All language subtitles for Disco.2008.FRENCH.1080p.HDLight.AC3.5.1.x264-Fz_track4_eng-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,756 --> 00:01:47,297
A letter from England.
2
00:01:51,672 --> 00:01:52,547
That English woman.
3
00:02:26,339 --> 00:02:28,464
No more banana boats for Le Havre!
4
00:02:29,506 --> 00:02:31,714
They're re-routing through Antwerp!
5
00:02:31,881 --> 00:02:33,172
Down with relocation!
6
00:02:33,589 --> 00:02:35,881
The harbor's on strike!
7
00:02:36,047 --> 00:02:37,881
GENERAL STRIKE
8
00:03:15,714 --> 00:03:17,214
HIGH SEAS STREET
9
00:03:45,297 --> 00:03:46,964
This is serious, Didier.
10
00:03:50,547 --> 00:03:51,672
Slippers, please.
11
00:03:52,089 --> 00:03:54,922
Respect the floor
and the person who polishes it.
12
00:03:55,381 --> 00:03:57,589
Okay. I know.
13
00:03:59,714 --> 00:04:01,547
You know nothing at all.
14
00:04:02,464 --> 00:04:05,506
Your son's mother writes
that Brian will not come.
15
00:04:05,922 --> 00:04:07,297
I translate...
16
00:04:07,797 --> 00:04:10,797
"Brian will not spend
his vacation in Le Havre
17
00:04:11,631 --> 00:04:14,006
"if it's to let him
roam the streets
18
00:04:14,214 --> 00:04:15,881
"and betting offices."
19
00:04:16,547 --> 00:04:18,172
That's what it says...
20
00:04:20,714 --> 00:04:24,339
Maybe it's time to learn English.
It's the least you can do
21
00:04:24,839 --> 00:04:26,547
when your son is British.
22
00:04:26,756 --> 00:04:28,131
Don't you think?
23
00:04:32,797 --> 00:04:33,839
It makes me sick.
24
00:04:35,756 --> 00:04:37,589
If we hadn't reimbursed
the neighbors!
25
00:04:39,506 --> 00:04:41,464
Damn waterbeds!
26
00:04:44,131 --> 00:04:47,506
- You sleep well in a normal bed.
- I meant well.
27
00:04:48,506 --> 00:04:50,131
The bargain of a lifetime.
28
00:04:51,797 --> 00:04:53,547
I wanted to share it.
29
00:04:54,422 --> 00:04:55,506
C'mon, stop it.
30
00:04:56,464 --> 00:04:58,131
We'll come through.
31
00:04:59,714 --> 00:05:01,964
I'm onto something big.
32
00:05:03,881 --> 00:05:05,839
Humongous.
33
00:05:07,589 --> 00:05:10,006
I've sicced the consumer radio
station on them.
34
00:05:11,756 --> 00:05:14,672
Believe me,
they'll be quaking at Gondolo's.
35
00:05:15,672 --> 00:05:18,297
They won't soon forget...
"Didier the Brute."
36
00:05:19,631 --> 00:05:22,964
Well, to see his son again
he'll need a job...
37
00:05:23,131 --> 00:05:24,464
The Brute.
38
00:05:29,422 --> 00:05:30,589
Another zero!
39
00:05:30,964 --> 00:05:34,006
To find a job nowadays,
you gotta know three languages.
40
00:05:34,172 --> 00:05:37,381
You need a trucker's permit,
a permit for the permit.
41
00:05:37,547 --> 00:05:39,547
Even dishwashers need
a water permit.
42
00:05:39,756 --> 00:05:41,464
It's all bullshit.
43
00:05:44,089 --> 00:05:45,589
Zero again!
44
00:05:50,631 --> 00:05:51,881
My mom...for the bread.
45
00:05:54,006 --> 00:05:56,464
Gotta do something.
Brigitte won't send the kid
46
00:05:56,631 --> 00:05:59,506
if I don't give him a real vacation.
47
00:06:02,047 --> 00:06:03,172
Another zero!
48
00:06:04,297 --> 00:06:06,464
Give me a Vegas scratch card.
49
00:06:06,797 --> 00:06:08,464
Look at me, Rodolphe.
50
00:06:08,839 --> 00:06:11,672
One day I won't even have a coin
to scratch with.
51
00:06:11,881 --> 00:06:14,839
I once knew a different Didier.
52
00:06:15,756 --> 00:06:17,797
A Didier who stood proud.
53
00:06:18,256 --> 00:06:21,006
A toreador in ankle boots
who defied the laws of gravity.
54
00:06:21,172 --> 00:06:24,839
He caressed all space
while tickling the stars.
55
00:06:25,006 --> 00:06:28,339
That Didier we called
Didier Travolta.
56
00:06:28,797 --> 00:06:30,964
That was the real Didier.
57
00:06:31,589 --> 00:06:34,506
- Jackson! What brings you here?
- Look at yourself.
58
00:06:34,672 --> 00:06:36,339
Just look.
59
00:06:36,631 --> 00:06:39,672
I saw you with your
shopping caddy today.
60
00:06:40,464 --> 00:06:42,297
I felt sick to my stomach.
61
00:06:42,464 --> 00:06:46,381
Where's the go-getter
of High Seas Street?
62
00:06:46,547 --> 00:06:47,964
Where is he...
63
00:06:48,131 --> 00:06:50,297
the leader of the Bee Kings?
64
00:06:50,464 --> 00:06:54,464
The musketeers of disco?
I think they lost their d'Artagnan.
65
00:06:54,631 --> 00:06:58,256
I took over the Gin Fizz
but it's not to make it Roseland.
66
00:06:58,881 --> 00:07:02,381
Daddy's reviving
the disco dance competition.
67
00:07:02,547 --> 00:07:05,131
Everyone thought me dead!
68
00:07:05,547 --> 00:07:09,214
Daddy's still here!
Disco's back, guys.
69
00:07:13,089 --> 00:07:14,714
You ready, Didio?
70
00:07:18,131 --> 00:07:22,131
You know disco died for me
after the Boney M. drummer died.
71
00:07:32,214 --> 00:07:33,339
Have it your way.
72
00:07:35,797 --> 00:07:37,256
By the way,
73
00:07:38,756 --> 00:07:43,006
first prize is a trip to Australia.
Kangaroo land.
74
00:07:45,381 --> 00:07:47,256
For two.
75
00:09:42,131 --> 00:09:44,214
Greetings, everybody.
76
00:09:44,714 --> 00:09:48,006
Welcome to the Gin Fizz!
77
00:09:52,922 --> 00:09:55,964
Without further ado,
let's lift the veil
78
00:09:56,131 --> 00:09:59,006
on the Big Plan for the Gin Fizz.
79
00:10:02,422 --> 00:10:03,714
Daddy's concept:
80
00:10:04,172 --> 00:10:06,256
The Gin Fizz Academy.
81
00:10:06,881 --> 00:10:08,006
The veil!
82
00:10:11,089 --> 00:10:12,797
I've simply replaced
singer contestants
83
00:10:13,006 --> 00:10:15,256
with dancer candidates.
84
00:10:18,797 --> 00:10:23,547
Enrollment is almost closed.
I'll ask our contestants to join me
85
00:10:23,756 --> 00:10:25,172
on the podium.
86
00:10:34,047 --> 00:10:36,714
16 contestants, only one...
87
00:10:46,256 --> 00:10:48,631
17 contestants, only one winner!
88
00:10:48,839 --> 00:10:52,964
That's it, friends.
Have a good evening.
89
00:10:53,214 --> 00:10:57,214
And now, make way for disco.
90
00:11:08,922 --> 00:11:10,214
So? Was I good?
91
00:11:10,506 --> 00:11:12,506
Dishonest, most of all.
92
00:11:13,089 --> 00:11:14,589
You didn't even mention me.
93
00:11:15,172 --> 00:11:16,422
And the poster!
94
00:11:18,881 --> 00:11:19,922
Where's my name?
95
00:11:20,131 --> 00:11:22,797
Stop pulling my chain, Baroness.
96
00:11:23,422 --> 00:11:24,256
No room!
97
00:11:25,422 --> 00:11:27,839
Jacqueline Bouchard de la Mariniere.
98
00:11:28,006 --> 00:11:29,631
How do you fit that in?
99
00:11:30,339 --> 00:11:32,547
And stop sounding off
about everything!
100
00:11:32,922 --> 00:11:35,631
You do the finances
and I handle the artistic side:
101
00:11:35,797 --> 00:11:37,256
the ideas, the brain.
102
00:11:37,756 --> 00:11:38,881
By the way,
103
00:11:39,381 --> 00:11:43,172
remember to call your show biz pals
about the finals.
104
00:11:48,922 --> 00:11:50,922
A Malibu Banana, please.
105
00:11:52,506 --> 00:11:54,714
A Malibu Banana for Elvis.
106
00:11:58,756 --> 00:12:00,172
It's on the house.
107
00:12:00,672 --> 00:12:04,881
It's so nice to see Didier Travolta
at the Gin Fizz again.
108
00:12:06,422 --> 00:12:07,589
Not bad, eh?
109
00:12:08,297 --> 00:12:11,297
Glad you signed up.
But you'll have to work hard.
110
00:12:11,797 --> 00:12:15,464
Since you called it quits,
the crows have flocked in.
111
00:12:15,672 --> 00:12:17,339
New blood.
112
00:12:19,256 --> 00:12:21,256
Angelo "The Wop" Materazo.
113
00:12:21,422 --> 00:12:24,006
37 contests, 36 wins.
114
00:12:25,381 --> 00:12:28,672
He does a trio. Simultaneous
choreography, magic square,
115
00:12:28,922 --> 00:12:30,589
double side shuffle.
116
00:12:31,131 --> 00:12:32,714
He does what you did best...
117
00:12:34,881 --> 00:12:35,922
Only better.
118
00:12:40,089 --> 00:12:41,464
I'm re-forming the Bee Kings.
119
00:12:45,631 --> 00:12:47,131
Winner.
120
00:12:50,464 --> 00:12:51,464
Who is it?
121
00:12:55,006 --> 00:12:56,339
Coco?
122
00:12:58,172 --> 00:13:00,256
Open up. I know you're there.
123
00:13:03,964 --> 00:13:05,547
I want to speak to Noneye.
124
00:13:07,589 --> 00:13:08,756
Go away, Didier.
125
00:13:09,506 --> 00:13:12,131
He's not home.
He works, at least!
126
00:13:17,797 --> 00:13:20,339
- How old's your redhead?
- 7 or so.
127
00:13:20,589 --> 00:13:21,797
It's over with Brigitte?
128
00:13:23,006 --> 00:13:24,172
Now I can say it...
129
00:13:25,006 --> 00:13:26,881
Christ! She was a real dog.
130
00:13:27,631 --> 00:13:30,214
The mother of my son wasn't a dog.
131
00:13:30,589 --> 00:13:31,964
Just English.
132
00:13:32,131 --> 00:13:33,756
And I've laid off the rosé since.
133
00:13:33,922 --> 00:13:37,339
Excuse me, sir, I heard
about an express washer.
134
00:13:37,506 --> 00:13:38,547
The Thomson there.
135
00:13:38,797 --> 00:13:42,256
Polypropylene drum,
pre-set program, anti-foam control,
136
00:13:42,506 --> 00:13:45,547
anti-wrinkling cycle.
We have a sale on now.
137
00:13:46,006 --> 00:13:48,922
I'm told the honeycomb drum
is sturdier.
138
00:13:49,172 --> 00:13:51,006
Try a Honeywell.
139
00:13:51,256 --> 00:13:52,547
- Thank you.
- At your service.
140
00:13:54,756 --> 00:13:57,131
So, you in?
141
00:13:59,631 --> 00:14:00,547
Can't do it.
142
00:14:01,839 --> 00:14:06,422
Coco wants a new life,
a house, upward mobility.
143
00:14:06,881 --> 00:14:10,922
So I'm taking the in-house exam
to be promoted floor manager.
144
00:14:11,131 --> 00:14:14,047
This is just for a month.
It's not long.
145
00:14:14,422 --> 00:14:16,589
And there's a problem.
146
00:14:17,464 --> 00:14:20,047
To be frank, she thinks...
147
00:14:20,339 --> 00:14:23,214
had I not known you,
I'd be another man.
148
00:14:23,589 --> 00:14:24,797
I wanted you to know.
149
00:14:27,339 --> 00:14:30,339
I don't mean I agreed.
The Screech Owl has her views.
150
00:14:31,297 --> 00:14:33,172
In that case, tough.
151
00:14:34,339 --> 00:14:37,756
Good luck on your exam
and your spin-dryers.
152
00:14:38,839 --> 00:14:40,006
Happy trails!
153
00:14:48,214 --> 00:14:51,006
I'll find a way.
She's on night shift at the hospital.
154
00:14:51,839 --> 00:14:53,297
But remember,
155
00:14:53,506 --> 00:14:57,339
if Coco hears I'm dancing
with you again, I'm a dead man.
156
00:14:58,006 --> 00:14:59,547
Alissa, a German.
157
00:15:01,506 --> 00:15:03,839
Pretty! She's a looker.
158
00:15:04,797 --> 00:15:06,381
Go on and whistle.
159
00:15:06,589 --> 00:15:08,464
But I don't feel like laughing.
160
00:15:08,631 --> 00:15:11,006
Management won't give in.
Nor will we.
161
00:15:11,172 --> 00:15:12,756
You know why...
162
00:15:13,006 --> 00:15:14,881
No bananas, no work.
163
00:15:15,589 --> 00:15:17,547
And no work, no broads.
164
00:15:18,339 --> 00:15:20,047
Walter's right.
165
00:15:20,964 --> 00:15:23,172
Meeting tonight,
by the containers,
166
00:15:23,381 --> 00:15:24,797
south harbor.
167
00:15:25,006 --> 00:15:26,756
They won't fuck us over.
168
00:15:26,964 --> 00:15:28,839
No broads. That's bad news.
169
00:15:29,547 --> 00:15:31,506
I'll put the crane to bed.
170
00:15:40,172 --> 00:15:41,464
But Noneye said yes.
171
00:15:42,089 --> 00:15:45,047
He always did the stupidest
things for you.
172
00:15:51,506 --> 00:15:55,714
- I need you, Walter.
- I'm busy. I have responsibilities.
173
00:15:56,172 --> 00:16:00,422
I'm spokesman for a union that's
calling a crucial dockers' strike.
174
00:16:01,589 --> 00:16:03,797
So lay off me with your crap!
175
00:16:07,422 --> 00:16:09,422
I can't go down again.
176
00:16:09,797 --> 00:16:11,672
You never did come down.
177
00:16:12,172 --> 00:16:14,714
Open your eyes. We're 40 years old.
178
00:16:15,089 --> 00:16:17,131
Saturday night fever is over.
179
00:16:17,464 --> 00:16:19,256
Especially for some kangaroos.
180
00:16:19,422 --> 00:16:21,964
The kangaroos are for my son.
181
00:16:26,256 --> 00:16:27,589
You have a son?
182
00:16:58,672 --> 00:16:59,589
Excuse me.
183
00:17:00,297 --> 00:17:01,964
Excuse me, young people.
184
00:17:02,881 --> 00:17:06,214
Can I see a dance teacher, please?
185
00:17:07,089 --> 00:17:08,756
France Navarre. Upstairs.
186
00:17:09,381 --> 00:17:11,381
Thanks. It's most kind of you.
187
00:17:23,839 --> 00:17:24,881
France Navarre?
188
00:17:37,797 --> 00:17:41,672
Could you not roll your caddy
on the dance floor, please?
189
00:17:42,381 --> 00:17:43,589
So sorry.
190
00:17:44,547 --> 00:17:45,631
How can I help you?
191
00:17:46,756 --> 00:17:49,464
I want to sign up
for a dance class since...
192
00:17:53,756 --> 00:17:55,631
I'm taking part in something...
193
00:17:55,839 --> 00:17:56,964
And time's short.
194
00:17:59,047 --> 00:18:02,464
Then we have just the course:
"Quick Express Dancing."
195
00:18:04,089 --> 00:18:08,089
It limbers you up for ceremonies:
weddings, communions, bar mitzvahs.
196
00:18:08,297 --> 00:18:10,797
It's with Mr. Carlos next door.
197
00:18:11,797 --> 00:18:14,922
That's not it. Let me explain.
198
00:18:15,089 --> 00:18:19,131
I used to be a good disco dancer.
I just need a refresher course.
199
00:18:19,297 --> 00:18:23,047
I'll spare you the details,
but I'm in the Gin Fizz Academy.
200
00:18:25,881 --> 00:18:28,172
The club run by
Jean-Francois Jackson,
201
00:18:28,339 --> 00:18:30,172
the ex-drummer of Martin Circus.
202
00:18:38,881 --> 00:18:40,131
France!
203
00:18:40,714 --> 00:18:42,256
We're due at the Yacht Club.
204
00:18:42,464 --> 00:18:44,547
Be right out, Guillaume.
205
00:18:47,964 --> 00:18:49,297
Your boyfriend?
206
00:18:50,214 --> 00:18:51,131
My brother.
207
00:18:51,839 --> 00:18:52,756
He a jockey?
208
00:18:53,339 --> 00:18:55,464
No, he sells horses.
209
00:18:56,047 --> 00:18:58,756
Why am I telling you
my life story? Look...
210
00:18:58,922 --> 00:19:01,172
I don't teach disco.
211
00:19:07,672 --> 00:19:10,089
My mom. For the bread.
212
00:19:18,422 --> 00:19:19,756
A pity.
213
00:19:21,464 --> 00:19:24,506
I had a flash.
I want you to be my catapult.
214
00:19:28,881 --> 00:19:30,672
To help me win.
215
00:19:32,672 --> 00:19:37,131
I teach ballet. I don't think
I'm the person you need.
216
00:19:40,756 --> 00:19:42,256
Message received.
217
00:19:48,756 --> 00:19:50,964
Goodbye, Mister...?
218
00:19:53,214 --> 00:19:54,672
Travolta.
219
00:19:55,547 --> 00:19:57,422
Didier Travolta.
220
00:20:05,881 --> 00:20:08,047
- And so?
- I said I'd do it.
221
00:20:08,214 --> 00:20:10,089
He looked so lost with his caddy.
222
00:20:10,256 --> 00:20:13,922
Didier Travolta? I love it.
It's too much.
223
00:20:14,089 --> 00:20:17,547
Tacky, you mean.
The perfect model of the bumpkin.
224
00:20:17,714 --> 00:20:21,881
Okay, but not bad-looking.
With a lost little bird look.
225
00:20:22,047 --> 00:20:25,797
Beware of birds like that.
I wonder if he has bird flu.
226
00:20:26,339 --> 00:20:27,839
Cut it out, Guillaume.
227
00:20:40,547 --> 00:20:43,381
She has to move on. Since N.Y.
she hasn't been serious.
228
00:20:43,547 --> 00:20:44,839
Then be nice.
229
00:20:45,006 --> 00:20:48,089
Sorry, Cherry, but I want her
to get a new start.
230
00:20:48,256 --> 00:20:50,881
She can't live with me forever.
231
00:20:52,006 --> 00:20:53,547
You know my friend Albert?
232
00:20:54,797 --> 00:20:56,672
Albert Montcabourg.
233
00:20:56,839 --> 00:20:59,714
Great career, real sense of humor,
good tennis player.
234
00:20:59,881 --> 00:21:03,256
I wanted them to meet.
She never even came to dinner.
235
00:21:08,756 --> 00:21:10,297
Look at her.
236
00:21:10,672 --> 00:21:14,714
Throwing flowers in once a week
won't bring him back to the surface.
237
00:21:17,006 --> 00:21:18,131
First...
238
00:21:19,422 --> 00:21:21,464
Tendue...
239
00:21:21,797 --> 00:21:24,006
And flex and point...
240
00:21:27,589 --> 00:21:29,756
And rond de jambe...
241
00:21:32,672 --> 00:21:35,672
Close. Let's start again.
Limber up, Mr. Travolta.
242
00:21:44,131 --> 00:21:46,797
Head up. It's important.
243
00:21:49,922 --> 00:21:51,422
On the diagonal.
244
00:21:54,256 --> 00:21:56,506
With Mr. Travolta in the middle.
245
00:21:59,256 --> 00:22:02,006
One. Two. Sissonne.
246
00:22:09,464 --> 00:22:11,547
Go on, Mr. Travolta. Just you.
247
00:22:14,047 --> 00:22:16,547
Let me see a gazelle, Mr. Travolta.
248
00:22:29,547 --> 00:22:31,339
You can come in. I don't mind.
249
00:22:32,172 --> 00:22:33,756
I'm pleased with you.
250
00:22:37,089 --> 00:22:40,756
Not bad for a first class.
You're pugnacious and I like that.
251
00:22:42,714 --> 00:22:44,047
Pugnacious...
252
00:22:44,214 --> 00:22:47,339
I'm just supposed to win
a disco contest.
253
00:22:47,881 --> 00:22:52,547
You have to learn the basics.
And a little grace never hurt.
254
00:22:53,964 --> 00:22:56,506
Then you can dance as you like
to your music.
255
00:23:03,464 --> 00:23:05,506
You've got disco all wrong.
256
00:23:07,131 --> 00:23:11,172
Disco enters through your hair
and comes out through your feet.
257
00:23:11,714 --> 00:23:14,047
20 inches above the ground,
buttocks tight...
258
00:23:14,214 --> 00:23:15,297
and then boom, boom!
259
00:23:30,381 --> 00:23:31,964
Disco is the music of the heart.
260
00:23:32,797 --> 00:23:34,381
132 beats per minute.
261
00:23:35,547 --> 00:23:37,714
Listen good, Miss Navarre.
262
00:23:38,297 --> 00:23:39,714
Disco...
263
00:23:40,881 --> 00:23:42,464
Is a religion.
264
00:23:44,547 --> 00:23:46,297
You practice it or you don't.
265
00:23:48,422 --> 00:23:50,381
Take this, for example:
266
00:23:54,964 --> 00:23:56,506
The tight pants...
267
00:23:56,922 --> 00:23:58,381
that's disco.
268
00:24:03,881 --> 00:24:06,797
And the tighter they are,
the more it's...
269
00:24:07,172 --> 00:24:08,131
Tight?
270
00:24:09,589 --> 00:24:10,631
Disco.
271
00:24:12,839 --> 00:24:15,589
I'll do my best to try to be...
272
00:24:16,172 --> 00:24:17,381
disco.
273
00:24:20,256 --> 00:24:22,672
I still say we'll open better
with Boney M.
274
00:24:22,839 --> 00:24:24,422
than with Eartha Kitt.
275
00:24:24,881 --> 00:24:28,047
What about Patrick Hernandez?
Isn't he more summer dance?
276
00:24:28,214 --> 00:24:31,797
Forget about him. Done to death.
277
00:24:32,714 --> 00:24:34,672
We can't look ridiculous.
278
00:24:34,839 --> 00:24:37,756
That's why you need to learn
the basics. Grace...
279
00:24:37,922 --> 00:24:39,339
That counts.
280
00:24:39,672 --> 00:24:42,422
With France coaching,
we're gonna shine.
281
00:24:47,464 --> 00:24:49,839
You took a shine to her,
more like it.
282
00:24:50,006 --> 00:24:51,381
I know, I know...
283
00:24:51,547 --> 00:24:54,714
I haven't felt like this
since that DIY checkout girl.
284
00:24:54,881 --> 00:24:56,256
In Dieppe.
285
00:24:57,756 --> 00:24:59,797
Cynthia Goubert...
whatever happened to her.
286
00:25:00,006 --> 00:25:03,089
He hasn't been like this in ages.
He's looking for work.
287
00:25:03,672 --> 00:25:07,047
He has early appointments,
always coming and going.
288
00:25:07,256 --> 00:25:08,797
Well, he's coming.
289
00:25:14,339 --> 00:25:15,089
Sweet Jesus.
290
00:25:15,797 --> 00:25:18,756
It can't be. The Bee Kings?
291
00:25:19,006 --> 00:25:21,881
- Hello, Mrs. Sochard.
- Hello, Mrs. Barleycorn.
292
00:25:22,047 --> 00:25:23,131
Hello, ladies.
293
00:25:23,547 --> 00:25:25,797
Why this comeback?
294
00:25:26,631 --> 00:25:29,589
We're competing again.
I'll explain later.
295
00:25:42,714 --> 00:25:44,006
Noneye.
296
00:25:44,172 --> 00:25:46,547
If this jacket could talk.
297
00:25:46,714 --> 00:25:49,214
The number of babes
I brushed with in this.
298
00:25:50,297 --> 00:25:52,714
More like the brush-offs you had.
299
00:25:53,422 --> 00:25:54,881
Yeah, right.
300
00:25:55,381 --> 00:25:57,214
But I need a great stash.
301
00:25:57,422 --> 00:25:59,714
If the Owl sees the costume...
302
00:26:00,589 --> 00:26:01,797
Didn't you set her straight?
303
00:26:02,047 --> 00:26:05,047
Sure did.
I told her where to get off.
304
00:26:05,214 --> 00:26:09,047
She understood that you can't change
a tiger into a bedside rug.
305
00:26:24,339 --> 00:26:27,047
You owe me an explanation
right now.
306
00:26:28,089 --> 00:26:30,964
I thought you were looking for work
and I see the Bee Kings?
307
00:26:31,339 --> 00:26:33,297
Stop it, Mom.
308
00:26:33,714 --> 00:26:38,589
I entered the Gin Fizz contest
because first prize is a trip for two.
309
00:26:39,881 --> 00:26:41,464
Jackson put me up to it.
310
00:26:41,922 --> 00:26:43,922
Jackson! That's all we needed.
311
00:26:44,422 --> 00:26:45,714
It's Woodstock.
312
00:26:46,214 --> 00:26:48,339
That won't get Brian a vacation.
313
00:26:49,131 --> 00:26:50,339
Think, Mom.
314
00:26:50,547 --> 00:26:53,756
If I find a job,
I can't take any vacation.
315
00:26:55,839 --> 00:26:56,964
No one thought of that.
316
00:26:58,297 --> 00:27:00,964
And I'm fed up
with gossip about me.
317
00:27:01,131 --> 00:27:03,006
Barleycorn-this
and Barleycorn-that.
318
00:27:03,172 --> 00:27:06,172
It's high time to shut a few traps!
319
00:27:08,756 --> 00:27:11,339
I'm just about had it
with High Seas St.
320
00:27:11,922 --> 00:27:13,756
And if you don't win?
321
00:27:15,214 --> 00:27:17,756
Because you might not.
322
00:27:18,464 --> 00:27:19,506
We're gonna win, Mom.
323
00:27:22,547 --> 00:27:23,464
We're gonna win.
324
00:27:30,381 --> 00:27:32,881
The tighter they are,
the more it's disco.
325
00:27:34,839 --> 00:27:36,214
You should've seen him...
326
00:27:37,714 --> 00:27:41,922
Like he was putting toothpaste
back into the tube.
327
00:27:44,006 --> 00:27:45,589
Never saw a nut like that.
328
00:27:46,589 --> 00:27:48,006
Can we have some quiet?
329
00:27:48,631 --> 00:27:51,006
I defy anyone to play like this.
330
00:27:51,464 --> 00:27:53,714
We weren't talking. Relax.
331
00:27:53,922 --> 00:27:57,172
You've been discussing the bumpkin.
332
00:27:57,464 --> 00:28:00,089
If you miss him that much,
333
00:28:00,256 --> 00:28:02,589
go to Gardenland, dwarf section,
334
00:28:03,631 --> 00:28:05,214
and leave me in peace.
335
00:28:07,547 --> 00:28:08,631
What's the score?
336
00:28:08,881 --> 00:28:10,464
40/0. Match point.
337
00:28:11,714 --> 00:28:14,339
Match point, on top of it.
Thanks a lot.
338
00:28:18,006 --> 00:28:19,631
Let me have it!
339
00:28:25,131 --> 00:28:27,672
When you bother people, people lose.
340
00:28:29,672 --> 00:28:31,214
Hey, Albert...
341
00:28:33,339 --> 00:28:37,047
Meet Cherry, my fiancée.
And France, my sister.
342
00:28:37,839 --> 00:28:39,506
This is Albert Montcabourg,
343
00:28:39,714 --> 00:28:42,214
one of the most charming people
344
00:28:42,422 --> 00:28:43,839
on this planet.
345
00:28:45,506 --> 00:28:46,672
Shell Festival
346
00:28:48,089 --> 00:28:50,756
Playoffs 3:15 P.M.
347
00:29:12,214 --> 00:29:16,131
You can't win them all.
Thank you, Kevin...
348
00:29:16,381 --> 00:29:17,922
alias, "The Fly."
349
00:29:18,381 --> 00:29:21,756
Again as part of Gin Fizz Academy,
350
00:29:21,922 --> 00:29:24,922
let's welcome the Poles
of the Varsovia,
351
00:29:25,131 --> 00:29:29,214
stuck in port for the past week
on account of the strike.
352
00:29:57,547 --> 00:29:59,756
You guys sure we can't back out?
353
00:30:03,797 --> 00:30:07,839
But let me tell you something:
Whether we win or lose, thanks.
354
00:30:08,006 --> 00:30:10,631
From the bottom of my heart,
thanks for Brian.
355
00:30:13,089 --> 00:30:14,339
You see, Baroness?
356
00:30:14,714 --> 00:30:17,756
Daddy's idea is nicely catching on.
357
00:30:18,756 --> 00:30:20,172
Give me a kiss.
358
00:30:20,672 --> 00:30:23,797
How are we coming along
with that star sponsor?
359
00:30:23,964 --> 00:30:27,381
I'm announcing it,
but if there's nobody there...
360
00:30:27,547 --> 00:30:31,839
In theory, it's on.
I'm just waiting for a confirmation.
361
00:30:32,006 --> 00:30:33,756
That's more like it.
362
00:30:54,797 --> 00:30:57,797
Thank you,
you Poles of the Varsovia.
363
00:31:01,172 --> 00:31:03,131
It's nice here at Ouistreham.
364
00:31:05,756 --> 00:31:08,422
Our next contestants...
They come from Le Havre.
365
00:31:08,589 --> 00:31:11,214
They were part of the Golden Age
of the Gin Fizz...
366
00:31:12,506 --> 00:31:14,714
Bring the house down!
367
00:31:15,797 --> 00:31:17,214
The Bee Kings!
368
00:33:07,589 --> 00:33:08,922
Hello, sweetie.
369
00:33:10,964 --> 00:33:13,339
Wow! Look at him work.
370
00:33:13,756 --> 00:33:16,464
Daddy's so plucky.
Time for your bath.
371
00:33:17,964 --> 00:33:19,964
We were at the Shell Festival
372
00:33:20,297 --> 00:33:21,714
at Ouistreham.
373
00:33:26,339 --> 00:33:27,672
Really?
374
00:33:28,381 --> 00:33:30,839
Oh, sure, that's right.
375
00:33:31,131 --> 00:33:32,547
Know who I saw there?
376
00:33:35,381 --> 00:33:37,047
Didier and Walter.
377
00:33:37,672 --> 00:33:41,214
In a disco contest.
Can you imagine? At the age of 40.
378
00:33:42,589 --> 00:33:44,297
You should get some air.
379
00:33:44,964 --> 00:33:46,256
Too much work is bad for you.
380
00:33:46,839 --> 00:33:48,922
That's just like you: all this
381
00:33:49,131 --> 00:33:52,172
or all that.
Either bald or with three wigs.
382
00:33:55,172 --> 00:33:58,797
Dear friends, congrats to those
who qualify for the next round.
383
00:33:59,172 --> 00:34:01,922
Next stop at Pont I'Evéque,
384
00:34:02,089 --> 00:34:05,464
for the quarter finals
of the Gin Fizz Academy.
385
00:34:22,839 --> 00:34:24,339
Awesome!
386
00:34:24,756 --> 00:34:25,922
We qualify.
387
00:34:26,631 --> 00:34:28,756
- As a twosome, too.
- Awesome.
388
00:34:28,922 --> 00:34:30,964
Leave us alone. You've heard this.
389
00:34:31,172 --> 00:34:34,547
Without my help,
you'd be out the door.
390
00:34:36,047 --> 00:34:39,547
And your third man taking off...
Was that part of the show?
391
00:34:41,381 --> 00:34:43,131
And between us, your thing...
392
00:34:44,047 --> 00:34:48,506
your windmill of love... Drop it.
They invented electricity since.
393
00:34:51,714 --> 00:34:54,339
If you don't change some of it...
394
00:34:55,464 --> 00:34:57,214
Not some of it, all of it!
395
00:34:57,756 --> 00:35:00,131
Kiss those kangaroos goodbye.
396
00:35:00,339 --> 00:35:03,047
I listen to a lot of the comments:
397
00:35:03,672 --> 00:35:04,964
It's over the top...
398
00:35:05,256 --> 00:35:06,422
It's tricky...
399
00:35:06,839 --> 00:35:10,297
But the word that kept
coming back was: "Has-been."
400
00:35:19,464 --> 00:35:21,047
Message received.
401
00:35:31,506 --> 00:35:33,214
We were eliminated, coach.
402
00:35:33,506 --> 00:35:35,339
I'm so sorry for you.
403
00:35:36,297 --> 00:35:38,089
And I was just getting boom-boom.
404
00:35:38,297 --> 00:35:39,922
I'm kidding.
405
00:35:41,214 --> 00:35:42,339
We made it.
406
00:35:44,422 --> 00:35:45,631
Fellas!
407
00:35:47,881 --> 00:35:49,756
Meet the Bee Kings.
408
00:35:57,131 --> 00:35:59,631
In two words with two e's.
409
00:36:00,047 --> 00:36:01,672
Like the Bee Gees.
410
00:36:03,381 --> 00:36:05,464
Walter... Noneye.
411
00:36:10,881 --> 00:36:12,131
In the 80s, we entered
412
00:36:12,339 --> 00:36:13,381
all the contests.
413
00:36:13,547 --> 00:36:15,547
We decided to pick it up again.
414
00:36:15,714 --> 00:36:17,672
- Isn't that beautiful?
- Very.
415
00:36:18,506 --> 00:36:20,006
I knew you'd like it.
416
00:36:20,214 --> 00:36:22,422
We won tons of contests.
Didn't we, guys?
417
00:36:22,589 --> 00:36:24,464
Say something. He never talks.
418
00:36:24,631 --> 00:36:27,131
We didn't beat around the bush.
419
00:36:27,381 --> 00:36:28,797
Our thing was...
420
00:36:29,589 --> 00:36:31,172
the windmill of love.
421
00:36:32,672 --> 00:36:33,964
The windmill...?
422
00:36:44,464 --> 00:36:47,256
Come with us for a spin...
in the stars.
423
00:36:48,964 --> 00:36:51,547
But we have to do a makeover
on our number.
424
00:36:52,214 --> 00:36:56,089
A pal is filming a self-critique
tape on us tonight at the Gin Fizz.
425
00:36:56,297 --> 00:36:57,089
Jackson.
426
00:36:58,047 --> 00:37:00,297
It'd be great if you came.
427
00:37:01,881 --> 00:37:03,964
Not tonight, I have to...
428
00:37:07,381 --> 00:37:10,131
We need you, coach, or else
429
00:37:10,631 --> 00:37:12,131
we're out of the running.
430
00:37:12,297 --> 00:37:14,881
We have to be more with it,
be more...
431
00:37:15,714 --> 00:37:17,339
Modern, I suppose.
432
00:37:18,964 --> 00:37:20,214
That, too.
433
00:37:20,464 --> 00:37:22,589
Good evening, chickadees.
434
00:37:24,922 --> 00:37:26,339
Welcome to the world
435
00:37:26,547 --> 00:37:27,797
of the 80s.
436
00:37:28,797 --> 00:37:30,381
And now,
437
00:37:30,547 --> 00:37:31,881
Disco...
438
00:37:32,297 --> 00:37:33,839
Inferno!
439
00:37:54,089 --> 00:37:57,256
I fear the worst.
I'm warning you: just 5 minutes.
440
00:37:57,672 --> 00:38:00,297
Don't start, Guillaume.
Or else forget it.
441
00:38:01,214 --> 00:38:02,214
Come on.
442
00:38:12,422 --> 00:38:15,006
These Polacks from the Varsovia
worry me.
443
00:38:16,214 --> 00:38:17,881
They're hot on the half-turns.
444
00:38:18,297 --> 00:38:22,547
Without your strike, they wouldn't
be stuck here and we'd be cool.
445
00:38:23,172 --> 00:38:24,964
Let's get started.
446
00:38:39,964 --> 00:38:41,047
You filming us?
447
00:38:41,339 --> 00:38:42,672
Yeah. Hold on.
448
00:38:43,714 --> 00:38:44,714
Start their music.
449
00:38:57,214 --> 00:38:58,464
It's rolling.
450
00:39:23,589 --> 00:39:26,172
This is great. Thanks.
451
00:39:29,089 --> 00:39:30,797
It's the dream team.
452
00:39:31,922 --> 00:39:33,589
I'll be at the bar.
453
00:40:11,506 --> 00:40:14,464
I don't know what your friends
do in real life,
454
00:40:14,672 --> 00:40:16,714
but I have to work tomorrow.
455
00:40:17,464 --> 00:40:20,506
So I'm bowing out
of this three-ring circus.
456
00:40:20,672 --> 00:40:22,547
There's bus service back.
457
00:40:22,714 --> 00:40:24,131
Stop it! They're super.
458
00:40:24,381 --> 00:40:26,006
They're totally wild.
459
00:40:26,506 --> 00:40:29,672
I don't want to see my sister
become a cornball!
460
00:40:31,214 --> 00:40:34,881
I have every reason to have qualms
about this place.
461
00:40:35,714 --> 00:40:38,006
You promised to make an effort.
462
00:40:38,214 --> 00:40:40,756
But this isn't an effort,
463
00:40:40,922 --> 00:40:42,839
it's a sacrifice.
Totem time.
464
00:40:51,631 --> 00:40:52,839
That's us.
465
00:40:53,589 --> 00:40:55,172
The Bee Kings.
466
00:40:55,339 --> 00:40:56,339
Noneye...
467
00:40:57,089 --> 00:41:00,506
We call him that
because he cries with one eye.
468
00:41:03,172 --> 00:41:05,297
Drives the biggest crane in Europe.
469
00:41:06,797 --> 00:41:10,172
I say the biggest,
but it's not really.
470
00:41:10,339 --> 00:41:14,172
To be exact, for purists,
the biggest is in Hamburg.
471
00:41:17,422 --> 00:41:18,922
Walter's weird.
472
00:41:19,797 --> 00:41:21,214
He's no talker.
473
00:41:22,839 --> 00:41:24,131
It's a mask.
474
00:41:25,089 --> 00:41:27,797
He got dumped by a girl, Véronique.
475
00:41:28,547 --> 00:41:29,922
He never got over it.
476
00:41:43,172 --> 00:41:46,131
I won my first dance contest
in these socks.
477
00:41:46,631 --> 00:41:47,881
1982.
478
00:41:48,339 --> 00:41:50,464
"The Yellow Dwarf" in Fécamp.
479
00:41:50,756 --> 00:41:53,797
My good luck socks.
Jackson kept them.
480
00:41:54,881 --> 00:41:56,297
A funny guy.
481
00:41:57,047 --> 00:42:00,047
The Eddie Barclay of Le Havre.
Incurable playboy.
482
00:42:01,797 --> 00:42:03,672
He stole Aznavour's wife.
483
00:42:06,381 --> 00:42:07,756
Among others.
484
00:42:11,797 --> 00:42:12,964
So, young lovers,
485
00:42:13,797 --> 00:42:16,422
went up for a jiggle
in Daddy's dungeon?
486
00:42:16,631 --> 00:42:18,547
You're Jackson, I suppose”?
487
00:42:19,297 --> 00:42:20,506
In person.
488
00:42:20,881 --> 00:42:22,506
My ballet teacher.
489
00:42:22,797 --> 00:42:25,631
Offer her a whiskey & Coke.
It's on me.
490
00:42:26,131 --> 00:42:28,256
May Tina Turner preserve you!
491
00:42:33,631 --> 00:42:37,089
You sure? No kebab, no quiche?
I know a place...
492
00:42:37,297 --> 00:42:39,381
No, thanks.
My brother's waiting.
493
00:42:41,589 --> 00:42:43,422
But thanks for this evening.
494
00:42:43,589 --> 00:42:44,922
So long, Kings.
495
00:42:45,381 --> 00:42:46,714
You're great.
496
00:43:03,464 --> 00:43:04,797
Thank you.
497
00:43:18,839 --> 00:43:20,214
Hey, guys...
498
00:43:21,339 --> 00:43:22,797
It's love.
499
00:43:41,131 --> 00:43:42,131
A call for you.
500
00:43:42,547 --> 00:43:43,631
Who is it?
501
00:43:43,797 --> 00:43:46,422
Mr. Courbet from Radio RTL.
502
00:43:46,881 --> 00:43:49,381
"It's Our Business Too,"
your program on RTL.
503
00:43:49,547 --> 00:43:52,714
We have Mr. Barleycorn on the line.
504
00:43:54,756 --> 00:43:58,797
Mr. Barleycorn, we're trying
to contact Luxembourg
505
00:43:58,964 --> 00:44:01,839
and get Mr. Fournier on the line.
506
00:44:02,006 --> 00:44:03,922
I remind you: he is the head
507
00:44:04,339 --> 00:44:07,381
of Gondolo Inc.
I think we have him on the line.
508
00:44:09,839 --> 00:44:12,339
- Bastard!
- Julien Courbet here.
509
00:44:12,506 --> 00:44:15,172
"It's Our Business Too" on RTL.
510
00:44:15,339 --> 00:44:17,506
Mr. Fournier,
you promised Mr. Barleycorn,
511
00:44:17,672 --> 00:44:18,922
who's on line with us,
512
00:44:19,089 --> 00:44:22,047
to deliver 20 waterbeds to him
513
00:44:22,214 --> 00:44:24,131
and his neighbors.
514
00:44:24,547 --> 00:44:27,464
My question is simple:
What do you intend to do?
515
00:44:31,589 --> 00:44:34,631
We figured as much.
At least things are clear.
516
00:44:34,797 --> 00:44:37,964
We are indeed dealing
with a swindler.
517
00:44:38,172 --> 00:44:40,631
Don't worry, Mr. Barleycorn,
you know our show.
518
00:44:41,006 --> 00:44:44,089
RTL will take care of you.
Have a nice day.
519
00:44:53,589 --> 00:44:55,506
We'll come through.
520
00:44:55,964 --> 00:44:57,922
With that sock on your head?
521
00:44:58,672 --> 00:45:01,131
It's for my disco hairdo.
Otherwise it frizzes.
522
00:45:01,631 --> 00:45:03,381
I'll give you a suppository.
523
00:45:03,547 --> 00:45:06,631
That should Kill
your Saturday night fever.
524
00:45:51,839 --> 00:45:53,506
That's what I want.
525
00:47:31,172 --> 00:47:32,422
It sucks.
526
00:47:42,089 --> 00:47:43,964
Here's your mom.
527
00:47:44,506 --> 00:47:45,672
Go on, girls.
528
00:47:45,922 --> 00:47:47,297
They were terrific.
529
00:47:47,714 --> 00:47:49,381
See you next week.
530
00:47:54,047 --> 00:47:55,381
For you.
531
00:47:57,922 --> 00:48:00,464
I wanted to thank you
for all your help.
532
00:48:02,964 --> 00:48:05,422
And I wanted to show you
the real Didier.
533
00:48:12,131 --> 00:48:13,881
INVITATION (PERSONAL)
534
00:48:14,047 --> 00:48:16,256
MOONLIGHT, A RESTAURANT,
535
00:48:16,422 --> 00:48:18,506
TWO NICE GLASSES, AND US.
536
00:48:25,797 --> 00:48:27,672
I'll wear a nice dress.
537
00:48:44,672 --> 00:48:46,589
So you know one or don't you?
538
00:48:51,422 --> 00:48:54,172
I repeat:
Do you know one or don't you?
539
00:48:54,339 --> 00:48:56,256
Everyone knows a star.
540
00:48:56,797 --> 00:48:59,006
So what do I say
541
00:48:59,214 --> 00:49:00,839
to the poster printer?
542
00:49:01,214 --> 00:49:06,131
That Jacqueline Bouchard
de la Mariniére knows show biz stars?
543
00:49:07,756 --> 00:49:10,464
You just get ruder
and ruder with me.
544
00:49:11,422 --> 00:49:12,839
If you're in such a hurry
545
00:49:13,047 --> 00:49:15,047
call your disco pals yourself.
546
00:49:15,672 --> 00:49:18,089
Your Cerrones, your Juvets.
547
00:49:19,547 --> 00:49:22,256
But you know I owe them money.
548
00:49:22,464 --> 00:49:23,547
Get your head examined.
549
00:49:23,797 --> 00:49:25,506
There may be surprises.
550
00:49:26,506 --> 00:49:29,714
You realize what you're doing:
You're killing my baby.
551
00:49:31,172 --> 00:49:32,589
Watch it, Jackson.
552
00:49:32,797 --> 00:49:35,589
Don't forget
I downgraded my title for you.
553
00:49:36,381 --> 00:49:38,214
You're not a baroness?
554
00:49:38,797 --> 00:49:42,089
More than that, buster.
Think a little.
555
00:49:44,547 --> 00:49:49,006
And enough of your
"my baby," "my creation," "my baby!"
556
00:49:49,214 --> 00:49:50,381
That's all I hear!
557
00:49:50,589 --> 00:49:52,797
Me, myself and I.
558
00:49:54,839 --> 00:49:56,297
Screw you.
559
00:49:56,506 --> 00:49:57,714
So there!
560
00:49:59,131 --> 00:50:00,756
Well, I'm leaving.
561
00:50:00,922 --> 00:50:03,589
I'm leaving the great artist.
562
00:50:05,339 --> 00:50:07,131
The Van Gogh of the Gin Fizz.
563
00:50:07,339 --> 00:50:09,131
Come on in, Didier.
564
00:50:09,714 --> 00:50:13,964
I let you dazzle me.
See my lawyers about your shares.
565
00:50:14,172 --> 00:50:17,131
Right, I'll see your lawyers.
I'll make mincemeat
566
00:50:17,339 --> 00:50:19,381
out of them.
So long, Grandma!
567
00:50:22,256 --> 00:50:24,297
Fuck your mother!
568
00:50:24,506 --> 00:50:26,339
Better and better.
569
00:50:27,006 --> 00:50:27,922
Unbelievable.
570
00:50:28,422 --> 00:50:29,922
Come on in, kid.
571
00:50:31,881 --> 00:50:34,506
- Is this a bad time?
- No, come on in.
572
00:50:34,672 --> 00:50:37,297
- Want me to come back later?
- Come on in.
573
00:50:39,964 --> 00:50:41,381
Fuck your mother.
574
00:50:42,422 --> 00:50:43,839
Here, fella.
575
00:50:44,964 --> 00:50:46,256
It's for you.
576
00:50:46,839 --> 00:50:48,339
Blow your coach away.
577
00:50:48,506 --> 00:50:50,881
I don't know what to say. Thanks.
578
00:50:53,589 --> 00:50:54,839
Don't thank me.
579
00:50:55,006 --> 00:50:56,047
Sit down.
580
00:50:56,422 --> 00:50:57,964
You're not here for nothing.
581
00:51:01,922 --> 00:51:03,922
Remember Club 777?
582
00:51:04,131 --> 00:51:05,047
In Rouen?
583
00:51:05,214 --> 00:51:09,506
Sure, we lost the finals
and we broke up. Exit the Bee Kings.
584
00:51:10,047 --> 00:51:11,506
I fucked you over.
585
00:51:13,547 --> 00:51:16,047
I did it so the Andalusian
could win.
586
00:51:16,672 --> 00:51:18,172
My third wife.
587
00:51:19,464 --> 00:51:21,964
2 months later, she left me
for a sports journalist.
588
00:51:25,756 --> 00:51:28,339
When the mirror ball stops turning,
589
00:51:29,506 --> 00:51:33,089
the Saturday night jester
doesn't shine so bright.
590
00:51:33,797 --> 00:51:35,797
The king of Le Havre nights.
591
00:51:39,381 --> 00:51:41,797
Jackson...
It's not even my real name.
592
00:51:43,172 --> 00:51:45,089
It's Jean-Francois Civet.
593
00:51:45,422 --> 00:51:46,964
All that just for show.
594
00:51:47,464 --> 00:51:48,839
Can you imagine.
595
00:51:50,172 --> 00:51:53,297
Still, what would I do
without women?
596
00:51:54,714 --> 00:51:56,506
Every time, I get hooked again.
597
00:51:56,672 --> 00:51:59,089
If experience served any purpose,
598
00:51:59,964 --> 00:52:03,339
we'd stop catching colds
at some point, wouldn't we?
599
00:52:10,797 --> 00:52:12,256
Where you taking her?
600
00:52:12,797 --> 00:52:14,006
The usual place.
601
00:52:15,714 --> 00:52:17,797
I hope she's a meat eater.
602
00:52:32,631 --> 00:52:35,006
Buffalo Grill...
Hold the line.
603
00:52:35,422 --> 00:52:37,756
So we're set on the surprises?
604
00:52:37,922 --> 00:52:41,172
We're set. We'll make your evening
a happy one, Mr. Travolta.
605
00:52:57,881 --> 00:52:59,172
What's so funny?
606
00:53:02,089 --> 00:53:03,547
For the coffee.
607
00:53:09,506 --> 00:53:10,881
May I ask you a question?
608
00:53:13,047 --> 00:53:14,672
What do you do in life?
609
00:53:18,756 --> 00:53:20,131
I'm a victim of the Palm.
610
00:53:21,589 --> 00:53:24,047
I had a job at Quo Vadis...
the diary makers.
611
00:53:25,672 --> 00:53:28,797
"Life goes by in pages
that turn as in a novel."
612
00:53:29,256 --> 00:53:31,172
On the top left: the saints.
613
00:53:31,672 --> 00:53:33,797
18 Feb. - St. Bernadette,
614
00:53:33,964 --> 00:53:36,672
23 April - St. George.
31 December - St. Sylvester.
615
00:53:37,881 --> 00:53:40,839
I won't give you the sales pitch.
I did that for five years.
616
00:53:43,381 --> 00:53:45,089
At the office, we'd say:
617
00:53:45,547 --> 00:53:48,381
"On St. Valentine's Day,
if she gets her way,
618
00:53:48,547 --> 00:53:50,589
"by St. Jacques,
she'll get your..."
619
00:54:32,881 --> 00:54:34,172
It's charming,
620
00:54:35,506 --> 00:54:37,172
but it's not my birthday.
621
00:54:38,297 --> 00:54:40,172
But it's our first dinner.
622
00:54:45,339 --> 00:54:48,506
And a candle on a salmon
carpaccio is...
623
00:54:50,089 --> 00:54:51,256
unusual.
624
00:54:56,047 --> 00:54:57,589
It's funny because...
625
00:54:58,297 --> 00:55:01,756
your name is France and I was
conceived on the SS France.
626
00:55:04,297 --> 00:55:05,464
Funny, isn't it?
627
00:55:06,089 --> 00:55:08,089
Very. Very funny.
628
00:55:21,256 --> 00:55:22,714
It's a spiral.
629
00:55:48,089 --> 00:55:50,506
I'm so glad to be with you.
It's like a holiday.
630
00:55:52,756 --> 00:55:53,714
No boyfriends?
631
00:55:53,964 --> 00:55:55,047
Yes...
632
00:55:55,756 --> 00:55:58,797
but asleep at the bottom of the sea.
633
00:55:58,964 --> 00:56:00,381
It's been three years.
634
00:56:02,631 --> 00:56:03,964
He's dead.
635
00:56:05,797 --> 00:56:07,506
I understand.
636
00:56:08,006 --> 00:56:09,172
Unless you're a fish...
637
00:56:11,297 --> 00:56:12,964
That's not what I wanted to say.
638
00:56:13,547 --> 00:56:14,714
It's nothing.
639
00:56:15,756 --> 00:56:18,672
I met him in New York
at the American Ballet.
640
00:56:20,297 --> 00:56:21,881
We were engaged.
But he was a sailor.
641
00:56:22,381 --> 00:56:24,131
He did solo crossings.
642
00:56:24,797 --> 00:56:26,214
It cost him his life.
643
00:56:28,214 --> 00:56:29,589
So I came back here
644
00:56:29,797 --> 00:56:31,339
to be close to my family.
645
00:56:31,631 --> 00:56:35,922
Since then, I've devoted myself
to my little dance school.
646
00:56:39,131 --> 00:56:40,964
Sorry, I didn't mean to spoil
our dinner.
647
00:56:44,589 --> 00:56:46,006
You know, France,
648
00:56:47,297 --> 00:56:48,839
my mom often says:
649
00:56:49,006 --> 00:56:52,547
"If we always lived in bliss,
how could we be happy?"
650
00:56:58,714 --> 00:57:00,547
I think the dessert's coming.
651
00:57:12,839 --> 00:57:15,631
Thank you for an unusual evening.
652
00:57:17,089 --> 00:57:19,756
"lI know your eyes
in the morning sun
653
00:57:20,214 --> 00:57:23,047
"I feel you touch me
in the pouring rain
654
00:57:23,214 --> 00:57:24,714
"The moment you wander
far from me
655
00:57:24,881 --> 00:57:27,631
"I wanna feel you in my arms again."
656
00:57:28,881 --> 00:57:30,214
Isn't that beautiful?
657
00:57:30,464 --> 00:57:31,506
Very.
658
00:57:31,756 --> 00:57:33,047
Who's it by?
659
00:57:33,631 --> 00:57:34,922
The Bee Gees.
660
00:57:35,381 --> 00:57:37,047
"How Deep is Your Love."
661
00:57:40,131 --> 00:57:42,339
What world do you live in?
662
00:57:44,839 --> 00:57:46,047
My own.
663
00:58:41,131 --> 00:58:42,506
See you tomorrow?
664
00:58:46,631 --> 00:58:47,964
What is it?
665
00:58:49,131 --> 00:58:52,006
It's your owl-like eyes.
They make me laugh.
666
00:58:53,131 --> 00:58:54,214
Thank you.
667
00:58:55,422 --> 00:58:57,881
I haven't had a compliment
in a while.
668
00:59:20,797 --> 00:59:22,839
You forgot your umbrella.
669
00:59:25,047 --> 00:59:26,339
Who is it?
670
00:59:26,714 --> 00:59:29,672
I'm a friend of France's.
I'd like to speak to you.
671
00:59:30,089 --> 00:59:31,756
Come in, young man.
672
00:59:42,672 --> 00:59:45,547
I really love
the swashbuckler style.
673
00:59:46,381 --> 00:59:48,131
And the garden!
674
00:59:48,964 --> 00:59:51,047
Great for hiding Easter eggs.
675
00:59:56,172 --> 00:59:57,881
Let's get to the point.
676
00:59:58,547 --> 00:59:59,589
What brings you here?
677
01:00:01,756 --> 01:00:04,464
I'm Didier Barleycorn,
resident of Le Havre.
678
01:00:04,631 --> 01:00:07,297
High Seas Quarter,
behind the velodrome.
679
01:00:07,964 --> 01:00:10,422
I took the liberty of coming
to express my feelings
680
01:00:10,631 --> 01:00:11,881
for your daughter.
681
01:00:13,339 --> 01:00:15,422
I really have feelings for her.
682
01:00:17,089 --> 01:00:18,589
I love France.
683
01:00:22,131 --> 01:00:24,422
It's nice of you to inform us
684
01:00:24,714 --> 01:00:25,922
but if France had a boyfriend
685
01:00:26,089 --> 01:00:28,214
we would know.
Wouldn't we, Henri?
686
01:00:28,964 --> 01:00:30,506
It's recent.
687
01:00:32,547 --> 01:00:34,631
Then there was that drowning.
688
01:00:37,714 --> 01:00:38,839
But...
689
01:00:40,214 --> 01:00:43,672
- Where did you meet?
- At her dance school.
690
01:00:43,881 --> 01:00:45,756
I signed up
for a disco contest.
691
01:00:46,339 --> 01:00:49,339
The Gin Fizz Academy
run by Jean-Francois Jackson.
692
01:00:55,006 --> 01:00:58,672
I needed a coach to get
"back in the saddle."
693
01:00:58,839 --> 01:01:01,506
By chance I meet France.
694
01:01:01,672 --> 01:01:02,839
And then...
695
01:01:05,672 --> 01:01:06,756
Life, you know.
696
01:01:09,839 --> 01:01:11,839
So, to recap...
697
01:01:13,214 --> 01:01:16,131
Just in case we missed something.
698
01:01:16,297 --> 01:01:19,256
You're in love with our daughter,
France. Is that it?
699
01:01:21,506 --> 01:01:22,589
Let's call France.
700
01:01:22,797 --> 01:01:24,089
What do you think?
701
01:01:27,464 --> 01:01:29,631
I don't think anything anymore.
702
01:01:29,797 --> 01:01:31,172
Don't do that.
703
01:01:31,381 --> 01:01:32,964
This is between us.
704
01:01:33,631 --> 01:01:34,464
Something like
705
01:01:35,547 --> 01:01:37,881
our secret.
And I wanted...
706
01:01:38,339 --> 01:01:41,256
You wanted what exactly,
Mr. Barleycorn?
707
01:01:46,964 --> 01:01:49,214
To celebrate the event with you.
708
01:01:49,589 --> 01:01:51,089
Have any glasses?
709
01:01:51,881 --> 01:01:54,381
Have you seen
how the bosses look at you?
710
01:01:54,547 --> 01:01:56,381
I hope your contest is over soon.
711
01:01:56,547 --> 01:01:59,839
They're not taking us seriously.
And you're late.
712
01:02:00,006 --> 01:02:03,631
I had to stick the sequins
back on my costume.
713
01:02:03,797 --> 01:02:05,381
It's shedding.
714
01:02:08,006 --> 01:02:10,589
Watch the crocodile leather boots.
715
01:02:12,422 --> 01:02:14,131
Watch out for the seagulls.
716
01:02:14,297 --> 01:02:16,047
Seagulls shit.
717
01:02:16,839 --> 01:02:19,006
And if negotiations resume tonight?
718
01:02:19,172 --> 01:02:20,756
I left instructions with Nico.
719
01:02:20,922 --> 01:02:23,381
If not, call me on my cell
at "The Pirate."
720
01:02:28,881 --> 01:02:32,297
Good evening and welcome
to "The Pirate" in Pont I'Evéque
721
01:02:32,464 --> 01:02:34,339
for the quarter finals
722
01:02:34,589 --> 01:02:35,839
of the Gin Fizz Academy.
723
01:02:36,006 --> 01:02:37,047
Contestant No. 1...
724
01:02:37,797 --> 01:02:39,714
The Bee Kings!
725
01:02:39,881 --> 01:02:41,214
11:40 P.M. Quarter Finals.
726
01:02:41,381 --> 01:02:42,631
"The Pirate." Pont I'Evéque.
727
01:03:14,214 --> 01:03:15,214
BEWARE OF DOG
728
01:03:17,964 --> 01:03:19,839
What are you doing here?
729
01:03:23,839 --> 01:03:26,964
We were up late. We had a bash.
We won. And hands down.
730
01:03:27,131 --> 01:03:28,839
Hard work pays off.
731
01:03:29,922 --> 01:03:31,422
Care for a coffee?
732
01:03:32,256 --> 01:03:34,297
No, thanks. This won't take long.
733
01:03:35,256 --> 01:03:37,339
You're sulking. There a problem?
734
01:03:37,506 --> 01:03:38,339
And a big one.
735
01:03:40,256 --> 01:03:42,631
What did you go tell my parents?
736
01:03:42,797 --> 01:03:43,964
By what right?
737
01:03:45,589 --> 01:03:47,006
So that's it.
738
01:03:48,381 --> 01:03:50,047
I wanted to express my feelings.
739
01:03:51,381 --> 01:03:52,297
Your feelings?
740
01:03:55,089 --> 01:03:56,881
What were you thinking?
741
01:03:58,006 --> 01:04:00,714
And I'm the woman of your life,
and something happened.
742
01:04:00,881 --> 01:04:03,381
Not to mention Easter eggs
in the garden.
743
01:04:05,256 --> 01:04:07,047
This is nonsense.
744
01:04:07,547 --> 01:04:10,297
My father's still in shock
in the living room.
745
01:04:14,006 --> 01:04:15,547
But we had a smooch.
746
01:04:15,839 --> 01:04:16,922
Smooch?
747
01:04:17,339 --> 01:04:20,172
I haven't heard that word
since I was a teenager.
748
01:04:20,339 --> 01:04:22,839
I kissed you like a child, a friend,
749
01:04:23,006 --> 01:04:25,172
because I'm fond of you. That's all.
750
01:04:29,089 --> 01:04:31,172
It's simple,
Mr. Didier Barleycorn,
751
01:04:31,339 --> 01:04:32,464
alias Travolta.
752
01:04:33,297 --> 01:04:36,006
There are two solutions:
either we stop now, or we go on.
753
01:04:36,214 --> 01:04:39,464
But if we go on,
and I want this to be clear...
754
01:04:40,422 --> 01:04:43,047
We have no other relations
other than work,
755
01:04:43,214 --> 01:04:45,589
work, and more work.
756
01:05:00,464 --> 01:05:03,422
What are you talking about?
Have you flipped out?
757
01:05:04,422 --> 01:05:05,922
We made it because of her.
758
01:05:06,172 --> 01:05:10,214
I've been thinking.
We don't need her. Fuck it!
759
01:05:10,631 --> 01:05:12,756
I have two France Navarres
in each leg.
760
01:05:14,172 --> 01:05:15,881
No, in your head.
761
01:05:21,172 --> 01:05:23,006
What're you trying to pull?
762
01:05:23,172 --> 01:05:25,006
This why you called us?
763
01:05:25,172 --> 01:05:26,964
First she a genius,
then she's a jerk.
764
01:05:27,964 --> 01:05:29,297
What is this?
765
01:05:29,797 --> 01:05:31,506
And what were you doing
at her parents'?
766
01:05:31,881 --> 01:05:35,631
Ever see a rich girl
go with a bus driver?
767
01:05:36,339 --> 01:05:37,422
Hold on...
768
01:05:40,339 --> 01:05:41,589
No. 1: I'm no bus driver.
769
01:05:42,381 --> 01:05:44,589
No. 2: I didn't know
they'd repeat it.
770
01:05:44,839 --> 01:05:48,672
No. 3: This is between Navarre
and me. It's nobody's business.
771
01:05:49,922 --> 01:05:51,589
Not our business?
772
01:05:51,922 --> 01:05:53,422
Let me tell you something.
773
01:05:53,672 --> 01:05:56,797
If we came back
it was to get you out of the shit.
774
01:05:56,964 --> 01:05:58,339
It was for your kid.
775
01:05:58,506 --> 01:06:01,422
The sacrifices we made for you...
Right?
776
01:06:01,589 --> 01:06:02,797
It's true.
777
01:06:03,339 --> 01:06:05,047
Without the dance classes,
778
01:06:05,256 --> 01:06:07,089
we won't make the finals.
779
01:06:07,256 --> 01:06:11,214
If it's to be the disco bozos,
count me out.
780
01:06:11,381 --> 01:06:13,339
Personally, I quit!
781
01:06:16,297 --> 01:06:17,964
No sweat. Quit.
782
01:06:18,131 --> 01:06:19,131
With pleasure,
783
01:06:19,339 --> 01:06:20,922
and even relief!
784
01:06:22,381 --> 01:06:25,089
It's bad enough that the union
takes me for the Village People.
785
01:06:25,256 --> 01:06:26,756
Enough is enough!
786
01:06:27,047 --> 01:06:28,589
Stop chewing each other out.
787
01:06:28,756 --> 01:06:30,714
Mind your wife, Billy Elliot.
788
01:06:30,881 --> 01:06:32,422
That's not nice.
789
01:06:33,506 --> 01:06:36,464
Hurray for vacations!
790
01:06:37,464 --> 01:06:38,839
Check traffic conditions!
791
01:06:39,006 --> 01:06:39,756
You know what?
792
01:06:40,422 --> 01:06:42,297
Don't worry about us bozos!
793
01:06:43,589 --> 01:06:46,797
I'll fight it out with Noneye,
my true pal!
794
01:06:47,506 --> 01:06:48,756
We're gonna win!
795
01:06:48,964 --> 01:06:52,464
Wanna know something?
You've restored my fighting spirit.
796
01:06:53,256 --> 01:06:56,006
The two of us will win, without you.
797
01:07:00,964 --> 01:07:02,589
A book of stamps, please.
798
01:07:02,839 --> 01:07:04,672
A book of stamps!
799
01:07:14,964 --> 01:07:16,922
8:50 P.M. Semifinals
800
01:07:17,089 --> 01:07:18,756
Macumba Club of Elbeuf
801
01:07:58,547 --> 01:08:00,006
We'll make it, son.
802
01:08:05,047 --> 01:08:08,881
A problem, guys. I don't know
if the jury took pity on you,
803
01:08:09,047 --> 01:08:10,631
or if you wowed them
804
01:08:10,839 --> 01:08:13,756
with your Swan Lake,
but this is a real first.
805
01:08:14,464 --> 01:08:16,464
The jury vote ended in a tie.
806
01:08:25,422 --> 01:08:27,256
We'll do this the old way:
807
01:08:28,256 --> 01:08:30,339
The place for the finals
808
01:08:30,922 --> 01:08:33,839
will be decided by drawing straws.
809
01:08:36,006 --> 01:08:37,464
Heads or tails.
810
01:08:45,131 --> 01:08:46,464
Heads.
811
01:08:47,006 --> 01:08:50,339
- It's dumb. I was thinking tails.
- Why didn't you call it?
812
01:08:51,756 --> 01:08:55,797
This won't boost your spirits
but we have nothing to blush about.
813
01:08:56,131 --> 01:08:57,631
If Maradona came back
814
01:08:57,797 --> 01:08:59,881
for the World Cup,
I bet he'd finish third.
815
01:09:00,839 --> 01:09:02,839
Anyway, I'm having a rough time.
816
01:09:03,589 --> 01:09:05,756
And Sephora's out of Kouros.
817
01:09:07,589 --> 01:09:09,172
Did you try Marionnaud?
818
01:09:10,631 --> 01:09:12,672
I won't be seeing my kid so soon.
819
01:09:12,839 --> 01:09:14,256
Poor little fella.
820
01:09:18,422 --> 01:09:19,589
A kebab?
821
01:09:35,506 --> 01:09:36,672
It's latched.
822
01:09:47,006 --> 01:09:47,922
So?
823
01:09:48,881 --> 01:09:50,339
Darty open late?
824
01:09:52,589 --> 01:09:54,214
Good night and goodbye.
825
01:09:54,881 --> 01:09:56,631
Noneye the Bee King.
826
01:10:24,464 --> 01:10:25,256
Get a move on.
827
01:10:25,714 --> 01:10:28,172
This has gone on long enough.
828
01:10:28,339 --> 01:10:29,881
You too, Noneye.
829
01:10:35,672 --> 01:10:36,964
Charming.
830
01:10:38,339 --> 01:10:40,006
Did the radio call back?
831
01:10:41,047 --> 01:10:42,422
Brian wrote you.
832
01:10:49,631 --> 01:10:52,256
CANT WATE FOR VACATION
833
01:10:58,172 --> 01:11:00,506
Do you have a résumé,
Mr. Barleycorn?
834
01:11:03,631 --> 01:11:06,464
A résumé... of what?
835
01:11:07,672 --> 01:11:09,714
Of what you've done.
836
01:11:11,547 --> 01:11:15,047
Oh, yes, a résumé of what I've done.
837
01:11:49,506 --> 01:11:51,756
November is Mom's birth date...
838
01:12:02,672 --> 01:12:03,797
Do you have any degrees?
839
01:12:06,839 --> 01:12:08,672
Like everybody else.
840
01:12:09,589 --> 01:12:11,714
Not everyone has a degree.
841
01:12:12,172 --> 01:12:14,506
Do you have one or not?
842
01:12:34,506 --> 01:12:35,964
Isn't that your friend?
843
01:12:40,464 --> 01:12:42,214
What are you doing here?
844
01:12:43,047 --> 01:12:45,047
Nothing. Watching the boats.
845
01:12:46,589 --> 01:12:48,881
You've never come
to watch the boats.
846
01:12:51,756 --> 01:12:54,797
And I wanted to tell you:
the Bee Kings were eliminated.
847
01:12:55,131 --> 01:12:56,006
By a coin flip.
848
01:12:56,631 --> 01:12:58,172
Against the Polacks.
849
01:12:58,339 --> 01:12:59,506
A coin flip?
850
01:12:59,672 --> 01:13:01,881
First I thought tails,
but I called heads.
851
01:13:02,047 --> 01:13:04,797
It came up tails.
The story of my life.
852
01:13:06,964 --> 01:13:09,297
But really, I wanted to apologize.
853
01:13:09,756 --> 01:13:11,839
I wasn't equal to your friendship.
854
01:13:12,006 --> 01:13:15,672
I wasn't brilliant either.
I feel sorry for your kid.
855
01:13:16,172 --> 01:13:18,964
I can't even call him.
Some father!
856
01:13:19,547 --> 01:13:21,297
Nothing ever goes right.
857
01:13:21,922 --> 01:13:23,922
Friendship, the lottery,
858
01:13:24,631 --> 01:13:26,006
romance.
859
01:13:27,381 --> 01:13:29,589
By the way, Noneye got the boot.
860
01:13:29,756 --> 01:13:31,089
He's at my place.
861
01:13:31,256 --> 01:13:32,881
Didier Barleycorn...
862
01:13:33,714 --> 01:13:35,881
How are you doing? The strike?
863
01:13:36,214 --> 01:13:37,464
We're holding.
864
01:13:38,131 --> 01:13:39,672
If I can help...
865
01:13:41,797 --> 01:13:43,422
What will you do now?
866
01:13:43,631 --> 01:13:45,047
Look for work?
867
01:13:52,339 --> 01:13:53,714
What's in there?
868
01:13:54,172 --> 01:13:55,381
My résumé.
869
01:13:55,881 --> 01:13:56,714
Look.
870
01:13:57,381 --> 01:13:59,047
It's so empty it floats.
871
01:14:00,214 --> 01:14:01,881
I'm leaving Le Havre.
872
01:14:02,047 --> 01:14:05,047
Like any port,
try to keep afloat and you go under.
873
01:14:05,214 --> 01:14:07,714
I won't keep you. So long, Walter.
874
01:14:13,381 --> 01:14:14,547
Wait.
875
01:14:17,131 --> 01:14:18,506
Your son...
876
01:14:21,172 --> 01:14:22,839
He'll see his kangaroos.
877
01:14:26,214 --> 01:14:27,714
We're suspending the strike!
878
01:14:28,089 --> 01:14:29,714
The Varsovia will clear out.
879
01:14:32,881 --> 01:14:34,922
The Polacks in Poland.
The Bee Kings
880
01:14:35,131 --> 01:14:36,422
in the finals.
881
01:15:42,547 --> 01:15:43,839
I don't get it.
882
01:15:44,964 --> 01:15:46,381
They in the finals or not?
883
01:15:46,589 --> 01:15:49,756
In the finals.
The boat sailed.
884
01:15:51,422 --> 01:15:52,631
The strike's over?
885
01:15:53,089 --> 01:15:55,256
It started again after they sailed.
886
01:15:57,714 --> 01:16:00,881
Did your new tenant patch things up
with his wife?
887
01:16:01,089 --> 01:16:03,047
That's another story.
888
01:16:04,089 --> 01:16:07,589
He's taking an in-house exam
at Darty.
889
01:16:08,422 --> 01:16:09,464
He'd better pass.
890
01:16:10,381 --> 01:16:14,381
Otherwise, he's not likely
to win his Coco back again.
891
01:16:16,922 --> 01:16:19,047
What a lot of competing.
892
01:17:54,381 --> 01:17:56,422
What are you doing Sunday?
893
01:18:23,756 --> 01:18:25,214
Happy birthday, France.
894
01:18:29,047 --> 01:18:30,381
My dear Guillaume,
895
01:18:30,797 --> 01:18:32,422
what a warm welcome.
896
01:18:33,839 --> 01:18:35,381
You're a swell guy.
897
01:18:36,047 --> 01:18:38,006
I wish I had a brother like you.
898
01:18:38,214 --> 01:18:38,964
I love your sister.
899
01:18:40,422 --> 01:18:42,047
I adore the Navarres
and Cherry.
900
01:18:43,756 --> 01:18:45,256
I love everybody.
901
01:18:45,422 --> 01:18:46,964
You're terrific!
902
01:18:47,339 --> 01:18:50,297
I don't know if you know,
but I made the finals.
903
01:18:51,464 --> 01:18:54,714
We'd have to be deaf and blind
not to know.
904
01:18:54,964 --> 01:18:57,506
I forget my present. In my jacket.
905
01:18:58,589 --> 01:18:59,631
Go get it.
906
01:19:00,672 --> 01:19:02,339
He's a real bronco.
907
01:19:03,047 --> 01:19:04,922
I'm moving on to vodka,
908
01:19:05,089 --> 01:19:07,381
our finalist friend
is far from gone.
909
01:19:08,839 --> 01:19:10,047
Thanks for the gift.
910
01:19:19,506 --> 01:19:20,756
Didier Travolta...
911
01:19:21,006 --> 01:19:22,631
I'm not making it up.
912
01:19:22,797 --> 01:19:25,672
Isn't that cotton candy
haircut of his tacky?
913
01:19:27,797 --> 01:19:31,047
Disco dancing at 40!
It takes the I.Q. of a beetle.
914
01:19:31,756 --> 01:19:33,381
Luckily, I know France.
915
01:19:33,797 --> 01:19:36,547
She'll enjoy her trained seal.
When she's fed up,
916
01:19:36,797 --> 01:19:38,506
she'll throw him back in.
917
01:19:40,422 --> 01:19:42,089
Thank you, everyone.
918
01:19:42,589 --> 01:19:44,047
And thank you, Guillaume.
919
01:19:44,256 --> 01:19:45,506
Thank you, sister.
920
01:19:46,131 --> 01:19:47,589
"To you...
921
01:19:48,297 --> 01:19:51,922
"For the way you have
of being lovely,
922
01:19:52,131 --> 01:19:54,756
"for the way you have
of being mine,
923
01:19:55,797 --> 01:19:58,797
"For your words
so tender and artificial..."
924
01:20:00,672 --> 01:20:02,672
For me, the party's over.
925
01:20:04,381 --> 01:20:05,589
What's the matter?
926
01:20:06,214 --> 01:20:10,131
Nothing. I just have a beetle's I.Q.
and I'm a cornball.
927
01:20:10,464 --> 01:20:12,297
I heard it all, Guillaume.
928
01:20:13,131 --> 01:20:14,922
You really took me for a ride.
929
01:20:15,089 --> 01:20:17,547
The seal's going back
to the ice floe.
930
01:20:17,714 --> 01:20:18,839
Stop being ridiculous.
931
01:20:21,256 --> 01:20:23,214
Don't talk to me anymore.
932
01:20:24,797 --> 01:20:26,506
I prefer my world.
933
01:20:28,506 --> 01:20:30,089
And if the hick
934
01:20:30,256 --> 01:20:33,339
is disco dancing at 40,
it's to take his son on vacation.
935
01:20:36,839 --> 01:20:38,131
Here, France.
936
01:20:38,589 --> 01:20:39,631
My present.
937
01:20:39,839 --> 01:20:41,006
A good-luck charm.
938
01:20:43,506 --> 01:20:45,464
You'll need it more than I will.
939
01:20:55,089 --> 01:20:56,422
Thanks, Guillaume.
940
01:20:56,964 --> 01:20:58,464
Great birthday party.
941
01:20:58,922 --> 01:21:00,172
Especially the finale.
942
01:21:22,506 --> 01:21:24,464
I think I did something stupid.
943
01:22:11,131 --> 01:22:12,922
Question four.
944
01:22:13,297 --> 01:22:17,006
Starting with
the Intel Core 2 Duo computer,
945
01:22:17,756 --> 01:22:21,172
describe the accessories
available with this model,
946
01:22:21,422 --> 01:22:23,589
such as the Belkin IDE,
947
01:22:23,756 --> 01:22:27,047
and the Belkin RJ45C adaptor.
948
01:22:28,714 --> 01:22:29,922
Careful...
949
01:22:31,047 --> 01:22:32,589
It's a trick question.
950
01:22:42,506 --> 01:22:44,381
Didier! Please!
951
01:22:45,797 --> 01:22:47,797
Listen to your mother.
952
01:22:49,797 --> 01:22:51,797
I've done enough listening.
953
01:22:51,964 --> 01:22:54,464
I give up.
So I won't play the finals.
954
01:22:54,631 --> 01:22:56,339
It'll serve me right.
955
01:22:56,506 --> 01:22:57,881
You're right.
956
01:22:58,131 --> 01:23:01,131
No use in fighting.
Fighters want to win.
957
01:23:01,297 --> 01:23:04,922
As for losers, you know the score.
958
01:23:05,589 --> 01:23:06,922
Get off my back!
959
01:23:07,172 --> 01:23:09,422
I'm tired of being Didier Barleycorn!
960
01:23:15,256 --> 01:23:18,672
Don't you want to see the kangaroos
in your son's eyes?
961
01:23:19,506 --> 01:23:21,339
Give your redhead some memories.
962
01:23:21,506 --> 01:23:23,381
Give him some memories because...
963
01:23:23,547 --> 01:23:25,297
One day he'll to be older
964
01:23:25,464 --> 01:23:28,047
and won't want to think
his dad was a loser.
965
01:23:28,964 --> 01:23:30,339
Hear that?
966
01:23:42,256 --> 01:23:44,839
Give the little redhead
some memories.
967
01:23:45,506 --> 01:23:47,756
And you might meet Kylie Minogue
in Australia.
968
01:23:48,131 --> 01:23:49,506
I'll bounce back.
969
01:23:49,797 --> 01:23:51,756
There are other ways in life.
970
01:23:52,297 --> 01:23:53,756
It's a big world.
971
01:23:54,006 --> 01:23:56,006
A lot bigger than people think.
972
01:23:56,839 --> 01:23:58,214
He'll bounce back.
973
01:24:25,339 --> 01:24:29,172
I'm sorry about that business
with my brother. It was rotten.
974
01:24:36,631 --> 01:24:37,797
No, it's my fault.
975
01:24:38,631 --> 01:24:41,964
I'm sorry for thinking
you could have loved a loser like me.
976
01:24:43,381 --> 01:24:45,422
I don't love you. I adore you.
977
01:24:46,631 --> 01:24:50,089
So what if we come
from two different worlds.
978
01:24:50,547 --> 01:24:52,506
Who's a loser? Who isn't?
979
01:24:53,797 --> 01:24:55,547
The Buffalo Grill
may seem cheesy...
980
01:24:57,214 --> 01:24:58,672
but the fries are great.
981
01:25:02,297 --> 01:25:03,964
What's your boy's name?
982
01:25:04,381 --> 01:25:05,547
Brian.
983
01:25:05,881 --> 01:25:07,422
I didn't choose it.
984
01:25:08,922 --> 01:25:11,297
Well, he can be proud of his father.
985
01:25:13,797 --> 01:25:16,922
I'm going back to the US
but first I want to win the finals.
986
01:25:19,506 --> 01:25:21,047
We going to do it?
987
01:25:24,214 --> 01:25:27,172
Higher... Higher... Over the L.
988
01:25:34,714 --> 01:25:35,922
The Baroness?
989
01:25:38,339 --> 01:25:39,547
Did you miss me?
990
01:25:39,797 --> 01:25:42,006
I missed you. Very much.
991
01:25:42,881 --> 01:25:45,381
Good. Glad to hear it.
992
01:25:46,172 --> 01:25:47,797
I have a gift for you.
993
01:25:48,172 --> 01:25:51,131
A sponsor for your finals.
994
01:25:51,922 --> 01:25:54,339
A star, as you say.
995
01:26:03,922 --> 01:26:05,547
It's Francis Lalanne?
996
01:26:05,797 --> 01:26:09,006
Yep. Francis Lalanne!
He'll do it.
997
01:26:10,547 --> 01:26:11,672
Come on over here...
998
01:26:15,506 --> 01:26:17,172
Doesn't he look disco?
999
01:26:17,381 --> 01:26:19,131
Disco-nected, you mean.
1000
01:26:21,922 --> 01:26:23,006
He's not at all disco.
1001
01:26:24,172 --> 01:26:27,006
I thought it over.
I don't need a star.
1002
01:26:27,214 --> 01:26:30,464
You're my star.
You'll sponsor the evening.
1003
01:26:30,756 --> 01:26:31,922
He's right!
1004
01:26:32,589 --> 01:26:35,422
I can't hear you but I read lips.
1005
01:26:37,631 --> 01:26:39,297
I'm not disco.
1006
01:26:40,131 --> 01:26:41,339
Do I exist at all?
1007
01:26:42,422 --> 01:26:43,381
I wanted to tell you
1008
01:26:44,047 --> 01:26:46,589
it's not a problem for me.
1009
01:26:46,797 --> 01:26:49,631
Stick together.
You're wonderful people.
1010
01:26:49,797 --> 01:26:51,631
I won't ruin such harmony.
1011
01:26:53,631 --> 01:26:54,464
But Francis...
1012
01:26:56,672 --> 01:26:58,089
No Francis!
1013
01:27:00,131 --> 01:27:02,714
I'll just slip away as I came.
1014
01:27:03,006 --> 01:27:04,672
Go in peace!
1015
01:27:05,631 --> 01:27:06,756
And preserve
1016
01:27:08,131 --> 01:27:11,422
those little gremlins inside you.
1017
01:27:16,339 --> 01:27:19,714
And thanks for entering my life.
1018
01:27:26,964 --> 01:27:28,256
"Think of me,
1019
01:27:28,464 --> 01:27:30,797
"How much I love you
1020
01:27:31,172 --> 01:27:34,339
"And you will deliver me
1021
01:27:35,089 --> 01:27:38,964
"You'll break the curse
1022
01:27:39,464 --> 01:27:42,672
"That keeps me far from your arms"
1023
01:28:13,297 --> 01:28:14,089
It's Gondolo!
1024
01:28:31,881 --> 01:28:33,506
It's Gondolo!
1025
01:28:36,547 --> 01:28:39,422
9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre
1026
01:28:49,256 --> 01:28:52,256
Good evening
and welcome to the Gin Fizz
1027
01:28:52,422 --> 01:28:54,422
for the grand finale
1028
01:28:54,631 --> 01:28:56,339
you've been waiting for.
1029
01:28:57,006 --> 01:29:01,256
On my right,
the fans of Angelo.
1030
01:29:02,339 --> 01:29:03,256
And on my left,
1031
01:29:03,464 --> 01:29:05,797
the fans of the Bee Kings.
1032
01:29:09,131 --> 01:29:10,422
The jury
1033
01:29:10,964 --> 01:29:14,214
will be chaired by our godmother,
1034
01:29:14,464 --> 01:29:15,672
the superb,
1035
01:29:15,922 --> 01:29:19,797
the beautiful,
the sublime, the diva,
1036
01:29:20,089 --> 01:29:23,797
Jacqueline Bouchard de la Mariniere.
1037
01:29:25,756 --> 01:29:27,964
Contestant No. 1...
1038
01:29:28,839 --> 01:29:30,547
He comes from ltaly.
1039
01:29:31,797 --> 01:29:33,839
Angelo!
1040
01:30:20,922 --> 01:30:22,339
We relax.
1041
01:30:23,506 --> 01:30:24,922
We unwind.
1042
01:30:28,839 --> 01:30:31,464
As of this moment,
your adversary is you.
1043
01:30:31,839 --> 01:30:33,756
Don't be afraid of yourselves.
1044
01:30:33,964 --> 01:30:35,297
Three bodies,
1045
01:30:35,631 --> 01:30:36,797
one heart.
1046
01:30:38,006 --> 01:30:38,714
Sweetie?
1047
01:30:44,339 --> 01:30:45,797
Great work, sweetie.
1048
01:30:45,964 --> 01:30:46,964
You got the job.
1049
01:30:57,714 --> 01:30:59,047
My sweetie-pie!
1050
01:31:15,464 --> 01:31:17,297
Let's go, chickadees!
1051
01:31:18,089 --> 01:31:19,381
Go on, love!
1052
01:31:19,922 --> 01:31:21,339
Bring the house down!
1053
01:31:29,047 --> 01:31:30,547
They come from Le Havre.
1054
01:31:31,131 --> 01:31:32,922
The High Seas quarter.
1055
01:31:37,422 --> 01:31:38,797
Let's have
1056
01:31:39,006 --> 01:31:40,797
a big hand for...
1057
01:31:43,214 --> 01:31:45,381
The Bee Kings!
1058
01:35:27,131 --> 01:35:28,631
It's the big day.
1059
01:35:30,881 --> 01:35:35,047
I want to thank you. Without you,
I wouldn't see Brian this year.
1060
01:35:38,131 --> 01:35:39,506
Listen...
1061
01:35:40,256 --> 01:35:41,547
You okay?
1062
01:35:42,672 --> 01:35:44,422
Everything's just fine.
1063
01:35:44,589 --> 01:35:48,131
I'll study English again,
get up early, buy a new briefcase.
1064
01:35:50,881 --> 01:35:53,631
Good. New York isn't that far
after all.
1065
01:35:53,797 --> 01:35:55,256
True. It's not.
1066
01:35:55,672 --> 01:35:58,464
And maybe the next contest
is for a trip to N.Y.?
1067
01:35:58,631 --> 01:36:00,422
True, maybe.
1068
01:36:00,672 --> 01:36:04,006
Anyway, it's great.
You'll feel more fulfilled there.
1069
01:36:12,589 --> 01:36:14,214
Can I say something?
1070
01:36:22,589 --> 01:36:24,339
I was thinking...
1071
01:36:28,131 --> 01:36:30,631
You settle your waterbed problem?
1072
01:36:32,922 --> 01:36:34,589
They all had holes.
1073
01:36:35,131 --> 01:36:37,714
We sent them back to Gondolo.
1074
01:36:38,172 --> 01:36:41,339
I never saw beds keep people
from sleeping like that.
1075
01:36:44,006 --> 01:36:46,297
You wanted to tell me something.
1076
01:36:47,214 --> 01:36:48,881
No... Yes...
1077
01:36:49,089 --> 01:36:50,214
I mean...
1078
01:36:51,214 --> 01:36:53,047
I wanted to tell you that...
1079
01:37:06,631 --> 01:37:07,714
Goodbye, Didier.
1080
01:37:11,714 --> 01:37:13,047
See you soon.
1081
01:42:56,589 --> 01:42:59,006
Subtitles: Lenny Borger
1082
01:42:59,172 --> 01:43:01,381
Subtitling TVS - TITRA FILM
74036