All language subtitles for Devotion 2022 Blu-ray 1080p AVC DTS-HD MA 5.1-ltzww.CHDBits
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,351 --> 00:02:25,561
It could be tough to replace.
2
00:02:26,896 --> 00:02:28,564
Yeah, go and jet the vent tube.
3
00:02:48,209 --> 00:02:49,793
You ain't worth a shit.
4
00:02:56,884 --> 00:02:58,552
Yeah, I'm talking to you.
5
00:03:01,764 --> 00:03:03,432
You better run. I said run!
6
00:03:14,735 --> 00:03:15,944
Everything okay over there?
7
00:03:19,365 --> 00:03:20,366
You the transfer?
8
00:03:22,243 --> 00:03:23,452
Lieutenant Tom Hudner.
9
00:03:36,298 --> 00:03:37,340
Jesse Brown.
10
00:03:38,843 --> 00:03:40,219
It's good to meet you.
11
00:03:45,766 --> 00:03:48,101
-Where'd you come in from?
-Pearl Harbor.
12
00:03:49,019 --> 00:03:51,229
-Flying Bearcats?
-Skyraiders.
13
00:03:51,313 --> 00:03:53,982
Lot of profile flights.
Tracking torpedoes.
14
00:03:55,192 --> 00:03:56,359
Post-war busywork.
15
00:03:56,444 --> 00:03:59,530
You fly in The Big Show?
16
00:04:02,658 --> 00:04:03,659
I did not.
17
00:04:06,871 --> 00:04:07,997
Then you'll fit right in.
18
00:04:11,250 --> 00:04:12,501
What are you talking about?
19
00:04:12,585 --> 00:04:13,961
-Morning, Jesse.
-You should be grateful
20
00:04:14,044 --> 00:04:16,004
-your room has seen action.
-Good morning, Jess.
21
00:04:16,088 --> 00:04:17,380
You're the one with clean sheets.
22
00:04:17,465 --> 00:04:19,758
Hey! You must be the new guy.
23
00:04:19,842 --> 00:04:21,218
Marty Goode, with an "E."
24
00:04:21,302 --> 00:04:23,220
-You mean "G"?
-2 at the end.
25
00:04:23,304 --> 00:04:25,431
Oh, Jesus! Don't tell me you're one
of these country boys.
26
00:04:25,514 --> 00:04:27,098
All right, Marty. Watch yourself.
27
00:04:27,183 --> 00:04:28,434
Bo Lavery.
28
00:04:28,517 --> 00:04:29,851
And this is Jerry,
29
00:04:29,935 --> 00:04:32,145
or Kraut, Fritz, Heine.
30
00:04:32,229 --> 00:04:33,688
-They all work.
-Yeah, yeah, yeah.
31
00:04:33,773 --> 00:04:37,026
Nice to meet you. And regardless of
what you hear, the name's Carol Mohring.
32
00:04:37,109 --> 00:04:38,151
Pleasure to meet you.
33
00:04:38,235 --> 00:04:39,486
Now, there's a sight.
34
00:04:41,655 --> 00:04:43,365
-Good to see you, Bill.
-Good to see you.
35
00:04:43,449 --> 00:04:45,409
Gents, this is Tom Hudner.
36
00:04:45,493 --> 00:04:46,827
We were in Pensacola together.
37
00:04:46,911 --> 00:04:47,912
Hell of a stick.
38
00:04:47,995 --> 00:04:49,538
Hell of a pretty face, too.
39
00:04:49,622 --> 00:04:50,998
Almost too pretty.
40
00:04:51,081 --> 00:04:52,415
You boys sound lonely.
41
00:04:53,375 --> 00:04:54,667
Welcome to VF-32.
42
00:04:55,628 --> 00:04:58,297
Will the atom shatter a world
to fragments,
43
00:04:58,380 --> 00:05:00,423
or will it be a boon to mankind?
44
00:05:01,050 --> 00:05:03,510
Stalin and the Soviets
field-tested their own bomb,
45
00:05:03,594 --> 00:05:07,222
and wouldn't you know it,
it's the same design as ours.
46
00:05:07,306 --> 00:05:08,807
I'd say that they're hot on our heels,
47
00:05:08,891 --> 00:05:10,434
but this footage
is already six months old.
48
00:05:10,518 --> 00:05:13,062
It won't be long before
they strap that thing to a bomber.
49
00:05:13,145 --> 00:05:14,396
Bo, get that for me, would you?
50
00:05:16,607 --> 00:05:19,610
So, now you know.
51
00:05:20,528 --> 00:05:22,863
Fellas, you're not just here
to fly and screw.
52
00:05:23,364 --> 00:05:25,074
'Cause they're not sitting idle.
53
00:05:25,157 --> 00:05:27,409
But with practice, there is not a pilot
on this planet
54
00:05:27,493 --> 00:05:29,703
who can wipe the ass
of a United States naval aviator
55
00:05:29,787 --> 00:05:30,788
and I truly believe that.
56
00:05:30,871 --> 00:05:32,122
That's right!
57
00:05:33,082 --> 00:05:34,291
So, nav hops...
58
00:05:34,375 --> 00:05:36,210
Koenig, you got Mohring.
59
00:05:37,127 --> 00:05:38,920
Lavery, you got Goode.
60
00:05:39,421 --> 00:05:40,964
-Ensign Brown!
-Sir.
61
00:05:41,048 --> 00:05:42,883
You've got Lieutenant Hudner today.
62
00:05:45,344 --> 00:05:46,345
Yes, sir.
63
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Have fun.
64
00:05:49,723 --> 00:05:51,558
Matt, you take Calloway.
65
00:05:51,642 --> 00:05:53,185
All right, maps out, lights on, let's go.
66
00:05:53,269 --> 00:05:55,020
-See if you can keep up.
-Let's go.
67
00:05:55,771 --> 00:05:57,105
All right, Bill. You ready?
68
00:05:58,107 --> 00:06:00,859
"Cause if you bring that girl around,
you're gonna have a problem.
69
00:06:00,943 --> 00:06:04,112
Shit. She'll be sitting in my lap.
What are you talking about?
70
00:06:05,406 --> 00:06:06,407
That's all I'm saying.
71
00:06:07,157 --> 00:06:08,533
Pretty warm out for a wool cap.
72
00:06:11,787 --> 00:06:14,539
It's part of my kit.
Never know when you'll need it.
73
00:06:14,623 --> 00:06:16,583
...personnel, stand clear.
74
00:06:16,667 --> 00:06:19,252
I'll try to keep us
short of Canada, Lieutenant.
75
00:06:40,065 --> 00:06:41,066
Watch your prop.
76
00:06:42,526 --> 00:06:44,110
Try not to cut off my wing.
77
00:07:31,492 --> 00:07:34,286
We're taking a slight detour
on the way home.
78
00:07:34,370 --> 00:07:36,163
-Try to keep up.
-Say again?
79
00:08:25,587 --> 00:08:27,505
What the hell are you doing, Ensign Brown?
80
00:08:59,413 --> 00:09:00,997
You still with me?
81
00:09:06,837 --> 00:09:08,588
Up and hard on my call.
82
00:09:25,064 --> 00:09:26,732
Ready, set, hit it!
83
00:09:53,884 --> 00:09:55,468
Any detours you wanna make?
84
00:09:58,680 --> 00:10:00,640
Pretty slick flying for a nav hop.
85
00:10:02,226 --> 00:10:03,477
Helps to know the plane.
86
00:10:07,523 --> 00:10:09,441
Can't learn everything from a book.
87
00:10:17,241 --> 00:10:18,742
Or at the Academy.
88
00:10:23,831 --> 00:10:26,667
Well, there's knowing the plane
and then there's flat-hatting.
89
00:10:26,750 --> 00:10:28,626
What are you gonna find out
about your wing man
90
00:10:28,710 --> 00:10:30,753
cruising at 10,000 feet, Lieutenant?
91
00:10:36,051 --> 00:10:38,511
Put him in a little bit of trouble,
who knows,
92
00:10:38,595 --> 00:10:40,388
you might get a peek at who he really is.
93
00:10:43,809 --> 00:10:45,101
How 'bout I buy you a beer?
94
00:10:46,145 --> 00:10:48,522
Plenty to talk about between who I am
95
00:10:48,605 --> 00:10:51,232
and not getting each other killed
on nav hops.
96
00:10:51,316 --> 00:10:52,525
Sounds nice, Lieutenant,
97
00:10:53,402 --> 00:10:54,569
but I don't drink.
98
00:11:00,450 --> 00:11:02,160
Did you get to see the lighthouse?
99
00:11:03,162 --> 00:11:04,163
I did.
100
00:11:10,919 --> 00:11:12,378
It's chow time, boys.
101
00:11:13,255 --> 00:11:14,256
All right.
102
00:11:16,133 --> 00:11:17,759
Hey, Marty, pass me one of those forks.
103
00:11:17,843 --> 00:11:19,636
-This looks delicious.
-Bon appétit, boys.
104
00:11:20,220 --> 00:11:21,596
Thank you, Dad.
105
00:11:21,680 --> 00:11:23,181
Give me one of them napkins.
106
00:11:23,265 --> 00:11:24,891
So, the Gulf stream's all right.
107
00:11:25,684 --> 00:11:27,143
Tends to be a little busy.
108
00:11:27,227 --> 00:11:28,311
Lot of locals,
109
00:11:28,395 --> 00:11:31,272
but a lot of college girls
who like to go out on school nights.
110
00:11:31,356 --> 00:11:33,191
Sadao's is good on Thursdays.
111
00:11:33,275 --> 00:11:36,111
Dimber's is the move to make
on Saturdays and Sundays,
112
00:11:36,195 --> 00:11:37,821
if you don't mind the cover.
113
00:11:37,905 --> 00:11:39,740
Just think of that as
an investment though.
114
00:11:39,823 --> 00:11:40,824
Trust me.
115
00:11:41,700 --> 00:11:43,284
But, I gotta warn ya,
116
00:11:43,368 --> 00:11:46,412
no matter where you go,
it is rough these days.
117
00:11:46,496 --> 00:11:50,666
All right, girls around here
do not go for participation medals.
118
00:11:50,751 --> 00:11:54,004
Despite what they say,
they are looking for that war tin.
119
00:11:54,713 --> 00:11:55,880
That hero tin.
120
00:11:57,841 --> 00:11:59,551
And here, that's only Cevoli.
121
00:12:00,302 --> 00:12:02,220
Got a Navy Cross and he's got a wife.
122
00:12:02,304 --> 00:12:03,555
Might be connected.
123
00:12:05,182 --> 00:12:06,683
Wait, you ain't married, are you?
124
00:12:06,767 --> 00:12:10,145
No. I'll start with the Navy,
figure out the rest later.
125
00:12:10,229 --> 00:12:11,313
Smart man.
126
00:12:13,232 --> 00:12:14,399
How'd you come in?
127
00:12:14,483 --> 00:12:16,693
Applied to the Academy
right after Pearl Harbor.
128
00:12:16,777 --> 00:12:18,069
I wanted to help.
129
00:12:18,695 --> 00:12:19,904
As we all did.
130
00:12:21,281 --> 00:12:24,033
But yeah,
show up to find the heroes are made,
131
00:12:24,117 --> 00:12:25,576
the fleets mothballed.
132
00:12:30,707 --> 00:12:32,875
War ended a month before I graduated.
133
00:12:37,547 --> 00:12:39,674
You know, I suppose we were
born a few years too late.
134
00:12:40,175 --> 00:12:41,176
Or too early.
135
00:12:42,302 --> 00:12:43,845
The whole world's looking different.
136
00:12:45,264 --> 00:12:48,976
Hell, did you ever think that you'd be
in a squadron with a colored aviator?
137
00:12:54,648 --> 00:12:56,524
Well, I didn't come here to not eat.
138
00:12:58,110 --> 00:13:00,904
Cheers to that. All right.
139
00:13:01,613 --> 00:13:02,864
How are the clams?
140
00:14:03,842 --> 00:14:04,843
Hi.
141
00:14:06,345 --> 00:14:08,221
You are just in time
to get dinner together.
142
00:14:09,306 --> 00:14:10,307
Yes, ma'am.
143
00:14:12,726 --> 00:14:16,479
But may I have a dance first?
144
00:14:17,105 --> 00:14:18,147
Always.
145
00:14:19,316 --> 00:14:20,317
Always.
146
00:14:29,534 --> 00:14:31,661
I saw our neighbor on my way in.
147
00:14:33,413 --> 00:14:34,831
I saw her this morning.
148
00:14:34,915 --> 00:14:36,917
She looked like a nice woman.
149
00:14:37,626 --> 00:14:38,918
Someone can look nice?
150
00:14:39,002 --> 00:14:40,003
Didn't I?
151
00:14:41,004 --> 00:14:43,965
I thought you looked like a mean old hen.
152
00:14:49,554 --> 00:14:50,555
Daisy?
153
00:14:56,395 --> 00:14:57,396
Come on.
154
00:14:59,648 --> 00:15:01,650
-That's cheap.
-Strength in numbers, darling.
155
00:15:01,733 --> 00:15:04,193
-You gonna paint your baby?
-I'ma paint one of my babies.
156
00:15:04,277 --> 00:15:05,861
Nah. Come on, come on!
157
00:15:06,446 --> 00:15:07,447
Come on.
158
00:15:11,201 --> 00:15:12,285
Incoming!
159
00:15:13,662 --> 00:15:15,372
Well, I know a pilot can't fly at night.
160
00:15:16,039 --> 00:15:17,665
Wonder where she got that from.
161
00:15:18,959 --> 00:15:19,960
Where they go?
162
00:15:21,086 --> 00:15:22,128
Where they go?
163
00:15:23,255 --> 00:15:24,297
Where they-- There!
164
00:15:24,381 --> 00:15:26,007
It's us. Okay, okay.
165
00:15:26,591 --> 00:15:27,592
We surrender.
166
00:15:28,260 --> 00:15:31,721
Well, it was well fought, soldier,
but sadly, you were no match.
167
00:15:48,822 --> 00:15:50,156
Officers.
168
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
Awfully loud in here.
169
00:15:52,492 --> 00:15:53,951
Neighbors made a noise complaint.
170
00:15:58,373 --> 00:16:00,208
Must've been the nice-looking one.
171
00:16:04,754 --> 00:16:06,547
What I've been fold
172
00:16:06,631 --> 00:16:09,592
[ don't know what I've been fold
173
00:16:09,676 --> 00:16:11,803
Navy wings are painted gold
174
00:16:14,347 --> 00:16:16,640
I need two wing walkers for a respot.
175
00:16:20,270 --> 00:16:23,106
All yellow shirts on FOD walk down.
176
00:16:23,190 --> 00:16:24,399
Morning, boys!
177
00:16:26,193 --> 00:16:30,030
Seems one of our reconnaissance planes
went down over the Baltic a few days ago.
178
00:16:30,113 --> 00:16:32,323
Now, what you won't see here
in the newspaper
179
00:16:32,407 --> 00:16:34,367
is the photos the Pentagon has
180
00:16:34,451 --> 00:16:37,912
of Navy flight uniforms
washed up on the shore
181
00:16:37,996 --> 00:16:41,624
and the landing gear,
which is absolutely riddled with bullets.
182
00:16:41,708 --> 00:16:45,336
That is more than
a quiet act of aggression.
183
00:16:45,420 --> 00:16:48,131
Washington wants us ready to respond
to the Russians
184
00:16:48,215 --> 00:16:50,884
and this is what
we're gonna get ready with.
185
00:16:50,967 --> 00:16:53,511
Say hello to the F4U Corsair.
186
00:16:54,137 --> 00:16:55,847
Flew the hog a little after the war.
187
00:16:56,515 --> 00:16:58,517
But the Navy's gone and made 'em fatter
and meaner.
188
00:16:58,600 --> 00:17:01,269
Now, I know that the Corsair will be new
for a lot of you, but don't worry.
189
00:17:01,353 --> 00:17:03,980
Just like yours truly,
she earned her stripes in The Big Show.
190
00:17:04,064 --> 00:17:06,191
Now, this is a plane that will
get your hands dirty.
191
00:17:06,274 --> 00:17:08,109
You're gonna be so close to the action,
192
00:17:08,193 --> 00:17:11,279
you're gonna start to think that
you made the mistake of joining the Army.
193
00:17:11,363 --> 00:17:14,366
And I gotta mention,
she's got a rather unfortunate nickname.
194
00:17:14,449 --> 00:17:15,450
"The Widow-maker."
195
00:17:16,117 --> 00:17:17,201
Good thing I ain't hitched.
196
00:17:17,285 --> 00:17:19,787
Well, they also call her
the "Ensign Eliminator."
197
00:17:19,871 --> 00:17:22,999
This engine's one of the most
powerful things you'll ever fly behind.
198
00:17:23,083 --> 00:17:25,126
You throttle her too hard,
she'll spin you over.
199
00:17:25,210 --> 00:17:28,630
She's got enough torque to flip a house,
SO go easy on the power.
200
00:17:28,713 --> 00:17:31,006
CAG wants us up to speed and fast.
201
00:17:31,091 --> 00:17:34,302
So, manuals are getting dropped off
in the ready room.
202
00:17:34,386 --> 00:17:35,428
Any other questions,
203
00:17:36,513 --> 00:17:39,516
God help ya, take 'em up
with the good Professor Koenig here.
204
00:17:40,141 --> 00:17:41,142
All right.
205
00:17:42,060 --> 00:17:44,395
-She looks pretty mean, huh?
-The "Widow-maker."
206
00:17:44,479 --> 00:17:45,771
She is a beaut!
207
00:17:45,855 --> 00:17:47,773
-Hey, Professor K?
-She's awful purdy.
208
00:17:47,857 --> 00:17:50,693
Now, Bo, you don't know what
you're doing with this thing.
209
00:18:14,801 --> 00:18:15,802
Need a lift?
210
00:18:27,522 --> 00:18:29,398
Guys said you had family nearby?
211
00:18:32,819 --> 00:18:34,570
Across the bay in Fall River.
212
00:18:36,239 --> 00:18:39,951
They must be happy, having you back.
213
00:18:40,035 --> 00:18:43,246
I think they'd be happier if I were
coming back to work for the family.
214
00:18:45,040 --> 00:18:47,292
Supposed to take over
my old man's grocery stores.
215
00:18:49,294 --> 00:18:50,837
But I was called to adventure.
216
00:18:53,006 --> 00:18:54,007
What about you?
217
00:18:54,090 --> 00:18:55,341
What brought you here?
218
00:18:55,425 --> 00:18:57,009
Always wanted to fly.
219
00:18:57,093 --> 00:18:59,303
Wanted to fly where the best pilots flew.
220
00:19:00,096 --> 00:19:01,180
That'd be the Navy.
221
00:19:07,354 --> 00:19:08,938
-Thanks for the lift.
-Of course.
222
00:19:11,149 --> 00:19:13,568
Ma'am. Tom Hudner.
223
00:19:13,652 --> 00:19:14,903
Daisy.
224
00:19:18,823 --> 00:19:20,241
Can I get you something to drink?
225
00:19:22,035 --> 00:19:24,037
I'm sure Lieutenant Hudner has plans.
226
00:19:26,956 --> 00:19:28,457
Better be getting back, ma'am.
227
00:19:29,709 --> 00:19:31,127
Beautiful house, by the way.
228
00:19:31,795 --> 00:19:33,296
Nice to see it from the ground.
229
00:19:35,048 --> 00:19:36,049
Thank you.
230
00:19:42,222 --> 00:19:43,973
-Play nice.
-What?
231
00:19:44,766 --> 00:19:45,933
Play nice.
232
00:19:47,435 --> 00:19:48,936
I don't know about him yet.
233
00:19:51,064 --> 00:19:52,273
Where's our car?
234
00:19:52,899 --> 00:19:54,150
Where's our baby?
235
00:19:54,234 --> 00:19:55,235
Sleeping.
236
00:19:56,528 --> 00:19:58,029
Car's on the side of the road.
237
00:19:58,780 --> 00:19:59,781
Abandoned.
238
00:19:59,864 --> 00:20:00,865
Okay.
239
00:20:00,949 --> 00:20:02,200
Tires are probably gone.
240
00:20:03,451 --> 00:20:04,743
Hey, airmen!
241
00:20:06,204 --> 00:20:08,122
My tail fin could use some air.
242
00:20:11,084 --> 00:20:12,877
Stand by for check time.
243
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
Stand by for check time.
244
00:20:14,963 --> 00:20:16,005
Hey, Lieutenant!
245
00:20:16,089 --> 00:20:18,174
I think she likes me.
246
00:20:18,258 --> 00:20:19,801
Famous last words.
247
00:20:25,014 --> 00:20:26,432
She's not gonna bite.
248
00:20:37,819 --> 00:20:39,529
You know what's not in the manual?
249
00:20:39,612 --> 00:20:41,488
How big this damn nose is.
250
00:20:43,241 --> 00:20:45,952
How the hell are you supposed to land
on a carrier if you can't see it?
251
00:20:46,035 --> 00:20:48,746
Not everything's in the same place,
Carol, but everything's the same.
252
00:20:50,582 --> 00:20:52,333
Just in different places.
253
00:20:52,417 --> 00:20:55,086
Hey. You know I crashed a Bearcat
when I was learning to fly it?
254
00:20:55,170 --> 00:20:57,463
You know, you better not
let Goode hear you say that.
255
00:20:57,547 --> 00:20:58,756
Too late.
256
00:21:23,782 --> 00:21:26,701
Many outstanding
fighter pilot achievements
257
00:21:26,785 --> 00:21:28,995
may seem almost unbelievable.
258
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
But once you have learned
how they accomplished these victories,
259
00:21:37,003 --> 00:21:39,171
and the system they used,
260
00:21:39,255 --> 00:21:41,674
you'll realize it's just
a trick of the trade
261
00:21:41,758 --> 00:21:45,720
carried out by fighting men
with the ability and know-how
262
00:21:45,804 --> 00:21:47,972
that it takes to win aerial battles.
263
00:22:13,706 --> 00:22:18,206
The keynote of fighter tactics in
the United States Navy today is teamwork.
264
00:22:21,464 --> 00:22:25,509
Teamwork, coordination, cooperation,
call it what you will,
265
00:22:25,593 --> 00:22:27,636
gives the fighter its greatest value
266
00:22:27,720 --> 00:22:30,472
in escorting bombers and torpedo planes
on their missions.
267
00:22:31,975 --> 00:22:34,477
In enabling fighters
to protect other fighters,
268
00:22:34,561 --> 00:22:38,982
in winning engagements that may mean
the losing or the saving of a carrier.
269
00:22:44,237 --> 00:22:46,322
You have to fight them with your head,
270
00:22:46,865 --> 00:22:47,949
using your judgment,
271
00:22:49,409 --> 00:22:51,202
your skill in plane-handling,
272
00:22:51,786 --> 00:22:55,039
and your superior gunnery
to turn the odds in your favor.
273
00:22:56,165 --> 00:23:00,002
It's a matter of life insurance
to make every split-second count.
274
00:23:05,466 --> 00:23:06,508
Attention on deck.
275
00:23:08,928 --> 00:23:10,763
As you were, gentlemen. As you were.
276
00:23:12,015 --> 00:23:15,977
I'm Captain Thomas Sisson,
and I command the USS Leyte.
277
00:23:16,060 --> 00:23:18,353
Now, we have learned
that the Soviets are jockeying
278
00:23:18,438 --> 00:23:20,440
for a warm water port
in the Mediterranean.
279
00:23:20,523 --> 00:23:25,023
Now, they think they can bully their way
into Europe and spook our new NATO allies.
280
00:23:25,111 --> 00:23:28,405
Well, DC thinks it's best
if we prevent them from doing so.
281
00:23:28,489 --> 00:23:31,742
And we are crewing up to keep the Cold War
from turning hot,
282
00:23:31,826 --> 00:23:34,453
and Cevoli here tells me
this is the best place to do so.
283
00:23:34,537 --> 00:23:35,996
We ship out next week.
284
00:23:36,581 --> 00:23:38,082
Look forward to having you on board.
285
00:23:44,547 --> 00:23:45,589
All right, all right.
286
00:23:47,467 --> 00:23:49,677
You remember when I told you
to get up to speed, and fast?
287
00:23:50,511 --> 00:23:52,054
I meant speedier and faster.
288
00:23:52,597 --> 00:23:54,515
Carrier quals are at the end of the week.
289
00:23:54,599 --> 00:23:56,517
You can't land a Corsair on the Leyfe,
290
00:23:56,601 --> 00:23:58,728
you get yourself a nice dry-land job
in Topeka
291
00:23:58,811 --> 00:24:00,896
or some place even shittier, God help you.
292
00:24:01,648 --> 00:24:02,649
Either way,
293
00:24:03,733 --> 00:24:05,401
start settling up your bar tab, boys.
294
00:24:06,402 --> 00:24:07,903
We are leaving Rhode Island.
295
00:24:08,738 --> 00:24:09,989
Here it comes.
296
00:24:14,994 --> 00:24:19,331
Just because I'm going
doesn't mean I'm fighting, Daisy.
297
00:24:28,758 --> 00:24:30,676
That's the deal, darling.
298
00:24:31,970 --> 00:24:32,971
Remember?
299
00:24:37,016 --> 00:24:38,600
We knew this day might come.
300
00:24:40,478 --> 00:24:42,313
And yet it doesn't make it any easier.
301
00:24:53,866 --> 00:24:55,117
But we'll be okay.
302
00:24:58,997 --> 00:24:59,998
Mad...
303
00:25:02,583 --> 00:25:03,709
but okay.
304
00:25:04,293 --> 00:25:05,294
Okay.
305
00:25:13,678 --> 00:25:15,012
Jesse, what's going on?
306
00:25:15,638 --> 00:25:16,639
Honestly...
307
00:25:21,436 --> 00:25:23,855
My mind's on landing
that Corsair tomorrow.
308
00:25:26,107 --> 00:25:28,734
You never met a plane
you couldn't land, Jesse.
309
00:25:28,818 --> 00:25:32,196
This plane will be the death of me.
310
00:25:32,280 --> 00:25:34,532
I can't see like I can out the Bearcat.
311
00:25:37,744 --> 00:25:38,953
Fogs my instincts.
312
00:25:43,458 --> 00:25:44,834
Your instincts...
313
00:25:46,335 --> 00:25:49,171
are one of the few things in this world
that I trust.
314
00:25:51,466 --> 00:25:52,800
And if you can't trust that plane,
315
00:25:52,884 --> 00:25:55,136
you gotta put it
in whatever will get you down safe.
316
00:26:14,572 --> 00:26:15,573
Yes, ma'am.
317
00:26:17,825 --> 00:26:19,993
-You ready, Carol?
-Try and keep up, Marty.
318
00:26:20,078 --> 00:26:22,121
Bottom of the board
buys drinks tonight, boys.
319
00:26:22,205 --> 00:26:23,456
I hope you brought cash, then.
320
00:26:23,539 --> 00:26:25,457
Won't need it, we'll be spending yours.
321
00:27:16,134 --> 00:27:17,468
You ain't shit.
322
00:27:29,105 --> 00:27:31,899
You ain't never landing that plane,
nigger.
323
00:27:38,573 --> 00:27:39,574
Boy.
324
00:27:47,248 --> 00:27:50,042
Your monkey-ass shouldn't even be flying.
325
00:29:08,287 --> 00:29:10,455
Flight ops commence, flight ops commence.
326
00:29:10,539 --> 00:29:13,124
Be aware of all prop wash.
All hands on deck.
327
00:29:13,876 --> 00:29:15,168
Don't need all hands.
328
00:29:15,253 --> 00:29:16,420
Doing it!
329
00:29:17,213 --> 00:29:19,215
All repair parties, man your stations.
330
00:29:19,298 --> 00:29:21,508
All repair parties, man your stations.
331
00:29:38,359 --> 00:29:39,693
That's Hudner.
332
00:29:46,909 --> 00:29:50,287
You're on a good approach, Hudner.
Just keep an eye on the ISO.
333
00:30:15,396 --> 00:30:16,772
All right, pretty boy.
334
00:30:33,205 --> 00:30:35,957
All right, three-to-one he misses it.
335
00:30:36,042 --> 00:30:37,084
I'll take the action.
336
00:30:37,835 --> 00:30:39,419
Bonus if he splashes?
337
00:30:39,503 --> 00:30:41,505
Christ, Bo, we don't want him dead.
338
00:30:57,855 --> 00:31:00,524
Looks like they wanna see
Jackie Robinson steal home.
339
00:31:09,742 --> 00:31:12,161
Ensign Brown, you're too high.
340
00:31:13,162 --> 00:31:14,580
That's a shit approach.
341
00:31:30,262 --> 00:31:32,180
Come on. Get your nose up.
342
00:31:34,767 --> 00:31:36,685
Why isn't he listening to the ISO?
343
00:31:49,323 --> 00:31:50,907
Geez!
344
00:31:55,788 --> 00:31:58,290
That was pretty close, Brown.
Do you wanna call it?
345
00:31:58,791 --> 00:32:00,417
I'm coming back around.
346
00:32:03,421 --> 00:32:05,005
Crash crew, stand by.
347
00:32:15,683 --> 00:32:17,768
You're still too high, Brown.
348
00:32:26,360 --> 00:32:27,778
You're not in the groove.
349
00:32:28,404 --> 00:32:29,405
I'll get there.
350
00:33:11,780 --> 00:33:12,822
All right, Jesse.
351
00:33:13,657 --> 00:33:15,075
Attaboy!
352
00:33:15,159 --> 00:33:17,452
Attention, all hands.
Attention, all hands.
353
00:33:17,536 --> 00:33:19,663
Flight operations commence in one hour.
354
00:33:19,747 --> 00:33:23,125
FOD walk in 15 mikes.
All available hands on deck.
355
00:33:23,209 --> 00:33:25,377
FOD walk in 15 mikes.
356
00:33:25,461 --> 00:33:28,422
Doesn't matter how you did it.
Just matters that you got down, pal.
357
00:33:29,423 --> 00:33:30,465
Fellas,
358
00:33:32,134 --> 00:33:33,635
you all passed your carrier quals.
359
00:33:34,845 --> 00:33:36,304
That's what I'm talking about.
360
00:33:36,388 --> 00:33:38,056
-Top marks go to...
-Yeah.
361
00:33:38,140 --> 00:33:40,475
Lieutenant Hudner
with the only perfect grade.
362
00:33:40,559 --> 00:33:41,726
Oh, bastard.
363
00:33:41,810 --> 00:33:43,812
Which brings us to Ensign Brown.
364
00:33:43,896 --> 00:33:46,690
D-N-K-U-A!
365
00:33:46,774 --> 00:33:49,359
Damn near killed us all.
366
00:33:49,443 --> 00:33:52,779
Enjoy tonight, boys.
We ship out in the morning.
367
00:33:52,863 --> 00:33:55,031
And now is the time,
if you haven't already,
368
00:33:55,115 --> 00:33:56,366
get all your affairs in order.
369
00:33:57,910 --> 00:33:58,911
All right.
370
00:34:01,664 --> 00:34:03,874
What affairs do you have to get in order,
my friend?
371
00:34:05,209 --> 00:34:06,627
I'm headed to Denver, boys.
372
00:34:07,419 --> 00:34:08,420
That was some landing.
373
00:34:09,088 --> 00:34:10,631
I'm never too drunk to drive.
374
00:34:11,840 --> 00:34:13,550
Just trying to keep it interesting.
375
00:34:17,012 --> 00:34:18,304
You get your car fixed yet?
376
00:34:25,396 --> 00:34:27,147
You heading to the bar with the guys?
377
00:34:27,940 --> 00:34:28,941
I don't think so.
378
00:34:34,738 --> 00:34:35,739
Wanna come in?
379
00:34:50,713 --> 00:34:51,755
Hey, Daisy?
380
00:34:52,339 --> 00:34:53,340
Yes?
381
00:35:01,932 --> 00:35:03,141
What did [ tell you?
382
00:35:06,979 --> 00:35:07,980
Yes, ma'am.
383
00:35:09,148 --> 00:35:10,440
Mommy?
384
00:35:11,609 --> 00:35:13,527
-Let me get her.
-Okay.
385
00:35:16,905 --> 00:35:18,865
-Nice to see you again.
-You as well.
386
00:35:28,042 --> 00:35:29,168
Which one do you like?
387
00:35:31,378 --> 00:35:32,379
The blue one?
388
00:35:33,464 --> 00:35:34,465
The gray one?
389
00:35:37,051 --> 00:35:38,052
The gray one.
390
00:35:40,095 --> 00:35:41,096
You had a good day?
391
00:35:42,097 --> 00:35:43,098
Yeah?
392
00:35:43,599 --> 00:35:44,600
What'd you do?
393
00:35:46,143 --> 00:35:47,602
You don't remember?
394
00:35:47,686 --> 00:35:48,687
Here you are.
395
00:35:50,272 --> 00:35:51,940
Thought Jesse didn't drink.
396
00:35:52,024 --> 00:35:53,025
He doesn't.
397
00:35:59,573 --> 00:36:01,116
Your husband's quite the aviator.
398
00:36:01,200 --> 00:36:03,285
Well, he must feel the same way about you.
399
00:36:03,369 --> 00:36:06,246
Because you and Carol Mohring
are the only boys from Fighting 32
400
00:36:06,330 --> 00:36:07,789
that he has ever invited over.
401
00:36:08,999 --> 00:36:10,875
It's good to know the men
you're flying with.
402
00:36:11,752 --> 00:36:13,378
See what they're fighting for.
403
00:36:14,713 --> 00:36:15,714
I like that.
404
00:36:18,175 --> 00:36:21,344
And what about you, Tom?
What are you fighting for?
405
00:36:21,428 --> 00:36:24,222
God, country and honor aside.
406
00:36:24,306 --> 00:36:25,682
You know, Mrs. Brown, I'm...
407
00:36:26,892 --> 00:36:28,268
hoping to find that out.
408
00:36:29,937 --> 00:36:31,021
Come on.
409
00:36:31,105 --> 00:36:32,106
Come on.
410
00:36:32,731 --> 00:36:33,732
Okay.
411
00:36:33,816 --> 00:36:36,777
Don't be fooled by his strong,
silent act, by the way.
412
00:36:36,860 --> 00:36:37,861
He trusts you,
413
00:36:39,113 --> 00:36:41,365
I swear,
he's the funniest man you'll ever know.
414
00:36:42,825 --> 00:36:44,868
I can't say he's shown me that side yet.
415
00:36:45,703 --> 00:36:47,329
Something to look forward to.
416
00:36:48,414 --> 00:36:51,166
Well, you're about to spend
a lot of time together.
417
00:36:52,126 --> 00:36:53,752
Lot of time in very small spaces.
418
00:37:01,552 --> 00:37:02,970
May I ask you a favor?
419
00:37:04,138 --> 00:37:05,222
Of course.
420
00:37:07,474 --> 00:37:10,226
Second he steps on that ship
and into that plane,
421
00:37:11,145 --> 00:37:13,021
I can't protect him anymore.
422
00:37:13,105 --> 00:37:15,065
So I need you to be there for my Jesse.
423
00:37:16,400 --> 00:37:17,401
Okay?
424
00:37:20,612 --> 00:37:21,904
Okay.
425
00:37:23,824 --> 00:37:25,033
Okay.
426
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
Good?
427
00:37:27,619 --> 00:37:28,620
That was good, yeah?
428
00:37:31,957 --> 00:37:33,124
Who is this?
429
00:37:34,293 --> 00:37:36,795
This is Pam.
430
00:37:38,464 --> 00:37:39,631
Hi, Pam.
431
00:37:46,930 --> 00:37:49,474
I don't think she wants to embarrass you,
Lieutenant.
432
00:37:50,142 --> 00:37:51,810
It's too late. Come on.
433
00:37:53,270 --> 00:37:55,313
-She might hold the stick better than you.
-Okay.
434
00:37:56,815 --> 00:37:58,983
Well, I know it's our last night here,
435
00:37:59,067 --> 00:38:02,070
so I'll let you all enjoy it together.
Thank you again for the drink.
436
00:38:02,154 --> 00:38:04,197
-You're very welcome.
-I'll walk ya out.
437
00:38:25,135 --> 00:38:26,302
Just be careful.
438
00:38:28,055 --> 00:38:30,307
Worst thing that can happen to me
is a bad sunburn.
439
00:38:30,974 --> 00:38:33,685
You come back as black as you like,
as long as you come home.
440
00:38:36,647 --> 00:38:38,899
"Cause you're taking me to The Bahamas
when you get back.
441
00:38:38,982 --> 00:38:40,108
Bahamas?
442
00:38:40,192 --> 00:38:44,654
If I get some shore time, I'll get you
one of those European swimsuits.
443
00:38:45,531 --> 00:38:48,242
One of those two-piece things.
444
00:39:00,462 --> 00:39:01,463
Tootie...
445
00:39:03,757 --> 00:39:06,134
you know you can always come back here
and wave to me.
446
00:39:08,804 --> 00:39:12,390
I'm only 5,000 miles that way.
447
00:39:15,519 --> 00:39:16,603
I'll wave back.
448
00:39:22,192 --> 00:39:23,693
The only person I ever met...
449
00:39:25,571 --> 00:39:26,780
belonged in the sky.
450
00:39:30,826 --> 00:39:33,495
Just remember you belong
down here with us, too, okay?
451
00:39:52,347 --> 00:39:53,765
I'll write you every week.
452
00:39:55,726 --> 00:39:56,935
I know you will.
453
00:41:24,690 --> 00:41:26,983
Secure from General Quarters. All hands!
454
00:41:27,067 --> 00:41:28,651
Secure from General Quarters.
455
00:41:32,531 --> 00:41:34,991
Maybe you'd be faster if we did this
in the middle of the night.
456
00:41:35,826 --> 00:41:39,287
What you don't seem to understand is
that someday soon, this is gonna be real.
457
00:41:39,371 --> 00:41:41,706
And you have to do a hell of a lot better
than that!
458
00:41:41,790 --> 00:41:43,541
Yes, sir.
459
00:41:45,210 --> 00:41:46,377
All right.
460
00:41:46,461 --> 00:41:48,296
I gotta run him down to 2-A.
461
00:41:48,380 --> 00:41:50,423
I am getting tired of getting ready.
462
00:41:50,507 --> 00:41:52,675
Tired of living in this
floating sardine can.
463
00:41:52,759 --> 00:41:54,302
Tired of you smelling like one.
464
00:41:54,386 --> 00:41:55,595
That's what men smell like.
465
00:41:55,679 --> 00:41:57,681
Something to look forward to
one day, Fritz.
466
00:41:57,764 --> 00:41:59,432
Most excitement we've seen in days.
467
00:41:59,516 --> 00:42:00,767
Ensign Brown.
468
00:42:02,602 --> 00:42:04,520
Could I speak to you for a moment?
469
00:42:04,604 --> 00:42:06,564
Careful what you wish for.
470
00:42:10,569 --> 00:42:11,570
Aye, sir.
471
00:42:25,333 --> 00:42:27,001
Do we have to do this above deck?
472
00:42:27,085 --> 00:42:29,629
Oh, yeah. It's great having you
right in front of your plane.
473
00:42:30,130 --> 00:42:31,131
Relax. You look great.
474
00:42:31,840 --> 00:42:33,132
What's going on?
475
00:42:33,216 --> 00:42:34,717
Life magazine is here.
476
00:42:34,801 --> 00:42:37,887
I guess the Pentagon wanted something
positive for the folks back home.
477
00:42:37,971 --> 00:42:40,723
Help 'em swallow the pill
of another potential war.
478
00:42:41,516 --> 00:42:44,018
What better way than,
"Black man makes good?"
479
00:42:44,102 --> 00:42:46,771
He does makes a nice trophy boy.
You ought to be proud, Skip.
480
00:42:48,315 --> 00:42:49,524
Shut up, Bo.
481
00:42:50,692 --> 00:42:54,362
Your commanding officer called you
one of the best pilots he's ever seen,
482
00:42:54,446 --> 00:42:55,822
regardless of color.
483
00:42:55,906 --> 00:42:58,491
Flight checks and FOD walks
for fixed-wing and rotary aircraft
484
00:42:58,575 --> 00:42:59,826
must be documented.
485
00:43:01,787 --> 00:43:04,414
That's kind of him to say,
but I can't say I'm special.
486
00:43:04,498 --> 00:43:06,416
Well, it must be hard, right?
487
00:43:06,958 --> 00:43:10,294
-It must be hard being the only--
-A naval aviator? Absolutely.
488
00:43:11,171 --> 00:43:13,089
Landing planes on carriers, it's the--
489
00:43:13,882 --> 00:43:16,593
It's the toughest job there is
for anyone wearing wings.
490
00:43:20,555 --> 00:43:24,016
Heavy maintenance visit
will be performed in all aircraft...
491
00:43:24,101 --> 00:43:25,102
Come on, Ensign Brown.
492
00:43:25,185 --> 00:43:26,477
-You know what I mean.
-Jesse's fine.
493
00:43:26,561 --> 00:43:27,770
Okay, Jesse.
494
00:43:27,854 --> 00:43:31,315
There's a lot of guys from different
backgrounds, but there's only one you.
495
00:43:31,399 --> 00:43:33,234
There's only one you, too, sir.
496
00:43:34,319 --> 00:43:35,945
Look, I mean no disrespect,
497
00:43:36,029 --> 00:43:39,699
but I don't think I'm gonna say
what you're looking for me to say.
498
00:43:41,159 --> 00:43:42,160
All right.
499
00:43:42,244 --> 00:43:44,788
I worked hard to fly these planes.
It's all I've ever wanted to do.
500
00:43:44,871 --> 00:43:47,206
-Harder than I can put into words.
-Jesse.
501
00:43:47,290 --> 00:43:49,542
Can we get a few more pictures
of Jesse in his plane?
502
00:43:49,626 --> 00:43:52,795
- I gotta get my pilots back to work.
-It'll just take a minute, Lieutenant.
503
00:43:52,879 --> 00:43:54,755
Lieutenant Commander. Have a nice day.
504
00:43:54,840 --> 00:43:56,049
Watch your back!
505
00:43:57,259 --> 00:43:59,469
Damn, Jesse.
You just put a letter in the mail.
506
00:43:59,553 --> 00:44:00,554
One a week.
507
00:44:01,555 --> 00:44:02,931
That's what I told her.
508
00:44:03,014 --> 00:44:04,807
It's no use trying to slow him down.
509
00:44:06,726 --> 00:44:09,103
Hey, we caught your little circus act
up on deck.
510
00:44:10,647 --> 00:44:12,273
Your boy juggle, too? Or...
511
00:44:45,140 --> 00:44:46,141
Guess not.
512
00:44:53,565 --> 00:44:55,650
We should have stood up to that asshole.
513
00:44:57,027 --> 00:44:58,028
I'm good, Tom.
514
00:45:06,119 --> 00:45:08,996
Look, I'm just saying we shouldn't
be letting him run his mouth like that.
515
00:45:44,616 --> 00:45:46,951
Now, I know that you're all sick
of doing busywork,
516
00:45:47,035 --> 00:45:50,246
but, oh, have I got a chore
for a lucky someone.
517
00:45:50,330 --> 00:45:51,998
-Not it.
-Maintenance has replaced
518
00:45:52,082 --> 00:45:55,210
a gyro on one of the Corsairs, I need
a volunteer to make sure all is working.
519
00:45:55,293 --> 00:45:56,544
It's just a quick up and down.
520
00:45:56,628 --> 00:45:59,130
- I thought you said "lucky."
-It sounds like a hoot.
521
00:45:59,798 --> 00:46:01,341
Why don't we give it to Fritz?
522
00:46:01,424 --> 00:46:02,967
He could use the landing.
523
00:46:04,010 --> 00:46:05,052
I'll do it.
524
00:46:05,804 --> 00:46:06,805
All right.
525
00:46:08,390 --> 00:46:10,433
Actually, if you don't mind, Lieutenant,
526
00:46:11,977 --> 00:46:14,145
-Lavery's right for once.
-'Course I'm right.
527
00:46:14,229 --> 00:46:15,730
I could use the trap.
528
00:46:16,648 --> 00:46:17,940
All yours.
529
00:46:18,024 --> 00:46:19,233
Heil Herr Mohring!
530
00:46:19,818 --> 00:46:21,152
-Mohring it is.
-All right.
531
00:46:21,236 --> 00:46:25,323
All right, now as for the rest of you,
command has ordered an audit
532
00:46:25,407 --> 00:46:28,410
on serial numbers
on parts across all of the planes.
533
00:46:28,493 --> 00:46:30,703
So while Mohring is up there
enjoying the sightseeing,
534
00:46:30,787 --> 00:46:34,207
the rest of you can validate all
of the serial numbers
535
00:46:34,291 --> 00:46:36,584
on every single one of
these maintenance orders.
536
00:46:37,419 --> 00:46:38,461
Thank you, Matthew.
537
00:46:39,296 --> 00:46:40,880
-Yeah.
-Sir?
538
00:46:40,964 --> 00:46:42,423
That'll take all day.
539
00:46:42,507 --> 00:46:44,050
Only if you work quick.
540
00:47:03,653 --> 00:47:06,322
Ensign Mohring,
you are clear to test the gyro.
541
00:47:29,095 --> 00:47:30,721
2-17 to tower.
542
00:47:30,805 --> 00:47:32,264
Gyro seems to be in working order.
543
00:47:32,349 --> 00:47:33,933
Copy that. Return to carrier.
544
00:47:49,032 --> 00:47:51,075
Ensign Mohring, your approach is shallow.
545
00:47:52,160 --> 00:47:53,244
I'm correcting.
546
00:47:55,330 --> 00:47:56,664
Manufacture number?
547
00:47:59,667 --> 00:48:02,628
"P-5-5-1-8-4."
548
00:48:07,759 --> 00:48:08,760
What is it?
549
00:48:19,771 --> 00:48:21,063
Not gonna make the deck.
550
00:48:21,147 --> 00:48:23,899
He'll make it.
Just gotta slowly pour on the power.
551
00:48:23,983 --> 00:48:25,317
On this approach?
552
00:48:28,446 --> 00:48:29,780
Better to wave off.
553
00:48:30,532 --> 00:48:31,533
Try again.
554
00:48:32,033 --> 00:48:33,617
Crash crew, stand by.
555
00:48:34,702 --> 00:48:36,036
Crash crew, stand by.
556
00:48:36,121 --> 00:48:37,288
Man your station.
557
00:48:40,458 --> 00:48:42,543
-Out of the way.
-Coming in.
558
00:48:47,215 --> 00:48:49,091
You're still low, Mohring.
559
00:48:58,143 --> 00:48:59,352
Go around, pal.
560
00:49:00,895 --> 00:49:02,229
Ease it on, Mohring.
561
00:49:07,026 --> 00:49:09,153
Ensign Mohring, give me some altitude.
562
00:49:10,697 --> 00:49:12,198
No, no, no, no, no!
563
00:49:18,455 --> 00:49:19,456
We need rescue!
564
00:49:19,539 --> 00:49:21,415
Poured on the power too damn fast.
565
00:49:30,049 --> 00:49:31,300
Let's go, let's go!
566
00:49:56,326 --> 00:49:59,287
Some people are gonna tell you
that this is what you signed up for.
567
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
It's not.
568
00:50:03,166 --> 00:50:04,542
Let's be real clear.
569
00:50:05,543 --> 00:50:07,044
We lost a friend.
570
00:50:07,128 --> 00:50:08,337
And that is not easy.
571
00:50:09,172 --> 00:50:12,842
Now,
the Navy's gonna do what the Navy does.
572
00:50:13,551 --> 00:50:14,552
But...
573
00:50:14,636 --> 00:50:16,054
I'll write his family.
574
00:50:25,355 --> 00:50:26,939
Send them his things.
575
00:50:48,419 --> 00:50:49,837
The guys are getting together.
576
00:51:07,981 --> 00:51:11,442
Just because you think you know better
doesn't mean you have to say anything.
577
00:51:13,736 --> 00:51:15,154
What are you talking about?
578
00:51:16,114 --> 00:51:18,199
Carol hadn't been
in the water five seconds
579
00:51:18,283 --> 00:51:20,535
before you were talking about
what he could've done better.
580
00:51:20,618 --> 00:51:23,037
We all make mistakes.
That could've been me, that--
581
00:51:25,957 --> 00:51:27,875
Don't let that ring
convince you otherwise.
582
00:51:28,668 --> 00:51:30,753
What's the one thing they told us
about the Corsair?
583
00:51:30,837 --> 00:51:32,004
Remind me. What'd they tell us
584
00:51:32,088 --> 00:51:34,048
-about the Corsair?
-You can't punch the throttle.
585
00:51:34,132 --> 00:51:36,134
Mistakes get us killed, Jesse.
586
00:51:39,971 --> 00:51:41,889
You don't die if you do what you're told.
587
00:51:43,725 --> 00:51:44,809
Fellas.
588
00:51:47,061 --> 00:51:48,395
You coming?
589
00:51:59,115 --> 00:52:00,116
To Carol.
590
00:52:37,236 --> 00:52:39,613
We're not even at war,
and we're losing men.
591
00:52:40,865 --> 00:52:42,074
Good men.
592
00:52:45,286 --> 00:52:48,163
It's just a tough pill to swallow
when there's nothing to blame.
593
00:52:54,170 --> 00:52:56,255
The swim test in flight school...
594
00:53:03,096 --> 00:53:05,223
They made me do it ten times.
595
00:53:11,896 --> 00:53:14,231
Didn't believe that a nigger could swim.
596
00:53:16,609 --> 00:53:18,277
They dumped ice in the water.
597
00:53:21,698 --> 00:53:23,449
Put weights in my flight suit.
598
00:53:27,161 --> 00:53:28,370
Held me under.
599
00:53:32,959 --> 00:53:35,294
They wouldn't have cared
if I died in that pool.
600
00:53:38,464 --> 00:53:39,506
But every time...
601
00:53:42,552 --> 00:53:43,636
I made it out.
602
00:53:54,939 --> 00:53:57,232
Got used to flying the Bearcat.
603
00:54:00,737 --> 00:54:01,863
See everything.
604
00:54:02,697 --> 00:54:04,031
The deck on approach.
605
00:54:06,451 --> 00:54:07,535
All right in front of me.
606
00:54:07,618 --> 00:54:10,329
I could land it on my front yard
if I had to.
607
00:54:16,878 --> 00:54:18,045
But the Corsair...
608
00:54:24,969 --> 00:54:26,345
I can't see anything.
609
00:54:29,390 --> 00:54:30,974
You have to rely on the ISO.
610
00:54:32,018 --> 00:54:35,938
Hard to believe that the ISO
won't crash my Black ass on purpose.
611
00:54:40,651 --> 00:54:44,071
I can't tell you how many times
people have told me to give up, quit.
612
00:54:44,906 --> 00:54:45,990
Die, even.
613
00:54:48,868 --> 00:54:51,662
That's why you can't always
do what you're told.
614
00:54:55,583 --> 00:54:57,585
If I did, I wouldn't be here.
615
00:55:05,802 --> 00:55:08,262
That's something
I was trying to teach Mohring.
616
00:55:42,463 --> 00:55:43,672
You guys are fired.
617
00:55:43,756 --> 00:55:45,966
I see it. Hell, I am, too.
618
00:55:46,050 --> 00:55:47,426
Been a rough few weeks.
619
00:55:48,928 --> 00:55:53,015
Fortunately, we are docking in Cannes
for a little shore leave.
620
00:55:53,099 --> 00:55:54,517
Now, I don't know about you,
621
00:55:54,600 --> 00:55:57,060
but I think some fresh air
would do all of us some good.
622
00:55:57,144 --> 00:55:59,396
Obviously, ship rules follow you ashore.
623
00:55:59,480 --> 00:56:01,273
Liberty expires at 2300.
624
00:56:01,357 --> 00:56:04,234
You are foreigners in a foreign city,
and you look the part.
625
00:56:04,318 --> 00:56:08,196
So please, Marty, please, dear God,
don't do anything stupid.
626
00:56:08,781 --> 00:56:10,949
And no, I don't wanna come with you
627
00:56:11,033 --> 00:56:13,535
and do whatever is it
that you're gonna do, but thank you.
628
00:56:14,036 --> 00:56:15,203
Go away.
629
00:56:20,960 --> 00:56:23,420
Don't let Cevoli catch you selling those
to the locals.
630
00:56:24,046 --> 00:56:25,672
Let me tell you something.
631
00:56:25,756 --> 00:56:27,924
I've been in the Navy since I was 16.
632
00:56:28,801 --> 00:56:30,636
And our line of work is a dangerous one.
633
00:56:31,262 --> 00:56:32,763
One where tomorrow is never promised.
634
00:56:32,847 --> 00:56:34,890
Hell, tomorrow's barely
a gentleman's agreement.
635
00:56:36,100 --> 00:56:37,893
So if there's liberty to be had,
636
00:56:38,978 --> 00:56:40,521
then liberty we should take.
637
00:56:41,981 --> 00:56:43,774
At two dollars a pack, I'll take a risk.
638
00:56:46,485 --> 00:56:47,903
Let's enjoy ourselves, boys.
639
00:56:48,529 --> 00:56:49,821
Mohring would insist.
640
00:56:50,698 --> 00:56:51,699
When in France.
641
00:56:52,450 --> 00:56:54,410
-There he is.
-Tom.
642
00:57:20,811 --> 00:57:21,978
What do we have here?
643
00:57:22,063 --> 00:57:23,064
Hello.
644
00:57:23,147 --> 00:57:24,898
At the Boulevard de la Croissant.
645
00:57:24,982 --> 00:57:27,234
Few too many sailors on this street.
646
00:57:27,318 --> 00:57:29,320
Doesn't look like a street
with a whorehouse on it.
647
00:57:29,403 --> 00:57:31,405
-No.
-You don't have enough scratch or game
648
00:57:31,489 --> 00:57:32,948
for these fine European women.
649
00:57:33,032 --> 00:57:35,993
Hey, I'm here to drink,
so just point me in that direction.
650
00:57:36,077 --> 00:57:38,162
To the first bar we find, then.
651
00:57:38,245 --> 00:57:39,287
You guys go ahead.
652
00:57:40,331 --> 00:57:42,124
I gotta find something for Daisy.
653
00:57:44,085 --> 00:57:45,795
-I'll catch up.
-All right.
654
00:57:45,878 --> 00:57:48,505
Hey, don't forget the lacy bits.
655
00:57:48,589 --> 00:57:49,590
Funny.
656
00:58:27,712 --> 00:58:29,046
What's going on?
657
00:58:29,130 --> 00:58:31,090
Are you blind? It's Liz Taylor.
658
00:58:31,173 --> 00:58:32,883
The movie star.
Where the hell have you been?
659
00:58:32,967 --> 00:58:34,259
I'd like that.
660
00:58:34,343 --> 00:58:35,344
Miss Taylor.
661
00:58:35,428 --> 00:58:36,679
Would you sign my postcard?
662
00:58:36,762 --> 00:58:38,847
I don't do signatures, darling.
663
00:58:38,931 --> 00:58:40,390
But I'll give you a kiss.
664
00:58:43,310 --> 00:58:44,644
Thank you, Mrs. Taylor.
665
00:58:44,729 --> 00:58:45,730
And who's your friend?
666
00:58:46,313 --> 00:58:47,314
He ain't with me.
667
00:58:47,857 --> 00:58:50,442
Ensign Jesse Brown, ma'am.
668
00:58:52,778 --> 00:58:53,987
I'm a naval aviator.
669
00:58:54,071 --> 00:58:56,323
They let colored folks
be pilots these days?
670
00:58:57,033 --> 00:58:58,117
It would appear so.
671
00:58:58,200 --> 00:59:00,202
-Well, how enlightened.
-Liz?
672
00:59:02,496 --> 00:59:04,080
I have to run, dear,
673
00:59:04,165 --> 00:59:07,001
but you and your wing men should join us
at the casino later.
674
00:59:07,084 --> 00:59:08,418
I like pilots.
675
00:59:09,086 --> 00:59:10,295
Miss Elizabeth?
676
00:59:12,131 --> 00:59:13,757
I'm sure you've noticed, but--
677
00:59:13,841 --> 00:59:18,262
You just wear something smart,
and you tell them Elizabeth invited you.
678
00:59:30,983 --> 00:59:31,984
You're thinking it.
679
00:59:34,278 --> 00:59:35,445
Look who it is.
680
00:59:36,530 --> 00:59:37,656
Get something nice for Daisy?
681
00:59:37,740 --> 00:59:39,533
Yeah, got something else, too.
682
00:59:39,617 --> 00:59:42,369
I was invited to the Casino de Carlo
this evening.
683
00:59:42,453 --> 00:59:43,954
We all were, actually.
684
00:59:45,873 --> 00:59:47,916
-By Elizabeth Taylor.
-You're shitting me.
685
00:59:48,000 --> 00:59:49,209
Wait, Liz Taylor, the actress?
686
00:59:49,293 --> 00:59:50,377
How? Where?
687
00:59:50,461 --> 00:59:52,588
How? Met her. Where? At the beach.
688
00:59:53,547 --> 00:59:54,589
Nice lady, actually.
689
00:59:55,382 --> 00:59:56,383
I don't believe you.
690
00:59:57,259 --> 00:59:59,844
But I got some money to blow.
Let's see if you're lying.
691
00:59:59,929 --> 01:00:01,221
Now we're talking.
692
01:00:01,305 --> 01:00:02,556
Put up or shut up.
693
01:00:11,816 --> 01:00:12,817
Fellas.
694
01:00:16,237 --> 01:00:17,238
Let's get dressed.
695
01:00:17,780 --> 01:00:19,031
Wow.
696
01:00:27,706 --> 01:00:31,167
Now, I know y'all are used
to getting turned down, but I ain't.
697
01:00:31,252 --> 01:00:33,504
If we don't get in,
doubt this is the only place in town.
698
01:00:33,587 --> 01:00:35,672
Yeah, but this is the only place
with Liz Taylor.
699
01:00:35,756 --> 01:00:36,757
Allegedly.
700
01:00:39,593 --> 01:00:40,885
We were invited.
701
01:00:41,887 --> 01:00:44,264
I am certain you were not.
702
01:00:47,393 --> 01:00:49,520
-Elizabeth Taylor. I believe she--
-Please, sir,
703
01:00:49,603 --> 01:00:51,605
-leave now.
-Jesse.
704
01:00:53,607 --> 01:00:56,026
It's okay. We'll go find somewhere else.
705
01:00:57,987 --> 01:00:58,988
Right.
706
01:00:59,947 --> 01:01:00,948
Okay.
707
01:01:24,930 --> 01:01:25,931
This way.
708
01:01:31,103 --> 01:01:32,562
You sly dog.
709
01:01:33,105 --> 01:01:34,106
Never in doubt.
710
01:01:41,030 --> 01:01:43,449
-Did you see her? This is...
-Oh, man!
711
01:01:47,453 --> 01:01:49,163
I think it's time to make a little money.
712
01:01:49,246 --> 01:01:52,707
Look at this place!
I think we found the party.
713
01:02:02,301 --> 01:02:03,927
-Is that...
-Liz Taylor.
714
01:02:06,513 --> 01:02:07,680
-That's Liz Taylor!
-Liz Taylor.
715
01:02:07,765 --> 01:02:10,601
-That's Liz Taylor?
-She look nice.
716
01:02:11,435 --> 01:02:12,727
Guess I should introduce you.
717
01:02:13,687 --> 01:02:14,854
Yep.
718
01:02:14,939 --> 01:02:15,940
Fellas?
719
01:02:20,527 --> 01:02:22,403
Never met a movie star. Kinda nervous.
720
01:02:22,488 --> 01:02:24,198
Well, lookie-loo.
721
01:02:24,281 --> 01:02:25,740
The Fighting 32.
722
01:02:26,825 --> 01:02:28,201
You came!
723
01:02:28,827 --> 01:02:29,828
Yes, ma'am.
724
01:02:32,289 --> 01:02:33,999
Do you gentlemen all know each other?
725
01:02:34,083 --> 01:02:35,626
Just sharing space at the moment, ma'am.
726
01:02:35,709 --> 01:02:38,253
That's right. Until the actual war starts.
727
01:02:38,337 --> 01:02:40,130
And then, we'll be on the ground.
728
01:02:40,214 --> 01:02:42,090
And they'll be nowhere to be found.
729
01:02:42,174 --> 01:02:44,050
You always talk in nursery rhymes?
730
01:02:44,134 --> 01:02:45,844
Please, take a seat.
731
01:02:46,428 --> 01:02:48,847
I could use some fresh luck anyway.
732
01:02:49,598 --> 01:02:50,599
Yes, ma'am.
733
01:02:51,267 --> 01:02:52,268
Please.
734
01:02:59,400 --> 01:03:01,485
Okay. Why don't you and I grab a drink
735
01:03:01,568 --> 01:03:04,487
and toast to not being
on a ship with these guys?
736
01:03:05,072 --> 01:03:06,364
-Come on.
-Good idea.
737
01:03:06,448 --> 01:03:07,824
Buy a couple rounds on us.
738
01:03:09,702 --> 01:03:11,036
I'll keep your seat warm.
739
01:03:13,664 --> 01:03:14,956
Put some here.
740
01:03:15,040 --> 01:03:17,625
-Let's go, Buddy. Come on.
-Here. And...
741
01:03:19,211 --> 01:03:20,128
Here.
742
01:03:22,506 --> 01:03:23,548
Here.
743
01:03:35,519 --> 01:03:37,062
My lucky man.
744
01:03:40,899 --> 01:03:41,983
Here we go.
745
01:03:42,818 --> 01:03:44,027
Cheers, ladies.
746
01:03:44,111 --> 01:03:45,862
-To beautiful people, beautiful life.
-Cheers.
747
01:03:45,946 --> 01:03:48,198
-Yes, cheers.
-New friends, future ex-wives.
748
01:03:48,282 --> 01:03:49,741
Here we go. Hey!
749
01:03:56,790 --> 01:03:58,208
That's what we call a winner.
750
01:03:59,918 --> 01:04:00,919
Come on!
751
01:04:01,462 --> 01:04:03,338
About time to call it a night, Bubba.
752
01:04:03,422 --> 01:04:04,423
Yes!
753
01:04:05,507 --> 01:04:06,508
Oh, shit.
754
01:04:15,934 --> 01:04:19,479
So, you speak French.
755
01:04:19,563 --> 01:04:21,064
I picked it up in high school.
756
01:04:22,983 --> 01:04:26,695
Sir. Whiskey, and then,
whatever my friend's having.
757
01:04:38,332 --> 01:04:39,583
Show off.
758
01:04:40,417 --> 01:04:41,459
That was pretty good.
759
01:04:41,543 --> 01:04:42,544
It's good.
760
01:04:46,840 --> 01:04:48,216
Pretty wild.
761
01:04:48,300 --> 01:04:50,802
Rubbing shoulders with movie stars.
762
01:04:51,428 --> 01:04:52,762
Drinking, gambling.
763
01:04:54,264 --> 01:04:57,850
The Reds are about to strike,
we're partying in France.
764
01:05:01,438 --> 01:05:04,274
I just want to go home
with this having meant something.
765
01:05:04,358 --> 01:05:05,359
Well...
766
01:05:06,568 --> 01:05:08,903
You just keep it up with Miss Liz Taylor,
767
01:05:10,155 --> 01:05:11,156
and it just might.
768
01:05:14,910 --> 01:05:15,911
Thank you.
769
01:05:16,787 --> 01:05:18,371
You forgot the ginger beer.
770
01:05:18,455 --> 01:05:19,998
I saw a place looked real nice.
771
01:05:20,082 --> 01:05:21,833
I'll get a drink from there.
772
01:05:21,917 --> 01:05:23,126
-Hey, pal.
-Let's try that.
773
01:05:23,836 --> 01:05:24,837
Let's try that.
774
01:05:27,756 --> 01:05:29,466
Change of scenery, fellas.
775
01:05:29,550 --> 01:05:32,010
As long as this place has French women,
I'm happy.
776
01:05:32,094 --> 01:05:33,261
We'll be Jake on that front.
777
01:05:33,345 --> 01:05:35,305
Right, I lost all my money anyway.
Come on.
778
01:05:35,389 --> 01:05:36,556
-We're leaving?
-Sorry.
779
01:05:36,640 --> 01:05:37,682
Excuse me?
780
01:05:37,766 --> 01:05:40,310
Miss Elizabeth, thank you for having us.
781
01:05:40,978 --> 01:05:42,646
It was very kind of you.
782
01:05:42,729 --> 01:05:44,480
Well, is that it for you boys?
783
01:05:44,565 --> 01:05:45,566
I'm afraid so.
784
01:05:47,484 --> 01:05:49,027
Well, you be safe out there.
785
01:05:54,324 --> 01:05:55,325
Would you?
786
01:05:57,536 --> 01:05:58,537
Thank you.
787
01:06:06,378 --> 01:06:08,838
We're a little outside the liberty area.
788
01:06:09,339 --> 01:06:11,841
-I won't tell if you don't, Lieutenant.
- Voila!
789
01:06:13,385 --> 01:06:15,595
Voilá, voilá! Look at that.
790
01:06:15,679 --> 01:06:17,055
How'd you find this place?
791
01:06:20,767 --> 01:06:23,060
Bonjour. Ladies.
792
01:06:23,145 --> 01:06:24,146
You behave.
793
01:06:27,524 --> 01:06:29,025
Whiskey, please.
794
01:06:31,904 --> 01:06:32,988
Careful.
795
01:06:41,038 --> 01:06:42,289
Ladies!
796
01:06:42,372 --> 01:06:44,582
-And drinks.
-Here you go.
797
01:06:50,464 --> 01:06:53,675
So you gotta use what ya got.
798
01:06:58,096 --> 01:07:01,224
Being handsome helped me land Daisy,
but you?
799
01:07:03,727 --> 01:07:05,061
You?
800
01:07:05,562 --> 01:07:07,480
We're gonna need a different approach.
801
01:07:08,273 --> 01:07:09,774
How about...
802
01:07:10,776 --> 01:07:14,571
You're an American aviator in France?
803
01:07:15,531 --> 01:07:16,657
That's all I got?
804
01:07:16,740 --> 01:07:18,491
Gotta play to your strengths, Lieutenant.
805
01:07:19,034 --> 01:07:20,035
Sir.
806
01:07:22,996 --> 01:07:25,748
-You're without your wings.
-You gotta be kidding me.
807
01:07:26,458 --> 01:07:28,126
No, no, Jesse, I'm not takin' your wings.
808
01:07:28,210 --> 01:07:29,211
Just borrowing.
809
01:07:30,546 --> 01:07:34,091
Plus, my CO refused
to pin 'em on me during graduation,
810
01:07:34,174 --> 01:07:37,051
so they're not that sentimental.
811
01:07:40,097 --> 01:07:41,515
Now, at least you look the part.
812
01:07:47,813 --> 01:07:50,357
-What about a magic trick?
-Magic trick?
813
01:07:50,440 --> 01:07:52,358
-Yeah.
-You know magic tricks?
814
01:07:53,235 --> 01:07:55,362
I-- I know 'em. I know...
815
01:07:55,445 --> 01:07:56,654
-Yes or no?
-It's a magic trick.
816
01:07:56,738 --> 01:07:58,239
-You know a magic trick?
-Yeah.
817
01:08:02,160 --> 01:08:04,203
Like I said, you gotta use what you got.
818
01:08:09,960 --> 01:08:11,503
"It's my first time in France."
819
01:08:16,550 --> 01:08:18,260
-Sorry.
-It's okay.
820
01:08:18,343 --> 01:08:19,469
Just say, "Bonjour.”
821
01:08:19,553 --> 01:08:20,762
-Bonjour.
-Bonjour.
822
01:08:26,476 --> 01:08:28,352
Bonjour. Bonjour.
823
01:08:29,521 --> 01:08:32,899
I'd like to treat you ladies
to a magic trick.
824
01:08:32,983 --> 01:08:36,152
It's called the Fire Breathing Aviator.
825
01:08:48,749 --> 01:08:50,000
You know Frank Sinatra?
826
01:08:51,168 --> 01:08:52,460
He's my third cousin.
827
01:08:53,337 --> 01:08:56,840
Yeah. I don't sound like him,
but I sure as hell look like him, right?
828
01:08:56,923 --> 01:08:58,674
Looks better on you.
You're the pilot in command.
829
01:08:58,759 --> 01:09:01,678
Bordeaux? Baby, I don't drink wine. No.
830
01:09:01,762 --> 01:09:04,306
Forgive my uncultured friend.
He doesn't know a damn thing.
831
01:09:04,890 --> 01:09:05,891
Stick to whiskey.
832
01:09:22,282 --> 01:09:23,616
They let you in here?
833
01:09:26,870 --> 01:09:29,914
You know, I had something going with Liz
before y'all showed up.
834
01:09:32,959 --> 01:09:34,251
I think she's married.
835
01:09:35,671 --> 01:09:37,214
Something funny, sideshow?
836
01:09:37,297 --> 01:09:39,173
Excuse me, just give me one second.
837
01:09:39,257 --> 01:09:41,509
You're the one that brought the circus.
838
01:09:42,302 --> 01:09:43,344
Hey.
839
01:09:44,471 --> 01:09:46,181
-What's going on?
-Nothing.
840
01:09:46,682 --> 01:09:47,849
Everything's fine.
841
01:09:47,933 --> 01:09:50,477
You need your pansy-ass friend here
to help you out?
842
01:09:50,560 --> 01:09:52,228
Hey. All right, we can cool it.
843
01:09:52,312 --> 01:09:53,438
We've all been drinking.
844
01:09:53,522 --> 01:09:55,565
-Tom. I'm good.
-Hey, hey.
845
01:09:55,649 --> 01:09:56,775
I know.
846
01:09:56,858 --> 01:09:58,651
Yeah, but you won't be
after I'm done with you.
847
01:09:59,945 --> 01:10:02,238
-Back up! Tom!
-Come on!
848
01:10:02,322 --> 01:10:03,948
-Come on!
-Sorry.
849
01:10:04,032 --> 01:10:05,241
Tom! There's someone there.
850
01:10:05,325 --> 01:10:06,909
-Come on!
-Stop! Stop! Stop!
851
01:10:06,993 --> 01:10:09,328
Come on! Let go of him! Hey! Hey!
852
01:10:09,413 --> 01:10:10,956
-Come on, boys, we gotta go!
-Stop! Stop!
853
01:10:11,039 --> 01:10:13,166
-Come on! Let's go! Run!
-We gotta go. Run!
854
01:10:13,250 --> 01:10:14,709
Shoot, your wings.
855
01:10:14,793 --> 01:10:16,252
-Y'all lucky!
-Let's go!
856
01:10:16,336 --> 01:10:17,337
Hustle, ladies!
857
01:10:19,840 --> 01:10:22,300
Tom, come on! Tom, that way! That way!
858
01:10:22,384 --> 01:10:23,968
-Oh, God!
-Go, go, go!
859
01:10:32,894 --> 01:10:34,395
You know how I do that trick?
860
01:10:35,689 --> 01:10:36,940
I eat the cigarette.
861
01:10:38,692 --> 01:10:40,193
You didn't have to do that.
862
01:10:41,236 --> 01:10:42,445
I got the kiss.
863
01:10:44,406 --> 01:10:45,907
I wish you hadn't hit him.
864
01:10:48,034 --> 01:10:49,744
You would've done the same for me.
865
01:10:59,337 --> 01:11:00,880
Not hunting for a thank you.
866
01:11:00,964 --> 01:11:02,590
You were hunting for a fight though.
867
01:11:02,674 --> 01:11:04,092
Defending my wing man.
868
01:11:10,974 --> 01:11:12,684
I can fight my own fights.
869
01:11:14,519 --> 01:11:16,187
Been doing it for a long time now.
870
01:11:29,075 --> 01:11:30,076
Jesse Brown.
871
01:11:30,952 --> 01:11:32,328
Squadron of one.
872
01:11:39,836 --> 01:11:42,213
Ready room. ASAP.
Something big's going down.
873
01:11:51,473 --> 01:11:53,725
! hope that you all had fun last night,
874
01:11:54,518 --> 01:11:58,813
because the North Koreans
came pouring over the 38th Parallel.
875
01:11:58,897 --> 01:12:00,106
They have taken Seoul.
876
01:12:00,190 --> 01:12:02,066
If they take the rest of
the southern peninsula,
877
01:12:02,150 --> 01:12:06,650
it's on to Japan, and there go our efforts
to contain communism, so says Washington.
878
01:12:06,822 --> 01:12:08,532
So, what does that mean for us?
879
01:12:08,615 --> 01:12:09,657
It means we're up.
880
01:12:09,741 --> 01:12:12,160
We're setting sail for Korea.
881
01:12:12,244 --> 01:12:13,912
Now, I know that for almost all of you,
882
01:12:13,995 --> 01:12:16,288
this will be the first time
you're seeing combat.
883
01:12:17,207 --> 01:12:18,750
Your training is important, yes.
884
01:12:18,834 --> 01:12:21,503
And you are sure as hell ready
to do what you need to do.
885
01:12:21,586 --> 01:12:23,045
I made sure of that.
886
01:12:23,129 --> 01:12:25,464
But the most important thing is this:
887
01:12:25,549 --> 01:12:27,133
we bring everyone home.
888
01:12:28,510 --> 01:12:31,012
We bring everyone home.
889
01:12:40,814 --> 01:12:44,359
Brass is worried there may be
as many as 100,000 Chinese
890
01:12:44,442 --> 01:12:48,070
already in North Korea, ready to
lake up the fight at a moment's notice.
891
01:12:48,154 --> 01:12:50,739
MacArthur ordered B-29's
to take out two bridges
892
01:12:50,824 --> 01:12:53,076
along the Yalu River, on the border,
893
01:12:53,159 --> 01:12:56,245
hoping to slow the Chinese
from sending in any more troops.
894
01:12:56,329 --> 01:12:57,413
But they missed.
895
01:12:57,497 --> 01:12:59,665
So, I will lead the Fighting 32.
896
01:12:59,749 --> 01:13:02,501
We will take out the antiaircraft
in Stout ju City.
897
01:13:02,586 --> 01:13:04,796
Tarsiers, you will fly support
for the Panthers
898
01:13:04,880 --> 01:13:07,632
until it is safe for them
to come in and bomb those bridges.
899
01:13:07,716 --> 01:13:09,676
This is just a friendly reminder,
gentlemen.
900
01:13:09,759 --> 01:13:12,428
Don't shoot or bomb anything
on the Chinese side of the river,
901
01:13:12,512 --> 01:13:16,474
unless you wanna be personally responsible
for starting another world war.
902
01:13:16,558 --> 01:13:18,935
We're flying directly into gunfire.
903
01:13:19,019 --> 01:13:20,186
I need everyone sharp.
904
01:13:20,854 --> 01:13:21,855
Be smart.
905
01:13:22,606 --> 01:13:23,857
Be ready.
906
01:13:23,940 --> 01:13:24,982
Yes, sir.
907
01:13:43,168 --> 01:13:45,128
201 to 205. You there?
908
01:13:45,712 --> 01:13:47,171
Go ahead, 201.
909
01:13:47,255 --> 01:13:50,341
I seem to be having some trouble
with my landing gear. Can you confirm?
910
01:13:51,676 --> 01:13:53,552
Your gear is in transit.
911
01:13:54,137 --> 01:13:55,638
201 to rug.
912
01:13:55,722 --> 01:13:58,766
We got a mechanical issue,
and can't lead us to the mission area.
913
01:13:58,850 --> 01:14:00,434
Passing the lead to 205.
914
01:14:00,518 --> 01:14:03,145
Roger, 205. You are cleared
for the downwind.
915
01:14:08,276 --> 01:14:10,194
Stay on the right side of the river, Tom.
916
01:14:10,278 --> 01:14:11,153
Yes, sir.
917
01:15:12,340 --> 01:15:13,924
205 is in hot.
918
01:15:53,465 --> 01:15:54,466
205 to Flight.
919
01:15:55,967 --> 01:15:57,635
Commencing flak suppression now.
920
01:16:02,640 --> 01:16:03,557
It's a MiG!
921
01:16:06,311 --> 01:16:09,939
Koenig, take Goode and Lavery.
Stay on the AA.
922
01:16:10,023 --> 01:16:12,358
-We're on it.
-Jesse, break left.
923
01:16:12,442 --> 01:16:13,443
Let's hose this guy.
924
01:16:13,526 --> 01:16:14,568
Roger that!
925
01:16:16,946 --> 01:16:18,322
Happy hunting.
926
01:16:18,406 --> 01:16:19,532
It's Bo time.
927
01:16:32,378 --> 01:16:33,462
Three good hits.
928
01:16:33,546 --> 01:16:35,798
Coming around for another run on the AA.
929
01:16:44,849 --> 01:16:46,433
-See him?
-Negative.
930
01:16:47,018 --> 01:16:48,060
I got nothing.
931
01:16:58,905 --> 01:17:00,656
Bandit high! Bandit high!
932
01:17:00,740 --> 01:17:01,824
Break!
933
01:17:15,380 --> 01:17:17,090
Tom! He's on me pretty good!
934
01:17:17,173 --> 01:17:19,383
I'm gonna bring him to you
through the canyon.
935
01:17:21,052 --> 01:17:22,678
I say we show him the lighthouse.
936
01:17:22,762 --> 01:17:23,763
Meet me in the middle.
937
01:17:30,603 --> 01:17:34,940
Enemy AA is silenced.
I repeat, enemy AA is silenced.
938
01:17:35,024 --> 01:17:37,401
Copy that, Flight Leader.
Approaching target now.
939
01:17:51,541 --> 01:17:53,042
Come on.
940
01:18:13,229 --> 01:18:15,606
Okay, I have a visual on you.
941
01:18:15,690 --> 01:18:17,942
Break right, up and hard on my call.
942
01:18:18,026 --> 01:18:19,444
Roger that!
943
01:18:31,039 --> 01:18:32,331
Ready, set,
944
01:18:32,415 --> 01:18:33,249
hit it!
945
01:18:41,925 --> 01:18:43,134
Good hit, Tom!
946
01:18:43,218 --> 01:18:45,762
Quite fine, Jesse! Quite fine!
947
01:18:50,808 --> 01:18:53,310
This is Panther lead. Approaching target.
948
01:19:15,959 --> 01:19:17,168
Good hit, good hit.
949
01:19:17,252 --> 01:19:19,504
Rear bridge is down. Coming back around.
950
01:19:22,924 --> 01:19:24,800
Let's bring it home, Panthers.
951
01:19:34,185 --> 01:19:37,688
Flight lead, we've got AA
coming from the Chinese side.
952
01:19:37,772 --> 01:19:39,064
We can't touch 'em.
953
01:19:39,649 --> 01:19:40,858
Time to bug out.
954
01:19:40,942 --> 01:19:42,109
Roger that.
955
01:19:56,165 --> 01:19:58,041
205, I still have ordnance.
956
01:19:58,793 --> 01:20:00,044
I can hit the bridge.
957
01:20:00,128 --> 01:20:02,380
It's too much AA, 211. Stand down.
958
01:20:06,843 --> 01:20:09,011
Jesse, stand down! That's an order!
959
01:21:29,425 --> 01:21:31,009
That's a direct hit!
960
01:21:31,094 --> 01:21:32,929
That's a direct hit! Bridge is down!
961
01:21:33,513 --> 01:21:35,139
That a boy, Jesse!
962
01:21:35,223 --> 01:21:36,599
There we go, ace!
963
01:21:36,682 --> 01:21:39,059
Iroquois, this is 205.
964
01:21:39,143 --> 01:21:41,019
Both bridges have been destroyed.
965
01:21:41,104 --> 01:21:42,480
Returning to ship.
966
01:21:42,563 --> 01:21:45,482
Copy that, 205. Good work.
967
01:21:58,121 --> 01:22:01,499
Seems like I missed
one hell of a ride, huh?
968
01:22:01,582 --> 01:22:04,459
Intelligence has confirmed that that
rat line has been crippled. Well done.
969
01:22:05,878 --> 01:22:07,629
Now, we are all still on standby,
970
01:22:07,713 --> 01:22:11,508
but everybody go get yourselves cleaned up
for some chow.
971
01:22:14,679 --> 01:22:17,014
-Let's go, boys. Let's get some food.
-Good job, Tom.
972
01:22:20,560 --> 01:22:21,894
Here's the mission report.
973
01:22:22,937 --> 01:22:23,938
Well done, Hudner.
974
01:22:25,565 --> 01:22:26,566
How you feeling?
975
01:22:27,775 --> 01:22:28,776
Good.
976
01:22:33,114 --> 01:22:34,115
Sit down.
977
01:22:49,547 --> 01:22:50,548
That feeling?
978
01:22:51,674 --> 01:22:53,634
That's the mundanity of a job well done.
979
01:22:58,097 --> 01:23:01,266
You know how many wars there have been
in the history of mankind?
980
01:23:03,352 --> 01:23:04,686
No, course not.
981
01:23:04,770 --> 01:23:06,980
"Cause most wars are forgotten.
982
01:23:07,064 --> 01:23:10,692
All the men who fought in 'em,
and all the medals they won.
983
01:23:11,527 --> 01:23:14,029
Heroes and hardware fade to the back
of the history books
984
01:23:14,113 --> 01:23:15,656
because it's not about war.
985
01:23:16,365 --> 01:23:19,409
This war never ends, there's no V-Day,
there's no finish line.
986
01:23:20,870 --> 01:23:25,040
The real battle in all of life
is being someone that people can count on.
987
01:23:27,001 --> 01:23:29,086
And that isn't defined in a single moment.
988
01:23:29,170 --> 01:23:31,714
You earn that
with a lifetime of showing up.
989
01:23:33,341 --> 01:23:36,969
These conflicts, they don't define you,
Tom. You don't want 'em to.
990
01:23:37,053 --> 01:23:38,054
Trust me.
991
01:23:40,848 --> 01:23:42,057
Go get something to eat.
992
01:23:43,476 --> 01:23:44,477
Go on.
993
01:23:50,816 --> 01:23:51,817
Hey, Tom.
994
01:23:53,653 --> 01:23:55,029
What's the most important thing?
995
01:23:56,697 --> 01:23:58,115
Bring 'em home.
996
01:23:58,658 --> 01:23:59,659
You did.
997
01:25:05,141 --> 01:25:06,809
You know what else I could use?
998
01:25:06,892 --> 01:25:07,976
Warm blankets?
999
01:25:10,187 --> 01:25:11,188
Fire?
1000
01:25:12,023 --> 01:25:13,232
The sun, maybe?
1001
01:25:14,984 --> 01:25:16,402
Another shot with Liz Taylor.
1002
01:25:16,485 --> 01:25:19,321
Oh, Jesus!
Buddy, you gotta stop saying that.
1003
01:25:19,405 --> 01:25:21,281
You never had a shot with Liz.
1004
01:25:21,365 --> 01:25:22,991
You weren't paying attention.
1005
01:25:24,910 --> 01:25:28,413
I would take feeling in my toes
rather than a shot with Liz right now.
1006
01:25:35,588 --> 01:25:37,214
You think they'll hit us tonight?
1007
01:25:39,342 --> 01:25:40,343
I would.
1008
01:25:42,094 --> 01:25:43,887
You ever got anything nice to say?
1009
01:26:05,284 --> 01:26:06,535
Incoming!
1010
01:26:10,373 --> 01:26:11,415
Corpsman!
1011
01:26:13,876 --> 01:26:14,877
Downrange!
1012
01:26:17,088 --> 01:26:19,090
-Move left!
-Fire at will!
1013
01:26:19,173 --> 01:26:20,716
Move, move, move!
1014
01:26:38,317 --> 01:26:39,318
What's going on?
1015
01:26:58,462 --> 01:27:02,257
Looks like the mission report said
I ignored my commanding officer's orders.
1016
01:27:06,137 --> 01:27:07,930
Well, you know how this stuff works.
1017
01:27:08,013 --> 01:27:09,597
I only wrote down what happened.
1018
01:27:13,644 --> 01:27:15,937
I'm glad that's what you saw, Lieutenant.
1019
01:27:20,401 --> 01:27:21,652
It's what happened.
1020
01:27:28,117 --> 01:27:30,828
Look, what difference does it make?
We got the job done.
1021
01:27:37,418 --> 01:27:38,877
Insubordination.
1022
01:27:44,508 --> 01:27:46,635
That's what they're putting
in my fitness report.
1023
01:27:53,851 --> 01:27:55,269
No, Cevoli's gotta understand--
1024
01:27:55,352 --> 01:27:56,895
It's coming from above Cevoli, Tom.
1025
01:27:56,979 --> 01:27:58,313
Skipper's already read it.
1026
01:28:04,487 --> 01:28:08,987
-Jesse, I didn't want that to happen.
-What did you want to happen, Mr. Academy?
1027
01:28:16,373 --> 01:28:17,457
Sorry, pal.
1028
01:28:29,428 --> 01:28:31,138
You really hamstringed me on this one.
1029
01:28:35,768 --> 01:28:37,978
I can't get promoted
with that on my report.
1030
01:28:47,112 --> 01:28:48,655
You ever think we'd see a MiG?
1031
01:28:49,448 --> 01:28:52,117
Hell, I thought Goode was gonna bail out
all the way back to Brooklyn.
1032
01:28:52,201 --> 01:28:54,536
You're the one who shit his pants
when the MiG swooped in.
1033
01:28:54,620 --> 01:28:57,205
-By the way, you changed your diaper yet?
-Why don't you come check?
1034
01:28:57,289 --> 01:28:59,791
Yeah, we're lucky we made it out alive
the way you two shoot.
1035
01:28:59,875 --> 01:29:01,001
How's that for aim?
1036
01:29:04,630 --> 01:29:05,964
I need your help with something.
1037
01:29:07,925 --> 01:29:09,509
All blue shirts on duly...
1038
01:29:09,593 --> 01:29:12,804
Boy, you stole it.
That's a white man's uniform.
1039
01:29:12,888 --> 01:29:15,599
All blue shirts on duty
report to Main Hangar 3.
1040
01:29:16,517 --> 01:29:17,768
You shouldn't be in that.
1041
01:29:18,435 --> 01:29:19,436
Eh, boy?
1042
01:29:21,272 --> 01:29:22,606
Think I'll make it out--
1043
01:29:46,672 --> 01:29:48,965
Every hateful word
anyone's ever said to me.
1044
01:29:53,387 --> 01:29:54,388
Wrote it down.
1045
01:29:58,767 --> 01:30:00,018
Repeat it to myself.
1046
01:30:05,274 --> 01:30:06,942
Been doing it since I was a boy.
1047
01:30:10,195 --> 01:30:11,196
It helps.
1048
01:30:20,456 --> 01:30:21,790
What's that?
1049
01:30:21,874 --> 01:30:23,667
Testimonies from the guys.
1050
01:30:23,751 --> 01:30:27,087
Saying how the mission was complicated,
and you did the right thing.
1051
01:30:28,714 --> 01:30:30,882
It'll fix whatever remark
they put in your report.
1052
01:30:39,016 --> 01:30:42,060
There's a way things work
you're not always gonna understand.
1053
01:30:44,313 --> 01:30:48,233
A slap on my wrist,
it's not the same as a slap on yours.
1054
01:30:51,987 --> 01:30:52,988
This won't help.
1055
01:30:59,286 --> 01:31:01,329
I'm sticking my neck out for you.
1056
01:31:02,581 --> 01:31:03,915
Sticking your neck out?
1057
01:31:05,167 --> 01:31:06,334
With a piece of paper?
1058
01:31:08,212 --> 01:31:09,463
Tom...
1059
01:31:11,799 --> 01:31:13,383
that paper cost you nothing.
1060
01:31:14,802 --> 01:31:15,803
Nothing!
1061
01:31:16,845 --> 01:31:21,345
You know how tired I am of people trying
to help me while looking down on me?
1062
01:31:25,187 --> 01:31:26,771
I'm not looking down on you.
1063
01:31:31,193 --> 01:31:32,569
What do you want me to do?
1064
01:31:38,242 --> 01:31:41,161
Just be my wing man, pal.
1065
01:31:44,039 --> 01:31:45,040
That's it.
1066
01:31:47,209 --> 01:31:51,004
Forget the life saver,
and get in the damn water!
1067
01:31:51,088 --> 01:31:52,422
Please, Tom!
1068
01:32:23,120 --> 01:32:24,162
Ensign Brown?
1069
01:32:26,874 --> 01:32:29,793
We were waiting for you back
in the wardroom, but you never showed.
1070
01:32:32,588 --> 01:32:33,922
Needed some time alone.
1071
01:32:39,219 --> 01:32:41,179
Bunch of us brothers
across the ship been talking.
1072
01:32:42,681 --> 01:32:44,808
Heard you had some
real good shooting yesterday,
1073
01:32:44,892 --> 01:32:47,019
and we just wanna let you know we see you.
1074
01:33:14,046 --> 01:33:16,548
Bunch of us chipped in back in Cannes.
1075
01:33:25,390 --> 01:33:26,849
What's your name, sailor?
1076
01:33:27,684 --> 01:33:28,685
Fambrough.
1077
01:33:29,478 --> 01:33:32,022
Archie Fambrough, sir.
1078
01:33:34,316 --> 01:33:35,650
Jesse.
1079
01:33:49,915 --> 01:33:51,082
Archie.
1080
01:33:55,295 --> 01:33:56,838
Tell the brothers I appreciate it.
1081
01:34:16,608 --> 01:34:17,859
All right, let's go.
1082
01:34:19,319 --> 01:34:20,695
That's it, easy. Easy!
1083
01:34:20,779 --> 01:34:22,822
Be gentle now. All right, let's go,
let's go, come on!
1084
01:34:22,906 --> 01:34:23,990
We got you.
1085
01:34:30,455 --> 01:34:31,456
We got you, bud.
1086
01:34:40,799 --> 01:34:42,133
Mississippi Brown?
1087
01:34:43,260 --> 01:34:44,261
Charlie Ward.
1088
01:34:45,053 --> 01:34:46,429
We went to flight school together.
1089
01:34:46,513 --> 01:34:48,473
-Alabama Ward?
-The very one.
1090
01:34:49,683 --> 01:34:51,059
You flying eggbeaters now?
1091
01:34:51,143 --> 01:34:53,895
The Navy must've heard I was looking
for something stupid and dangerous.
1092
01:34:53,979 --> 01:34:56,648
Besides, I wouldn't feel right sharing
the fixed-wing skies
1093
01:34:56,732 --> 01:34:58,108
with a Southern legend.
1094
01:34:59,318 --> 01:35:02,571
Always knew you'd make I,
but it is damn good to see you, Jesse.
1095
01:35:02,654 --> 01:35:05,490
Although, I wish it were
under better circumstances.
1096
01:35:10,495 --> 01:35:11,496
Good to see you, pal.
1097
01:35:13,373 --> 01:35:15,083
Take care of yourself, Mississippi.
1098
01:35:19,838 --> 01:35:20,839
'Bama!
1099
01:35:23,258 --> 01:35:24,259
I married her.
1100
01:35:30,098 --> 01:35:31,682
We home, baby.
1101
01:35:33,602 --> 01:35:34,603
You wanna get down?
1102
01:35:35,312 --> 01:35:36,313
Okay.
1103
01:35:44,696 --> 01:35:45,697
Jesse.
1104
01:35:55,415 --> 01:35:59,585
My dear, sweet angel,
! hope this letter reaches you in time,
1105
01:35:59,670 --> 01:36:03,507
because I wanted to be the first
to wish you a very happy birthday.
1106
01:36:04,132 --> 01:36:06,551
I know it's hard to plan
a party from across the world,
1107
01:36:06,635 --> 01:36:09,596
but I thought of something fun
we might be able to do together.
1108
01:36:10,180 --> 01:36:11,514
Grab Pam.
1109
01:36:11,598 --> 01:36:12,890
Got something for her, too.
1110
01:36:18,188 --> 01:36:21,941
"Oh, it's dark and it's cramped
in this spot we've all been.
1111
01:36:22,025 --> 01:36:25,653
It's a place for a chick,
but not a mean, old hen."
1112
01:36:48,593 --> 01:36:51,554
"It's dark and it's cramped,
in this spot we've all been."
1113
01:37:08,989 --> 01:37:10,573
Daddy got us a gift.
1114
01:37:12,492 --> 01:37:13,493
Yeah.
1115
01:37:17,873 --> 01:37:19,291
Miss Pam, look.
1116
01:37:32,262 --> 01:37:36,432
Darling, hope you found a little box
in Pam's closet.
1117
01:37:38,018 --> 01:37:39,310
I'm going to close now.
1118
01:37:39,853 --> 01:37:41,646
I'll write to you as soon I can.
1119
01:37:42,564 --> 01:37:43,982
Your devoted husband.
1120
01:37:45,442 --> 01:37:48,653
Lovingly and completely yours.
1121
01:37:50,322 --> 01:37:51,448
I'll love you forever.
1122
01:37:52,824 --> 01:37:53,825
Jesse.
1123
01:38:05,128 --> 01:38:08,131
Just talked to some of
those injured soldiers that are arriving.
1124
01:38:13,595 --> 01:38:15,555
They're from the 1st Marine Division.
1125
01:38:15,639 --> 01:38:18,058
Same ones who hitched a ride with us
from Quonset.
1126
01:38:19,851 --> 01:38:21,519
They're pinned down at Hagaru Base.
1127
01:38:23,146 --> 01:38:25,648
They're saying that
it's an unspeakable hell.
1128
01:38:27,901 --> 01:38:31,237
For every one marine,
there are six Chinese hiding in the woods.
1129
01:38:31,863 --> 01:38:33,906
Gets below minus 30 at night.
1130
01:38:37,244 --> 01:38:39,579
Those boys are holding on
by their fingernails.
1131
01:38:42,249 --> 01:38:44,376
Some air support would be mighty welcome.
1132
01:38:46,795 --> 01:38:49,798
Punch a hole in that wall.
Take away the Chinese numerical advantage.
1133
01:38:49,881 --> 01:38:52,466
Give our guys a chance
to get back up on their feet.
1134
01:38:57,806 --> 01:38:59,641
This is a dangerous mission.
1135
01:39:01,351 --> 01:39:03,811
It is dangerous in a different way
than Stout ju, okay?
1136
01:39:03,895 --> 01:39:05,813
This is not about bridges and rat lines.
1137
01:39:05,897 --> 01:39:09,066
This is about thousands
of Chinese soldiers hiding in the woods
1138
01:39:09,151 --> 01:39:11,987
and shooting at you from 20 feet below.
1139
01:39:13,989 --> 01:39:15,782
This is extremely hazardous duty.
1140
01:39:15,866 --> 01:39:17,284
I am not gonna sugarcoat it.
1141
01:39:18,034 --> 01:39:21,495
Men need help,
and they need what only we can give 'em.
1142
01:39:22,956 --> 01:39:24,457
So, I'm gonna take you there.
1143
01:39:25,208 --> 01:39:26,667
We're gonna give 'em hell.
1144
01:39:26,751 --> 01:39:28,669
We're gonna get those marines back.
1145
01:39:49,900 --> 01:39:51,234
Buddy, hey!
1146
01:39:53,320 --> 01:39:54,446
You're good, you're good.
1147
01:39:54,529 --> 01:39:56,197
Come on, come on. You're good. Go!
1148
01:39:56,281 --> 01:39:57,407
You're good. Go!
1149
01:40:15,050 --> 01:40:16,551
You know any good prayers?
1150
01:40:16,635 --> 01:40:18,470
Come on, we've seen worse than this!
1151
01:40:18,553 --> 01:40:21,389
If you want a prayer,
"Dear God, send us some angels."
1152
01:40:35,987 --> 01:40:37,989
There! The tree line!
1153
01:40:59,511 --> 01:41:00,762
Yeah!
1154
01:41:14,818 --> 01:41:17,362
Come on!
Can't let the fly boys take all the credit!
1155
01:41:52,439 --> 01:41:54,524
You see that? We got a Negro pilot!
1156
01:41:55,650 --> 01:41:56,651
Let's go!
1157
01:42:07,412 --> 01:42:10,790
Looks like we got the Chinese running,
but let's get a closer look, boys.
1158
01:42:10,874 --> 01:42:12,292
Rendezvous on me.
1159
01:42:23,136 --> 01:42:25,596
211, you got a streamer.
I think you're losing fuel.
1160
01:42:34,314 --> 01:42:35,356
It's not fuel.
1161
01:42:35,440 --> 01:42:36,941
She's bleeding oil.
1162
01:42:48,536 --> 01:42:50,663
She's not staying up
in the air much longer.
1163
01:42:53,458 --> 01:42:56,043
Let's climb. Find a place to put her down.
1164
01:43:09,474 --> 01:43:11,309
Take her down nice and easy, Jesse.
1165
01:43:20,944 --> 01:43:21,945
Jesse, at your 10:00.
1166
01:43:24,364 --> 01:43:25,448
It could work.
1167
01:43:26,741 --> 01:43:27,783
Eyes on it.
1168
01:43:38,169 --> 01:43:39,879
Flight lead, I'm following him down.
1169
01:43:39,963 --> 01:43:41,839
Copy that. We'll keep an eye on you.
1170
01:43:41,923 --> 01:43:44,008
Switching radio to search and rescue.
1171
01:43:50,056 --> 01:43:51,057
Checklist?
1172
01:43:52,058 --> 01:43:53,059
Go ahead.
1173
01:43:54,352 --> 01:43:55,353
Salvo rockets.
1174
01:44:09,409 --> 01:44:10,660
Release drop tanks.
1175
01:44:20,545 --> 01:44:22,463
Canopy back and locked.
1176
01:44:34,267 --> 01:44:35,309
Dead stick.
1177
01:44:35,935 --> 01:44:37,061
Dead stick.
1178
01:44:38,188 --> 01:44:40,356
-I'm not gonna make the clearing.
-Yes, you are.
1179
01:44:40,440 --> 01:44:41,816
Flaps down.
1180
01:44:55,955 --> 01:44:57,373
You're at 200 feet.
1181
01:45:03,087 --> 01:45:04,505
She won't go any slower.
1182
01:45:07,425 --> 01:45:08,884
I can't stick with you.
1183
01:45:09,719 --> 01:45:11,470
That's the whole nine yards, Tom.
1184
01:45:50,760 --> 01:45:54,138
Come on! Come on. Come on!
1185
01:46:07,402 --> 01:46:09,362
211, come in.
1186
01:46:11,364 --> 01:46:12,948
211, come in.
1187
01:46:16,995 --> 01:46:19,580
Tom, once Jesse gets cleared,
you scuttle that plane.
1188
01:46:19,664 --> 01:46:21,832
We can't have the Corsair
falling into enemy hands.
1189
01:46:25,587 --> 01:46:26,588
He's not moving.
1190
01:46:28,339 --> 01:46:30,799
Come on, Jesse. Come on.
1191
01:46:34,971 --> 01:46:36,847
Come on, Jesse. Come on.
1192
01:46:51,237 --> 01:46:52,446
What's he doing?
1193
01:46:52,530 --> 01:46:54,240
Why isn't he getting out?
1194
01:46:54,324 --> 01:46:56,993
If we can see the smoke,
the Chinese can, too.
1195
01:46:59,037 --> 01:47:00,204
He should've been out by now.
1196
01:47:01,122 --> 01:47:02,123
He's stuck in there.
1197
01:47:02,790 --> 01:47:05,167
That fire is gonna eat him alive.
1198
01:47:05,251 --> 01:47:07,336
Come on, Jesse. Get out of there.
1199
01:47:24,896 --> 01:47:26,355
I'm gonna go get Jesse.
1200
01:47:26,439 --> 01:47:29,525
-Tom, you're gonna get yourself killed.
-Don't crash your own plane.
1201
01:47:29,609 --> 01:47:32,987
-The hell are you doing, Hudner?
-Mayday, mayday, mayday. Iroquois, 201.
1202
01:47:33,071 --> 01:47:36,365
RDF call. I have one,
soon-to-be two pilots down.
1203
01:47:36,449 --> 01:47:37,741
Request immediate assistance.
1204
01:47:37,825 --> 01:47:39,868
201, you are in hostile airspace.
1205
01:47:39,953 --> 01:47:42,455
Search and rescue is still
estimating 30 minutes out.
1206
01:47:42,538 --> 01:47:43,539
Return to ship.
1207
01:47:46,334 --> 01:47:50,713
Tom, search and rescue is 30 minutes out,
but help is on the way.
1208
01:47:52,548 --> 01:47:53,549
Be careful down there.
1209
01:47:55,218 --> 01:47:56,219
Yes, sir.
1210
01:49:59,509 --> 01:50:02,053
You just ruined a perfectly good Corsair,
Lieutenant.
1211
01:50:04,430 --> 01:50:06,390
I think that's going
in the mission report.
1212
01:50:08,309 --> 01:50:10,436
That's a negative. We can't send an Angel.
1213
01:50:10,520 --> 01:50:13,231
Our choppers can't fly in the dark.
It's way too dangerous.
1214
01:50:15,441 --> 01:50:16,567
Who'd they say is down?
1215
01:50:16,651 --> 01:50:18,277
Two Corsairs from VF-32.
1216
01:50:18,361 --> 01:50:20,071
Lieutenant Hudner and an Ensign Brown.
1217
01:50:22,657 --> 01:50:23,699
Tell 'em I'm coming.
1218
01:50:28,663 --> 01:50:30,081
Stuck in good, Tom.
1219
01:50:33,167 --> 01:50:34,793
I'm gonna put out this fire.
1220
01:50:34,877 --> 01:50:36,336
We'll get you out of here, okay?
1221
01:51:06,701 --> 01:51:08,202
Should we get you out of here?
1222
01:51:09,704 --> 01:51:10,788
Can we push?
1223
01:51:19,255 --> 01:51:20,256
One.
1224
01:51:21,382 --> 01:51:22,549
Two.
1225
01:51:22,633 --> 01:51:23,800
Three.
1226
01:51:49,368 --> 01:51:50,452
Up and hard on my call.
1227
01:53:23,587 --> 01:53:24,754
Jesse, you hear that?
1228
01:53:30,594 --> 01:53:31,845
They're coming for us.
1229
01:54:02,376 --> 01:54:04,878
-He's pinned inside.
-Take the axe.
1230
01:54:04,962 --> 01:54:07,631
We got enemy not far away.
We gotta work fast!
1231
01:54:20,978 --> 01:54:21,979
Tom.
1232
01:54:23,522 --> 01:54:24,523
Tom!
1233
01:54:32,907 --> 01:54:34,033
Just...
1234
01:54:35,951 --> 01:54:37,452
tell Daisy...
1235
01:54:40,915 --> 01:54:42,416
how much I love her.
1236
01:54:45,378 --> 01:54:46,921
We're getting you out of here.
1237
01:54:55,846 --> 01:54:56,847
Hudner!
1238
01:54:57,765 --> 01:54:58,849
Hudner!
1239
01:55:03,938 --> 01:55:04,939
Hudner!
1240
01:55:36,679 --> 01:55:37,971
We have to leave now.
1241
01:55:46,105 --> 01:55:47,481
I'll come back for you.
1242
01:56:46,790 --> 01:56:48,500
Tom, keep warm, all right?
1243
01:56:49,168 --> 01:56:50,294
Coffee down there.
1244
01:56:50,377 --> 01:56:52,087
We'll get you out of here soon.
1245
01:58:41,947 --> 01:58:43,281
We can't get Jesse.
1246
01:58:46,994 --> 01:58:48,620
The area is totally overrun.
1247
01:58:48,704 --> 01:58:50,497
Search and rescue is too dangerous.
1248
01:58:52,374 --> 01:58:54,876
Skipper has asked us
to scuttle both planes.
1249
01:58:59,048 --> 01:59:02,009
Hudner, Doc has grounded you.
1250
01:59:08,098 --> 01:59:09,641
This is a funeral flight, men.
1251
01:59:12,645 --> 01:59:14,688
This is your only chance to say goodbye.
1252
01:59:22,863 --> 01:59:24,030
Wheels up in 15.
1253
02:00:20,421 --> 02:00:21,505
Tom...
1254
02:00:22,673 --> 02:00:23,674
I know.
1255
02:00:54,705 --> 02:00:56,665
Yesterday, we lost a great aviator.
1256
02:00:58,000 --> 02:00:59,418
Ensign Jesse Brown.
1257
02:01:01,587 --> 02:01:03,630
His loss is felt all across this ship,
1258
02:01:05,591 --> 02:01:08,093
and will certainly be felt
all across our nation.
1259
02:01:10,888 --> 02:01:12,681
Our country needed Jesse Brown.
1260
02:01:25,360 --> 02:01:27,070
-...Jesse.
-Don't worry about that.
1261
02:03:23,729 --> 02:03:24,855
Thank you, ma'am.
1262
02:03:27,608 --> 02:03:30,777
Mrs. Brown.
I'm Seaman First Class Clara Carrol.
1263
02:03:30,861 --> 02:03:32,279
It's a pleasure meeting you.
1264
02:03:33,238 --> 02:03:34,405
Come right this way.
1265
02:04:30,963 --> 02:04:31,964
Excuse me.
1266
02:04:50,649 --> 02:04:51,650
Daisy.
1267
02:04:57,990 --> 02:04:59,032
These are yours.
1268
02:05:14,923 --> 02:05:16,424
I can imagine this is a lot.
1269
02:05:18,010 --> 02:05:20,012
- I can't imagine how you must--
-I'm okay.
1270
02:05:21,972 --> 02:05:22,973
But thank you.
1271
02:05:31,273 --> 02:05:33,149
I was afraid of coming here today.
1272
02:05:34,484 --> 02:05:36,402
More afraid than I've been in my life.
1273
02:05:38,030 --> 02:05:40,866
-To face you knowing |--
-Tom, I appreciate what you did.
1274
02:05:43,410 --> 02:05:44,577
And I hope you know that.
1275
02:06:01,928 --> 02:06:03,930
I was with Jesse before he died.
1276
02:06:06,892 --> 02:06:09,686
He was calm throughout it all.
1277
02:06:11,855 --> 02:06:13,439
I was with him to the very end.
1278
02:06:17,527 --> 02:06:19,737
The last words out of his mouth
were for you.
1279
02:06:21,448 --> 02:06:22,449
He said,
1280
02:06:23,700 --> 02:06:25,785
"Just tell Daisy how much I love her."
1281
02:06:35,962 --> 02:06:37,797
I'm sorry I couldn't save him.
1282
02:06:42,010 --> 02:06:43,761
Tom, that was never your job.
1283
02:06:45,806 --> 02:06:47,974
Never anyone's job to save Jesse.
1284
02:06:51,061 --> 02:06:52,687
I asked you to be there for him.
1285
02:06:54,773 --> 02:06:56,107
And you were.
1286
02:07:25,846 --> 02:07:28,890
I'm going to close now
and climb into the rack.
1287
02:07:30,225 --> 02:07:33,394
I honestly dread going to bed,
but I usually dream of you,
1288
02:07:33,478 --> 02:07:37,273
so I'll manage to make it until we'll
share our bed together again.
1289
02:07:40,110 --> 02:07:41,111
Darling,
1290
02:07:42,737 --> 02:07:44,155
pray that it'll be soon.
1291
02:07:45,448 --> 02:07:46,615
I have to fly tomorrow...
1292
02:07:48,660 --> 02:07:50,536
but so far as that goes,
1293
02:07:50,620 --> 02:07:54,415
my heart hasn't been to the earth
since the first time you kissed me.
1294
02:07:56,459 --> 02:07:57,960
And when you love me,
1295
02:07:58,044 --> 02:08:02,298
you send it clear out of this world.
1296
02:08:09,472 --> 02:08:11,265
I'll write you as soon as I can.
1297
02:08:13,059 --> 02:08:14,060
I love you forever.
1298
02:08:23,069 --> 02:08:24,320
Your devoted husband,
1299
02:08:26,114 --> 02:08:28,574
lovingly and completely yours.
1300
02:08:31,369 --> 02:08:32,370
Forever.
1301
02:08:35,916 --> 02:08:37,083
Jesse.92855