Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,553 --> 00:00:07,553
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,553 --> 00:00:09,723
When did I fall asleep?
3
00:00:09,723 --> 00:00:12,693
The pact shouldn't have expired yet.
4
00:00:17,463 --> 00:00:18,663
Sir Piggymaru?
5
00:00:18,663 --> 00:00:20,163
What's the matter?
6
00:00:21,843 --> 00:00:23,933
What's up, Piggymaru?
7
00:00:23,933 --> 00:00:26,143
Oh, did I wake you?
8
00:00:27,143 --> 00:00:29,223
Nah, don't worry about it.
9
00:00:31,833 --> 00:00:34,343
The resident of this room might be out.
10
00:00:35,633 --> 00:00:37,233
Did you hear that just now?
11
00:00:37,233 --> 00:00:37,973
Yes.
12
00:00:39,413 --> 00:00:40,233
Get back!
13
00:00:40,233 --> 00:00:41,003
Right!
14
00:00:49,573 --> 00:00:51,183
A skeleton king!
15
00:00:51,673 --> 00:00:52,753
This thing?
16
00:00:53,353 --> 00:00:56,093
It's leagues above the other monsters here.
17
00:00:56,093 --> 00:00:57,293
Sir Hati!
18
00:00:57,293 --> 00:00:58,733
We should be able to slay it
19
00:00:58,733 --> 00:01:01,853
if we shatter that silver part below its chin!
20
00:01:01,853 --> 00:01:03,213
That's its weak spot, huh?
21
00:01:03,213 --> 00:01:06,863
This monster is too much
for your average soldier to handle.
22
00:01:06,863 --> 00:01:09,773
It's so strong that even the Saber Tigers
23
00:01:09,773 --> 00:01:11,853
might just barely be able to take it.
24
00:01:14,863 --> 00:01:18,363
Looks like it considers Mist
the real threat here.
25
00:01:19,573 --> 00:01:21,363
Now, how shall we attack?
26
00:01:21,873 --> 00:01:24,623
Sir Hati, I have a request.
27
00:01:24,623 --> 00:01:27,233
I'm about to use a certain power
28
00:01:27,233 --> 00:01:31,373
to improve my base physical abilities
and create unique armaments.
29
00:01:31,373 --> 00:01:34,743
I'd like to keep this power
a secret as long as I can,
30
00:01:34,743 --> 00:01:39,323
so could you please keep what
you're about to witness between us?
31
00:01:40,043 --> 00:01:42,093
Yeah, this thing's definitely strong.
32
00:01:42,093 --> 00:01:44,383
Also, my apologies in advance.
33
00:01:44,383 --> 00:01:47,183
Should this monster exceed my expectations,
34
00:01:47,183 --> 00:01:49,603
I might not be able to protect you.
35
00:01:49,603 --> 00:01:52,273
So if it comes down to it, please runโ
36
00:01:52,273 --> 00:01:53,233
Paralyze!
37
00:01:56,493 --> 00:01:57,363
Huh?
38
00:01:57,683 --> 00:02:00,753
Rather, it's only strong compared
to the rest of these ruins.
39
00:02:00,753 --> 00:02:01,593
Poison!
40
00:02:16,963 --> 00:02:20,763
{\an1}Failure Frame
I Became the Strongest and Annihilated Everything with Low-Level Spells
41
00:03:44,763 --> 00:03:48,003
{\an1}The Chain Known as Trust
42
00:03:48,003 --> 00:03:48,503
Good.
43
00:03:48,983 --> 00:03:50,933
Looks like this was the right thing.
44
00:03:50,933 --> 00:03:55,903
You mean that skeleton king was the monster
you were searching for, Sir Hati?
45
00:03:55,903 --> 00:03:56,823
Yeah.
46
00:03:59,083 --> 00:04:00,823
Once we return to the surface,
47
00:04:00,823 --> 00:04:02,943
I'll answer any questions I can.
48
00:04:03,993 --> 00:04:05,693
Did my face give me away?
49
00:04:07,923 --> 00:04:09,203
What's up, Piggymaru?
50
00:04:11,283 --> 00:04:12,973
There's something over there?
51
00:04:26,863 --> 00:04:27,853
What's this?
52
00:04:31,193 --> 00:04:33,603
Some kind of magic cloth or something?
53
00:04:34,773 --> 00:04:35,873
An egg?
54
00:04:36,543 --> 00:04:38,043
What is it, Piggymaru?
55
00:04:38,043 --> 00:04:39,643
You're interested in the egg?
56
00:04:40,563 --> 00:04:42,153
You want to take it home with us?
57
00:04:43,113 --> 00:04:44,243
All right.
58
00:04:44,243 --> 00:04:46,673
If that's what you want,
I'll see what I can do.
59
00:04:47,703 --> 00:04:50,083
Well, shall we head back to the surface now?
60
00:04:51,243 --> 00:04:53,273
It's skeleton knights!
61
00:04:53,753 --> 00:04:54,643
Run!
62
00:05:00,233 --> 00:05:02,193
This isn't happening! It can't be!
63
00:05:02,193 --> 00:05:04,163
{\an8}Sakura-san, hang in there!
I lost my hand!
64
00:05:04,383 --> 00:05:07,393
Th-The goddess might heal it for you!
65
00:05:10,453 --> 00:05:12,003
Can I do it with this weapon?
66
00:05:12,003 --> 00:05:13,723
No, I must!
67
00:05:13,723 --> 00:05:15,253
I have to buy time for
everyone to escape andโ
68
00:05:15,253 --> 00:05:17,153
{\an8}Hands off, Ayaka!
69
00:05:17,633 --> 00:05:19,083
Bullet!
70
00:05:19,443 --> 00:05:21,193
Red Fist Shot
Bullet
71
00:05:23,863 --> 00:05:25,193
Draconic Buster!
72
00:05:25,193 --> 00:05:26,953
Golden Dragon Blast
Draconic Buster
73
00:05:33,313 --> 00:05:36,833
There's no denying they're strong foes.
74
00:05:36,833 --> 00:05:37,753
However, I was simply stronger.
75
00:05:37,753 --> 00:05:38,333
{\an8}I was simply stronger
76
00:05:38,333 --> 00:05:40,993
{\an8}I was simply stronger
77
00:05:40,993 --> 00:05:43,583
With that, I've reached level 24.
78
00:05:47,513 --> 00:05:50,853
I-Is this the Dragon Eye Chalice?!
79
00:05:50,853 --> 00:05:52,963
Is it actually the real thing?!
80
00:05:57,273 --> 00:06:01,833
At any rate, this concludes
my business in the Mils Ruins.
81
00:06:01,833 --> 00:06:03,073
Sir Hati!
82
00:06:05,023 --> 00:06:06,613
I was watching from afar,
83
00:06:06,613 --> 00:06:08,233
but that was quite a commotion.
84
00:06:09,343 --> 00:06:13,903
There's going to be a reception tomorrow
where I receive my reward.
85
00:06:13,903 --> 00:06:15,633
I'll find an inn for another night.
86
00:06:15,633 --> 00:06:19,013
Then I assume you're free
until the reception tomorrow?
87
00:06:19,013 --> 00:06:19,873
Yes.
88
00:06:19,873 --> 00:06:22,153
If possible, I'd like to speak to you alone.
89
00:06:22,153 --> 00:06:24,133
Would either of our rooms work for you?
90
00:06:24,513 --> 00:06:25,963
I don't mind that.
91
00:06:26,793 --> 00:06:29,023
Then how about mine at eight o'clock?
92
00:06:29,903 --> 00:06:32,273
You make decisions swiftly, don't you?
93
00:06:32,273 --> 00:06:33,763
I'll be there.
94
00:06:35,273 --> 00:06:39,303
Once again, thank you very much
for the Dragon Eye Chalice.
95
00:06:39,783 --> 00:06:42,373
Nothing you need to thank me for.
96
00:06:51,623 --> 00:06:54,573
So we have a monster enhancement
solution now, do we?
97
00:06:55,013 --> 00:06:57,173
We'll be using this on you later.
98
00:06:58,693 --> 00:07:00,863
Sir Hati, it's me, Mist.
99
00:07:01,833 --> 00:07:04,083
She's here right at the agreed time.
100
00:07:05,423 --> 00:07:08,913
You want to employ me as your bodyguard?
101
00:07:08,913 --> 00:07:12,213
Yeah, I thought you might be
interested in earning a bit more.
102
00:07:12,213 --> 00:07:14,583
Though maybe you're set on travel funds now
103
00:07:14,583 --> 00:07:17,433
with the reward for the Dragon Eye Chalice.
104
00:07:17,433 --> 00:07:21,023
Indirectly reminding her about that...
105
00:07:21,023 --> 00:07:22,913
Even I feel like this is playing dirty.
106
00:07:25,613 --> 00:07:27,603
You've probably guessed as much,
107
00:07:27,603 --> 00:07:30,193
but my goal is finding the Witch of Taboos.
108
00:07:30,593 --> 00:07:33,693
My destination is the Land
of Golden-Eyed Monsters.
109
00:07:33,693 --> 00:07:35,753
The Land of Golden-Eyed Monsters...
110
00:07:35,753 --> 00:07:38,783
I'm expecting plenty
of swarming monster attacks.
111
00:07:38,783 --> 00:07:42,213
I'd feel better having a skilled
swordsman watching my back,
112
00:07:43,193 --> 00:07:45,943
just like when we were
conquering the Mils Ruins.
113
00:07:45,943 --> 00:07:50,543
I've been considering hiring a warrior
all along to ensure my safety,
114
00:07:50,543 --> 00:07:52,463
and you're a perfect fit.
115
00:07:52,773 --> 00:07:56,053
I'm on a journey to the Duchy of Yonato.
116
00:07:56,053 --> 00:07:58,363
If we head there via the
Land of Golden-Eyed Monsters,
117
00:07:58,363 --> 00:08:00,483
that'd be quite convenient for me.
118
00:08:01,003 --> 00:08:02,103
However...
119
00:08:02,103 --> 00:08:03,973
I'm a little hesitant to agree,
120
00:08:03,973 --> 00:08:06,723
but I have to accept it's necessary
to meet her needs.
121
00:08:07,053 --> 00:08:09,093
No reason to rush the decision.
122
00:08:09,093 --> 00:08:12,073
It sounds like there are other routes
if you're headed to Yonato.
123
00:08:12,073 --> 00:08:13,923
By the way, can I ask something, Seras?
124
00:08:13,923 --> 00:08:16,083
Yes. What is it?
125
00:08:16,083 --> 00:08:17,043
Oh!
126
00:08:17,043 --> 00:08:20,733
E-Er, Sir Hati, um, why did you just...
127
00:08:20,733 --> 00:08:23,543
Sorry for catching you off guard.
128
00:08:23,903 --> 00:08:25,763
So you knew?
129
00:08:25,763 --> 00:08:27,853
Remember falling asleep in the Mils Ruins?
130
00:08:27,853 --> 00:08:29,883
That was the work of my skill.
131
00:08:29,883 --> 00:08:31,873
It was, was it?
132
00:08:32,353 --> 00:08:36,353
You were hesitating earlier
about revealing yourself to me, weren't you?
133
00:08:36,943 --> 00:08:41,443
Traveling together while trying
to hide your identity would be an issue.
134
00:08:41,443 --> 00:08:43,773
Because you can't exactly sleep that way.
135
00:08:43,773 --> 00:08:44,683
Am I wrong?
136
00:08:44,683 --> 00:08:46,323
Y-You're not.
137
00:08:46,323 --> 00:08:48,883
I need your combat prowess.
138
00:08:48,883 --> 00:08:50,303
I've no intent to sell you out.
139
00:08:50,903 --> 00:08:54,313
I use the power of spirits
to conceal my identity.
140
00:08:54,633 --> 00:08:58,093
It requires that I offer up
my desire for sleep in exchange.
141
00:08:58,453 --> 00:09:01,143
Which is why you revert back
to normal when you sleep.
142
00:09:01,143 --> 00:09:02,073
Yes.
143
00:09:02,613 --> 00:09:05,273
I was being chased by those Holy Watchers
144
00:09:05,273 --> 00:09:08,543
because they caught me unawares
and saw my true form.
145
00:09:08,543 --> 00:09:13,223
I have a lot more flexibility in my travels
with those four gone.
146
00:09:13,223 --> 00:09:16,053
I truly am grateful to you.
147
00:09:16,053 --> 00:09:18,063
If you're dismissing your spell around me,
148
00:09:18,633 --> 00:09:21,473
I assume that means you trust me?
149
00:09:21,473 --> 00:09:24,113
Yes, I do, Sir Hati.
150
00:09:24,113 --> 00:09:27,893
I believe you are a man worthy of trust.
151
00:09:27,893 --> 00:09:29,583
Trust, huh?
152
00:09:30,933 --> 00:09:31,843
It's Touka.
153
00:09:31,843 --> 00:09:32,663
Huh?
154
00:09:33,053 --> 00:09:35,473
My real name is Touka Mimori.
155
00:09:35,923 --> 00:09:38,583
Please don't share that with anyone else.
156
00:09:38,583 --> 00:09:42,033
In return, I won't reveal your name
to anyone without your consent either.
157
00:09:42,653 --> 00:09:46,533
This is another way to further
bind her to me using trust.
158
00:09:46,533 --> 00:09:49,163
{\an8}Hati... No, Sir Tooka.
159
00:09:49,163 --> 00:09:51,383
{\an8}Let me introduce myself again.
I am Seras Ashrain.
160
00:09:51,383 --> 00:09:52,303
Seras Ashrain
Elf, Former Captain of Neah's Knights
161
00:09:52,303 --> 00:09:53,853
{\an8}I will serve as your bodyguard
162
00:09:53,853 --> 00:09:56,203
{\an8}and accompany you to the
Land of Golden-Eyed Monsters.
163
00:09:56,203 --> 00:09:58,203
Yeah, I'll be counting on you.
164
00:09:58,203 --> 00:09:59,013
Yes.
165
00:10:00,723 --> 00:10:02,173
Here's your payment.
166
00:10:07,263 --> 00:10:08,863
Terribly sorry.
167
00:10:09,383 --> 00:10:10,413
Everything all right?
168
00:10:10,863 --> 00:10:13,383
Um, I was just surprised...
169
00:10:13,383 --> 00:10:14,573
By what?
170
00:10:14,573 --> 00:10:18,623
Sir Tooka, I don't think this could be
anything other than a blue dragon gem.
171
00:10:19,263 --> 00:10:20,463
Blue dragon gem?
172
00:10:22,713 --> 00:10:25,073
Is it something valuable?
173
00:10:25,073 --> 00:10:28,673
It's said that these gems are only rarely born
174
00:10:28,673 --> 00:10:31,643
within legendary blue-eyed dragons.
175
00:10:32,113 --> 00:10:35,353
There's nary a one circulating
on the market right now.
176
00:10:35,353 --> 00:10:36,633
Its value...
177
00:10:36,913 --> 00:10:40,643
easily surpasses the reward
for the Dragon Eye Chalice.
178
00:10:40,923 --> 00:10:43,323
Then it should be satisfactory payment.
179
00:10:43,323 --> 00:10:45,133
You can't, Sir Tooka!
180
00:10:45,133 --> 00:10:45,643
Huh?
181
00:10:45,963 --> 00:10:49,143
You shouldn't give something
like this away so readily.
182
00:10:49,143 --> 00:10:52,153
Too nice for her own good too, huh?
183
00:10:58,393 --> 00:11:00,653
I said it was yours.
184
00:11:00,653 --> 00:11:01,903
Toss it out if you want.
185
00:11:01,903 --> 00:11:04,393
Huh? Wait, but...
186
00:11:04,393 --> 00:11:07,173
It's sufficient payment
for guarding me, right?
187
00:11:07,173 --> 00:11:09,703
Th-That's true, but...
188
00:11:10,223 --> 00:11:11,433
Very well.
189
00:11:11,433 --> 00:11:14,483
For the time being, please call me
Hati in front of other people.
190
00:11:14,483 --> 00:11:16,483
I'll call you Mist when we're outside too.
191
00:11:16,483 --> 00:11:17,883
Understood.
192
00:11:17,883 --> 00:11:20,573
It might be a little late at this point...
193
00:11:21,093 --> 00:11:24,403
But as you know, I'm on the run.
194
00:11:24,403 --> 00:11:28,253
There's a great deal about me
that I haven't told you yet.
195
00:11:28,633 --> 00:11:31,623
I'm not trying to dig into your past.
196
00:11:32,443 --> 00:11:36,863
As your employer, I just want you
to be in top form as my guard.
197
00:11:37,803 --> 00:11:40,243
I have no intention to pry past that.
198
00:11:40,883 --> 00:11:44,873
You're always considerate
in that fashion, Sir Tooka.
199
00:11:45,623 --> 00:11:47,323
Yeah, well, I'm a nice guy.
200
00:11:55,053 --> 00:12:00,013
Perhaps I should have cleansed myself
before meeting with Sir Tooka earlier.
201
00:12:05,363 --> 00:12:07,303
Tooka Mimori...
202
00:12:08,273 --> 00:12:11,443
I'm not trying to dig into your past.
203
00:12:16,413 --> 00:12:17,603
I want to believe him,
204
00:12:17,603 --> 00:12:19,433
like I did the princess.
205
00:12:25,193 --> 00:12:26,763
Hey, check it out!
206
00:12:26,763 --> 00:12:30,043
Looks like some mercenary's
already won her over.
207
00:12:30,043 --> 00:12:34,273
I heard she was spotted
leaving his room last night.
208
00:12:34,273 --> 00:12:35,603
Let them say what they will.
209
00:12:35,603 --> 00:12:36,123
{\an8}So she discovered a taste for men
alongside the Dragon Eye Chalice, eh?
210
00:12:36,123 --> 00:12:39,303
You're quite mature about that, Sir Hati.
211
00:12:39,303 --> 00:12:42,263
By the way, have you ever
heard of forbidden magic?
212
00:12:42,603 --> 00:12:44,313
Yes, I have.
213
00:12:44,313 --> 00:12:46,263
First unimportant discovery:
214
00:12:46,263 --> 00:12:50,143
Seras apparently has a tendency
to touch her chest while talking.
215
00:12:50,143 --> 00:12:53,713
Said magic is forbidden according
to Goddess Vicius.
216
00:12:54,193 --> 00:12:58,533
It's generally understood
to be specific ancient spells.
217
00:12:58,883 --> 00:13:00,063
In other words,
218
00:13:00,063 --> 00:13:03,033
these spells are now forbidden
because the goddess said so.
219
00:13:03,343 --> 00:13:07,543
Indeed, we can assume they are
forbidden by her decree.
220
00:13:07,543 --> 00:13:09,763
Magic the goddess outlawed...
221
00:13:09,763 --> 00:13:13,273
That's bound to mean it's
spells that are dangerous to her.
222
00:13:13,563 --> 00:13:17,553
My apologies. That's about all I know.
223
00:13:17,553 --> 00:13:19,323
No, that's plenty.
224
00:13:19,323 --> 00:13:20,213
Thank you.
225
00:13:20,213 --> 00:13:23,413
I-If I managed to be of help, I'm glad.
226
00:13:23,823 --> 00:13:26,793
Need you be so deferential
over a simple thanks?
227
00:13:27,093 --> 00:13:32,313
I think it's the first time you've
given me a frank thank you.
228
00:13:32,313 --> 00:13:35,083
I was feeling a bit bashful.
229
00:13:37,193 --> 00:13:39,523
They said it would be a morning reception.
230
00:13:39,523 --> 00:13:42,403
I should be back by one
in the afternoon at the latest.
231
00:13:42,943 --> 00:13:45,263
Then I'll be outside the inn
a little after noon.
232
00:13:45,573 --> 00:13:46,773
Very well.
233
00:13:46,773 --> 00:13:48,923
I shall see you then, Sir Hati.
234
00:13:59,883 --> 00:14:03,033
All right, let's start the enhancement
experiment, Piggymaru.
235
00:14:16,823 --> 00:14:18,563
Thank you all for gathering here today!
236
00:14:18,993 --> 00:14:21,433
I have invited a mage specialized
in breaking illusions
237
00:14:21,433 --> 00:14:24,803
so that we can ensure the authenticity
of the Dragon Eye Chalice,
238
00:14:24,803 --> 00:14:27,953
recently recovered by Mist Balukas.
239
00:14:28,283 --> 00:14:30,213
Now, let's have a look!
240
00:14:47,293 --> 00:14:48,673
Seras...
241
00:14:49,803 --> 00:14:53,013
Failure Frame
{\an8}m 0 0 l 100 0 100 100 0 100
I Became the Strongest and
Annihilated Everything with Low-Level Spells
242
00:14:53,553 --> 00:14:53,883
Alion Castle
243
00:14:53,883 --> 00:14:58,113
I heard you had a tough time when
the skeleton knights appeared.
244
00:14:59,033 --> 00:15:01,073
Um, what about Sakura-san?
245
00:15:01,073 --> 00:15:03,163
Yes, I'll take care of her.
246
00:15:03,163 --> 00:15:05,293
I'll put her back together with Heal.
247
00:15:05,293 --> 00:15:07,883
I see. You have my thanks.
248
00:15:07,883 --> 00:15:10,523
I can't use it on just anyone, though.
249
00:15:10,523 --> 00:15:13,343
This is only because Miss Sakura is B-class.
250
00:15:14,403 --> 00:15:15,923
By the way, Miss Sogou,
251
00:15:15,923 --> 00:15:18,793
will you not be joining
Mister Kirihara's group?
252
00:15:25,453 --> 00:15:29,663
I can't imagine I'd get along very
well with Kirihara-kun as things stand.
253
00:15:29,663 --> 00:15:31,293
That's what I mean.
254
00:15:31,293 --> 00:15:31,893
Huh?
255
00:15:31,893 --> 00:15:37,453
I'm saying your selfishness is
disrupting the harmony of Class 2-C.
256
00:15:37,453 --> 00:15:39,733
At least from what I've seen.
257
00:15:39,733 --> 00:15:41,563
M-My selfishness?
258
00:15:41,563 --> 00:15:44,113
Oh, dearie me. Am I wrong?
259
00:15:44,113 --> 00:15:47,023
Is there some rational explanation?
Are you okay?
260
00:15:47,023 --> 00:15:49,573
I-It's not like that! I just...
261
00:15:49,573 --> 00:15:51,333
No, no, it's fine.
262
00:15:51,333 --> 00:15:55,733
This is all the result
of insufficient guidance.
263
00:15:56,283 --> 00:15:59,303
The blame is entirely on me.
264
00:15:59,803 --> 00:16:00,923
Miss Sogou?
265
00:16:01,543 --> 00:16:03,313
I'm sorry.
266
00:16:03,313 --> 00:16:04,903
Even if it is selfish,
267
00:16:04,903 --> 00:16:07,553
I can't team up with Kirihara-kun
as he is now.
268
00:16:07,943 --> 00:16:11,793
Even if that means turning your back
on a world seeking salvation?
269
00:16:12,343 --> 00:16:15,683
I'm fulfilling my duty as an
S-Class hero in my own way!
270
00:16:16,713 --> 00:16:18,023
Very well!
271
00:16:18,023 --> 00:16:22,173
Then I'll entrust the students who couldn't
pass their trials to you, Miss Sogou.
272
00:16:22,173 --> 00:16:22,693
Huh?
273
00:16:23,033 --> 00:16:25,143
If an S-Class like you trains them,
274
00:16:25,143 --> 00:16:27,553
I'm sure they'll become
as strong as a hundred men.
275
00:16:27,553 --> 00:16:29,463
Hold on just a minute!
276
00:16:29,463 --> 00:16:34,993
We already settled this matter when
I agreed to fight in their stead, right?!
277
00:16:34,993 --> 00:16:38,733
To be honest, we received
a royal decree a few days ago
278
00:16:38,733 --> 00:16:42,393
calling for the disposal
of all heroes who can't fight.
279
00:16:42,393 --> 00:16:46,003
I'm sorry, but I'm powerless to change it.
280
00:16:46,333 --> 00:16:49,653
If I refuse, you'll get rid
of them, won't you?
281
00:16:49,653 --> 00:16:52,523
That's what I'll be forced to do. I'm sorry.
282
00:16:53,223 --> 00:16:55,053
I understand.
283
00:16:55,053 --> 00:16:57,023
Excellent! Take good care of them.
284
00:16:57,023 --> 00:16:59,463
I'll share the details with you later.
285
00:16:59,463 --> 00:17:00,513
Excuse me.
286
00:17:01,373 --> 00:17:04,303
Oh, and just in case...
287
00:17:04,713 --> 00:17:06,943
Know that if they become a hindrance,
288
00:17:06,943 --> 00:17:10,353
you may be forced to reckon
with a cruel reality.
289
00:17:10,353 --> 00:17:11,873
But I'm sure you'll be fine.
290
00:17:11,873 --> 00:17:14,373
Humans always grow stronger
when they face reality.
291
00:17:14,773 --> 00:17:17,103
I thank you for your concern.
292
00:17:27,823 --> 00:17:29,683
That damn bitch.
293
00:17:31,073 --> 00:17:33,343
Either I misjudged her,
294
00:17:33,723 --> 00:17:36,713
or something has happened to Seras.
295
00:17:36,713 --> 00:17:38,353
What's your wager?
296
00:17:39,613 --> 00:17:43,683
If you think she ditched us
without a word, squeal twice.
297
00:17:43,683 --> 00:17:45,573
If you think otherwise, squeal once.
298
00:17:46,883 --> 00:17:51,003
Sounds like we're both leaning
toward a generous read this time.
299
00:17:51,003 --> 00:17:52,603
Not much of a bet that way.
300
00:17:53,023 --> 00:17:56,293
Seras hardly has a motive to disappear on us.
301
00:17:56,293 --> 00:17:57,783
If she didn't want to go with us,
302
00:17:57,783 --> 00:18:00,613
she could've just turned down
the gig to start with.
303
00:18:01,043 --> 00:18:01,253
And if she meant to deceive us,
304
00:18:01,253 --> 00:18:02,643
{\an8}Hey, did you hear?
305
00:18:02,643 --> 00:18:02,653
she wasted way too much effort.
306
00:18:02,653 --> 00:18:06,623
{\an8}The woman who found that Dragon Eye Chalice
was the fugitive Princess Knight!
307
00:18:06,983 --> 00:18:08,493
Yeah, I heard.
308
00:18:08,493 --> 00:18:10,633
Apparently she fled into the Dark Forest.
309
00:18:10,633 --> 00:18:12,733
Let's go! It's paladin hunting time!
310
00:18:12,733 --> 00:18:13,803
I wouldn't do that!
311
00:18:13,803 --> 00:18:15,883
Huh? Why would you say that?
312
00:18:15,883 --> 00:18:18,343
You don't want to get involved.
313
00:18:26,593 --> 00:18:27,233
Theโ
314
00:18:27,233 --> 00:18:29,073
The Black Dragon Knights?!
315
00:18:34,153 --> 00:18:36,283
The Dark Forest
316
00:18:39,133 --> 00:18:40,403
The Black Dragon Knights!
317
00:18:46,493 --> 00:18:48,903
Willozega, Willozega!
318
00:18:50,733 --> 00:18:52,153
Silfigzea!
319
00:19:05,663 --> 00:19:09,423
Thanks to that illusion breaker,
my spirit of light is disoriented.
320
00:19:09,773 --> 00:19:11,883
I can't transform until it recovers.
321
00:19:11,883 --> 00:19:13,683
Just surrender and die,
322
00:19:13,683 --> 00:19:15,453
Seras Ashrain!
323
00:19:21,703 --> 00:19:24,293
If their average knight is this skilled,
324
00:19:24,293 --> 00:19:26,143
what are the troops above them like?
325
00:19:31,343 --> 00:19:32,733
No.
326
00:19:32,733 --> 00:19:34,203
The dragon behind me is a decoy!
327
00:19:34,203 --> 00:19:35,563
My real enemy...
328
00:19:35,843 --> 00:19:37,333
is in front of me!
329
00:19:37,663 --> 00:19:39,983
Well done seeing through that!
330
00:19:39,983 --> 00:19:41,443
My name is Gizun!
331
00:19:41,443 --> 00:19:45,853
I'm vice captain of the squad led
by Sir Orban of the Five Dragoons!
332
00:19:47,853 --> 00:19:50,603
You die here, Seras Ashrain!
333
00:19:50,603 --> 00:19:52,823
I can't use my Spirit Regalia right now.
334
00:19:52,823 --> 00:19:55,563
I'll have to manage with my available spirits.
335
00:19:58,403 --> 00:20:00,933
I thought they would try and take me captive.
336
00:20:00,933 --> 00:20:04,313
Has their stance finally
changed to eliminating me?
337
00:20:04,313 --> 00:20:05,833
If you want to know, fine.
338
00:20:05,833 --> 00:20:07,833
Shall I tell you before you die?
339
00:20:08,283 --> 00:20:12,083
Orban's squad is under secret orders.
340
00:20:13,573 --> 00:20:16,793
You may have features as enticing as honey
341
00:20:16,793 --> 00:20:19,963
and a body that stokes the instincts of men...
342
00:20:21,083 --> 00:20:25,603
but even so, there are still people
in this world who'd see you dead!
343
00:20:26,623 --> 00:20:30,023
I knew it. I'll need my
Spirit Regalia for this foe.
344
00:20:33,353 --> 00:20:34,303
Oh no!
345
00:20:41,893 --> 00:20:44,373
If you're going to kill me,
then make it quick.
346
00:20:44,373 --> 00:20:47,373
We were told to kill you without
doing anything to you,
347
00:20:47,373 --> 00:20:49,673
but rejoice, Princess Knight of a lost nation.
348
00:20:49,673 --> 00:20:51,863
If you haven't known a man yet,
349
00:20:51,863 --> 00:20:55,623
then I'll show you what it means
to be with one before you die!
350
00:20:56,513 --> 00:20:59,083
If only I could use my Spirit Regalia!
351
00:20:59,613 --> 00:21:00,643
Paralyze.
352
00:21:01,623 --> 00:21:04,013
Now, time to have some fโ
353
00:21:07,203 --> 00:21:08,383
Hey.
354
00:21:08,383 --> 00:21:11,143
It's long past the time we agreed to meet.
355
00:21:14,783 --> 00:21:15,633
Poison!
356
00:21:20,153 --> 00:21:20,363
{\an8}Lethal
Nonlethal
Inflict Poison, Poison
357
00:21:20,363 --> 00:21:21,783
{\an8}Lethal
358
00:21:21,783 --> 00:21:22,653
{\an8}Lethal
Nonlethal
359
00:21:22,663 --> 00:21:23,723
Tooโ
360
00:21:24,693 --> 00:21:27,153
What are you doing here?
361
00:21:27,483 --> 00:21:30,043
I came looking for you, of course.
362
00:21:30,043 --> 00:21:32,923
That's not what I'm asking about.
363
00:21:32,923 --> 00:21:33,543
Hold on.
364
00:21:33,543 --> 00:21:34,403
Huh?
365
00:21:34,403 --> 00:21:35,403
Sleep.
366
00:21:37,413 --> 00:21:41,843
We may have things to talk about that
we don't want anyone overhearing.
367
00:21:42,173 --> 00:21:44,723
I-I'm sorry I didn't consider that.
368
00:21:44,723 --> 00:21:47,853
However, if you remain with me, then...
369
00:21:47,853 --> 00:21:50,673
I'll be pursued by the
Black Dragon Knights too?
370
00:21:50,673 --> 00:21:52,353
Th-That's right!
371
00:21:52,353 --> 00:21:54,363
I'll return the payment you gave me.
372
00:21:54,363 --> 00:21:56,793
So let's nullify our bodyguard agreement.
373
00:21:56,793 --> 00:21:59,093
To be honest, it would be a pain.
374
00:21:59,093 --> 00:22:03,323
I-Indeed. Staying with me
will only cause you trouble.
375
00:22:03,323 --> 00:22:05,113
{\an8}That's not what I meant.
376
00:22:06,903 --> 00:22:09,123
U-Um, what is this?
377
00:22:09,503 --> 00:22:10,633
Open it and see.
378
00:22:12,633 --> 00:22:15,633
A-Are these all blue dragon gems?!
379
00:22:15,633 --> 00:22:16,773
Well, yeah.
380
00:22:16,773 --> 00:22:19,253
You really are...
381
00:22:19,253 --> 00:22:22,453
I meant it'd be a pain to find a better guard.
382
00:22:23,573 --> 00:22:24,733
Now, Seras...
383
00:22:25,473 --> 00:22:27,163
Take off your clothes.
384
00:22:29,823 --> 00:22:30,763
Huh?
385
00:24:05,773 --> 00:24:09,943
{\an3}Humanity's Strongest, Civit Gartland
386
00:24:09,943 --> 00:24:14,943
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
387
00:24:09,943 --> 00:24:19,943
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
27261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.