All language subtitles for Geeks.Keisatsusho.no.Henjintachi.S01E05.1080p.FOD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar.jp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 今から…。 2 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 誰も浮かばなかった あなた。 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 (携帯電話)(正解音) (携帯電話)(馬場園)正解です。 しょせん➡ 4 00:00:19,019 --> 00:00:21,021 最期は ひとり。➡ 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,023 だからこそ 人生のラストステージを…。 6 00:00:23,023 --> 00:00:26,026 失礼します。 アジの開きでございます。 7 00:00:26,026 --> 00:00:29,029 (吉良)ああ。 (携帯電話)(馬場園)そこで 私は➡ 8 00:00:29,029 --> 00:00:30,000 小鳥遊市市長として この街に➡ 9 00:00:30,000 --> 00:00:33,033 小鳥遊市市長として この街に➡ 10 00:00:33,033 --> 00:00:36,036 自立型複合老人ホームを 建設することを➡ 11 00:00:36,036 --> 00:00:39,039 公約いたします! 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,042 (携帯電話)(議員)老人ホームより まず 子供を増やすべきでしょう!➡ 13 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 そのために 家族向けマンションを建てるとか…。 14 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 (携帯電話)今 令和ですよ。 昭和なのは➡ 15 00:00:47,047 --> 00:00:49,049 髪型だけにしてください。 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 (携帯電話)(議員) 市長のエゴです!➡ 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 少子化対策は どうするんですか!? (携帯電話)(馬場園)では➡ 18 00:00:53,053 --> 00:00:57,057 何ですか。 子供は アイテムか何かですか?➡ 19 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 それさえあれば 後々 助かるみたいな?➡ 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 それさえあれば 後々 助かるみたいな?➡ 21 00:01:00,060 --> 00:01:02,062 光の剣とか 火薬とか➡ 22 00:01:02,062 --> 00:01:03,997 そういうことですか?➡ 23 00:01:03,997 --> 00:01:05,999 あなた方 いちいち 発言が➡ 24 00:01:05,999 --> 00:01:08,001 化石なんです。 化石過ぎて➡ 25 00:01:08,001 --> 00:01:10,003 討論にもなりません。 26 00:01:10,003 --> 00:01:12,005 (携帯電話)(議員)それは あなたの価値観でしょう! 27 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 (携帯電話)そうだ! (携帯電話)(馬場園)では➡ 28 00:01:14,007 --> 00:01:18,011 どちらが正しいか 世間に 判断してもらいましょう。➡ 29 00:01:18,011 --> 00:01:21,014 次は 市民の前で議論しましょう。➡ 30 00:01:21,014 --> 00:01:25,018 あっ もちろん リアルタイムで配信しながら。➡ 31 00:01:25,018 --> 00:01:27,020 やりますか?➡ 32 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 YESかNOで答えてください。 33 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 YESかNOで答えてください。 34 00:01:32,025 --> 00:01:35,028 (携帯電話)返答がないということなので YESですね。➡ 35 00:01:35,028 --> 00:01:37,030 はい 決まり! 36 00:01:37,030 --> 00:01:41,034 (携帯電話)(佐橋)ということで 7月12日 金曜日➡ 37 00:01:41,034 --> 00:01:44,037 馬場園市長 公開生トークバトル➡ 38 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 開催! 39 00:01:47,040 --> 00:01:49,042 (西条)フフ。 40 00:01:51,044 --> 00:01:53,046 西条さん。 んっ? 41 00:01:53,046 --> 00:01:56,049 西条さん もしかして この人 好きですか? 42 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 好きではないですよ。 43 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 しかし 話が 冷静で かつ 無駄がなく➡ 44 00:02:00,000 --> 00:02:01,054 しかし 話が 冷静で かつ 無駄がなく➡ 45 00:02:01,054 --> 00:02:03,056 聞いてて 気持ちが いいんですよね。 46 00:02:03,056 --> 00:02:05,993 そこがウケて SNSでバズってますもんね。 47 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 医者出身のイケメン毒舌市長 って。 48 00:02:07,995 --> 00:02:09,997 ふ~ん。 ねっ ほら。 49 00:02:09,997 --> 00:02:13,000 お~。 再生数50万回ですか。 50 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 なかなか。 でも 何か➡ 51 00:02:15,002 --> 00:02:19,006 私的には 歯が白い人って どうも 信用できないんですよね。 52 00:02:19,006 --> 00:02:21,008 何か うさんくさいっていうか 全部➡ 53 00:02:21,008 --> 00:02:23,010 パフォーマンスに見えません? けど そのパフォーマンスに➡ 54 00:02:23,010 --> 00:02:25,012 乗っかろうっていう やからも いてさ。 55 00:02:25,012 --> 00:02:27,014 芹沢さん。 びっくりした…。 56 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 ハァ…。 座った。 57 00:02:29,016 --> 00:02:30,000 馬場園市長って とがってる分 敵対する勢力も多いだろ? 58 00:02:30,000 --> 00:02:34,021 馬場園市長って とがってる分 敵対する勢力も多いだろ? 59 00:02:34,021 --> 00:02:36,023 それで うちの署長がさ…。 60 00:02:36,023 --> 00:02:39,026 《市長 生討論会までの プロモーション期間➡ 61 00:02:39,026 --> 00:02:43,030 ぜひ わが小鳥遊署に 警護を お任せください!》 62 00:02:43,030 --> 00:02:47,034 《市長に万が一のことがあったら どれだけの市民が悲しむか》 63 00:02:47,034 --> 00:02:49,036 《しかし われわれが付いていれば…》 64 00:02:49,036 --> 00:02:52,039 《つまり 私を利用して➡ 65 00:02:52,039 --> 00:02:55,042 この警察署の名を 上げたいんですね》 66 00:02:55,042 --> 00:02:57,044 《えっ!? めっそうもない!》 67 00:02:57,044 --> 00:02:59,046 《われわれは 純粋に➡ 68 00:02:59,046 --> 00:03:00,000 市長の身の安全…》 (馬場園)《奇麗事は結構です》 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,049 市長の身の安全…》 (馬場園)《奇麗事は結構です》 70 00:03:02,049 --> 00:03:05,986 《こちらも箔が付くし いいでしょう》 71 00:03:05,986 --> 00:03:08,989 《ウィンウィンで いきましょう》 72 00:03:08,989 --> 00:03:10,991 《ハハハ》 (芹沢)てなわけで➡ 73 00:03:10,991 --> 00:03:13,994 これから 警護実施計画の会議だよ。 74 00:03:13,994 --> 00:03:17,998 下手すると 公開生討論会本番までの1週間➡ 75 00:03:17,998 --> 00:03:20,000 付きっきりで警護だ。 (店員)お待ち~。 76 00:03:20,000 --> 00:03:23,003 テークアウト お待たせしました。 (芹沢)おっ。➡ 77 00:03:23,003 --> 00:03:25,005 ありがとうございます。 78 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 じゃあな。 79 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 (西条・基山)お疲れさまです。 お疲れさまでした。 80 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 (店員)ありがとうございました。 (芹沢)ありがとうございます。 81 00:03:30,000 --> 00:03:31,011 (店員)ありがとうございました。 (芹沢)ありがとうございます。 82 00:03:31,011 --> 00:03:33,013 パフォーマンスのために 駆り出されるなんて➡ 83 00:03:33,013 --> 00:03:35,015 迷惑な話よね~。 あれ? 84 00:03:35,015 --> 00:03:37,017 珍しい 吉良さんが イケメンの味方 しないなんて。 85 00:03:37,017 --> 00:03:41,021 私 暑苦しい人 苦手なの。 分かります~。 86 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 えっ? 西条さん お気に入りなんじゃないんですか? 87 00:03:43,023 --> 00:03:46,026 見てる分には いいですが 関わりたくはないですね。 88 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 こういう暑苦しい人ほど➡ 89 00:03:48,028 --> 00:03:50,030 他人の領域に 踏み込んでくるんですよ。 90 00:03:57,037 --> 00:03:59,039 おかえりなさい。 91 00:03:59,039 --> 00:04:00,000 いつも思うんですけど 暇なんですか? 92 00:04:00,000 --> 00:04:01,041 いつも思うんですけど 暇なんですか? 93 00:04:01,041 --> 00:04:05,979 そういえば 金曜 夜 花火大会ですね。 94 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 そういえばの意味が 分かりませんでした。 95 00:04:07,981 --> 00:04:11,985 よかったら 花火 一緒に見ません? 96 00:04:11,985 --> 00:04:13,987 見ません。 どうして? 97 00:04:13,987 --> 00:04:16,990 窮屈な浴衣を着て 人混みに紛れて 花火を見ることの➡ 98 00:04:16,990 --> 00:04:19,993 何が楽しいのか 私には理解ができません。 99 00:04:19,993 --> 00:04:22,996 西条さんって 一応 まだ20代ですよね。 100 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 そもそも 花火大会というのは 花火を見ることを免罪符に➡ 101 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 羽目を外したい人間が 集まるだけの場です。 102 00:04:30,000 --> 00:04:30,003 羽目を外したい人間が 集まるだけの場です。 103 00:04:30,003 --> 00:04:32,005 そんな場所に出掛けたいなんて 思いませんよ。 104 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 誰も 出掛けようとは言ってません。 105 00:04:34,007 --> 00:04:37,010 はっ? うちのマンションの屋上から➡ 106 00:04:37,010 --> 00:04:41,014 打ち上げ花火が見えるんですよ。 気付きませんでした? 107 00:04:41,014 --> 00:04:43,016 気付くも何も➡ 108 00:04:43,016 --> 00:04:45,018 花火を見ようとしたことが ありませんから。 109 00:04:45,018 --> 00:04:49,022 仕事終わりに だらだら 酒 飲みながら➡ 110 00:04:49,022 --> 00:04:51,024 一緒に花火を見ましょう。 111 00:04:51,024 --> 00:04:55,028 だらだら 酒を飲みながら…。 112 00:04:55,028 --> 00:04:58,031 酒も つまみも 全部 俺が調達します。 113 00:04:58,031 --> 00:05:00,000 そうだ! 北海道から➡ 114 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 そうだ! 北海道から➡ 115 00:05:00,033 --> 00:05:03,036 ホタテの松前漬 取り寄せます。 ホタテの松前漬…。 116 00:05:03,036 --> 00:05:07,975 おいしいですよ~ ホタテは 今が旬で。 117 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 金曜 夜は 今のところ 空いてます。 118 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 では 決まりですね! ううん。 119 00:05:11,979 --> 00:05:13,981 決まりというわけではないです。 もちろん➡ 120 00:05:13,981 --> 00:05:16,984 仕事優先で構いません。 121 00:05:16,984 --> 00:05:18,986 約束ですよ。 約束ではありません! 122 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 そういうわけではなく…。 また 連絡します。 123 00:05:20,988 --> 00:05:22,990 おやすみなさい。 124 00:05:27,995 --> 00:05:30,000 ♬~ 125 00:05:30,000 --> 00:05:48,015 ♬~ 126 00:05:51,018 --> 00:05:54,021 6 7 8。 127 00:05:54,021 --> 00:05:56,023 2 2 3 4…。 おはようございます。 128 00:05:56,023 --> 00:05:58,025 おはようございま~す。 (杉田)おざ~す! 129 00:05:58,025 --> 00:06:00,000 7 8。 1…。 130 00:06:00,000 --> 00:06:01,028 7 8。 1…。 131 00:06:01,028 --> 00:06:03,030 (携帯電話)(バイブレーターの音) 132 00:06:12,973 --> 00:06:14,975 回しま~す。 133 00:06:14,975 --> 00:06:16,977 (携帯電話)(バイブレーターの音) 134 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 (携帯電話)(バイブレーターの音) 135 00:06:30,000 --> 00:06:30,991 (携帯電話)(バイブレーターの音) 136 00:06:48,008 --> 00:06:52,012 これ どうやったら終わるんだ? 137 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 フ~。 138 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 馬場園市長の警護の 結果しだいで➡ 139 00:06:59,019 --> 00:07:00,000 今後の わが小鳥遊署の評判が 大きく変わってくる! 140 00:07:00,000 --> 00:07:03,957 今後の わが小鳥遊署の評判が 大きく変わってくる! 141 00:07:03,957 --> 00:07:07,961 とにかく 付きっきりで頼むぞ。 (野村)付きっきりで!? 142 00:07:07,961 --> 00:07:10,964 いっ… ですか。 143 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 お任せください。 (御手洗)うん。 144 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 はい~。 (御手洗)あっ 吉良さん! 145 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 ちょうど よかった。 146 00:07:16,970 --> 00:07:19,973 はい? 馬場園市長の警護なんだけどね➡ 147 00:07:19,973 --> 00:07:22,976 吉良さんも一緒に頼むよ 医務係として。 148 00:07:22,976 --> 00:07:25,979 私が? 何で わざわざ 吉良さんが? 149 00:07:25,979 --> 00:07:27,981 (御手洗)それが➡ 150 00:07:27,981 --> 00:07:30,000 馬場園市長 直々の ご指名だそうだ。 151 00:07:30,000 --> 00:07:30,984 馬場園市長 直々の ご指名だそうだ。 152 00:07:30,984 --> 00:07:32,986 え~。 153 00:07:32,986 --> 00:07:34,988 どういう? (野村)どういうこと? 154 00:07:34,988 --> 00:07:36,990 (野村)あっ やってますね。 155 00:07:36,990 --> 00:07:40,994 (馬場園) いや~ 気持ちのいい朝ですね。 156 00:07:40,994 --> 00:07:42,996 おっ。 157 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 (佐橋)市長自ら ごみ拾いですか。 158 00:07:49,002 --> 00:07:51,004 事務所へ向かうとき➡ 159 00:07:51,004 --> 00:07:54,007 目に付いた ごみを拾うのが 習慣で➡ 160 00:07:54,007 --> 00:07:58,011 もはや 朝のルーティンですね。 161 00:07:58,011 --> 00:08:00,000 あっ。 ハハハ。 162 00:08:00,000 --> 00:08:01,014 あっ。 ハハハ。 163 00:08:01,014 --> 00:08:04,952 お父さ~ん 大丈夫ですか?➡ 164 00:08:04,952 --> 00:08:07,955 お父さん 起きてください。 (男性)んっ… もう飲めない。 165 00:08:07,955 --> 00:08:09,957 (馬場園)んっ? あ~ じゃあ じゃあ ほら➡ 166 00:08:09,957 --> 00:08:11,959 これ 飲んでください お父さん。 167 00:08:11,959 --> 00:08:13,961 (佐橋) ほっといた方が よくないですか? 168 00:08:13,961 --> 00:08:19,967 いやいや。 市民は みんな 私の家族なんで。➡ 169 00:08:19,967 --> 00:08:22,970 気を付けて帰ってくださいね。 はい。 170 00:08:22,970 --> 00:08:24,972 おっ。 171 00:08:24,972 --> 00:08:26,974 よいしょ…。 172 00:08:26,974 --> 00:08:29,977 よいしょ。 うん。 173 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 フゥ。 174 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 フゥ。 175 00:08:32,980 --> 00:08:35,983 <(男性) おい あんた! この辺の土地➡ 176 00:08:35,983 --> 00:08:37,985 勝手に 老人ホームに しようとしてるんだって? 177 00:08:37,985 --> 00:08:40,988 (馬場園)ハハハ。 あなたも いつかは 年を取る。➡ 178 00:08:40,988 --> 00:08:43,991 そしたら もう そんなふうには いきってられない。➡ 179 00:08:43,991 --> 00:08:45,993 分かりますよね? (男性)何だと? こら! おい。 180 00:08:45,993 --> 00:08:48,996 (野村)おい 待ちなさい! (芹沢)おい! 181 00:08:48,996 --> 00:08:50,998 (男性)放せ おら! 放せ! (佐橋)大丈夫ですか!? 市長。 182 00:08:50,998 --> 00:08:54,001 はい。 こんなの 何てことありません。 183 00:08:54,001 --> 00:09:00,000 私は 皆さんとの公約を守るまで どんな反対勢力にも屈しません! 184 00:09:00,000 --> 00:09:01,008 私は 皆さんとの公約を守るまで どんな反対勢力にも屈しません! 185 00:09:01,008 --> 00:09:05,946 何かを変えるとき 向かい風は付き物ですから。 186 00:09:05,946 --> 00:09:08,949 (佐橋) はい OKで~す。 カットです。 187 00:09:13,954 --> 00:09:16,957 では…。 (男性たち)お先に失礼します! 188 00:09:16,957 --> 00:09:19,960 お疲れさまでした。 ありがとうございました。 189 00:09:19,960 --> 00:09:21,962 ハァ…。 (野村)仕込み!? 190 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 この後➡ 191 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 総菜屋の前で 立ち止まって➡ 192 00:09:25,966 --> 00:09:27,968 笑顔で 試食してください。 193 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 気さくな市長の一面を 演出しようかと。 194 00:09:30,000 --> 00:09:30,971 気さくな市長の一面を 演出しようかと。 195 00:09:30,971 --> 00:09:32,973 よ~し どんどん いこ~。 196 00:09:32,973 --> 00:09:34,975 バカバカしい。➡ 197 00:09:34,975 --> 00:09:38,979 あの やらせが過ぎませんか? 198 00:09:38,979 --> 00:09:42,983 やらせじゃなくて パフォーマンスですよ。 199 00:09:42,983 --> 00:09:46,987 パッフォーマンス。 ハハハ。 200 00:09:46,987 --> 00:09:49,990 吉良 元気そうだな。 201 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 あっ…。 久しぶり。 202 00:09:52,993 --> 00:09:56,997 まさか 吉良さんと市長が 研修医時代の同期だったなんて。 203 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 しかし どうして 黙っていたんでしょうか。 204 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 私たちには 真っ先に話しそうでは? 205 00:10:03,003 --> 00:10:05,005 吉良さんって イケメン好きなわりに➡ 206 00:10:05,005 --> 00:10:07,007 男性の影 ないですよね。 207 00:10:07,007 --> 00:10:11,011 そういえば 毎週 金曜は 私たちと一緒に飲んでいます。 208 00:10:11,011 --> 00:10:14,014 意外と 西条さんの方がモテたりして。 209 00:10:14,014 --> 00:10:17,017 うっ…。 私と安達さんは そういう仲ではないんです。 210 00:10:17,017 --> 00:10:19,019 私たちは お隣さん認定から➡ 211 00:10:19,019 --> 00:10:21,021 お知り合い認定に 変わったぐらいですから。 212 00:10:21,021 --> 00:10:23,023 (せきばらい) 213 00:10:23,023 --> 00:10:27,027 別に 安達さんの話なんて してないのに。 214 00:10:27,027 --> 00:10:30,000 (島根)シュシュシュ…。 (杉田)いや やってますよ。 215 00:10:30,000 --> 00:10:30,030 (島根)シュシュシュ…。 (杉田)いや やってますよ。 216 00:10:30,030 --> 00:10:33,033 (島根)シュシュシュ~。 (杉田)やってますよ。 217 00:10:33,033 --> 00:10:35,035 (島根)シュシュシュシュ…。 218 00:10:35,035 --> 00:10:37,037 あれ? 219 00:10:37,037 --> 00:10:40,040 杉田さん このパソコン 触りました? 220 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 何か 配置が違う気がする。 221 00:10:42,042 --> 00:10:44,044 いや 俺 何も触ってないです。 222 00:10:44,044 --> 00:10:46,046 ホントに? はい。 223 00:10:46,046 --> 00:10:49,049 俺のパソコンも 何か 最近 なかなか 立ち上がらなくてさ。➡ 224 00:10:49,049 --> 00:10:51,051 冬の寝起きの俺みたいに。➡ 225 00:10:51,051 --> 00:10:56,056 ハハハハハハ…。 226 00:10:56,056 --> 00:11:00,000 佐橋さん 今日の予定表 見してもらっても いいですか? 227 00:11:00,000 --> 00:11:01,061 佐橋さん 今日の予定表 見してもらっても いいですか? 228 00:11:01,061 --> 00:11:03,063 (佐橋)はい どうぞ。 (芹沢)ありがとうございます。 229 00:11:03,063 --> 00:11:04,998 (馬場園)小鳥遊署のデータ 見て➡ 230 00:11:04,998 --> 00:11:08,001 お前の名前 見つけたとき 驚いたよ。 231 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 (携帯電話)(連写音) ちょっ 何? 232 00:11:12,005 --> 00:11:15,008 この写真 SNS 載っけて いいか? 233 00:11:15,008 --> 00:11:19,012 昔の仲間が警護に付くって エモいし。 234 00:11:19,012 --> 00:11:21,014 あんた 変わったね。 235 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 昔は バカみたいに正直者だったのに。 236 00:11:24,017 --> 00:11:30,000 そっちこそ あんときの約束 どうしたんだよ。 237 00:11:30,000 --> 00:11:30,023 そっちこそ あんときの約束 どうしたんだよ。 238 00:11:30,023 --> 00:11:32,025 忘れたのか? 239 00:11:32,025 --> 00:11:35,028 10年前 研修先の病院で…。 240 00:11:35,028 --> 00:11:37,030 覚えてるわよ。 241 00:11:40,033 --> 00:11:42,035 《患者は平等でしょう!》 242 00:11:42,035 --> 00:11:44,037 《議員だからって 優先するなんて➡ 243 00:11:44,037 --> 00:11:46,039 あり得ませんから!》 《そうですよ》 244 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 《後回しにされた患者さん あと少しで 最悪の事態…》 245 00:11:48,041 --> 00:11:52,045 (上司)《悪いけど 忙しいんだ。 ヒーローごっこなら➡ 246 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 他で やってくれ》 《えっ ちょっと あの…》 247 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 《情けない… あんなやつが医局長だなんて》 248 00:12:00,000 --> 00:12:03,056 《情けない… あんなやつが医局長だなんて》 249 00:12:03,056 --> 00:12:05,993 《吉良》 250 00:12:05,993 --> 00:12:08,996 《俺は とっとと 教授まで上り詰めて➡ 251 00:12:08,996 --> 00:12:11,999 あいつら たたきのめしてやるからな》 252 00:12:14,001 --> 00:12:17,004 《そのときは 俺に協力してくれるか》 253 00:12:17,004 --> 00:12:22,009 《言っとくけど 先に出世するのは 私》 254 00:12:22,009 --> 00:12:25,012 《協力するのは そっちだから》 255 00:12:25,012 --> 00:12:28,015 《一緒に この業界 変えような!》 256 00:12:31,018 --> 00:12:33,020 (馬場園)それが 何で 今➡ 257 00:12:33,020 --> 00:12:37,024 産業医なんて ぬるま湯 漬かってんだよ。 258 00:12:37,024 --> 00:12:39,026 現実を知って 疲れただけ。 259 00:12:39,026 --> 00:12:42,029 そっちこそ あんときの暑苦しさ どこ 行ったのよ? 260 00:12:42,029 --> 00:12:47,034 俺は 現実を目の当たりにして 切り替えたんだ。 261 00:12:47,034 --> 00:12:50,037 世の中を コントロールするためなら➡ 262 00:12:50,037 --> 00:12:53,040 手段は選ばないってな。 ふ~ん。 263 00:12:56,043 --> 00:13:00,000 あれから 離婚して 子供の親権 取られたんだって? 264 00:13:00,000 --> 00:13:00,047 あれから 離婚して 子供の親権 取られたんだって? 265 00:13:03,050 --> 00:13:05,986 余計な お世話。 266 00:13:05,986 --> 00:13:09,990 昔から似てんだよな~ 俺たち。 はっ どこが。 267 00:13:09,990 --> 00:13:14,995 一番 大事なものを 守れないところ。 268 00:13:14,995 --> 00:13:18,999 その結果 今も ず~っと一人。 269 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 そうだろ? 270 00:13:26,006 --> 00:13:30,000 悪いけど 私 そんな寂しい女じゃないから。 271 00:13:30,000 --> 00:13:30,010 悪いけど 私 そんな寂しい女じゃないから。 272 00:13:38,018 --> 00:13:40,020 (携帯電話) 273 00:13:51,031 --> 00:13:54,034 (藍)「昨日は 来てくれて ありがとうございます!!」➡ 274 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 「可奈さんの作ったハンバーグ➡ 275 00:13:56,036 --> 00:13:58,038 と~っても美味しかったです!」➡ 276 00:13:58,038 --> 00:14:00,000 「パパも喜んでました!」 277 00:14:00,000 --> 00:14:00,040 「パパも喜んでました!」 278 00:14:00,040 --> 00:14:02,042 んっ? 279 00:14:12,986 --> 00:14:14,988 (携帯電話) 280 00:14:14,988 --> 00:14:18,992 (藍) 「ママ ごめん。 今の忘れて」➡ 281 00:14:18,992 --> 00:14:20,994 「間違えちゃった」 282 00:14:36,009 --> 00:14:39,012 敬語なんか使っちゃって。 283 00:14:42,015 --> 00:14:45,018 (スイッチを押す音) 284 00:14:45,018 --> 00:14:47,020 <(物音) 285 00:14:47,020 --> 00:15:00,000 ♬~ 286 00:15:00,000 --> 00:15:06,974 ♬~ 287 00:15:06,974 --> 00:15:26,994 ♬~ 288 00:15:26,994 --> 00:15:30,000 ♬~ 289 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 ♬~ 290 00:15:54,955 --> 00:15:58,959 (芹沢) まさか 本当に狙われていたとは。 291 00:15:58,959 --> 00:16:00,000 馬場園市長 犯人に心当たりは? 292 00:16:00,000 --> 00:16:01,962 馬場園市長 犯人に心当たりは? 293 00:16:01,962 --> 00:16:03,964 そんなの あり過ぎる。 294 00:16:03,964 --> 00:16:05,966 えっ? 295 00:16:05,966 --> 00:16:11,972 老人ホームの建設には 反対派が 山ほど いる。 296 00:16:11,972 --> 00:16:15,976 立ち退きを渋る住民 商店街の店主➡ 297 00:16:15,976 --> 00:16:19,980 マンションを抱える不動産業者➡ 298 00:16:19,980 --> 00:16:21,982 そいつらと つながってる 政治家もな。 299 00:16:21,982 --> 00:16:25,986 それなら それで どうして 相談してくれなかったんですか。 300 00:16:25,986 --> 00:16:27,988 一般論として分かることだろう。 301 00:16:27,988 --> 00:16:30,000 犯人は反対派の誰かだとして 狙いは何なんですかね。 302 00:16:30,000 --> 00:16:31,992 犯人は反対派の誰かだとして 狙いは何なんですかね。 303 00:16:31,992 --> 00:16:36,930 おおかた 俺の足を引っ張るための ネタ探しってとこだろ。 304 00:16:36,930 --> 00:16:38,932 (指を鳴らす音) (スピーカー)(操作音) 305 00:16:38,932 --> 00:16:42,936 だが 皆さん ご安心ください。 私は大丈夫です。 306 00:16:42,936 --> 00:16:44,938 これぐらいのことでは 絶対に ひるみません! 307 00:16:44,938 --> 00:16:48,942 はいはい はいはいはい。 勝手に カメラ 回さないで。 308 00:16:48,942 --> 00:16:52,946 すぐに ホテル 用意しますんで そちらで待機願います。 309 00:16:52,946 --> 00:16:57,951 指示が出るまでは 決して 出歩かないようにしてください。 310 00:16:57,951 --> 00:16:59,953 事務所の方が仕事しやすい…。 311 00:16:59,953 --> 00:17:00,000 事務所は 今 鑑識作業中です。 312 00:17:00,000 --> 00:17:03,957 事務所は 今 鑑識作業中です。 313 00:17:03,957 --> 00:17:05,959 (スピーカー)(操作音) 314 00:17:05,959 --> 00:17:07,961 だから 回すなって言ってんだろ! (馬場園)おお おお おお…。 315 00:17:07,961 --> 00:17:09,963 (佐橋)触んないで…。 (芹沢)野村 ホテルの手配! 316 00:17:14,968 --> 00:17:18,972 《「連絡しもす」って…》 317 00:17:18,972 --> 00:17:20,974 《なぜ ここで間違える?》 318 00:17:20,974 --> 00:17:22,976 (島根)んっ? どうかした? 319 00:17:22,976 --> 00:17:24,978 どうもしませんが。 うん。 320 00:17:41,929 --> 00:17:44,932 うん。 321 00:17:44,932 --> 00:17:47,935 <(足音) 322 00:17:47,935 --> 00:17:49,937 (杉田)せんぱ~い。 323 00:17:49,937 --> 00:17:53,941 馬場園市長の事務所から 指紋 た~くさん 採ってきました! 324 00:17:53,941 --> 00:17:55,943 それ 全部? (杉田)はい! 325 00:17:55,943 --> 00:17:57,945 こいつ。 326 00:18:00,948 --> 00:18:05,953 電球 椅子の脚 廊下の壁 窓 置物全部! 327 00:18:05,953 --> 00:18:08,956 うっ…。 か~…。 328 00:18:08,956 --> 00:18:10,958 指紋の渦に のみ込まれそう。 329 00:18:10,958 --> 00:18:13,961 (杉田)今回ばっかりは 俺のせいじゃないっすよ。 330 00:18:13,961 --> 00:18:15,963 相手が市長だから いつも以上に やれって➡ 331 00:18:15,963 --> 00:18:17,965 署長に言われたんですよ。 332 00:18:17,965 --> 00:18:20,968 てっきり こっちの業務に 影響ないと思ってたけど➡ 333 00:18:20,968 --> 00:18:22,970 これ 残業決定だね。 <(ノック) 334 00:18:22,970 --> 00:18:24,972 お疲れさまです。 (大道)失礼します。 335 00:18:24,972 --> 00:18:26,974 (杉田・島根)お疲れさまです。 基山さん どうしたんですか? 336 00:18:26,974 --> 00:18:28,976 ちょっと 気になることが ありまして。 337 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 あの パソコン お借りしても いいですか? 338 00:18:30,000 --> 00:18:30,978 あの パソコン お借りしても いいですか? 339 00:18:30,978 --> 00:18:32,980 ああ。 じゃあ 私の どうぞ。 すいません。 340 00:18:32,980 --> 00:18:34,982 お借りします。 (島根)ああ。 341 00:18:34,982 --> 00:18:36,984 最近 ちょっと 立ち上がりが悪いんですけど。 342 00:18:36,984 --> 00:18:38,986 ああ。 (パソコン)(起動音) 343 00:18:38,986 --> 00:18:41,989 あ~…。 ここも データ 飛んでるな。 344 00:18:41,989 --> 00:18:43,991 えっ? 何か 問題ですか? 345 00:18:43,991 --> 00:18:47,995 交通課の共有データが おかしくて 他の部署も見て回ってるんです。 346 00:18:47,995 --> 00:18:49,997 やっぱり 勘違いじゃなかったんですね。 347 00:18:49,997 --> 00:18:51,999 ウイルスじゃないっすか? 俺 見てみましょうか。 348 00:18:51,999 --> 00:18:55,002 えっ お願いします。 349 00:18:55,002 --> 00:18:58,005 俺 こう見えて ハッカー的なことも➡ 350 00:18:58,005 --> 00:19:00,000 できちゃう人なんすよ! (島根)そうなの? 351 00:19:00,000 --> 00:19:00,007 できちゃう人なんすよ! (島根)そうなの? 352 00:19:00,007 --> 00:19:03,010 ええ。 杉田君 永久に そっちを➡ 353 00:19:03,010 --> 00:19:05,012 手伝っていてほしい。 了解です! 354 00:19:05,012 --> 00:19:09,016 何だか 市長の警護が始まってから みんな 大忙しだね。 355 00:19:11,018 --> 00:19:14,021 (野村)芹沢さん! 芹沢さん➡ 356 00:19:14,021 --> 00:19:16,023 起きてください! (芹沢)何だよ…。 357 00:19:16,023 --> 00:19:19,026 馬場園市長が いなくなったんです! 358 00:19:19,026 --> 00:19:21,028 えっ? (野村)今 連絡があって➡ 359 00:19:21,028 --> 00:19:24,031 ホテルの部屋が もぬけの殻だって。 360 00:19:24,031 --> 00:19:29,036 チッ。 ハァ~。 もう あれだけ じっとしてろって言ったのに! 361 00:19:29,036 --> 00:19:30,000 (携帯電話)(バイブレーターの音) 362 00:19:30,000 --> 00:19:32,039 (携帯電話)(バイブレーターの音) 363 00:19:32,039 --> 00:19:34,041 (野村)あっ…。➡ 364 00:19:34,041 --> 00:19:36,977 馬場園チャンネルが 更新されました。 365 00:19:36,977 --> 00:19:38,979 えっ? 366 00:19:38,979 --> 00:19:40,981 (携帯電話)(佐橋)今日の市長は ここ➡ 367 00:19:40,981 --> 00:19:43,984 小鳥遊市の介護施設に お忍び訪問です。 368 00:19:45,986 --> 00:19:48,989 どうも お久しぶりです。 (一同の歓声) 369 00:19:48,989 --> 00:19:50,991 (男性)市長! 370 00:19:50,991 --> 00:19:52,993 (馬場園)おくつろぎのところ お邪魔します。 あっ➡ 371 00:19:52,993 --> 00:19:55,996 どうか そのまま そのままで。 アハハ…。 372 00:19:55,996 --> 00:20:00,000 (女性)すてきねえ。 (男性)ありがたい ありがたい。 373 00:20:00,000 --> 00:20:04,004 皆さん お元気そうで何よりです。 374 00:20:04,004 --> 00:20:07,007 (一同の話し声) 375 00:20:07,007 --> 00:20:10,010 あっ 皆さん ちょっと失礼します。 376 00:20:10,010 --> 00:20:12,012 (一同)えっ? 377 00:20:12,012 --> 00:20:15,015 (馬場園)すいません。 378 00:20:15,015 --> 00:20:19,019 どうかされましたか? 379 00:20:19,019 --> 00:20:24,024 今日ね 息子の誕生日なの。 380 00:20:24,024 --> 00:20:26,026 息子さん いらっしゃるんですね。 381 00:20:26,026 --> 00:20:28,028 そうなの。 382 00:20:28,028 --> 00:20:30,000 誕生日は 毎年 一緒に祝うって 約束してたんだけど➡ 383 00:20:30,000 --> 00:20:33,033 誕生日は 毎年 一緒に祝うって 約束してたんだけど➡ 384 00:20:33,033 --> 00:20:35,035 勉強が忙しそうで。 385 00:20:35,035 --> 00:20:37,971 学生さんなんですか? 386 00:20:37,971 --> 00:20:40,974 ええ。 お医者さんを目指してるの。 387 00:20:40,974 --> 00:20:45,979 だから 会えなくても仕方ないわね。 388 00:20:47,981 --> 00:20:51,985 じゃあ 今日は 僕を➡ 389 00:20:51,985 --> 00:20:55,989 息子さんだと思ってください。 390 00:20:55,989 --> 00:20:57,991 (はなをすする音) (秋絵)まあ…。 391 00:20:57,991 --> 00:20:59,993 うれしい。➡ 392 00:20:59,993 --> 00:21:00,000 ありがとう…。 (女性)すてき!➡ 393 00:21:00,000 --> 00:21:02,996 ありがとう…。 (女性)すてき!➡ 394 00:21:02,996 --> 00:21:05,999 こんな息子が欲しかったわ。 (男性)男前だなあ。 395 00:21:05,999 --> 00:21:09,002 (馬場園)ああ… どうも。 いやいや いやいや。 396 00:21:09,002 --> 00:21:13,006 ありがとうございます。 (佐橋)市長! すごい人気ですね。 397 00:21:13,006 --> 00:21:19,012 ここに来ると いつも 皆さんのパワーに圧倒されます。 398 00:21:19,012 --> 00:21:22,015 高齢者が介護されるだけの施設は もう古い。 399 00:21:22,015 --> 00:21:26,019 自立型の老人ホームが 日本の豊かさに つながる。 400 00:21:26,019 --> 00:21:29,022 私は そう 確信しています。 401 00:21:29,022 --> 00:21:30,000 (男性)いいね。 (女性)わ~ すご~い。 402 00:21:30,000 --> 00:21:31,024 (男性)いいね。 (女性)わ~ すご~い。 403 00:21:31,024 --> 00:21:33,026 <(芹沢)やめてください! 404 00:21:35,028 --> 00:21:38,966 市長 ちょっと よろしいでしょうか。 405 00:21:50,978 --> 00:21:52,980 あなた 狙われているという自覚 あるんですか? 406 00:21:52,980 --> 00:21:55,983 プロモーション活動の邪魔 しないでくれ。 あっ ねえ 待って。 血 にじんでる。 407 00:21:55,983 --> 00:21:57,985 あっ 包帯 替えなくていい。 えっ? 408 00:21:57,985 --> 00:21:59,987 (馬場園) このままの方が 話題性 取れる。 409 00:21:59,987 --> 00:22:00,000 あんたね…。 あなたが動けば それだけ➡ 410 00:22:00,000 --> 00:22:02,990 あんたね…。 あなたが動けば それだけ➡ 411 00:22:02,990 --> 00:22:04,992 市民に危険が及ぶ可能性が あるんですよ。 412 00:22:04,992 --> 00:22:06,994 狙われてんの俺だろ? 413 00:22:06,994 --> 00:22:08,929 だとしても 何か トラブルが起きたら…。 414 00:22:08,929 --> 00:22:10,931 あっ それは それで 面白い。 415 00:22:10,931 --> 00:22:13,934 いいかげんにしろよ! 416 00:22:13,934 --> 00:22:17,938 あんた それでも市長か。 417 00:22:17,938 --> 00:22:21,942 気に入らないならチェンジだ。 418 00:22:21,942 --> 00:22:26,947 お前の代わりは いても 俺の代わりは いない。 419 00:22:29,950 --> 00:22:30,000 (馬場園) 皆さん 大変 失礼いたしました。➡ 420 00:22:30,000 --> 00:22:32,953 (馬場園) 皆さん 大変 失礼いたしました。➡ 421 00:22:32,953 --> 00:22:37,958 もし よかったら 記念撮影させて いただいても よろしいですか? 422 00:22:37,958 --> 00:22:40,961 自分のことしか 考えてねえな。 (馬場園)ありがとうございます。➡ 423 00:22:40,961 --> 00:22:43,964 じゃ こちらへ並んでいただいて。 はい こちらへ。 424 00:22:43,964 --> 00:22:47,968 昔は 真っすぐなやつ だったんだけどね。 425 00:22:47,968 --> 00:22:51,972 暑苦しいぐらい。 (馬場園)はい チーズ。 426 00:22:51,972 --> 00:22:54,975 あんたと おんなじで。 はっ? 427 00:22:54,975 --> 00:22:56,977 (馬場園)もう一回 もう一回 いきます。 もう一回…。 428 00:22:56,977 --> 00:23:00,000 (携帯電話)(馬場園)ここに来ると いつも 皆さんのパワーに圧倒されます。 429 00:23:00,000 --> 00:23:01,982 (携帯電話)(馬場園)ここに来ると いつも 皆さんのパワーに圧倒されます。 430 00:23:01,982 --> 00:23:03,984 何か うさんくさいんですよね。 フフ。 431 00:23:03,984 --> 00:23:05,986 (店員)いらっしゃいませ。 (店員)いらっしゃい。 432 00:23:05,986 --> 00:23:08,922 (携帯電話)(馬場園) 日本の豊かさに つながる。➡ 433 00:23:08,922 --> 00:23:10,924 私は そう 確信しています。 434 00:23:10,924 --> 00:23:12,926 吉良さん お疲れさまです。 お疲れさまです。 435 00:23:12,926 --> 00:23:15,929 お疲れ。 (携帯電話)(芹沢)やめてください! 436 00:23:15,929 --> 00:23:18,932 ハァ…。 (店員)失礼します。 437 00:23:18,932 --> 00:23:21,935 チャイナブルーを。 かしこまりました。 438 00:23:21,935 --> 00:23:23,937 お疲れですか? 439 00:23:23,937 --> 00:23:26,940 やっぱり 馬場園市長 大変なんですか? 440 00:23:26,940 --> 00:23:29,943 ううん。 別に。 441 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 ただ 先のことって 分かんないなと思って。 442 00:23:30,000 --> 00:23:34,948 ただ 先のことって 分かんないなと思って。 443 00:23:34,948 --> 00:23:36,950 といいますと? うん…。 444 00:23:36,950 --> 00:23:41,955 昔さ あいつと約束したんだよね。 445 00:23:41,955 --> 00:23:44,958 一緒に 医療業界 変えていこうって。 446 00:23:44,958 --> 00:23:46,960 吉良さんにも そんな熱い時代が あったんですね。 447 00:23:46,960 --> 00:23:50,964 フフ。 でも 結局➡ 448 00:23:50,964 --> 00:23:53,967 変わったのは 私たちの方だった。 449 00:23:53,967 --> 00:23:57,971 人間って どうして 約束をしてしまうんでしょうね。 450 00:23:57,971 --> 00:24:00,000 そのときは本気なのよ。 451 00:24:00,000 --> 00:24:00,974 そのときは本気なのよ。 452 00:24:00,974 --> 00:24:03,977 私は 最初から 約束なんか信じてません。 453 00:24:03,977 --> 00:24:06,980 何が あったの? うちの家庭は そうだったから。 454 00:24:06,980 --> 00:24:08,916 授業参観も 運動会も➡ 455 00:24:08,916 --> 00:24:11,919 父親は 来るって言って 必ず来ないんです。 456 00:24:11,919 --> 00:24:13,921 だったら 最初から何も言わなきゃいいのに。 457 00:24:13,921 --> 00:24:17,925 期待をさせて 失望させてしまうくらいなら➡ 458 00:24:17,925 --> 00:24:20,928 初めから 約束なんか しなくていいんですよね。 459 00:24:20,928 --> 00:24:22,930 西条さんも 何か あったんですか? 460 00:24:22,930 --> 00:24:26,934 私は 安達さんと約束をしてしまい➡ 461 00:24:26,934 --> 00:24:29,937 もはや 後悔中です。 えっ どうして? 462 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 だって 私にとっては➡ 463 00:24:30,000 --> 00:24:31,939 だって 私にとっては➡ 464 00:24:31,939 --> 00:24:34,942 こういうことも プレッシャーなんですよ。 465 00:24:34,942 --> 00:24:38,946 それって 面倒だからですか? それとも 楽しみだからですか? 466 00:24:38,946 --> 00:24:40,948 面倒な方に 決まってるじゃないですか! 467 00:24:40,948 --> 00:24:42,950 約束をしたばかりに➡ 468 00:24:42,950 --> 00:24:45,953 このメッセージは どうやって 終わらせたらいいんだとか➡ 469 00:24:45,953 --> 00:24:51,959 余計なことばかり 気苦労があって 自分のことに集中できません。 470 00:24:51,959 --> 00:24:54,962 (吉良・西条・基山)ハァ…。 471 00:24:59,967 --> 00:25:00,000 《これは いったい どういうこと?》 472 00:25:00,000 --> 00:25:02,970 《これは いったい どういうこと?》 473 00:25:02,970 --> 00:25:07,908 《花火大会は今夜なのに 返事がないとは》 474 00:25:07,908 --> 00:25:13,914 《朝9時3分に送信してから 今に至るまで 6時間42分》 475 00:25:13,914 --> 00:25:16,917 《この空白を どう解釈すれば よいのやら》 476 00:25:18,919 --> 00:25:20,921 《そうか》 477 00:25:20,921 --> 00:25:25,926 《これが 世に言う 既読スルーというものか》 478 00:25:25,926 --> 00:25:28,929 そろそろ 生討論会 始まりますよ。 479 00:25:28,929 --> 00:25:30,000 (パソコン)(佐橋)ついに この日が やって来ましたね 馬場園市長。➡ 480 00:25:30,000 --> 00:25:31,932 (パソコン)(佐橋)ついに この日が やって来ましたね 馬場園市長。➡ 481 00:25:31,932 --> 00:25:33,934 本番を前に リラックスしてるように➡ 482 00:25:33,934 --> 00:25:35,936 見えますが。 (パソコン)(馬場園)まあ➡ 483 00:25:35,936 --> 00:25:38,939 緊張するほどの 相手じゃないですから。 484 00:25:38,939 --> 00:25:43,944 にしても この市長 どんどん アンチが増えてるな。➡ 485 00:25:43,944 --> 00:25:46,947 「ただの目立ちたがり屋にしか 見えない」➡ 486 00:25:46,947 --> 00:25:49,950 「調子 乗ってる」 「腹の内は真っ黒そう」➡ 487 00:25:49,950 --> 00:25:51,952 「白いのは歯だけ」だって。 488 00:25:51,952 --> 00:25:54,955 PRのし過ぎで 逆に反感を買ったのでは。 489 00:25:54,955 --> 00:26:00,000 何事も 度が過ぎると良くないね。 熱過ぎるのも 歯が白過ぎるのも。 490 00:26:00,000 --> 00:26:01,962 何事も 度が過ぎると良くないね。 熱過ぎるのも 歯が白過ぎるのも。 491 00:26:01,962 --> 00:26:03,964 <(芹沢)自業自得ですよ。 492 00:26:03,964 --> 00:26:07,901 (島根)あれ? 男前は 市長の警護 付かなくていいの? 493 00:26:07,901 --> 00:26:09,903 降ろされたんですよ。 494 00:26:09,903 --> 00:26:12,906 まあ こっちからも お断りですけどね。 495 00:26:12,906 --> 00:26:15,909 (島根) そう。 じゃ よかったじゃない。 496 00:26:15,909 --> 00:26:17,911 よかったついでに 西条さん 今日は➡ 497 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 われわれも 定時で帰りましょう。 498 00:26:20,914 --> 00:26:22,916 西条さん? んっ んっ んっ? 499 00:26:22,916 --> 00:26:25,919 (島根) 定時に帰りましょう。 500 00:26:25,919 --> 00:26:28,922 頑張ります。 (島根)ええ。 501 00:26:28,922 --> 00:26:30,000 《私としたことが》 502 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 《私としたことが》 503 00:26:30,924 --> 00:26:36,930 《たかが花火の約束ごときで 振り回されるなんて》 504 00:26:36,930 --> 00:26:38,932 (スマートフォンを伏せる音) 505 00:26:41,935 --> 00:26:44,938 気にはなるんじゃん。 506 00:26:44,938 --> 00:26:49,943 (野村)う~…。 やっと 今日で 市長とお別れか~。 507 00:26:49,943 --> 00:26:51,945 何事もないと いいんだけどね。 508 00:26:53,947 --> 00:26:55,949 俺 異常ないか チェックしてきます。 509 00:26:55,949 --> 00:26:58,952 はい。 510 00:26:58,952 --> 00:27:00,000 吉良さん。 511 00:27:00,000 --> 00:27:00,954 吉良さん。 512 00:27:00,954 --> 00:27:02,956 はい。 513 00:27:02,956 --> 00:27:05,959 馬場園市長は? あっ 今 控室ですけど。 514 00:27:05,959 --> 00:27:10,964 じゃ これ 渡してきてくれる? 俺が渡すと ほら 変に➡ 515 00:27:10,964 --> 00:27:13,967 下心があると思われちゃうから。 (御手洗・吉良)ハハハ…。 516 00:27:13,967 --> 00:27:15,969 いいですけど。 ホントに? お願い。 517 00:27:15,969 --> 00:27:18,972 何か あったら 1階の喫茶店にいるから。 518 00:27:18,972 --> 00:27:22,976 チョコレートパフェ 食べると思う。 (御手洗・吉良)ハハハ…。 519 00:27:40,928 --> 00:27:42,930 ん~…。 520 00:27:42,930 --> 00:27:47,935 (タイピング音) 521 00:27:47,935 --> 00:27:49,937 <(ノック) 522 00:27:49,937 --> 00:27:52,940 お疲れさまです。 (杉田)あっ お疲れさまです。 523 00:27:52,940 --> 00:27:57,945 あっ 杉田君 もう 今日で3日目だけど。 524 00:27:57,945 --> 00:27:59,947 まだ 解析できないんですか? 525 00:27:59,947 --> 00:28:00,000 いや ウイルスが仕込まれてるのは 分かったんすけど➡ 526 00:28:00,000 --> 00:28:02,950 いや ウイルスが仕込まれてるのは 分かったんすけど➡ 527 00:28:02,950 --> 00:28:04,952 侵入元が なかなか。 528 00:28:04,952 --> 00:28:06,954 ウイルスだと どうなっちゃうんですか? 529 00:28:06,954 --> 00:28:10,958 セキュリティーが破壊されて 情報が流出するかも。 530 00:28:10,958 --> 00:28:12,960 そんな…。 531 00:28:12,960 --> 00:28:14,962 誰かが 悪用しようと してるんですかね。 532 00:28:14,962 --> 00:28:18,966 敵は 世界的な巨大組織だったりして。 533 00:28:18,966 --> 00:28:20,968 えっ? あっ… あっ 何か➡ 534 00:28:20,968 --> 00:28:22,970 特命の仕事してる気分っす。 535 00:28:22,970 --> 00:28:25,973 杉田君 もう ここは やり過ぎでも いいですから➡ 536 00:28:25,973 --> 00:28:27,975 早く 侵入元の特定を お願いします。 537 00:28:27,975 --> 00:28:30,000 (杉田)はい! 俺 こういう 切羽詰まったときこそ➡ 538 00:28:30,000 --> 00:28:30,978 (杉田)はい! 俺 こういう 切羽詰まったときこそ➡ 539 00:28:30,978 --> 00:28:35,983 力を発揮する人なんすよ~! ハッハッハ~! フォ~! 540 00:28:35,983 --> 00:28:37,985 頑張れ! 速い。 541 00:28:37,985 --> 00:28:40,921 (杉田)フォ~! 頑張れ 頑張れ 頑張れ。 542 00:28:47,928 --> 00:28:49,930 <(ノック) 543 00:28:49,930 --> 00:28:53,934 お疲れ。 (馬場園)おう。 544 00:28:53,934 --> 00:28:56,937 これ うちの署長から。 545 00:29:00,941 --> 00:29:03,944 そういえば 昨日 あんたの誕生日だっけね。 546 00:29:03,944 --> 00:29:05,946 うん。 547 00:29:07,948 --> 00:29:12,953 介護施設で話してたのって もしかして お母さま? 548 00:29:14,955 --> 00:29:18,959 《今日ね 息子の誕生日なの》 549 00:29:18,959 --> 00:29:22,963 《あっ…。 息子さん いらっしゃるんですね》 550 00:29:22,963 --> 00:29:24,965 《そうなの》 551 00:29:24,965 --> 00:29:29,970 老人ホームの計画って お母さまのために? 552 00:29:29,970 --> 00:29:30,000 向こうは 俺が息子だって 気付いてないけどな。 553 00:29:30,000 --> 00:29:33,974 向こうは 俺が息子だって 気付いてないけどな。 554 00:29:35,976 --> 00:29:41,915 仕事に追われて 何年も家に帰らないうちに➡ 555 00:29:41,915 --> 00:29:44,918 いつの間にか 認知症が進んでて…。 556 00:29:48,922 --> 00:29:52,926 ちゃんと話す間もなく 俺のこと 忘れちまった。 557 00:29:54,928 --> 00:29:59,933 それで 高齢者のための施設の計画を? 558 00:29:59,933 --> 00:30:00,000 せめてもの償いだと思ったんだよ。 559 00:30:00,000 --> 00:30:03,937 せめてもの償いだと思ったんだよ。 560 00:30:03,937 --> 00:30:07,941 いや… ねえ だったら 芹沢さんにも➡ 561 00:30:07,941 --> 00:30:09,943 そう言えば よかったのに。 言ったところで➡ 562 00:30:09,943 --> 00:30:11,945 俺の私情には変わりないだろ。 でも…。 563 00:30:18,952 --> 00:30:20,954 (島根)どう? もう始まってる? 564 00:30:20,954 --> 00:30:22,956 まだですね~。 (島根)まだ? 565 00:30:22,956 --> 00:30:27,961 係長 あと27分で仕上げなければ 私は定時に帰れませんが。 566 00:30:27,961 --> 00:30:29,963 ハハハ。 ごめん ごめん ごめん。 567 00:30:29,963 --> 00:30:30,000 でも さすが市長の部屋だけあって 指紋が いっぱいだね。 568 00:30:30,000 --> 00:30:32,966 でも さすが市長の部屋だけあって 指紋が いっぱいだね。 569 00:30:32,966 --> 00:30:34,968 まだ スタッフと 本人のもの以外➡ 570 00:30:34,968 --> 00:30:36,970 指紋は見つかりませんが。 うん。 571 00:30:36,970 --> 00:30:39,907 プロの空き巣だったら 手袋 するだろうしね。 572 00:30:39,907 --> 00:30:42,910 ていうか あの空き巣騒動も パフォーマンスだったりして。 573 00:30:42,910 --> 00:30:44,912 ハハ。 574 00:30:44,912 --> 00:30:46,914 あっ。 575 00:30:46,914 --> 00:30:50,918 どうした? 見つけちゃった。 576 00:30:50,918 --> 00:30:53,921 新しい指紋です。 577 00:30:53,921 --> 00:30:55,923 新しい指紋って 市長以外のか? 578 00:30:55,923 --> 00:30:57,925 はい。 でも 少し変なんです。 579 00:30:57,925 --> 00:30:59,927 えっ? 何だよ。 どう 変なんだよ? 580 00:30:59,927 --> 00:31:00,000 親指と人さし指の指紋しか 付いてないんです。 581 00:31:00,000 --> 00:31:02,930 親指と人さし指の指紋しか 付いてないんです。 582 00:31:02,930 --> 00:31:04,932 (島根)親指と人さし指で➡ 583 00:31:04,932 --> 00:31:06,934 こう ページをめくったんじゃない? 584 00:31:06,934 --> 00:31:09,937 書類をめくるときは 角に指紋が付きますよね。 585 00:31:09,937 --> 00:31:13,941 しかし その他の場所も 親指と人さし指だけなんですよ。 586 00:31:13,941 --> 00:31:15,943 あっ じゃ ダチョウなんじゃない? 587 00:31:15,943 --> 00:31:18,946 ダチョウってさ 指が2本だから ダチョウ。➡ 588 00:31:18,946 --> 00:31:21,949 ハハハ…。➡ 589 00:31:21,949 --> 00:31:24,952 ねえ ダチョウ。 590 00:31:32,960 --> 00:31:34,962 (芹沢)《おい!》 (男性)《放せ!》 591 00:31:34,962 --> 00:31:37,965 (佐橋)《大丈夫ですか!? 市長》 592 00:31:37,965 --> 00:31:39,900 (芹沢)《やめてください!》 593 00:31:41,902 --> 00:31:43,904 (佐橋)《はい どうぞ》 594 00:31:43,904 --> 00:31:47,908 俺… 分かっちゃったかも。 595 00:31:47,908 --> 00:31:49,910 えっ? 596 00:31:49,910 --> 00:31:51,912 行くぞ! 西条。 はっ? 597 00:31:51,912 --> 00:31:53,914 (腕をつかむ音) (芹沢)犯人の証拠が➡ 598 00:31:53,914 --> 00:31:55,916 とれるかもしれん。 何で 私が? 599 00:31:55,916 --> 00:31:57,918 えっ? 何で 私が? (島根)おっ? おっ おっ おっ…。 600 00:31:57,918 --> 00:31:59,920 いや 行くなら キットは? 601 00:31:59,920 --> 00:32:00,000 (芹沢)持ってく。 よし 行くぞ! えっ…。 602 00:32:00,000 --> 00:32:02,923 (芹沢)持ってく。 よし 行くぞ! えっ…。 603 00:32:02,923 --> 00:32:04,925 (島根)おっ。 ホンットに嫌なんだけど。 604 00:32:11,932 --> 00:32:13,934 (佐橋)市長 そろそろ。 605 00:32:13,934 --> 00:32:15,936 (馬場園)んっ。 606 00:32:50,838 --> 00:32:54,842 市長 こちらです。 607 00:32:54,842 --> 00:33:00,000 ♬~ 608 00:33:00,000 --> 00:33:07,855 ♬~ 609 00:33:07,855 --> 00:33:09,857 (馬場園)ここは…? 610 00:33:09,857 --> 00:33:13,794 あの ホールって あっちから 行った方が 近いんじゃなか…。 611 00:33:13,794 --> 00:33:16,797 えっ? 612 00:33:16,797 --> 00:33:18,799 お前…。 613 00:33:24,805 --> 00:33:27,808 うっ…。 614 00:33:27,808 --> 00:33:30,000 どういうつもりだ。 615 00:33:30,000 --> 00:33:30,811 どういうつもりだ。 616 00:33:30,811 --> 00:33:34,815 カメラ そこにセットしろ。 617 00:33:34,815 --> 00:33:37,818 こいつが どうなっても いいのか! 618 00:33:37,818 --> 00:33:39,820 やめろ。 619 00:33:45,826 --> 00:33:47,828 何で 私が…。 620 00:33:47,828 --> 00:33:50,831 取りあえず あいつ 捜すぞ。 621 00:33:50,831 --> 00:33:53,834 いや だから…。 行くぞ! 622 00:33:53,834 --> 00:33:57,838 こんなことなら 杉田を 交通課に送り出すんじゃなかった。 623 00:33:57,838 --> 00:34:00,000 ちょ ちょ それ 大事に扱ってくださいよ。 624 00:34:00,000 --> 00:34:01,842 ちょ ちょ それ 大事に扱ってくださいよ。 625 00:34:05,846 --> 00:34:10,851 佐橋 お前の目的は何だ? 626 00:34:17,858 --> 00:34:21,862 あの空き巣も… お前が? 627 00:34:24,865 --> 00:34:27,868 てっきり➡ 628 00:34:27,868 --> 00:34:30,000 あんたが どっかのお偉いさんと 癒着してると思ってね。 629 00:34:30,000 --> 00:34:31,872 あんたが どっかのお偉いさんと 癒着してると思ってね。 630 00:34:31,872 --> 00:34:34,875 尻尾 つかんで たたき落としたかった。 631 00:34:36,877 --> 00:34:41,882 けど さっきの あんたの母親の話 聞いて➡ 632 00:34:41,882 --> 00:34:45,886 もう そんなこと どうでも よくなったよ。 633 00:34:45,886 --> 00:34:49,890 《介護施設で話してたのって もしかして お母さま?》 634 00:34:52,893 --> 00:34:57,898 《老人ホームの計画って お母さまのために?》 635 00:34:57,898 --> 00:35:00,000 《せめてもの償いだと 思ったんだよ》 636 00:35:00,000 --> 00:35:00,901 《せめてもの償いだと 思ったんだよ》 637 00:35:07,908 --> 00:35:09,910 カメラ 回せ。 638 00:35:09,910 --> 00:35:13,847 先に そいつを放せ。 (佐橋)いいから 回せ! 639 00:35:17,851 --> 00:35:20,854 (スピーカー)(操作音) (佐橋)さあ➡ 640 00:35:20,854 --> 00:35:24,858 馬場園チャンネル スタートです。➡ 641 00:35:24,858 --> 00:35:26,860 フッ。 市長。 642 00:35:26,860 --> 00:35:28,862 カメラの前へ。 643 00:35:28,862 --> 00:35:30,000 ♬~ 644 00:35:30,000 --> 00:35:40,874 ♬~ 645 00:35:40,874 --> 00:35:47,881 ツグミ野のアオジ記念病院➡ 646 00:35:47,881 --> 00:35:49,883 ご存じですよね? 647 00:35:51,885 --> 00:35:55,889 (佐橋) フッ…。 忘れちゃいました? 648 00:35:55,889 --> 00:35:58,892 いや 覚えてるよ。 649 00:36:01,895 --> 00:36:06,900 2年前 市長選に出馬した あなたは➡ 650 00:36:06,900 --> 00:36:10,904 対立候補を支持していた その病院が➡ 651 00:36:10,904 --> 00:36:14,842 ささいな医療事故を 起こしたことに 目を付け➡ 652 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 動画で指摘した。 653 00:36:16,844 --> 00:36:18,846 そうですよね? 654 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 その病院は➡ 655 00:36:24,852 --> 00:36:28,856 その たった一つの動画が きっかけで➡ 656 00:36:28,856 --> 00:36:30,000 たちまち 悪評を広められ 閉業に追い込まれた。 657 00:36:30,000 --> 00:36:32,860 たちまち 悪評を広められ 閉業に追い込まれた。 658 00:36:34,862 --> 00:36:38,866 事故は事実だったろ。 659 00:36:38,866 --> 00:36:43,871 うちの親は お前のせいで心中したんだよ。 660 00:36:46,874 --> 00:36:50,878 人の親を 自殺に追い込んどいて 自分は? 661 00:36:50,878 --> 00:36:53,881 母親のために老人ホームだと? 662 00:36:53,881 --> 00:36:56,884 税金 使って 親孝行かよ。 663 00:36:56,884 --> 00:36:59,887 ふざけんじゃねえ! 664 00:36:59,887 --> 00:37:00,000 カメラの前で謝罪しろ! 665 00:37:00,000 --> 00:37:02,890 カメラの前で謝罪しろ! 666 00:37:02,890 --> 00:37:06,894 最高にカッコ悪い姿 世間に さらすんだ。 667 00:37:12,900 --> 00:37:15,836 (野村)芹沢さん。 668 00:37:15,836 --> 00:37:17,838 (芹沢)馬場園市長は? 669 00:37:17,838 --> 00:37:20,841 (野村)それが 目を離した隙に いなくなって。 670 00:37:20,841 --> 00:37:22,843 (芹沢)何 やってんだよ! 671 00:37:22,843 --> 00:37:24,845 すみません…。 672 00:37:24,845 --> 00:37:27,848 ハァ…。 チッ。 くそ。 673 00:37:27,848 --> 00:37:30,000 俺が離れたばっかりに。 674 00:37:30,000 --> 00:37:30,851 俺が離れたばっかりに。 675 00:37:30,851 --> 00:37:33,854 <(御手洗)芹沢君 大変だ! 676 00:37:33,854 --> 00:37:36,857 (芹沢)どうしました? (御手洗)これ これ これ これ!➡ 677 00:37:36,857 --> 00:37:38,859 ハァ… ハァ… ハァ…。 678 00:37:46,867 --> 00:37:48,869 吉良さん? 679 00:37:52,873 --> 00:37:54,875 (馬場園)申し訳なかった。 680 00:37:57,878 --> 00:37:59,880 違う。 681 00:38:02,883 --> 00:38:04,885 カメラに向かって謝るんだ。 682 00:38:09,890 --> 00:38:12,893 おそらく 地下の備品倉庫です。 683 00:38:12,893 --> 00:38:25,839 ♬~ 684 00:38:25,839 --> 00:38:27,841 (馬場園)申し訳ありませんでした。 685 00:38:33,847 --> 00:38:38,852 でも… 私は諦めません。 686 00:38:38,852 --> 00:38:40,854 はっ? 687 00:38:40,854 --> 00:38:45,859 この国に 自立型老人ホームは 必要なんです! 688 00:38:47,861 --> 00:38:50,864 てめえ… この期に及んで! 689 00:38:50,864 --> 00:38:52,866 (悲鳴) 690 00:38:59,873 --> 00:39:00,000 うわ~! 691 00:39:00,000 --> 00:39:01,875 うわ~! 692 00:39:11,885 --> 00:39:13,820 (悲鳴) 693 00:39:20,827 --> 00:39:22,829 佐橋! 694 00:39:25,832 --> 00:39:27,835 (佐橋)うわ…。 695 00:39:29,837 --> 00:39:30,000 (カメラの落ちる音) 吉良さん! 696 00:39:30,000 --> 00:39:31,839 (カメラの落ちる音) 吉良さん! 697 00:39:31,839 --> 00:39:33,841 大丈夫!? あっ あっ…。 698 00:39:35,843 --> 00:39:38,846 市長! 699 00:39:38,846 --> 00:39:40,848 (佐橋)あっ…。 700 00:39:45,853 --> 00:39:47,855 佐橋 勝也➡ 701 00:39:47,855 --> 00:39:50,858 殺人未遂の現行犯で逮捕します。 702 00:39:50,858 --> 00:39:52,860 (手錠の掛かる音) 安達さん? 703 00:39:52,860 --> 00:39:55,863 えっ? (佐橋)くそ…。 704 00:39:55,863 --> 00:39:57,865 (野村)かっ 確保! 705 00:39:59,867 --> 00:40:00,000 おとなしくしろ! (佐橋)うっせえ バカ。 706 00:40:00,000 --> 00:40:02,870 おとなしくしろ! (佐橋)うっせえ バカ。 707 00:40:02,870 --> 00:40:07,875 どうして 安達さんが? いや なっ 何が何やら。 708 00:40:07,875 --> 00:40:11,879 申し訳ありませんでした 私が離れたばっかりに。 709 00:40:13,814 --> 00:40:15,816 別に いい。 710 00:40:15,816 --> 00:40:18,819 もともと 警察なんか 頼りにしてない。 711 00:40:21,822 --> 00:40:24,825 すぐに 安全な場所へ。 712 00:40:24,825 --> 00:40:26,827 まだ 仕事が残ってる。 713 00:40:26,827 --> 00:40:28,829 しかし。 714 00:40:28,829 --> 00:40:30,000 俺には 市民を安心させる義務がある。 715 00:40:30,000 --> 00:40:33,834 俺には 市民を安心させる義務がある。 716 00:40:36,837 --> 00:40:38,839 あっ…。 ねえ ちょっと。 717 00:40:40,841 --> 00:40:43,844 (スピーカー)(操作音) 718 00:40:43,844 --> 00:40:48,849 皆さん ご安心ください!➡ 719 00:40:48,849 --> 00:40:51,852 犯人は 無事 逮捕されました。 720 00:40:51,852 --> 00:40:54,855 私は このとおり 無事です。 721 00:40:54,855 --> 00:40:57,858 ケガ人は 誰一人 出ませんでした。 722 00:41:00,861 --> 00:41:05,866 もう… 大丈夫です。 723 00:41:05,866 --> 00:41:24,818 ♬~ 724 00:41:24,818 --> 00:41:26,820 きた~! 725 00:41:26,820 --> 00:41:29,823 えっ? 見つけました ウイルスの侵入元! 726 00:41:29,823 --> 00:41:30,000 やっぱり 署内の人間の仕業ですか? 727 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 やっぱり 署内の人間の仕業ですか? 728 00:41:32,826 --> 00:41:34,828 はい。 間違いないっす。 729 00:41:34,828 --> 00:41:39,833 じゃ こいつのPCの識別番号 照合しちゃいまっす! 730 00:41:39,833 --> 00:41:41,835 (タイピング音) 731 00:41:41,835 --> 00:41:44,838 出てきなさい 犯人。 732 00:41:44,838 --> 00:41:49,843 (タイピング音) 733 00:41:53,847 --> 00:41:55,849 (安達)お願いします。 734 00:41:59,853 --> 00:42:00,000 <(御手洗)安達警視~! 735 00:42:00,000 --> 00:42:02,856 <(御手洗)安達警視~! 736 00:42:02,856 --> 00:42:05,859 本庁から わざわざ ご協力いただいて➡ 737 00:42:05,859 --> 00:42:07,861 申し訳ない! 738 00:42:07,861 --> 00:42:10,864 ちょっとした やぼ用の ついでです。 739 00:42:10,864 --> 00:42:12,866 (野村)ありがとうございました。 740 00:42:12,866 --> 00:42:16,803 この後 お二人には 署で 事情聴取を お願いします。 741 00:42:16,803 --> 00:42:18,805 はい。 742 00:42:31,818 --> 00:42:33,820 ハァ…。 743 00:42:35,822 --> 00:42:37,824 ハァ…。 744 00:42:43,830 --> 00:42:48,836 悪かったな 危ない目に遭わせて。 745 00:42:48,836 --> 00:42:50,838 ううん。 746 00:42:54,842 --> 00:42:57,845 あのさ 吉良。 747 00:42:57,845 --> 00:42:59,847 何。 748 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 今度 食事でも一緒に行かないか。 749 00:43:00,000 --> 00:43:02,850 今度 食事でも一緒に行かないか。 750 00:43:06,854 --> 00:43:09,857 無理。 751 00:43:09,857 --> 00:43:11,859 えっ? 752 00:43:11,859 --> 00:43:15,796 あんたの言うとおり 私 ずっと一人なの。 753 00:43:17,798 --> 00:43:21,802 だったら…。 ずっと一人が いいの。 754 00:43:21,802 --> 00:43:26,807 その方が… 何か あったとき 安心させられる。 755 00:43:28,809 --> 00:43:30,000 誰を? 756 00:43:30,000 --> 00:43:30,811 誰を? 757 00:43:41,822 --> 00:43:44,825 調子に乗んな! あっ? 758 00:43:44,825 --> 00:43:47,828 俺は お前と付き合いたいなんて 一言も言ってない。 759 00:43:47,828 --> 00:43:50,831 あっ そうですか。 ああ そうですよ。 760 00:43:50,831 --> 00:43:52,833 うるさいな。 はっ? 761 00:43:52,833 --> 00:43:56,837 かわいくない。 <(車のドアの開閉音) 762 00:43:56,837 --> 00:43:58,839 では 小鳥遊署に向かいます。 763 00:43:58,839 --> 00:44:00,000 はい! (馬場園)早く出てくださ~い。 764 00:44:00,000 --> 00:44:01,842 はい! (馬場園)早く出てくださ~い。 765 00:44:01,842 --> 00:44:17,858 ♬~ 766 00:44:17,858 --> 00:44:20,861 出ました! ウイルスを仕掛けた犯人っす! 767 00:44:20,861 --> 00:44:22,863 やった! (大道)ん~ よし! 768 00:44:29,870 --> 00:44:30,000 えっ!? 769 00:44:30,000 --> 00:44:31,872 えっ!? 770 00:44:39,880 --> 00:44:45,886 あの… 正直 今も驚いてます。 771 00:44:45,886 --> 00:44:50,891 安達さんが 警視庁の方だったとは。 772 00:44:50,891 --> 00:44:54,895 頭が混乱していて…。 773 00:44:54,895 --> 00:44:57,898 説明を願えますか。 774 00:44:57,898 --> 00:45:00,000 ♬~ 775 00:45:00,000 --> 00:45:06,907 ♬~ 776 00:45:06,907 --> 00:45:20,854 ♬~ 777 00:45:20,854 --> 00:45:25,859 こちらも 署で説明願えますでしょうか。 778 00:45:25,859 --> 00:45:27,861 はい? 779 00:45:27,861 --> 00:45:29,863 西条 唯➡ 780 00:45:29,863 --> 00:45:30,000 ウイルス供用 および 不正アクセスの 容疑で➡ 781 00:45:30,000 --> 00:45:32,866 ウイルス供用 および 不正アクセスの 容疑で➡ 782 00:45:32,866 --> 00:45:34,868 同行願います。 783 00:45:36,870 --> 00:45:38,872 えっ いや…。 784 00:45:41,875 --> 00:45:43,877 (花火の音) 785 00:45:43,877 --> 00:45:47,881 《なぜ そうなる?》 (花火の音) 786 00:46:08,902 --> 00:46:10,904 [『ギークス』の…] 787 00:46:15,843 --> 00:46:17,845 [そして…] 67685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.