,757
I beg your pardon, sir.
256
00:23:03,049 --> 00:23:05,800
Your aunt Kate has just
concluded some business
257
00:23:05,801 --> 00:23:09,639
and asked to be excused
until the family assemble downstairs.
258
00:23:12,475 --> 00:23:14,851
Well, it's lovely
to see you again, pfister.
259
00:23:14,852 --> 00:23:17,688
It's lovelier to see you, sir.
260
00:24:45,067 --> 00:24:47,278
Holy baloney, here we go again.
261
00:24:47,820 --> 00:24:49,488
Coming, darling.
262
00:24:56,871 --> 00:24:58,456
Coming, Larry.
263
00:24:59,165 --> 00:25:01,500
- Did you hear it, too?
- It's my fiancé.
264
00:25:02,084 --> 00:25:04,002
- Hello.
- I'm Larry's uncle.
265
00:25:04,003 --> 00:25:06,087
- Hello.
- Hello, how are you?
266
00:25:06,088 --> 00:25:07,840
- Fine.
- Can I help you?
267
00:25:08,049 --> 00:25:11,635
I'm sure it's nothing.
He's just been nervous about the wedding.
268
00:25:11,636 --> 00:25:14,096
Look, why don't I go in with you?
269
00:25:19,226 --> 00:25:20,269
Larry?
270
00:25:21,228 --> 00:25:22,229
Honey?
271
00:25:23,814 --> 00:25:24,814
Where are you?
272
00:25:27,068 --> 00:25:28,068
Larry?
273
00:25:29,278 --> 00:25:33,366
Don't be afraid. The lightning's all gone.
274
00:25:37,453 --> 00:25:39,372
He can't just have vanished.
275
00:25:40,164 --> 00:25:42,833
- Larry?
- Don't move.
276
00:25:45,044 --> 00:25:46,420
You're risking your lives.
277
00:25:46,587 --> 00:25:51,258
Don't even raise your voices.
There's a deadly snake in that closet.
278
00:25:51,676 --> 00:25:56,179
Call the zoo. Ask them
if they're missing a seven-foot cobra.
279
00:25:56,180 --> 00:25:58,474
Larry, I don't think
- don't argue.
280
00:25:58,683 --> 00:26:00,101
- Hey, steady!
- Honey
281
00:26:00,309 --> 00:26:03,270
Larry, I'll take a look in the closet.
282
00:26:03,479 --> 00:26:06,774
No, no, listen to me. Call the zoo.
283
00:26:06,982 --> 00:26:09,693
- Where'd you see the snake?
- In the top drawer.
284
00:26:09,694 --> 00:26:13,197
Uncle Francis, I know my cobras.
You'll be dead within seconds.
285
00:26:17,243 --> 00:26:18,327
Is this your snake?
286
00:26:20,329 --> 00:26:25,710
By the way, uncle Francis, I'd like you
to meet my fiancee, vickie pearle.
287
00:26:25,918 --> 00:26:27,420
Vickie, this is my...
288
00:26:31,298 --> 00:26:32,591
Uncle Francis.
289
00:26:51,527 --> 00:26:57,241
- Your mommy and daddy are right next door.
- Makes it more exciting.
290
00:26:57,408 --> 00:27:01,620
But supposing they walk in and see us,
how would I look?
291
00:27:03,414 --> 00:27:05,040
Like a million bucks.
292
00:27:05,249 --> 00:27:07,877
Charlie, why do you reduce everything
to money?
293
00:27:08,461 --> 00:27:10,671
Because I don't have any.
294
00:27:11,505 --> 00:27:17,261
- But I'd be happy if you only had 100 dollars.
- So would I.
295
00:27:18,804 --> 00:27:21,682
Listen Charlie, I can't
take much more of this.
296
00:27:22,016 --> 00:27:25,019
Either marry me,
or let's call it quits.
297
00:27:25,644 --> 00:27:28,439
I can't afford to marry you. Not yet.
298
00:27:31,442 --> 00:27:33,194
And don't threaten me, honey.
299
00:27:34,320 --> 00:27:38,449
- I need a little more time.
- I may not wait around, Charlie.
300
00:27:39,408 --> 00:27:41,660
Did you hear me, Charlie?
301
00:27:42,369 --> 00:27:44,413
I said I may not wait around.
302
00:27:48,626 --> 00:27:50,669
We'll talk about it at
the end of the week.
303
00:27:59,553 --> 00:28:04,517
What? Drinking!
Don't think I didn't see you.
304
00:28:04,683 --> 00:28:08,187
You'd better be sober tonight
or you don't get into my bed.
305
00:28:09,772 --> 00:28:12,775
See who's at the door. Hurry!
306
00:28:13,609 --> 00:28:17,112
Do I have to do everything?
Drunken sot!
307
00:28:27,873 --> 00:28:29,458
- Hello, pfister. Ma'am.
308
00:28:29,667 --> 00:28:33,879
- Boy, it's cold out there. Everyone here?
- You're the last one, miss Susan.
309
00:28:34,088 --> 00:28:37,049
Hello, Toby. What's the matter?
310
00:28:37,842 --> 00:28:39,385
Aren't you going to say hello?
311
00:28:40,386 --> 00:28:42,847
Come on, boy.
Say hello to aunt Susan.
312
00:28:43,389 --> 00:28:46,767
You remember me, don't you? Good boy.
313
00:28:47,852 --> 00:28:49,895
I know you love me.
314
00:28:55,025 --> 00:28:57,278
- I'll have a whisky and soda.
- Certainly, ma'am.
315
00:28:57,486 --> 00:29:00,406
- Is my husband upstairs?
- Yes, miss Susan.
316
00:29:01,198 --> 00:29:03,825
Oh, there's a small bag in the car.
You can get it later.
317
00:29:03,826 --> 00:29:04,910
Very well, ma'am.
318
00:29:15,546 --> 00:29:17,631
- Larry, wow! Come to mama.
- Sylvia.
319
00:29:17,798 --> 00:29:19,133
Oh, darling!
320
00:29:22,136 --> 00:29:26,098
- What are you doing here?
- Can't speak now. See you later.
321
00:29:26,682 --> 00:29:31,103
- Honey, I was just coming to get you.
- Am I glad to see you.
322
00:29:31,604 --> 00:29:35,441
- Yikes. Who's been kissing you?
- Oh, Rachel.
323
00:29:35,691 --> 00:29:39,028
- Who's Rachel?
- Pfister's wife. She went crazy.
324
00:29:39,194 --> 00:29:41,739
She was so happy to see me.
She started kissing me.
325
00:29:41,947 --> 00:29:45,450
Well, this is some colour.
She must be quite a hot tamale.
326
00:29:45,451 --> 00:29:49,121
She is, but you'd never think it.
She's just a little thing.
327
00:29:58,088 --> 00:30:01,091
Rachel! We were just talking about you.
328
00:30:01,258 --> 00:30:03,427
- This is Rachel.
- How do you do?
329
00:30:03,969 --> 00:30:08,515
As ye sow, so shall ye reap.
330
00:30:13,437 --> 00:30:17,483
No, no! Stop that! You're gonna get
me in trouble with my fiancée.
331
00:30:18,025 --> 00:30:21,654
It's sad, really. She just can't
keep her hands off of men.
332
00:30:24,448 --> 00:30:27,701
- How do I look?
- "Boffo socko", according to variety.
333
00:30:27,868 --> 00:30:29,787
"Montego magic spells dollars."
334
00:30:29,954 --> 00:30:32,581
- Hmm. How much did we make?
- 12,000.
335
00:30:33,332 --> 00:30:38,379
- Did you gamble this week?
- 'Fraid so. You look beautiful in that gown.
336
00:30:38,587 --> 00:30:40,506
- How much did we lose?
- 14.
337
00:30:41,006 --> 00:30:45,552
- This can't go on, monty.
- I know, darling. I know.
338
00:30:46,053 --> 00:30:48,514
- What's that?
- Diamond necklace.
339
00:30:48,847 --> 00:30:50,641
- Where did you get it?
- Magic.
340
00:30:51,183 --> 00:30:55,270
- It's lovely.
- Everything's gonna change, I promise.
341
00:30:55,479 --> 00:30:57,106
So long as you have faith in me.
342
00:30:58,023 --> 00:31:02,528
- You're a very persuasive man.
- It's all done with mirrors.
343
00:31:14,623 --> 00:31:15,958
Champagne?
344
00:31:16,625 --> 00:31:18,794
- Thank you, pfister.
- Thank you, pfister.
345
00:31:25,259 --> 00:31:26,468
Champagne?
346
00:31:32,141 --> 00:31:34,559
- Where's your son?
- I don't know where the hell he is.
347
00:31:34,560 --> 00:31:38,521
- He was supposed to be here.
- I hope this isn't a stupid prank, again.
348
00:31:38,522 --> 00:31:42,483
- I don't want anything to go wrong.
- Does aunt Kate know about?
349
00:31:42,484 --> 00:31:45,445
- What she needs to.
- You know what you're doing?
350
00:31:45,446 --> 00:31:48,240
Just take care of your pan,
I'll take care of mine.
351
00:31:49,241 --> 00:31:52,910
The montego? You're kidding.
You're montego the magician?
352
00:31:52,911 --> 00:31:55,329
- That's my husband.
- I don't believe it!
353
00:31:55,330 --> 00:31:59,251
You're kidding me! You're kidding me!
Are you doing some magic tonight?
354
00:31:59,501 --> 00:32:04,173
- I always come prepared.
- You don't know what this means to me.
355
00:32:04,381 --> 00:32:09,720
Since I was a little girl I used to dream
- Sylvia, darling. Come here, please.
356
00:32:11,638 --> 00:32:16,435
- Larry, you remember your old girlfriend?
- Larry, wow! What a surprise.
357
00:32:16,643 --> 00:32:20,731
Sylvia, I didn't know you were going
with Charlie. What a surprise.
358
00:32:20,939 --> 00:32:23,150
- Wow.
- Sylvia, I'd like you to meet
359
00:32:23,358 --> 00:32:25,819
- champagne, miss?
- Oh, yeah. Thanks.
360
00:32:26,028 --> 00:32:29,280
Sylvia - champagne, miss?
361
00:32:29,281 --> 00:32:30,240
Thank you.
362
00:32:30,241 --> 00:32:32,950
Sylvia, I'd like you to
meet my fiancée, vickie.
363
00:32:34,203 --> 00:32:37,331
- I love your lipstick. What's it called?
- Pink passion.
364
00:32:37,873 --> 00:32:40,876
Oh, yeah.
Well, quit "passion" it around.
365
00:32:42,711 --> 00:32:44,880
- Has Larry been flirting with you?
- Charlie.
366
00:32:45,089 --> 00:32:47,466
- Charlie, I'm engaged.
- Larry, you want her back?
367
00:32:47,674 --> 00:32:50,094
- Charlie!
- I've got my own girl, Charlie.
368
00:32:50,302 --> 00:32:53,514
Just like the old days, cuz?
But we love each other, huh?
369
00:32:53,764 --> 00:32:56,141
Madam Katherine!
370
00:32:58,060 --> 00:33:00,938
This house is cursed!
371
00:33:09,905 --> 00:33:12,282
They were all godless here.
372
00:33:12,866 --> 00:33:16,203
They used to bring their
women to this house,
373
00:33:16,411 --> 00:33:19,873
brazen, lolling creatures
with their silks and satins.
374
00:33:20,290 --> 00:33:23,836
Oh, they filled this house
with laughter and sin.
375
00:33:24,044 --> 00:33:27,131
Laughter and sin
376
00:33:28,674 --> 00:33:32,845
wicked, blasphemous men
with their painted women.
377
00:33:33,053 --> 00:33:36,598
They revelled in the
joys of fleshly love.
378
00:33:36,807 --> 00:33:39,393
Oh, I can still,
379
00:33:39,560 --> 00:33:46,066
still hear the echoes of the past.
Oh, what memories!
380
00:33:50,445 --> 00:33:51,697
Hello, darling.
381
00:33:51,864 --> 00:33:54,740
Aunt Kate, this is my fiancée, vickie.
382
00:33:54,741 --> 00:33:58,912
- How do you do, aunt Kate?
- Oh, charming. Charming.
383
00:33:59,204 --> 00:34:02,082
I'm starved. Let's eat.
384
00:34:03,000 --> 00:34:05,294
I want you next to me during dinner.
385
00:34:10,674 --> 00:34:15,596
Oh, you remind me of me
when I was a little girl.
386
00:34:17,264 --> 00:34:20,601
You're a good girl.
I can see it in your eyes.
387
00:34:20,809 --> 00:34:24,104
Not like the others.
He's chosen wisely.
388
00:34:24,313 --> 00:34:26,690
- Thank you, aunt Kate.
- You're welcome.
389
00:34:33,530 --> 00:34:36,325
I know that one of you is a werewolf.
390
00:34:43,290 --> 00:34:46,001
I saw you in the
garden this afternoon.
391
00:34:57,763 --> 00:35:01,183
Don't be frightened, dear.
She's a little bit eccentric.
392
00:35:02,351 --> 00:35:05,479
Of course, I'm only speaking
to the Abbot family.
393
00:35:07,648 --> 00:35:11,151
My brother John, from whom
you are all descended,
394
00:35:11,318 --> 00:35:16,531
was bitten on the back of his neck
by something half animal, half human.
395
00:35:17,115 --> 00:35:21,370
From that moment on he
was hairy all over.
396
00:35:23,956 --> 00:35:29,001
I had hoped all these years that his
disease would not be passed on,
397
00:35:29,002 --> 00:35:32,214
but now I see that it was.
398
00:35:35,175 --> 00:35:39,136
One of you is preying upon
the fears of an old woman.
399
00:35:39,137 --> 00:35:41,932
Whoever you are,
may god strike you dead.
400
00:35:43,934 --> 00:35:46,520
Now let's have coffee and
dessert in the music room.
401
00:36:09,418 --> 00:36:11,044
Shh, Toby!
402
00:36:15,507 --> 00:36:17,968
Stop it now. Quiet!
403
00:36:23,724 --> 00:36:24,933
What's the matter with you?
404
00:36:26,101 --> 00:36:27,436
There's no one there.
405
00:36:31,315 --> 00:36:32,899
What's got into you?
406
00:36:37,612 --> 00:36:40,449
Marriage is a wonderful thing.
407
00:36:42,200 --> 00:36:43,827
My mother never
408
00:36:46,913 --> 00:36:48,874
what I'm about to tell you
409
00:36:50,625 --> 00:36:51,625
first
410
00:36:54,004 --> 00:36:58,091
first, you put your two
knees close up tight.
411
00:36:59,718 --> 00:37:03,347
- You mean, you swing them to the left?
- Yes.
412
00:37:03,930 --> 00:37:06,933
- And then you swing them to the right?
- Oh, my dear
413
00:37:07,809 --> 00:37:09,728
you step around the floor,
414
00:37:10,479 --> 00:37:12,230
kind of nice and light.
415
00:37:17,444 --> 00:37:18,444
One, two
416
00:37:18,612 --> 00:37:22,657
j' and then you twist around
and twist around with all of your might I
417
00:37:23,158 --> 00:37:26,620
j“ spread your iovin' arms
clear out a space j“
418
00:37:26,828 --> 00:37:30,165
j“ you do the eagle rock
with style and grace j“
419
00:37:30,374 --> 00:37:32,334
j“ you put your left foot out I
420
00:37:32,542 --> 00:37:33,877
j“ and bring it back j“
421
00:37:34,127 --> 00:37:37,881
j“ and that's what we call
"ballin' the Jack" j'
422
00:38:25,303 --> 00:38:29,349
J“ spread j“
423
00:38:29,558 --> 00:38:32,769
j' your iovin' arms way out in space j“
424
00:38:32,978 --> 00:38:35,939
j“ do the eagle rock
with style and grace j'
425
00:38:36,148 --> 00:38:39,860
j' you put your left foot out
and bring it back j'
426
00:38:40,068 --> 00:38:43,405
j“ and that's what we call
"ballin' the Jack" j'
427
00:38:43,572 --> 00:38:47,909
j“ and that's what we call j'
428
00:38:48,076 --> 00:38:50,662
j' ball... j“
429
00:38:50,871 --> 00:38:53,248
j' "ballin' the Jack" j“
430
00:38:54,541 --> 00:38:56,585
j' "ballin' the Jack" j“
431
00:38:58,545 --> 00:39:00,338
j' "ballin' the Jack" j“
432
00:39:22,068 --> 00:39:25,238
Oh, yes, port. Thank you, darling.
433
00:39:28,742 --> 00:39:30,368
Where's Francis junior?
434
00:39:30,535 --> 00:39:33,746
I don't know, Kate. He said
he was coming this afternoon.
435
00:39:33,747 --> 00:39:35,832
I thought he'd be here for dinner.
436
00:39:36,583 --> 00:39:38,877
One of my dresses is missing.
437
00:39:40,420 --> 00:39:46,760
- Has he been at it again?
- No. No I
438
00:39:47,761 --> 00:39:53,350
my son does a wonderful impression
of aunt Kate. He's got her voice to a t.
439
00:39:53,558 --> 00:39:58,646
And, well sometimes he likes to
put on one of aunt Kate's dresses
440
00:39:58,647 --> 00:40:01,441
- to entertain at family gatherings.
- I see.
441
00:40:01,650 --> 00:40:05,069
You should have seen him last Christmas.
Such fun!
442
00:40:05,070 --> 00:40:09,990
Yes. And when the police dragged him out
of the ladies' room at saks fifth Avenue,
443
00:40:09,991 --> 00:40:11,243
that was fun.
444
00:40:23,463 --> 00:40:25,714
- Power failure.
- Larry'?
445
00:40:25,715 --> 00:40:27,550
- Here, honey.
- How exciting!
446
00:40:27,551 --> 00:40:29,678
- Who's got the cigarette lighter?
- What's that?
447
00:40:30,011 --> 00:40:31,680
Don't touch me! Don't touch me!
448
00:40:31,888 --> 00:40:34,891
The lights have gone out, madam.
449
00:40:38,019 --> 00:40:41,022
Mm. Good old pfister,
soon figured that one out.
450
00:40:43,942 --> 00:40:45,902
Electricity is the work of the devil.
451
00:40:48,113 --> 00:40:49,739
I don't trust it at all.
452
00:40:50,365 --> 00:40:53,118
God's paying me back
for putting it in.
453
00:40:53,326 --> 00:40:57,372
- Come on, Kate. You can't live in the past.
- Oh, shut up.
454
00:40:57,539 --> 00:41:00,667
Why am I always being talked into things
I'll regret later?
455
00:41:01,501 --> 00:41:05,463
We should go to bed. We're going
to be busy, what with the wedding.
456
00:41:07,048 --> 00:41:10,427
- You ready to call it a night, monty?
- Yes, I'm ready.
457
00:41:10,885 --> 00:41:12,846
- Francis?
- I'm ready.
458
00:41:13,722 --> 00:41:15,348
- Susan?
- I'm ready.
459
00:41:15,932 --> 00:41:20,186
- Chafles?
- Oh, sure, dad. Count me in, yeah.
460
00:41:20,854 --> 00:41:23,398
Sylvia, honey, you ready to go to bed?
461
00:41:25,567 --> 00:41:27,235
I sure am.
462
00:41:30,780 --> 00:41:32,032
How about you, honey?
463
00:41:33,533 --> 00:41:34,533
- Sure, yeah.
464
00:41:35,201 --> 00:41:36,494
How about you, pfister?
465
00:41:37,287 --> 00:41:39,039
I'm ready.
466
00:41:39,956 --> 00:41:44,586
Pfister, have arrangements been made
in case a blackout should last all night?
467
00:41:44,794 --> 00:41:48,548
Miss Rachel is upstairs now
lighting the candles, sir.
468
00:41:48,757 --> 00:41:52,594
Thank you for a lovely evening, Kate.
Shall we see you in the morning?
469
00:41:54,679 --> 00:41:59,517
Who knows if any of us
shall ever see the morning.
470
00:42:20,455 --> 00:42:22,791
Don't let that werewolf
business frighten you.
471
00:42:22,999 --> 00:42:26,002
Aunt Kate had werewolves on the brain
since we were kids.
472
00:42:28,672 --> 00:42:31,799
Larry, if I get scared I'm
getting right into your bed.
473
00:42:31,800 --> 00:42:33,093
I don't care about the rules.
474
00:42:33,468 --> 00:42:36,971
So if you wake up with somebody,
don't worry, it's me.
475
00:42:37,138 --> 00:42:41,017
Ok. And if I'm not there,
I'll be in Sylvia's room.
476
00:42:41,351 --> 00:42:42,477
Oh, you
477
00:42:46,022 --> 00:42:48,358
and if you get scared, just remember,
478
00:42:48,566 --> 00:42:52,237
I'm down the hall and nothing'll
happen to you while I'm here.
479
00:42:52,404 --> 00:42:53,446
0k.
480
00:42:54,614 --> 00:42:55,740
Good night, sweetie.
481
00:42:56,157 --> 00:42:59,119
- Good night, cookie.
- Good night, my angel cakes.
482
00:43:03,540 --> 00:43:05,041
Larry! Oh, honey
483
00:43:05,333 --> 00:43:09,379
well, I can't sleep.
How do you like that?
484
00:43:09,587 --> 00:43:15,093
I have been in there tossing and turning
for hours. How about you, Sylvia?
485
00:43:15,885 --> 00:43:18,972
Yeah, I was thanking Larry
for a wonderful evening
486
00:43:19,180 --> 00:43:23,601
and just saying how happy
I am for you both.
487
00:43:24,269 --> 00:43:27,354
- Anyway good night, Larry.
- Good night.
488
00:43:27,355 --> 00:43:29,858
- Good night, vickie.
- Good night, Sylvia.
489
00:43:30,400 --> 00:43:32,360
See you in the morning for breakfast?
490
00:43:32,527 --> 00:43:34,362
- Yeah.
- Bye.
491
00:43:34,779 --> 00:43:35,779
Bye.
492
00:43:38,074 --> 00:43:39,909
Good night, honey.
493
00:43:40,493 --> 00:43:41,536
Good night, sweetheart.
494
00:44:03,183 --> 00:44:05,059
Beat it, while you're still healthy.
495
00:44:53,024 --> 00:44:54,400
- Jesus!
- Sh!
496
00:44:54,567 --> 00:44:57,821
Where you been? You're late.
I came looking for you a little while ago.
497
00:44:57,987 --> 00:45:00,907
I couldn't get away.
What did you do with the body?
498
00:45:01,074 --> 00:45:03,451
- I didn't know where to put her.
- Him.
499
00:45:03,660 --> 00:45:06,621
Him. He's in an empty bed
on the second floor.
500
00:45:06,830 --> 00:45:10,625
Are you crazy? I can't have the police
snooping around this place.
501
00:45:10,834 --> 00:45:14,504
That's your problem. This is too risky.
Just pay me, I'm going.
502
00:45:14,712 --> 00:45:18,800
- You goofed up once today.
- Don't blame me.
503
00:45:19,050 --> 00:45:21,803
He was in a dress and a wig.
How could I know?
504
00:45:22,178 --> 00:45:26,808
- You'll get your money when the job is done.
- I'll get my money tonight.
505
00:45:27,058 --> 00:45:30,186
Or I'll tell your whole
family what you're up to.
506
00:45:30,937 --> 00:45:33,857
You wouldn't know about the change
in the will if I hadn't told you.
507
00:45:35,733 --> 00:45:40,071
- I want Larry Abbot dead.
- Kill him yourself.
508
00:45:40,697 --> 00:45:44,117
You wouldn't have to hire people like me
if you had the guts to kill
509
00:46:06,389 --> 00:46:10,018
I'm all by myself
and I'm very, very scared.
510
00:46:11,185 --> 00:46:14,731
Gee, ain't you a swell little duck?
511
00:46:15,273 --> 00:46:17,483
Are you afraid of werewolves?
512
00:46:17,692 --> 00:46:21,195
Are you kidding?
The werewolf will eat me up.
513
00:46:21,404 --> 00:46:23,865
Would you like to give me
a little kiss?
514
00:46:24,407 --> 00:46:26,409
I'm a little shy, but ok.
515
00:46:28,578 --> 00:46:35,168
Aren't you scared to be
in this great big house?
516
00:46:35,376 --> 00:46:41,341
What? Scared? Are you
kidding? I'm not afraid of anything.
517
00:46:42,675 --> 00:46:45,678
- Uh-oh.
- Sh. Don't be frightened, vickie.
518
00:46:46,721 --> 00:46:47,889
I need your help.
519
00:47:05,573 --> 00:47:06,908
Yuck.
520
00:47:12,246 --> 00:47:17,377
It's cold in here. Oh, what a day.
521
00:47:20,630 --> 00:47:25,051
Why, you little devil.
You did it, didn't you?
522
00:47:26,219 --> 00:47:30,932
I didn't think you'd have the nerve.
Oh, darling
523
00:47:33,184 --> 00:47:35,603
what a great gift
you're giving to me.
524
00:47:36,896 --> 00:47:39,774
I'll Cherish this night
for the rest of my life.
525
00:47:41,901 --> 00:47:46,155
Say, you're very quiet, aren't you?
What's the matter, honey?
526
00:47:47,323 --> 00:47:51,786
Are you shy?
You want me to make the first move?
527
00:47:53,955 --> 00:47:55,331
Come here, cookie.
528
00:47:57,166 --> 00:47:58,876
Oh, honey
529
00:48:03,256 --> 00:48:04,424
want to play Donald?
530
00:48:08,553 --> 00:48:10,430
Oh, baby, oh
531
00:48:11,764 --> 00:48:14,600
go slow. Go slow, honey.
532
00:48:14,809 --> 00:48:16,811
Oh, sweetheart.
533
00:48:20,732 --> 00:48:24,235
Honey, your little body is frozen.
534
00:48:26,446 --> 00:48:28,448
Your legs are like ice.
535
00:48:30,783 --> 00:48:33,745
Well, maybe this'll warm you up.
536
00:48:41,377 --> 00:48:44,379
Pfister, thank goodness.
Something terrible has happened.
537
00:48:44,380 --> 00:48:47,633
- I found cousin Francis in my bed.
- Wearing a dress?
538
00:48:48,134 --> 00:48:49,093
Yes, he was.
539
00:48:49,094 --> 00:48:52,055
Just ask him to leave.
Say you have a headache.
540
00:48:52,388 --> 00:48:56,059
No, you don't understand.
Francis junior is dead, do you hear?
541
00:48:56,267 --> 00:48:58,603
- He's dead.
- You must be mistaken, sir.
542
00:48:58,770 --> 00:49:01,522
No, no, come in here, please.
I'll show you.
543
00:49:14,243 --> 00:49:17,455
- Do you see him?
- I think you'd better take a look, sir.
544
00:49:25,088 --> 00:49:27,632
- This can't be.
- I'm afraid so, sir.
545
00:49:28,674 --> 00:49:33,888
I'm telling you I felt a cold dead body
lying beside me in bed. Do you understand?
546
00:49:34,514 --> 00:49:38,351
I feel that every night.
Warm Brandy helps.
547
00:49:46,651 --> 00:49:48,486
Are you sure you'll be all right, sir?
548
00:49:50,321 --> 00:49:51,322
Good night, sir.
549
00:49:52,490 --> 00:49:55,409
Whoops, there goes my
imagination again.
550
00:49:55,993 --> 00:50:00,373
- Beg pardon, sir?
- Nothing, pfister, thanks. Good night.
551
00:50:00,623 --> 00:50:01,623
Good night, sir.
552
00:50:06,879 --> 00:50:10,925
Pleasant dreams.
553
00:50:18,307 --> 00:50:21,352
All right, no more nonsense.
554
00:50:22,019 --> 00:50:25,273
You were right, honey.
It was just my imagination.
555
00:50:34,198 --> 00:50:36,242
Now, you'd think this
would frighten me.
556
00:50:39,453 --> 00:50:40,453
Well, it doesn't.
557
00:50:41,330 --> 00:50:47,461
Because I know that this is just a filthy
figment of my diseased imagination.
558
00:50:49,463 --> 00:50:55,303
And all I have to do to prove it
is simply reach out my hand
559
00:51:03,769 --> 00:51:04,896
And touch it.
560
00:51:16,490 --> 00:51:20,286
Don't be a scaredy-cat.
There's nothing there.
561
00:51:20,745 --> 00:51:22,496
Just touch it.
562
00:52:20,596 --> 00:52:21,764
Larry
563
00:52:41,993 --> 00:52:43,411
Larry
564
00:53:36,797 --> 00:53:38,299
Larry
565
00:53:45,598 --> 00:53:46,891
Larry
566
00:54:47,785 --> 00:54:49,412
What the hell's going on over there?
567
00:54:50,329 --> 00:54:53,958
- That's the Abbot place, isn't it?
- We better take a look.
568
00:55:20,151 --> 00:55:22,694
Ah! Who's that?
569
00:55:22,695 --> 00:55:25,196
- Pfister!
- Master Larry.
570
00:55:25,197 --> 00:55:28,826
Oh, thank goodness.
Look, it's cousin Francis.
571
00:55:30,494 --> 00:55:31,704
He's dead!
572
00:55:31,912 --> 00:55:34,122
I know he's dead.
That's what I was trying to tell you.
573
00:55:34,123 --> 00:55:36,249
You killed your own cousin.
574
00:55:36,250 --> 00:55:39,420
What? Remember I tried
to show you a body?
575
00:55:39,587 --> 00:55:42,255
You're the werewolf.
I've gotta tell your aunt.
576
00:55:42,256 --> 00:55:44,132
Wait a minute. Will you listen to me?
577
00:55:44,133 --> 00:55:47,510
Don't you understand? Somebody
killed him and dragged him here.
578
00:55:47,511 --> 00:55:49,429
You did, you fiend.
579
00:55:49,430 --> 00:55:52,850
Are you crazy?
Will you let me explain to you?
580
00:55:53,976 --> 00:55:56,604
There's something fishy going
on here and I don't like it.
581
00:55:56,979 --> 00:56:00,566
Now please stop eating
and tell me if everything's all right.
582
00:56:00,774 --> 00:56:03,694
- Murderer!
- Yes, everything's fine.
583
00:56:03,861 --> 00:56:08,199
- What was that?
- My husband in the cellar, drunk as usual.
584
00:56:08,365 --> 00:56:12,828
Oh, yeah? Well, I think we'd
better take a look ourselves.
585
00:56:15,080 --> 00:56:16,457
Thank you for the cake, ma'am.
586
00:56:18,167 --> 00:56:21,504
You've got the disease,
the curse of the werewolf.
587
00:56:22,004 --> 00:56:24,340
The beast is in your blood.
588
00:56:33,724 --> 00:56:35,893
- Hold it right there.
- What?
589
00:56:36,101 --> 00:56:39,480
- Just keep sitting right where you are.
- Sitting?
590
00:56:40,523 --> 00:56:42,900
Oh all right.
591
00:56:43,067 --> 00:56:45,318
We heard some hollering down here.
592
00:56:45,319 --> 00:56:46,695
Oh, you mean
593
00:56:49,865 --> 00:56:55,246
you filthy beast! I'll kill you!
Murderer!
594
00:56:57,623 --> 00:57:01,877
- You some kind of crackpot?
- No, I was just going over my lines.
595
00:57:03,671 --> 00:57:06,674
- Who are you?
- Larry Abbot. My aunt lives here.
596
00:57:06,924 --> 00:57:12,011
Larry Abbot? Holy smokes.
You mean the radio actor?
597
00:57:12,012 --> 00:57:14,890
Yeah, that's me.
I was just going over my lines.
598
00:57:20,729 --> 00:57:21,897
Murderer!
599
00:57:23,649 --> 00:57:27,486
You have to get it right
or the audience won't believe you.
600
00:57:27,820 --> 00:57:30,698
- That was you we heard?
- Yah, yah, that was me.
601
00:57:31,031 --> 00:57:37,454
I didn't want to disturb the folks upstairs
so I came down here to sit and relax and
602
00:57:40,165 --> 00:57:43,711
- go over my lines.
- What brings you here, Mr. Abbot?
603
00:57:43,919 --> 00:57:45,086
Getting married.
604
00:57:45,087 --> 00:57:47,548
- Really?
- Yeah, finally gonna do it.
605
00:57:47,715 --> 00:57:52,595
- You boys must know her. Vickie pearle.
- Hey, that's exciting.
606
00:57:53,178 --> 00:57:57,891
Yes, sir. It's the biggest thrill of my
life, I can tell you that. What the ...?
607
00:57:58,517 --> 00:58:01,854
- What are you doing, Mr. Abbot?
- Rats. Something terrible.
608
00:58:02,438 --> 00:58:05,482
It's the only drawback really
to rehearsing down here.
609
00:58:05,733 --> 00:58:09,320
Bye the way. Have you seen the Butler?
He's supposed to be down here.
610
00:58:09,486 --> 00:58:12,448
No, no I haven't seen him.
611
00:58:12,615 --> 00:58:16,285
J' ho ho ho ho ho
forget your troubles, come on, get happy
612
00:58:16,535 --> 00:58:19,872
j“ we're gonna chase all your blues away
boo, boo, shout hallelujah
613
00:58:20,080 --> 00:58:22,583
j' come on, get happy get
614
00:58:23,667 --> 00:58:25,586
j' ready for the judgement day j'
615
00:58:28,297 --> 00:58:31,884
oh. I have to sing in
next week's programme.
616
00:58:32,176 --> 00:58:36,472
If you don't mind, I'll take a look around
before we go, for safety's sake.
617
00:58:36,680 --> 00:58:39,183
- Sure.
- Well, good night for now.
618
00:58:39,391 --> 00:58:40,434
Good night.
619
00:58:40,643 --> 00:58:44,063
- Night, Mr. Abbot.
- Good night, nice of you boys to drop by.
620
00:58:44,772 --> 00:58:46,148
Murderer!
621
00:58:47,650 --> 00:58:48,817
That was phoney.
622
00:58:49,943 --> 00:58:50,943
Murderer
623
00:58:51,612 --> 00:58:52,780
mmm... better.
624
00:58:52,946 --> 00:58:55,324
Why, you filthy beast.
625
00:58:55,491 --> 00:58:58,243
- Come on, bill.
- I'll kill you. Murd
626
00:59:05,542 --> 00:59:10,547
That was a close call.
Poor old pfister.
627
00:59:11,382 --> 00:59:14,301
Sorry I had to hit you, old fella.
How you doing?
628
00:59:15,552 --> 00:59:20,349
Pfister, do you know where vickie is?
Pfister, can you hear me?
629
00:59:20,557 --> 00:59:24,311
- Pardon.
- Oh, dear.
630
01:00:10,899 --> 01:00:13,485
Who is it? Who's there?
Is someone there?
631
01:00:14,403 --> 01:00:16,363
Pfister, is that you?
632
01:00:28,292 --> 01:00:31,003
Madam Kate was right.
633
01:00:32,212 --> 01:00:33,464
I saw it.
634
01:00:33,756 --> 01:00:36,800
- You saw what, you drunken sot?
- The werewolf.
635
01:00:37,009 --> 01:00:39,135
- What?
- It wasn't master Larry.
636
01:00:39,136 --> 01:00:43,514
What are you babbling about?
The police were here. Did you know that?
637
01:00:43,515 --> 01:00:45,850
- I've got to hide master Francis.
- What?
638
01:00:45,851 --> 01:00:48,562
Master Larry's innocent.
I must hide that body.
639
01:00:48,771 --> 01:00:50,730
- Give me that.
- It's mine.
640
01:00:50,731 --> 01:00:53,609
- Give it to me.
- It's my last one.
641
01:00:53,901 --> 01:00:55,903
Pull free.
642
01:00:57,321 --> 01:01:01,158
"When the wine runneth red,
it biteth like a serpent."
643
01:01:32,022 --> 01:01:33,649
Larry
644
01:01:33,857 --> 01:01:35,984
ow, this thing's pinching my butt.
645
01:01:36,151 --> 01:01:39,905
Just hang on for a minute, vickie.
Hang on. God!
646
01:01:40,072 --> 01:01:44,325
I should never have let your father
talk me into this.
647
01:01:44,326 --> 01:01:49,998
Vickie, would you hold still, please?
I can't control this if you move around.
648
01:01:50,249 --> 01:01:54,711
If you want my opinion, I think
this strickland thing is a lot of baloney.
649
01:01:57,381 --> 01:01:59,925
- Could you let me down for a minute?
- Why?
650
01:02:00,133 --> 01:02:03,177
- I gotta go to the powder room.
- Vickie!
651
01:02:03,178 --> 01:02:06,764
I gotta go to the can. What should I do?
652
01:02:09,685 --> 01:02:12,145
All right. This is gonna be some wedding.
653
01:02:12,354 --> 01:02:15,691
A loony for a husband
and Peter Pan for his wife.
654
01:03:07,618 --> 01:03:12,080
- Isn't it nice Mr. Abbot getting married?
- Shut up and keep your eyes open.
655
01:03:13,749 --> 01:03:16,626
What are they looking for?
They could ruin things.
656
01:03:16,627 --> 01:03:19,045
Dr. Strickland didn't
have the police, did he?
657
01:03:20,631 --> 01:03:24,843
- Don't worry, dad. There's plenty of time.
- There is not plenty of time.
658
01:04:01,505 --> 01:04:05,217
- That's my lightning machine.
- Where's vickie?
659
01:04:05,425 --> 01:04:08,887
- She's in the powder room.
- What is that supposed to mean?
660
01:04:09,721 --> 01:04:11,723
I assume she's powdering her nose.
661
01:04:16,353 --> 01:04:19,188
- There's something fishy here.
- That came from the garden.
662
01:04:19,189 --> 01:04:20,189
Come on.
663
01:04:44,631 --> 01:04:47,259
- Pfister!
- Master Larry, you did frighten me.
664
01:04:47,759 --> 01:04:50,095
- What have you got there?
- The other body.
665
01:04:50,679 --> 01:04:52,806
- What other body?
- He was under your cousin.
666
01:04:53,015 --> 01:04:54,765
I was about to Bury them self.
667
01:04:54,766 --> 01:04:56,600
Hey, what's going on over there?
668
01:04:56,601 --> 01:04:59,521
Get rid of the bodies!
They'll think I did it.
669
01:05:01,898 --> 01:05:03,358
They must be around here somewhere.
670
01:05:05,944 --> 01:05:08,905
Hey, who are you people?
What are you doing?
671
01:05:09,364 --> 01:05:12,868
- Stay right where you are.
- We got you covered, so no fast moves.
672
01:05:14,953 --> 01:05:15,996
What the ...?
673
01:05:17,372 --> 01:05:18,372
Mr. Abb ot.
674
01:05:18,749 --> 01:05:21,418
Hello there.
What a beautiful night, isn't it'?
675
01:05:21,626 --> 01:05:23,253
J' isn't it romantic?
676
01:05:23,795 --> 01:05:28,717
J' drifting shadows write
the oldest magic word j'
677
01:05:28,884 --> 01:05:33,138
oh, to be dancing with the woman you love,
just before the wedding.
678
01:05:34,181 --> 01:05:35,390
Darling
679
01:05:41,646 --> 01:05:45,233
The woman you love? You mean, this is
680
01:05:45,692 --> 01:05:48,361
boys, meet vickie pearle.
681
01:05:48,528 --> 01:05:53,532
How do you do, miss pearle?
Holy mackerel, wait till I tell the kids.
682
01:05:53,533 --> 01:05:55,994
Gosh, could I trouble
you for an autograph?
683
01:05:58,038 --> 01:05:58,705
Well
684
01:05:58,872 --> 01:06:03,210
- am I imposing too much, Mr. Abbot?
- No, that's all right.
685
01:06:03,418 --> 01:06:05,879
- Do you have pencil and paper?
- Sure.
686
01:06:06,088 --> 01:06:08,507
- What's your name?
- Bill.
687
01:06:08,924 --> 01:06:09,924
All right.
688
01:06:11,676 --> 01:06:16,765
Could you hold the pad steady,
please? There you go, bill.
689
01:06:17,182 --> 01:06:20,644
Thanks, Mr. Abbot.
That's awfully nice of you.
690
01:06:20,852 --> 01:06:27,108
- Quite all right, bill.
- We'll leave you two lovebirds alone now.
691
01:06:27,109 --> 01:06:33,156
Come on, Mickey. Weren't they nice?
I love show folks. They're so full of life.
692
01:06:36,827 --> 01:06:38,161
I'm ready, Charles.
693
01:06:47,838 --> 01:06:50,465
Charlie? Hey, where'd everybody go?
694
01:06:50,674 --> 01:06:54,678
I woke up in the woodbin
and saw you go to the kitchen.
695
01:06:54,886 --> 01:06:57,764
Then this fiend crossed
straight in front of me.
696
01:06:58,056 --> 01:06:59,850
He couldn't have been more than
697
01:07:00,892 --> 01:07:02,227
oh my! Pfister!
698
01:07:04,688 --> 01:07:06,272
Help! Someone help!
699
01:07:06,273 --> 01:07:08,358
He couldn't have been more than what?
700
01:07:32,132 --> 01:07:35,010
Paul! Francis!
701
01:08:17,510 --> 01:08:20,512
Whoever your werewolf is, he's gone now.
702
01:08:20,513 --> 01:08:23,058
I saw him just a few moments ago.
703
01:08:23,850 --> 01:08:25,476
He was standing right here.
704
01:08:25,477 --> 01:08:29,231
Aunt Kate, for heaven's sake, don't start
again about one of us being a werewolf.
705
01:08:29,439 --> 01:08:32,609
This is the 20th century.
People don't become werewolves.
706
01:08:32,817 --> 01:08:34,319
Are you so sure?
707
01:08:35,278 --> 01:08:37,989
- Excuse me. I want to see who they are.
- Don't!
708
01:08:39,449 --> 01:08:42,994
I'm sorry, Francis. Your son is dead.
709
01:08:44,037 --> 01:08:47,290
- He's been murdered.
- Oh, my god.
710
01:08:49,626 --> 01:08:52,754
- Oh, dear god in heaven!
- I'm so sorry, Francis.
711
01:08:54,214 --> 01:08:57,092
- Who was the other man?
- We don't know, Francis.
712
01:08:57,801 --> 01:08:58,802
Dr. Abb ot.
713
01:08:59,970 --> 01:09:00,970
Where's Larry?
714
01:09:01,346 --> 01:09:04,683
- Aunt Kate saw him here with a werewolf.
- Cut the bullshit.
715
01:09:05,892 --> 01:09:09,312
I just want to know where Larry is.
716
01:09:09,938 --> 01:09:15,652
I don't know where Larry is.
If I did I'd tell you, I swear to god.
717
01:09:25,620 --> 01:09:28,539
- There's a homicidal maniac loose.
- Where are the police?
718
01:09:28,540 --> 01:09:31,834
- They're gone. I saw them leave.
- Should I call them?
719
01:09:31,835 --> 01:09:34,462
Yes, you'd better.
All right, let's spread out.
720
01:09:34,754 --> 01:09:39,134
- Men check the grounds, the women inside.
- Come with me while I call the police.
721
01:09:40,260 --> 01:09:42,470
- Kate.
- Go on, find Larry.
722
01:09:42,804 --> 01:09:44,764
I'll stay here with pfister. Go on.
723
01:09:45,515 --> 01:09:47,642
- Are you sure?
- Go on, go on.
724
01:10:18,923 --> 01:10:22,719
Larry, stop whimpering.
Stand up straight like a big boy.
725
01:10:23,261 --> 01:10:26,765
You've got to help mummy.
This is a very special day.
726
01:10:26,973 --> 01:10:29,601
Look at your tie.
It's all twisted again.
727
01:10:29,809 --> 01:10:32,854
Try to keep it straight, honey.
Just a little while longer.
728
01:10:33,188 --> 01:10:35,148
I don't want anything
to go wrong today.
729
01:10:39,986 --> 01:10:42,864
What are you afraid of?
That old lightning?
730
01:10:44,074 --> 01:10:48,078
Lightning can't hurt you, honey.
Everyone knows that.
731
01:11:37,585 --> 01:11:41,047
I know it's late, officer,
but this is an emergency.
732
01:11:43,591 --> 01:11:46,845
No. No, I'm not imagining things.
733
01:11:48,930 --> 01:11:52,892
God dammit officer, I don't care how
many times you've been out here already!
734
01:11:53,226 --> 01:11:55,145
Two people have been murdered.
735
01:11:55,562 --> 01:11:58,523
Is that important enough for a phone
call in the middle of the night?
736
01:11:59,691 --> 01:12:04,529
Get out here or I'm calling the mayor.
You'll be looking for a job by the morning.
737
01:12:06,072 --> 01:12:08,700
Ok. We'll see you in
a few minutes, then.
738
01:12:12,996 --> 01:12:17,584
That guy got me angry. Still,
they'll be here in a couple of minutes.
739
01:12:17,876 --> 01:12:19,711
So why don't you just relax, huh?
740
01:12:22,005 --> 01:12:25,175
What's the matter?
What are you staring at?
741
01:12:25,884 --> 01:12:32,098
- Nothing. You were so angry. Good for you.
- Oh, yeah. Here.
742
01:12:47,906 --> 01:12:49,991
Larry isn't the only
actor in the family.
743
01:13:00,919 --> 01:13:03,630
You filthy, murdering skunk.
744
01:13:04,506 --> 01:13:06,007
I was just trying to earn a buck.
745
01:14:29,882 --> 01:14:33,011
I'm the good boy, not cousin Larry.
746
01:14:35,179 --> 01:14:37,599
I'm smarter than cousin Larry.
747
01:14:39,058 --> 01:14:41,185
I'm better-looking than cousin Larry.
748
01:14:43,980 --> 01:14:46,566
And I'm gonna be a
hell of a lot richer.
749
01:15:01,748 --> 01:15:04,792
That vase cost me 5,000 dollars.
750
01:15:05,793 --> 01:15:07,919
There are only three
like it in the world.
751
01:15:07,920 --> 01:15:11,466
- Two.
- You two.
752
01:15:11,841 --> 01:15:14,177
Hold this. Oh, well.
753
01:15:19,682 --> 01:15:23,728
Darling
- let's get on with this wedding, my dears.
754
01:15:25,021 --> 01:15:29,274
And do you, vickie pearle,
take this man to love, honour and Cherish
755
01:15:29,275 --> 01:15:32,070
- until death do you pan?
- I do.
756
01:15:32,695 --> 01:15:37,659
I now pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
757
01:15:44,999 --> 01:15:47,335
Wait! Oh, wait.
758
01:15:47,835 --> 01:15:51,923
Before this moment is over,
I want to say that this house
759
01:15:52,340 --> 01:15:58,011
has been under a cloud of
darkness for so many years
760
01:15:58,012 --> 01:16:02,350
and now, at last,
the cloud has pissed
761
01:16:05,520 --> 01:16:06,521
passed.
762
01:16:08,022 --> 01:16:10,274
Passed.
763
01:16:10,983 --> 01:16:16,279
Yes, oh I mean ah, I mean
764
01:16:16,280 --> 01:16:19,992
the cloud has passed away.
765
01:16:20,159 --> 01:16:25,873
Oh, it's gone, it's finished.
The cloud has just really passed.
766
01:16:26,040 --> 01:16:28,625
- Run along, you two.
- Goodbye, aunt Kate.
767
01:16:28,626 --> 01:16:33,672
- We love you.
- And have a happy, happy honeymoon.
768
01:16:33,673 --> 01:16:38,970
Tune in next week when Manhattan mystery
theatre presents "your mummy's calling",
769
01:16:39,262 --> 01:16:43,182
brought to you by ralston purina,
makers of purina dog chow.
770
01:16:43,391 --> 01:16:45,476
We're a little late,
so good night, folks.
771
01:16:45,977 --> 01:16:49,313
Ok, you two lovebirds,
let's get this show on the road.
772
01:16:50,481 --> 01:16:55,027
I said "pissed". Did you hear?
I said "pissed" on the radio.
773
01:16:55,737 --> 01:17:00,116
- Here you are.
- Thank you. Bye.
774
01:17:01,033 --> 01:17:06,372
Oh, you goodbye, goodbye.
Oh, goodbye.
775
01:17:06,581 --> 01:17:07,874
I don't believe it.
776
01:17:08,040 --> 01:17:11,043
They got married on the radio and now
they're getting married in real life.
777
01:17:12,920 --> 01:17:16,549
- Call me tomorrow, honey!
- Get the hell outta here!
778
01:17:21,596 --> 01:17:23,473
J' sometimes in small ways j'
779
01:17:23,681 --> 01:17:25,475
j' we may not agree j'
780
01:17:25,683 --> 01:17:28,770
j“ but we will weather
our chips together j“
781
01:17:31,355 --> 01:17:36,402
before you all settle back into the
cosy comfort of a happy ending,
782
01:17:37,028 --> 01:17:39,697
let me ask you one question.
783
01:17:40,031 --> 01:17:43,701
Are you so sure
that our story has ended?
784
01:17:46,162 --> 01:17:49,290
Until next time, this is your host
785
01:17:49,499 --> 01:17:54,754
wishing you pleasant dreams.
786
01:20:35,873 --> 01:20:39,794
J' and then you twist around
and twist around with all of your might I
787
01:20:40,002 --> 01:20:43,756
j“ I' spread your iovin' arms
clear out a space j“
788
01:20:43,923 --> 01:20:47,301
j' I' you do the eagle rock
with style and grace j'
789
01:20:47,510 --> 01:20:49,512
j' I' you put your left foot out j“
790
01:20:49,720 --> 01:20:51,097
j” I' and bring it back j”
791
01:20:51,305 --> 01:20:55,059
j“ and that's what we call
“baffin” the Jack" j'
792
01:21:42,481 --> 01:21:46,569
J' spread j“
793
01:21:46,736 --> 01:21:49,989
j' I' your iovin' arms
way out in space j“
794
01:21:50,156 --> 01:21:53,159
j' >i' do the eagle rock
with style and grace j“
795
01:21:53,367 --> 01:21:57,038
j“ I' you put your left foot out
and bring it back j'
796
01:21:57,246 --> 01:22:00,541
j“ and that's what we call
“baffin” the Jack" j'
797
01:22:00,750 --> 01:22:05,046
j“ and that's what we call j'
798
01:22:05,254 --> 01:22:07,798
j' ball... j“
799
01:22:08,007 --> 01:22:10,384
j' “baffin” the Jack" j“
800
01:22:11,552 --> 01:22:13,596
j' “baffin” the Jack" j“
801
01:22:15,264 --> 01:22:17,516
j' “baffin” the Jack" j' j'
62064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.