Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,883 --> 00:00:25,883
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:25,883 --> 00:00:30,883
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:30,883 --> 00:00:33,363
âȘOvercoming the boundary of confusionâȘ
4
00:00:33,523 --> 00:00:36,043
âȘHolding onto my life
in the face of death threatsâȘ
5
00:00:36,403 --> 00:00:39,323
âȘI look into this dark nightâȘ
6
00:00:41,243 --> 00:00:44,043
âȘNever once has my soul
been extinguishedâȘ
7
00:00:44,203 --> 00:00:46,843
âȘWith this passionâȘ
8
00:00:47,043 --> 00:00:50,963
âȘMy spirit is growing
to reach full swingâȘ
9
00:00:51,963 --> 00:00:54,803
âȘSlashing the mountain
and the ocean apartâȘ
10
00:00:54,883 --> 00:00:57,203
âȘAnswering the true call on a swordâȘ
11
00:00:57,323 --> 00:01:01,163
âȘI'm the chosen one
in this turbulent worldâȘ
12
00:01:02,363 --> 00:01:05,283
âȘKeep my distance from the worldâȘ
13
00:01:05,563 --> 00:01:08,123
âȘWho can understand my loneliness?âȘ
14
00:01:08,243 --> 00:01:11,203
âȘA single thought, looking downâȘ
15
00:01:11,843 --> 00:01:14,363
âȘBlades unsheathed,
frost flies everywhereâȘ
16
00:01:14,563 --> 00:01:17,123
âȘA belief that cuts through the worldâȘ
17
00:01:17,203 --> 00:01:21,123
âȘSoaring towards the sky,
the sword reigns allâȘ
18
00:01:22,443 --> 00:01:24,923
âȘStriding across the land
with a drunken gaitâȘ
19
00:01:25,163 --> 00:01:27,723
âȘI will protect the people
whenever I'm neededâȘ
20
00:01:27,883 --> 00:01:31,843
âȘAtop the summit, you and I shall
battle for the world's bestâȘ
21
00:01:31,843 --> 00:01:34,723
[Directed by Chen Zhoufei]
22
00:01:40,163 --> 00:01:42,343
[Dashing Youth]
23
00:01:42,343 --> 00:01:45,693
[Based on "Zhou Munan's
Juvenile Martial Arts Series"]
24
00:01:45,693 --> 00:01:49,043
[from fanqienovel.com and bkneng.com]
25
00:01:49,243 --> 00:01:52,043
[Episode 23]
26
00:02:04,243 --> 00:02:05,123
Baili Dongjun.
27
00:02:05,963 --> 00:02:06,843
It's the first time
28
00:02:06,843 --> 00:02:07,483
I've ever heard you
29
00:02:07,483 --> 00:02:08,523
talk about these things in detail.
30
00:02:10,923 --> 00:02:12,243
It's hard for you to get over this.
31
00:02:13,603 --> 00:02:14,243
Not really.
32
00:02:15,563 --> 00:02:16,763
If I figure it out,
33
00:02:17,603 --> 00:02:18,363
I can make it.
34
00:02:22,923 --> 00:02:23,443
Changfeng.
35
00:02:24,203 --> 00:02:24,963
I suddenly got an inspiration.
36
00:02:25,683 --> 00:02:26,043
Come on.
37
00:02:26,683 --> 00:02:27,563
Have a friendly fight with me.
38
00:02:37,883 --> 00:02:38,923
That's the feeling.
39
00:02:39,123 --> 00:02:39,843
After watching Master's battle
40
00:02:40,083 --> 00:02:41,363
in the Tang Clan,
41
00:02:41,963 --> 00:02:42,363
There's
42
00:02:42,363 --> 00:02:43,443
a zhenqi in my heart.
43
00:02:43,963 --> 00:02:45,243
I finally found it just now.
44
00:02:45,483 --> 00:02:45,883
Again.
45
00:02:46,643 --> 00:02:47,443
All right.
46
00:02:48,363 --> 00:02:49,603
You two are having a great time.
47
00:02:50,163 --> 00:02:51,043
I'll join you.
48
00:02:52,443 --> 00:02:53,123
Can't I?
49
00:02:57,283 --> 00:02:57,843
Bring it on.
50
00:03:16,243 --> 00:03:17,163
Nice move.
51
00:03:17,563 --> 00:03:18,283
Who taught you
52
00:03:18,883 --> 00:03:19,723
that move?
53
00:03:21,203 --> 00:03:21,803
Changfeng.
54
00:03:22,283 --> 00:03:23,203
Didn't I tell you
55
00:03:23,363 --> 00:03:24,163
I got an inspiration?
56
00:03:24,843 --> 00:03:25,723
Then I got another inspiration
57
00:03:26,563 --> 00:03:27,563
and got this move.
58
00:03:28,603 --> 00:03:29,163
What is it called?
59
00:03:32,883 --> 00:03:33,483
It's called...
60
00:03:35,163 --> 00:03:35,963
Yearning.
61
00:03:46,963 --> 00:03:47,563
Baili Dongjun.
62
00:03:48,163 --> 00:03:49,443
After conquering Dengtian Pavilion,
63
00:03:50,043 --> 00:03:50,803
what would you like to do most?
64
00:03:51,083 --> 00:03:52,003
I haven't really thought about it.
65
00:03:52,763 --> 00:03:53,603
If you want me to give you an answer,
66
00:03:53,883 --> 00:03:55,883
I might want to go to Shangguan
67
00:03:55,923 --> 00:03:56,723
and get a good sleep.
68
00:03:57,563 --> 00:03:58,803
And we'll drink to our hearts' content.
69
00:04:00,123 --> 00:04:00,443
Sure.
70
00:04:05,923 --> 00:04:06,723
Young man.
71
00:04:07,523 --> 00:04:08,483
Why do you care so much
72
00:04:08,563 --> 00:04:09,803
about my two disciples?
73
00:04:10,723 --> 00:04:11,843
It's you.
74
00:04:12,483 --> 00:04:13,563
Mind your manners.
75
00:04:14,403 --> 00:04:15,403
I'm your brother-in-law.
76
00:04:16,763 --> 00:04:17,203
Get lost.
77
00:04:19,403 --> 00:04:20,603
Don't get mad.
78
00:04:22,763 --> 00:04:23,883
The last time
79
00:04:24,163 --> 00:04:25,643
I saw you,
80
00:04:25,723 --> 00:04:26,683
you were still this tall.
81
00:04:27,003 --> 00:04:29,363
You kept making a fuss
about learning blade techniques,
82
00:04:29,923 --> 00:04:31,483
but your family forced you
to learn sword techniques.
83
00:04:31,883 --> 00:04:33,563
I gave you this blade.
84
00:04:34,403 --> 00:04:35,403
Have you forgotten
85
00:04:35,523 --> 00:04:36,243
about my kindness?
86
00:04:39,003 --> 00:04:39,883
How did you know?
87
00:04:40,443 --> 00:04:41,483
Was it really you?
88
00:04:42,283 --> 00:04:43,243
But how did you...
89
00:04:43,603 --> 00:04:44,883
It's a long story.
90
00:04:45,083 --> 00:04:46,123
Let's not talk about it.
91
00:04:49,603 --> 00:04:51,323
In fact, I lied to you back then.
92
00:04:52,203 --> 00:04:53,563
Hunyuan Blade Technique
93
00:04:53,763 --> 00:04:55,763
works well with the Hunyuan Technique.
94
00:04:56,523 --> 00:04:58,643
But bursting out of your clothes
doesn't make you stronger.
95
00:05:00,803 --> 00:05:02,803
It makes you more attractive.
96
00:05:03,363 --> 00:05:03,603
You...
97
00:05:06,123 --> 00:05:07,043
You're really annoying.
98
00:05:07,673 --> 00:05:12,943
[Shangguan]
99
00:05:13,493 --> 00:05:15,043
[Riding the Wind and Waves]
100
00:05:20,603 --> 00:05:21,123
I wonder
101
00:05:21,123 --> 00:05:22,243
why you're here every day
looking for a fight?
102
00:05:22,403 --> 00:05:23,363
Haven't you been beaten up enough?
103
00:05:24,363 --> 00:05:25,163
Of course, we've had enough.
104
00:05:25,723 --> 00:05:27,003
So today, we're here
105
00:05:27,043 --> 00:05:27,923
to give you...
106
00:05:29,923 --> 00:05:31,363
a beating too.
107
00:05:33,603 --> 00:05:34,163
So,
108
00:05:35,483 --> 00:05:37,003
do you think my two disciples
109
00:05:37,363 --> 00:05:38,403
can make it this time?
110
00:05:40,923 --> 00:05:42,003
Just wait and see.
111
00:05:43,363 --> 00:05:44,043
They probably
112
00:05:45,163 --> 00:05:46,243
won't let you down.
113
00:05:49,923 --> 00:05:51,483
These two brats
114
00:05:52,163 --> 00:05:53,123
are pretty good.
115
00:06:08,723 --> 00:06:09,283
Luoxia.
116
00:06:12,163 --> 00:06:13,083
Isn't it a bit lonely
117
00:06:13,563 --> 00:06:14,763
to drink alone?
118
00:06:18,483 --> 00:06:19,243
Martial Uncle Baili.
119
00:06:19,763 --> 00:06:21,243
Talking to a woman like that at night
120
00:06:21,443 --> 00:06:22,123
could easily make you
121
00:06:22,123 --> 00:06:23,043
a pervert.
122
00:06:28,643 --> 00:06:29,123
How can it be?
123
00:06:30,763 --> 00:06:32,003
I read in huabens
124
00:06:32,443 --> 00:06:34,883
that it's very romantic
125
00:06:35,083 --> 00:06:36,363
to meet in the moonlight.
126
00:06:44,523 --> 00:06:45,563
I suppose
127
00:06:45,563 --> 00:06:46,483
you don't have any good liquor.
128
00:06:47,083 --> 00:06:48,163
After all, no one makes liquor
129
00:06:48,283 --> 00:06:49,323
better than me.
130
00:06:49,803 --> 00:06:50,363
So,
131
00:06:53,123 --> 00:06:54,323
I've brought you some good liquor.
132
00:06:59,163 --> 00:07:00,323
How generous.
133
00:07:32,003 --> 00:07:33,203
You live up to your name.
134
00:07:34,403 --> 00:07:35,163
Martial Uncle Baili.
135
00:07:35,963 --> 00:07:37,163
How did you win in the end?
136
00:07:38,963 --> 00:07:39,523
Because...
137
00:07:42,963 --> 00:07:43,883
Because by chance,
138
00:07:44,483 --> 00:07:45,483
I created a sword technique.
139
00:07:47,843 --> 00:07:48,723
Chance?
140
00:07:50,243 --> 00:07:51,323
What chance?
141
00:07:55,963 --> 00:07:57,603
Since they're so much alike,
142
00:07:58,123 --> 00:07:58,923
who is she
143
00:07:59,363 --> 00:07:59,923
if she's not a substitute?
144
00:08:02,523 --> 00:08:03,723
People do look alike.
145
00:08:05,083 --> 00:08:06,643
But the feelings are different.
146
00:08:15,723 --> 00:08:17,523
After catching a glimpse of Miss Fairy,
147
00:08:19,443 --> 00:08:20,643
my heart fluttered for her
at that moment.
148
00:08:21,203 --> 00:08:22,203
And that feeling was true.
149
00:08:23,683 --> 00:08:25,363
The time I spent with Luoxia,
150
00:08:26,363 --> 00:08:27,603
the memories we shared,
151
00:08:28,563 --> 00:08:29,723
and the love I developed for her
152
00:08:29,723 --> 00:08:30,563
are also genuine.
153
00:08:32,123 --> 00:08:33,003
If...
154
00:08:34,563 --> 00:08:35,923
If I must compare,
155
00:08:36,923 --> 00:08:37,763
Miss Fairy
156
00:08:37,763 --> 00:08:39,003
is like the bright moon over the sea,
157
00:08:40,083 --> 00:08:41,123
while Luoxia
158
00:08:41,843 --> 00:08:43,323
is the whole world.
159
00:08:44,523 --> 00:08:45,843
The bright moon over the sea...
160
00:08:48,563 --> 00:08:49,883
captures my heart for sure.
161
00:08:51,723 --> 00:08:53,163
It's not that
162
00:08:53,243 --> 00:08:54,363
she's out of reach.
163
00:08:55,483 --> 00:08:56,843
Walking on the sea with a sword,
164
00:08:57,083 --> 00:08:58,283
one can go up to the moon in the sky.
165
00:08:59,163 --> 00:09:00,083
I once
166
00:09:01,203 --> 00:09:03,003
longed to be illuminated
by the moonlight.
167
00:09:05,203 --> 00:09:06,683
But now I think
168
00:09:09,923 --> 00:09:11,043
whether the moon is full,
169
00:09:12,523 --> 00:09:13,563
the sun is up,
170
00:09:14,603 --> 00:09:15,523
or anything,
171
00:09:17,923 --> 00:09:18,923
as long as I have the world
172
00:09:18,923 --> 00:09:19,803
by my side,
173
00:09:20,923 --> 00:09:21,643
all that matters
174
00:09:22,923 --> 00:09:24,523
is that we're happy together.
175
00:09:37,723 --> 00:09:38,563
Martial Uncle Baili.
176
00:09:40,563 --> 00:09:41,443
Martial Uncle Baili.
177
00:09:41,603 --> 00:09:42,643
What chance?
178
00:09:45,523 --> 00:09:46,403
Well...
179
00:09:57,763 --> 00:09:59,323
Fine, it's good that you won.
180
00:09:59,843 --> 00:10:01,243
After conquering Dengtian Pavilion,
181
00:10:01,523 --> 00:10:02,883
you're considered a top-notch expert.
182
00:10:02,963 --> 00:10:03,763
From now on,
183
00:10:03,923 --> 00:10:05,523
you've made a name for yourself.
184
00:10:05,923 --> 00:10:07,443
Are you going to meet
185
00:10:08,083 --> 00:10:09,003
the Miss Fairy
186
00:10:09,003 --> 00:10:09,843
you've been longing for?
187
00:10:17,523 --> 00:10:19,243
Yes, of course.
188
00:10:19,843 --> 00:10:20,603
Not only am I meeting her,
189
00:10:21,123 --> 00:10:22,123
but I'll also make it a good meeting.
190
00:10:34,843 --> 00:10:35,803
What's wrong, Luoxia?
191
00:10:36,443 --> 00:10:37,483
The moon is bright tonight.
192
00:10:37,723 --> 00:10:38,403
Since it's such a good night,
193
00:10:38,563 --> 00:10:39,483
let's drink up.
194
00:11:00,883 --> 00:11:01,763
Not bad.
195
00:11:02,723 --> 00:11:04,443
It has a feeling of longing.
196
00:11:10,163 --> 00:11:10,843
What's the matter?
197
00:11:11,763 --> 00:11:12,883
Are you missing your loved one?
198
00:11:14,843 --> 00:11:16,523
Master, how do you know?
199
00:11:18,323 --> 00:11:19,003
Right.
200
00:11:19,723 --> 00:11:20,643
There is nothing in this world
201
00:11:20,643 --> 00:11:21,763
that you don't know.
202
00:11:22,843 --> 00:11:23,523
She...
203
00:11:24,323 --> 00:11:25,843
She's not my loved one.
204
00:11:27,083 --> 00:11:28,643
We only met twice.
205
00:11:28,883 --> 00:11:30,603
I fell for her last time.
206
00:11:31,203 --> 00:11:31,923
But she
207
00:11:33,163 --> 00:11:34,643
doesn't seem to have
any feelings for me.
208
00:11:37,283 --> 00:11:38,243
But since
209
00:11:38,243 --> 00:11:39,163
we met twice,
210
00:11:39,523 --> 00:11:41,283
maybe we can meet
211
00:11:41,283 --> 00:11:42,243
for the third time someday.
212
00:11:43,163 --> 00:11:44,163
After meeting for the third time,
213
00:11:44,603 --> 00:11:45,443
I can say some things
214
00:11:45,443 --> 00:11:46,363
I've kept deep in my heart.
215
00:11:48,683 --> 00:11:49,403
I just don't know
216
00:11:49,403 --> 00:11:50,363
if she'd want to hear it.
217
00:11:54,203 --> 00:11:56,443
Master, it's all trivial matters.
218
00:11:56,603 --> 00:11:57,363
I made a fool of myself.
219
00:11:58,683 --> 00:11:59,923
Reluctance to bid farewell
220
00:12:00,443 --> 00:12:01,563
and romance
221
00:12:02,523 --> 00:12:03,723
are nothing trivial.
222
00:12:05,683 --> 00:12:06,963
So, when are you
223
00:12:07,563 --> 00:12:09,123
going to see her for the third time?
224
00:12:10,803 --> 00:12:11,563
I don't know.
225
00:12:12,483 --> 00:12:13,163
Perhaps
226
00:12:13,483 --> 00:12:15,003
it's when I venture
into the martial arts world again,
227
00:12:15,843 --> 00:12:17,203
when I've honed
228
00:12:17,483 --> 00:12:18,923
my spear technique enough,
229
00:12:19,643 --> 00:12:20,403
and when I am confident enough
230
00:12:20,403 --> 00:12:21,563
to stand in front of her.
231
00:12:23,123 --> 00:12:24,243
You have a good ambition.
232
00:12:25,883 --> 00:12:27,243
Hone your spear technique?
233
00:12:29,003 --> 00:12:30,083
How are you going to hone it?
234
00:12:31,443 --> 00:12:32,483
Well...
235
00:12:32,683 --> 00:12:33,643
With mere
236
00:12:34,003 --> 00:12:35,083
eight or nine moves of Zhuixu Spear
237
00:12:35,083 --> 00:12:35,843
that you know of?
238
00:12:36,523 --> 00:12:37,843
But Zhuixu Spear is all I know.
239
00:12:37,923 --> 00:12:39,203
Is Zhuixu Spear all you know?
240
00:12:39,603 --> 00:12:40,163
Yes.
241
00:12:40,603 --> 00:12:41,843
Why don't you think
242
00:12:41,883 --> 00:12:42,803
about the fact
243
00:12:42,883 --> 00:12:44,803
that your master
is the best martial artist?
244
00:12:46,123 --> 00:12:46,723
You're right.
245
00:12:47,443 --> 00:12:48,603
Master, do you know
246
00:12:48,603 --> 00:12:49,763
Zhuixu Spear's remaining moves?
247
00:12:51,403 --> 00:12:52,803
Why are you
still thinking about Zhuixu Spear?
248
00:12:53,483 --> 00:12:55,003
You already have the best martial artist
as your master.
249
00:12:55,243 --> 00:12:56,003
Why don't you think
250
00:12:56,003 --> 00:12:57,443
of more advanced moves?
251
00:12:58,323 --> 00:12:59,523
More advanced ones?
252
00:12:59,603 --> 00:13:01,203
For example...
253
00:13:04,803 --> 00:13:05,723
For example?
254
00:13:08,243 --> 00:13:09,163
Dragon Transformation.
255
00:13:10,643 --> 00:13:11,403
Dragon Transformation?
256
00:14:11,483 --> 00:14:13,723
How can Dragon Transformation
have no dragon?
257
00:14:29,043 --> 00:14:29,923
Did you get a good look?
258
00:14:31,043 --> 00:14:31,963
There are 33 moves.
259
00:14:32,243 --> 00:14:33,443
Except for the last move
where you transform the dragon,
260
00:14:33,563 --> 00:14:34,123
I saw everything.
261
00:14:35,443 --> 00:14:36,723
The last move is an illusion,
262
00:14:37,003 --> 00:14:38,083
not a spear technique.
263
00:14:38,363 --> 00:14:39,763
It'd be weird
if you could see it clearly.
264
00:14:41,283 --> 00:14:42,763
But seeing clearly
and being able to learn
265
00:14:42,763 --> 00:14:43,803
are two different things.
266
00:14:44,123 --> 00:14:45,323
Otherwise, others will learn
267
00:14:45,483 --> 00:14:46,403
your moves
268
00:14:46,403 --> 00:14:47,043
when you fight them.
269
00:14:47,283 --> 00:14:48,163
How can we allow that to happen?
270
00:14:49,363 --> 00:14:50,083
I'm going to travel the world
271
00:14:50,083 --> 00:14:51,123
with my wife.
272
00:14:51,403 --> 00:14:52,243
I don't have time
273
00:14:52,443 --> 00:14:53,283
to go through all the moves
274
00:14:53,283 --> 00:14:53,923
with you.
275
00:14:54,803 --> 00:14:56,043
But with your talent,
276
00:14:56,283 --> 00:14:57,003
you probably don't need me
277
00:14:57,003 --> 00:14:57,883
to teach you.
278
00:15:03,763 --> 00:15:05,523
Take that and train yourself.
279
00:15:07,363 --> 00:15:08,043
Thank you, Master.
280
00:15:11,283 --> 00:15:12,043
You're
281
00:15:12,683 --> 00:15:14,283
probably the luckiest one
282
00:15:14,483 --> 00:15:15,363
among all my disciples.
283
00:15:16,523 --> 00:15:18,683
Why is that?
284
00:15:19,763 --> 00:15:21,363
My swordsmanship
is the best in the world.
285
00:15:21,803 --> 00:15:23,163
So are my blade skills.
286
00:15:23,643 --> 00:15:25,003
My fist and palm techniques
287
00:15:25,163 --> 00:15:26,683
are probably the best in the world too.
288
00:15:27,043 --> 00:15:28,043
It's just that spear technique
289
00:15:28,363 --> 00:15:29,683
isn't my specialty.
290
00:15:30,283 --> 00:15:31,883
How can Baili Dongjun and Xiao Ruofeng
291
00:15:32,163 --> 00:15:33,283
be better with blades and swords
292
00:15:33,883 --> 00:15:35,283
than me?
293
00:15:36,003 --> 00:15:37,163
But you're different.
294
00:15:37,403 --> 00:15:37,803
Me?
295
00:15:37,883 --> 00:15:39,363
If you become a Spear Deity,
296
00:15:39,523 --> 00:15:41,043
you'll be the one and only Spear Deity
297
00:15:41,123 --> 00:15:42,763
in the world.
298
00:15:45,643 --> 00:15:47,643
Master, you think too highly of me.
299
00:15:49,163 --> 00:15:50,363
I'm telling the truth.
300
00:15:51,363 --> 00:15:52,883
Baili Dongjun
was born into a noble family.
301
00:15:53,123 --> 00:15:54,523
Xiao Ruofeng
was born into the imperial family.
302
00:15:54,883 --> 00:15:56,643
Ye Dingzhi is a descendant
of a famous general.
303
00:15:57,683 --> 00:15:58,643
Except for you.
304
00:15:58,803 --> 00:15:59,763
You're a wanderer
305
00:15:59,763 --> 00:16:00,883
born on earth
306
00:16:00,923 --> 00:16:01,923
who can live anywhere,
307
00:16:02,123 --> 00:16:03,403
but you can stand
shoulder to shoulder with them.
308
00:16:03,923 --> 00:16:05,043
How is that not amazing?
309
00:16:07,643 --> 00:16:08,763
Don't let me down.
310
00:16:10,403 --> 00:16:11,523
I want to see you at your wedding
311
00:16:12,043 --> 00:16:13,523
the next time we see each other.
312
00:16:47,483 --> 00:16:48,763
She loves food.
313
00:16:50,123 --> 00:16:51,403
I wonder if she's tried this before.
314
00:16:53,523 --> 00:16:54,643
She'll like it
315
00:16:55,763 --> 00:16:56,763
when she comes to Nanjue.
316
00:17:00,403 --> 00:17:00,883
Watch out.
317
00:17:03,763 --> 00:17:04,283
You're annoying.
318
00:17:07,563 --> 00:17:09,283
I'm just joking, Mr. Ye.
319
00:17:09,603 --> 00:17:11,043
What are you
thinking so seriously about?
320
00:17:16,763 --> 00:17:17,523
What's this?
321
00:17:18,003 --> 00:17:18,763
Bamboo Rice?
322
00:17:22,523 --> 00:17:23,523
Did you make it yourself?
323
00:17:24,043 --> 00:17:25,523
I haven't had Bamboo Rice.
324
00:17:25,723 --> 00:17:26,283
Is it tasty?
325
00:17:39,523 --> 00:17:40,323
Ye Dingzhi.
326
00:17:40,843 --> 00:17:42,243
Since you want to become stronger,
327
00:17:42,283 --> 00:17:43,203
why don't you listen to me
328
00:17:43,483 --> 00:17:44,443
and learn our skills?
329
00:17:45,763 --> 00:17:46,363
What's the point
330
00:17:46,363 --> 00:17:47,523
of practicing the sword technique
in this lame bamboo forest
331
00:17:47,523 --> 00:17:48,363
all day?
332
00:17:48,723 --> 00:17:50,323
I know you were practicing
with a female blade deity.
333
00:17:50,843 --> 00:17:51,763
But I don't think
334
00:17:51,843 --> 00:17:52,923
it's a big deal.
335
00:17:53,523 --> 00:17:54,563
Your master's dead.
336
00:17:54,843 --> 00:17:56,243
Yi Wenjun is getting married too.
337
00:17:56,843 --> 00:17:57,563
What else
338
00:17:57,563 --> 00:17:58,483
is holding you back?
339
00:18:01,483 --> 00:18:02,283
Wouldn't it be good
340
00:18:02,723 --> 00:18:03,843
to follow me back
341
00:18:03,923 --> 00:18:04,483
and become the best?
342
00:18:04,763 --> 00:18:05,763
Those living in Sky's Beyond
343
00:18:06,243 --> 00:18:07,523
are surviving members of Beique, right?
344
00:18:08,963 --> 00:18:10,083
What do you want from me?
345
00:18:10,803 --> 00:18:12,323
It was my father who led the army
346
00:18:13,323 --> 00:18:14,483
to destroy Beique.
347
00:18:16,203 --> 00:18:17,043
Let the previous generation
348
00:18:17,043 --> 00:18:18,043
settle their grudges.
349
00:18:18,563 --> 00:18:19,723
General Ye
acted on Beili's imperial orders
350
00:18:19,723 --> 00:18:21,123
when he wiped out Beique.
351
00:18:21,843 --> 00:18:22,523
People of Beique
352
00:18:22,523 --> 00:18:23,563
was able to escape death
353
00:18:23,603 --> 00:18:25,123
because General Ye did not pursue them.
354
00:18:25,443 --> 00:18:26,243
I came to you
355
00:18:26,523 --> 00:18:27,523
only because we can get
356
00:18:27,763 --> 00:18:28,243
what each other wants
357
00:18:28,243 --> 00:18:29,323
by working together.
358
00:18:29,963 --> 00:18:30,763
We have
359
00:18:30,763 --> 00:18:32,083
a technique called Xunian Art.
360
00:18:32,723 --> 00:18:33,923
Only innate martial artists
361
00:18:33,923 --> 00:18:34,603
can practice it.
362
00:18:35,043 --> 00:18:36,483
My father went into seclusion
to practice it
363
00:18:36,483 --> 00:18:37,483
and hasn't come out.
364
00:18:38,083 --> 00:18:39,083
So we need to find
365
00:18:39,083 --> 00:18:40,003
an innate martial artist
366
00:18:40,043 --> 00:18:40,963
to learn the same art
367
00:18:40,963 --> 00:18:41,723
and help him.
368
00:18:42,083 --> 00:18:44,043
And you're an innate martial artist.
369
00:18:46,283 --> 00:18:47,243
Do you
370
00:18:47,763 --> 00:18:49,003
have anything I need?
371
00:18:49,563 --> 00:18:50,483
You'll become the best martial artist.
372
00:18:51,083 --> 00:18:52,363
If you learn the supreme technique,
373
00:18:52,363 --> 00:18:53,923
you'll become the best.
374
00:18:55,043 --> 00:18:56,043
Once my father comes out of seclusion,
375
00:18:56,243 --> 00:18:57,483
we'll head south
with the northern tribes
376
00:18:57,563 --> 00:18:58,483
to crush Beili
377
00:18:58,763 --> 00:18:59,803
and kill the Xiao Family.
378
00:19:00,043 --> 00:19:00,963
We'll avenge your father
379
00:19:01,003 --> 00:19:02,043
and your family's death.
380
00:19:02,283 --> 00:19:02,803
You can also
381
00:19:02,803 --> 00:19:03,963
be reunited with the woman you love.
382
00:19:04,043 --> 00:19:04,603
Isn't that good?
383
00:19:18,083 --> 00:19:19,603
Although I hate the Xiao Family,
384
00:19:20,763 --> 00:19:21,603
I never plan
385
00:19:21,683 --> 00:19:23,283
to involve
386
00:19:23,323 --> 00:19:24,043
Beili's people
387
00:19:24,083 --> 00:19:25,283
in my grudge.
388
00:19:26,563 --> 00:19:28,083
If Beique and the northern tribes
389
00:19:28,083 --> 00:19:29,043
head south together,
390
00:19:30,763 --> 00:19:32,323
do you know how many people will die?
391
00:19:35,323 --> 00:19:36,603
Do you know how many people died
392
00:19:36,683 --> 00:19:38,003
when Beili crushed Beique?
393
00:19:38,683 --> 00:19:39,523
Countless people died.
394
00:19:39,523 --> 00:19:40,923
And so many innocent people
were sacrificed.
395
00:19:41,283 --> 00:19:42,483
Even my mother...
396
00:19:49,363 --> 00:19:50,123
I admit
397
00:19:51,443 --> 00:19:53,003
I want to be the best,
398
00:19:55,563 --> 00:19:56,723
but I can't cover up
399
00:19:56,763 --> 00:19:58,323
the previous mistake
400
00:20:00,243 --> 00:20:00,963
with a bigger one.
401
00:20:04,763 --> 00:20:05,363
You should leave.
402
00:20:09,323 --> 00:20:10,403
Ye Dingzhi!
403
00:20:12,593 --> 00:20:15,023
[One month later]
404
00:20:18,563 --> 00:20:19,843
My Lord. Mr. Nangong.
405
00:20:20,203 --> 00:20:21,523
A strange man wants to enter the city.
406
00:20:23,723 --> 00:20:24,723
A strange man?
407
00:20:25,043 --> 00:20:26,243
The man is dressed in black
408
00:20:26,283 --> 00:20:27,003
and wears a bamboo hat.
409
00:20:27,203 --> 00:20:28,523
His hat has a strange emblem.
410
00:20:28,763 --> 00:20:29,123
Oh, right.
411
00:20:29,363 --> 00:20:30,883
And he's holding a scroll.
412
00:20:35,163 --> 00:20:35,923
Looks like
413
00:20:36,523 --> 00:20:37,763
it's time to let people
in the martial arts world
414
00:20:37,843 --> 00:20:39,243
know about Xueyue City.
415
00:20:46,203 --> 00:20:46,923
Baixiao Hall
416
00:20:46,923 --> 00:20:48,603
is the biggest intelligence organization
in the martial arts world.
417
00:20:49,403 --> 00:20:50,363
It is said
418
00:20:50,363 --> 00:20:51,723
that Baixiao Hall will eventually
419
00:20:52,443 --> 00:20:54,363
hear about everything
that happens in the world.
420
00:20:54,843 --> 00:20:56,323
Baixiao means knowing everything.
421
00:20:57,803 --> 00:20:59,083
Baixiao Hall's Liangyu Ranking.
422
00:20:59,403 --> 00:21:00,083
Ranked eighth.
423
00:21:00,203 --> 00:21:01,563
Wen Xiaoxiao from the Wen Family.
424
00:21:02,963 --> 00:21:04,163
Ranked seventh in Liangyu Ranking.
425
00:21:04,563 --> 00:21:05,923
Zhao Yuzhen from Mount Wangcheng.
426
00:21:06,723 --> 00:21:08,043
Ranked sixth in Liangyu Ranking.
427
00:21:08,323 --> 00:21:09,683
Moon Picker from Nanjue.
428
00:21:10,003 --> 00:21:11,323
Ranked fifth in Liangyu Ranking.
429
00:21:11,963 --> 00:21:12,803
Sikong Changfeng
430
00:21:14,203 --> 00:21:15,323
from Xueyue City.
431
00:21:18,483 --> 00:21:20,283
Fifth. Not bad.
432
00:21:21,283 --> 00:21:22,203
Zhao Yuzhen?
433
00:21:23,003 --> 00:21:23,443
Is he
434
00:21:23,443 --> 00:21:24,643
Wang's junior?
435
00:21:25,203 --> 00:21:25,763
That's right.
436
00:21:26,323 --> 00:21:27,323
He's the youngest person ever
437
00:21:27,323 --> 00:21:28,363
to be on
438
00:21:28,603 --> 00:21:30,003
Liangyu Ranking.
439
00:21:33,683 --> 00:21:34,363
What about Dongjun?
440
00:21:34,843 --> 00:21:35,763
What's his rank?
441
00:21:36,163 --> 00:21:36,763
Patience.
442
00:21:38,163 --> 00:21:39,643
Ranked fourth in Liangyu Ranking,
443
00:21:39,963 --> 00:21:41,203
Tang Lianyue from the Tang Clan.
444
00:21:41,883 --> 00:21:43,123
Ranked third in Liangyu Ranking,
445
00:21:43,403 --> 00:21:45,003
Xiaotianzi from Nanjue.
446
00:21:45,763 --> 00:21:47,003
Ranked second in Liangyu Ranking.
447
00:21:48,803 --> 00:21:49,403
None.
448
00:21:50,363 --> 00:21:52,163
- None?
- What's going on?
449
00:21:55,603 --> 00:21:56,763
Tied for first place,
450
00:21:57,323 --> 00:21:59,803
Baili Dongjun from Jixia Academy.
451
00:22:01,243 --> 00:22:04,843
Great!
452
00:22:05,003 --> 00:22:06,403
- Amazing.
- How amazing.
453
00:22:06,523 --> 00:22:07,283
We're convinced.
454
00:22:07,363 --> 00:22:07,923
Amazing.
455
00:22:11,643 --> 00:22:13,923
Ye Dingzhi, swordsman.
456
00:22:14,003 --> 00:22:14,443
Who's that?
457
00:22:17,763 --> 00:22:18,323
Yun.
458
00:22:21,483 --> 00:22:22,843
Am I as strong as Yun now?
459
00:22:26,523 --> 00:22:28,283
Congratulations!
460
00:22:28,363 --> 00:22:30,323
Congratulations!
461
00:22:31,243 --> 00:22:32,523
This brat
462
00:22:33,083 --> 00:22:33,963
is not bad at all.
463
00:22:44,723 --> 00:22:46,643
Why hasn't Luo He come back yet?
464
00:22:47,323 --> 00:22:48,843
Luoxia is also missing.
465
00:22:49,163 --> 00:22:50,483
I'm starving.
466
00:22:53,143 --> 00:22:57,803
[Xiaguan]
467
00:22:57,803 --> 00:22:59,723
Are we really leaving?
Won't you regret it?
468
00:22:59,963 --> 00:23:00,923
I won't.
469
00:23:01,603 --> 00:23:03,123
He's ranked first on Liangyu Ranking.
470
00:23:03,483 --> 00:23:04,843
Changfeng is also on Liangyu Ranking.
471
00:23:05,043 --> 00:23:05,923
Let them find their own paths
472
00:23:05,963 --> 00:23:07,403
from now on.
473
00:23:07,883 --> 00:23:08,763
We have our own way
474
00:23:08,763 --> 00:23:09,483
to go.
475
00:23:10,243 --> 00:23:10,963
Besides,
476
00:23:11,283 --> 00:23:12,843
as long as we feel like it,
477
00:23:12,923 --> 00:23:14,363
there's always a chance
to see them again.
478
00:23:17,483 --> 00:23:18,203
Luo He.
479
00:23:19,723 --> 00:23:21,563
Chunshui, everything's ready.
480
00:23:26,163 --> 00:23:27,163
Baili Dongjun.
481
00:23:28,443 --> 00:23:29,523
Sikong Changfeng.
482
00:23:36,083 --> 00:23:37,723
What does the old man want now?
483
00:23:38,763 --> 00:23:40,003
Well,
484
00:23:40,403 --> 00:23:41,803
I am traveling to get married.
485
00:23:42,323 --> 00:23:44,523
We'll meet again someday.
486
00:23:45,363 --> 00:23:46,043
Don't
487
00:23:46,923 --> 00:23:48,363
embarrass me
488
00:23:48,643 --> 00:23:49,843
in Beili.
489
00:23:54,363 --> 00:23:55,763
Everyone in Xueyue City, listen.
490
00:23:57,083 --> 00:23:58,043
I, Luo Shui,
491
00:23:58,283 --> 00:23:59,563
pass my lord title
492
00:23:59,723 --> 00:24:01,963
to Baili Dongjun and Sikong Changfeng.
493
00:24:01,963 --> 00:24:03,083
They're now the third lord.
494
00:24:04,443 --> 00:24:05,683
The disciples and elders in the city
495
00:24:06,043 --> 00:24:07,523
must listen to them both
496
00:24:07,883 --> 00:24:08,643
and never disobey them.
497
00:24:09,563 --> 00:24:10,363
Anyone who disobeys
498
00:24:11,043 --> 00:24:12,563
will be banned
from re-entering Xueyue City.
499
00:24:13,403 --> 00:24:15,083
- Xueyue City's disciples
- Xueyue City's disciples
500
00:24:15,123 --> 00:24:16,923
- shall obey the lord's orders.
- shall obey the lord's orders.
501
00:24:17,603 --> 00:24:18,923
Are you two drunk?
502
00:24:26,323 --> 00:24:26,723
Master!
503
00:24:26,803 --> 00:24:27,323
Master!
504
00:24:29,083 --> 00:24:31,003
Dongba. Changfeng.
505
00:24:31,403 --> 00:24:32,403
You heard her.
506
00:24:32,883 --> 00:24:33,803
My wife
507
00:24:34,243 --> 00:24:35,003
just made you two
508
00:24:35,003 --> 00:24:36,283
Xueyue City's lords.
509
00:24:37,003 --> 00:24:38,203
Do a good job.
510
00:24:38,363 --> 00:24:39,763
I don't know how to be a lord.
511
00:24:39,923 --> 00:24:41,043
I don't want you two to come back
512
00:24:41,243 --> 00:24:42,603
and find me ruining the city.
513
00:24:44,803 --> 00:24:47,403
Don't worry. You'll have help.
514
00:24:48,243 --> 00:24:49,803
Master, I have a question.
515
00:24:50,243 --> 00:24:51,483
Why am I the third lord?
516
00:24:51,643 --> 00:24:52,483
What about the second lord?
517
00:24:52,723 --> 00:24:53,283
Guess.
518
00:24:55,443 --> 00:24:55,923
Wait.
519
00:24:56,403 --> 00:24:57,643
Who is this help?
520
00:24:58,083 --> 00:24:58,563
Explain yourself
521
00:24:58,563 --> 00:24:59,883
before you leave.
522
00:25:00,683 --> 00:25:03,763
A stunning beauty from the north.
523
00:25:04,683 --> 00:25:05,443
Think about it.
524
00:25:14,643 --> 00:25:16,323
A stunning beauty?
525
00:25:16,523 --> 00:25:17,243
Is she as beautiful as me?
526
00:25:18,563 --> 00:25:19,603
No.
527
00:25:20,003 --> 00:25:21,443
How could she be as beautiful as you?
528
00:25:24,363 --> 00:25:25,883
But the one I'm talking about
529
00:25:26,163 --> 00:25:27,603
is indeed amazing.
530
00:25:27,803 --> 00:25:29,243
But she's not mine.
531
00:25:29,763 --> 00:25:31,563
She's Baili Dongjun's.
532
00:25:33,883 --> 00:25:34,443
She?
533
00:25:57,083 --> 00:25:57,963
That darned old man.
534
00:25:58,923 --> 00:26:00,003
We've been waiting all night.
535
00:26:00,603 --> 00:26:01,123
But
536
00:26:01,123 --> 00:26:02,403
the person he said
is not showing up at all.
537
00:26:06,243 --> 00:26:07,043
It's not like you don't know
538
00:26:07,043 --> 00:26:07,923
what kind of person Master is.
539
00:27:08,233 --> 00:27:10,353
âȘThe wind blows through
the window latticeâȘ
540
00:27:11,553 --> 00:27:13,753
âȘIt's raining in the martial worldâȘ
541
00:27:14,793 --> 00:27:19,253
âȘAnd the stars are flitting
in the mist-covered watersâȘ
542
00:27:21,433 --> 00:27:23,873
âȘHow many people in the worldâȘ
543
00:27:24,553 --> 00:27:26,813
âȘCan know what's on your mind?âȘ
544
00:27:27,873 --> 00:27:32,433
âȘWe're all friends when we're gatheredâȘ
545
00:27:33,513 --> 00:27:36,753
âȘI'll ride my horse in the windâȘ
546
00:27:37,553 --> 00:27:39,953
âȘAnd I'll go wherever I pleaseâȘ
547
00:27:40,753 --> 00:27:44,363
âȘThe road ahead is like a mysteryâȘ
548
00:27:44,363 --> 00:27:45,243
Long time no see.
549
00:27:46,163 --> 00:27:47,203
It has indeed been a long time.
550
00:27:47,883 --> 00:27:49,723
It's been so long
551
00:27:51,123 --> 00:27:52,203
that the silly boy
552
00:27:52,883 --> 00:27:53,803
has become a young man
553
00:27:53,803 --> 00:27:55,323
who can protect what he wants.
554
00:27:55,483 --> 00:27:56,563
Mr. Li is my master.
555
00:27:57,243 --> 00:27:58,723
I beat Qiulubai from Diaolou Tavern
556
00:27:58,723 --> 00:28:00,083
with Seven Starry Nights.
557
00:28:00,443 --> 00:28:01,323
And now I rank first
558
00:28:01,323 --> 00:28:02,243
on Liangyu Ranking.
559
00:28:02,883 --> 00:28:04,203
Am I considered famous now?
560
00:28:04,923 --> 00:28:05,443
Yes.
561
00:28:06,523 --> 00:28:07,763
That's why I came today
562
00:28:09,203 --> 00:28:10,883
to fulfill my promise.
563
00:28:18,963 --> 00:28:19,843
When we first met,
564
00:28:21,923 --> 00:28:23,483
the fallen petals
were as beautiful as today's.
565
00:28:26,723 --> 00:28:27,283
Miss.
566
00:28:27,963 --> 00:28:29,163
Can you tell me
567
00:28:29,283 --> 00:28:30,123
your name now?
568
00:28:32,643 --> 00:28:33,563
My name is Yue Yao.
569
00:28:35,923 --> 00:28:37,683
Yue Yao.
570
00:28:40,123 --> 00:28:40,643
That's nice.
571
00:28:41,123 --> 00:28:42,523
It turned out that the person
I had waited for so many years
572
00:28:43,323 --> 00:28:44,723
has such a beautiful name.
573
00:28:46,283 --> 00:28:47,283
Baili Dongjun,
574
00:28:48,123 --> 00:28:49,523
since I've come to Xueyue City,
575
00:28:50,163 --> 00:28:51,283
can you
576
00:28:52,843 --> 00:28:54,123
buy me a drink?
577
00:28:54,323 --> 00:28:55,603
What would you like to drink?
578
00:28:57,683 --> 00:28:59,003
Wind, Flower, Snow, and Moon.
579
00:29:00,083 --> 00:29:01,803
Xiaguan's wind, Shangguan's flower,
580
00:29:02,363 --> 00:29:04,123
Cang Mountain's snow,
and Erhai Lake's moon.
581
00:29:04,883 --> 00:29:06,363
Sounds like a romantic liquor.
582
00:29:07,203 --> 00:29:08,043
I've never brewed it.
583
00:29:09,843 --> 00:29:10,803
But I want to brew the first cup of it
584
00:29:12,643 --> 00:29:13,923
for the one I love.
585
00:29:18,923 --> 00:29:20,043
I'll treat you to something else.
586
00:29:26,963 --> 00:29:27,883
I imagined today's scene
587
00:29:27,883 --> 00:29:28,803
countless times.
588
00:29:29,763 --> 00:29:30,963
Should I be at a loss?
589
00:29:31,563 --> 00:29:32,763
Should I be overjoyed?
590
00:29:33,163 --> 00:29:33,923
Should I be so happy
591
00:29:33,923 --> 00:29:35,403
that I just want to
draw my sword and dance?
592
00:29:36,043 --> 00:29:37,643
But when this moment really came,
593
00:29:39,203 --> 00:29:40,163
all I want to say is,
594
00:29:42,203 --> 00:29:44,203
"Nice to meet you again, Miss Fairy."
595
00:29:45,083 --> 00:29:46,323
Even though you never responded to me
596
00:29:47,083 --> 00:29:48,563
and it's narcissistic of me to say so,
597
00:29:49,443 --> 00:29:50,843
I firmly believed
598
00:29:51,963 --> 00:29:53,123
that the moment
when you and I are reunited
599
00:29:53,643 --> 00:29:54,443
is the real beginning
600
00:29:54,443 --> 00:29:55,443
of our story.
601
00:29:56,763 --> 00:29:57,963
But I didn't expect that this moment
602
00:29:59,763 --> 00:30:01,203
would be the end of our story.
603
00:30:03,003 --> 00:30:03,443
I've...
604
00:30:06,363 --> 00:30:07,523
fallen for someone else.
605
00:30:08,763 --> 00:30:09,563
Or I should say
606
00:30:10,803 --> 00:30:11,363
I've really
607
00:30:11,363 --> 00:30:12,363
fallen in love with someone.
608
00:30:13,803 --> 00:30:14,683
That person also asked me
609
00:30:14,683 --> 00:30:15,563
if I wanted to see you.
610
00:30:17,003 --> 00:30:17,843
I told her I wanted to see you,
611
00:30:19,483 --> 00:30:20,043
but I just
612
00:30:20,043 --> 00:30:21,243
simply want to
613
00:30:21,643 --> 00:30:22,683
quietly
614
00:30:23,603 --> 00:30:24,963
fulfill a promise from a chance meeting
615
00:30:26,203 --> 00:30:27,923
that I've been remembering for years.
616
00:30:32,203 --> 00:30:33,163
This liquor on my hand
617
00:30:33,163 --> 00:30:33,803
is called Overly Soon.
618
00:30:35,043 --> 00:30:36,243
It's the first liquor I made
619
00:30:36,403 --> 00:30:37,243
after returning to Tianqi City.
620
00:30:38,243 --> 00:30:39,323
I'll treat you to this.
621
00:30:54,483 --> 00:30:55,163
Miss Yue Yao.
622
00:30:56,723 --> 00:30:57,363
Farewell.
623
00:30:59,803 --> 00:31:00,683
Martial Uncle Baili.
624
00:31:03,443 --> 00:31:04,203
Martial Uncle Baili.
625
00:31:04,643 --> 00:31:05,443
Martial Uncle Baili.
626
00:31:05,723 --> 00:31:06,603
Martial Uncle Baili.
627
00:31:25,323 --> 00:31:27,363
âȘCold breeze ceasesâȘ
628
00:31:27,483 --> 00:31:31,123
âȘSparrows dart through the woods
in faint chirpingâȘ
629
00:31:33,923 --> 00:31:35,963
âȘMist covering someone's eyesâȘ
630
00:31:36,083 --> 00:31:39,683
âȘLike a dream yet to awakenâȘ
631
00:31:41,883 --> 00:31:44,723
âȘIt's supposed to be marvelous scenesâȘ
632
00:31:44,923 --> 00:31:46,323
âȘTraveling alone only to witnessâȘ
633
00:31:46,323 --> 00:31:47,083
Martial Uncle Baili.
634
00:31:48,203 --> 00:31:49,083
âȘThe changes of the worldâȘ
635
00:31:49,083 --> 00:31:50,003
Why are you leaving
636
00:31:51,043 --> 00:31:51,923
as soon as we met again?
637
00:31:51,923 --> 00:31:52,683
âȘUntil a red maple leafâȘ
638
00:31:53,163 --> 00:31:54,923
âȘLingers in the pastâȘ
639
00:31:55,283 --> 00:31:58,403
âȘThat reminds people of romanceâȘ
640
00:31:59,083 --> 00:32:02,923
âȘThe joy and sorrow are like ephemeralsâȘ
641
00:32:03,403 --> 00:32:06,043
âȘSilently passing by each otherâȘ
642
00:32:06,563 --> 00:32:09,483
âȘWith a glimpseâȘ
643
00:32:09,723 --> 00:32:14,643
âȘA sudden wind tugged
at the heartstringsâȘ
644
00:32:22,563 --> 00:32:23,643
Just by its name,
645
00:32:24,003 --> 00:32:25,363
Xueyue City is a place
646
00:32:25,363 --> 00:32:26,723
suitable for romance
647
00:32:27,163 --> 00:32:28,243
and love.
648
00:32:31,283 --> 00:32:32,243
I hope
649
00:32:33,923 --> 00:32:35,163
I can bring her here one day.
650
00:32:45,523 --> 00:32:56,873
[Shangguan]
651
00:33:08,563 --> 00:33:09,003
Do you
652
00:33:09,003 --> 00:33:10,403
have a lot of questions for me?
653
00:33:20,123 --> 00:33:21,083
Baili Dongjun.
654
00:33:24,243 --> 00:33:25,043
The first thing
655
00:33:25,043 --> 00:33:26,243
I want to tell you is
656
00:33:27,843 --> 00:33:28,443
that I'm sorry
657
00:33:30,883 --> 00:33:31,603
for lying to you.
658
00:33:32,563 --> 00:33:32,963
I...
659
00:33:33,083 --> 00:33:33,803
Hear me out.
660
00:33:35,363 --> 00:33:36,563
I'm from Sky's Beyond.
661
00:33:38,323 --> 00:33:38,883
It's
662
00:33:38,883 --> 00:33:40,163
a place far, far away.
663
00:33:41,763 --> 00:33:42,923
It's in the freezing north.
664
00:33:44,563 --> 00:33:45,683
It's a home
665
00:33:45,683 --> 00:33:47,363
for Beique survivors
whose country was destroyed.
666
00:33:48,763 --> 00:33:50,283
If you've heard about it,
667
00:33:51,363 --> 00:33:52,723
the king of Beique
had the last name Yue.
668
00:33:54,123 --> 00:33:55,443
And I'm his daughter.
669
00:33:57,803 --> 00:33:58,963
They call me
670
00:34:00,883 --> 00:34:02,043
the Princess of Beique.
671
00:34:06,083 --> 00:34:07,083
My father
672
00:34:07,763 --> 00:34:09,683
went into seclusion at Desperate Ground
after our country was destroyed.
673
00:34:11,563 --> 00:34:13,083
If he wants to achieve great success
in his cultivation
674
00:34:13,763 --> 00:34:14,643
and come out of seclusion,
675
00:34:15,563 --> 00:34:16,443
he needs
676
00:34:16,443 --> 00:34:17,723
an innate martial artist's help.
677
00:34:19,323 --> 00:34:20,843
No wonder you approached me.
678
00:34:21,563 --> 00:34:22,963
It's because
I'm an innate martial artist.
679
00:34:23,603 --> 00:34:24,203
Yes.
680
00:34:25,803 --> 00:34:27,163
I went to Qiandong City
681
00:34:27,163 --> 00:34:28,123
to find your master,
682
00:34:28,363 --> 00:34:29,923
Gu Chen,
the Scholarly Deity of Western Chu.
683
00:34:31,283 --> 00:34:32,923
I thought of asking him
to come out of seclusion
684
00:34:33,243 --> 00:34:34,523
and help us restore Beique.
685
00:34:35,883 --> 00:34:36,803
We unexpectedly found out
686
00:34:36,803 --> 00:34:38,003
you're an innate martial artist.
687
00:34:39,163 --> 00:34:39,963
My father has been in seclusion
688
00:34:39,963 --> 00:34:41,083
for 15 years.
689
00:34:41,923 --> 00:34:42,843
Fifteen years
690
00:34:44,563 --> 00:34:45,923
is a long period of time
691
00:34:45,923 --> 00:34:46,923
for anyone.
692
00:34:48,083 --> 00:34:50,003
We don't know
whether he's alive or dead.
693
00:34:50,563 --> 00:34:52,443
That's why we want to find
an innate martial artist.
694
00:34:55,243 --> 00:34:55,883
Of course.
695
00:34:56,883 --> 00:34:58,083
If he's alive,
696
00:34:59,073 --> 00:35:00,193
Beique will have a chance
697
00:35:00,203 --> 00:35:01,563
to make a comeback.
698
00:35:02,643 --> 00:35:03,083
I heard
699
00:35:03,083 --> 00:35:04,483
you're joining the Academy's examination.
700
00:35:06,083 --> 00:35:07,203
With my identity,
701
00:35:07,923 --> 00:35:09,443
it's inconvenient for me
to move around Beili.
702
00:35:09,963 --> 00:35:11,283
So I borrowed my sworn sister,
703
00:35:11,283 --> 00:35:12,403
Yin Luoxia's name
704
00:35:12,603 --> 00:35:14,083
to join the exam.
705
00:35:18,843 --> 00:35:19,643
So,
706
00:35:21,403 --> 00:35:22,323
I approached you
707
00:35:24,123 --> 00:35:24,843
with an agenda
708
00:35:24,843 --> 00:35:25,883
from the beginning.
709
00:35:27,323 --> 00:35:28,723
The Yin Luoxia in your eyes
710
00:35:29,963 --> 00:35:31,243
isn't the real me either.
711
00:35:36,203 --> 00:35:37,243
Are you disappointed in me
712
00:35:39,643 --> 00:35:40,963
after hearing all this?
713
00:35:58,563 --> 00:35:59,323
Baili Dongjun.
714
00:36:06,843 --> 00:36:07,683
I'm wondering
715
00:36:08,643 --> 00:36:09,203
why you're
716
00:36:09,203 --> 00:36:10,723
suddenly telling me this.
717
00:36:11,443 --> 00:36:12,483
After thinking about it,
718
00:36:14,003 --> 00:36:14,883
there's only one answer.
719
00:36:18,803 --> 00:36:19,403
What is it?
720
00:36:20,243 --> 00:36:21,563
You don't want
to take me back to Sky's Beyond.
721
00:36:26,003 --> 00:36:27,443
Sometimes I think you're foolish,
722
00:36:28,283 --> 00:36:29,283
but sometimes,
723
00:36:30,643 --> 00:36:32,163
you're surprisingly perceptive.
724
00:36:36,763 --> 00:36:38,203
Since I chose to tell you,
725
00:36:40,123 --> 00:36:40,763
it means
726
00:36:40,763 --> 00:36:41,923
I've made my decision.
727
00:36:44,083 --> 00:36:45,563
I won't take you back to Beique.
728
00:36:46,363 --> 00:36:48,083
And I won't allow Beique's army
729
00:36:49,843 --> 00:36:50,763
to set foot in the Central Plains.
730
00:36:53,003 --> 00:36:53,523
Why?
731
00:36:56,163 --> 00:36:57,203
Because I don't want to see
732
00:36:57,203 --> 00:36:58,283
war raging
733
00:36:59,123 --> 00:37:00,163
and the people suffering.
734
00:37:01,683 --> 00:37:02,843
My country is gone.
735
00:37:04,443 --> 00:37:05,643
What's lost is lost.
736
00:37:06,843 --> 00:37:07,643
I've found
737
00:37:07,643 --> 00:37:08,723
what I've been looking for.
738
00:37:11,243 --> 00:37:12,443
I want to build
739
00:37:13,563 --> 00:37:14,483
a new home
740
00:37:14,483 --> 00:37:15,523
for my people
741
00:37:17,763 --> 00:37:18,803
in a new place.
742
00:37:21,643 --> 00:37:22,923
A new home?
743
00:37:24,163 --> 00:37:25,763
It sounds exciting.
744
00:37:26,963 --> 00:37:28,043
So you've chosen
745
00:37:28,043 --> 00:37:28,763
a difficult
746
00:37:29,883 --> 00:37:31,083
but admirable path.
747
00:37:35,083 --> 00:37:35,963
But
748
00:37:36,643 --> 00:37:37,363
you said
749
00:37:37,363 --> 00:37:38,323
so many things.
750
00:37:39,003 --> 00:37:39,843
Don't you
751
00:37:40,603 --> 00:37:41,723
have a more romantic reason?
752
00:37:44,763 --> 00:37:45,843
I thought
753
00:37:45,883 --> 00:37:47,163
you think being with me
754
00:37:47,243 --> 00:37:48,483
is more important than anything
755
00:37:48,643 --> 00:37:49,763
because I'm charming
756
00:37:49,803 --> 00:37:50,603
and live a carefree life.
757
00:37:50,643 --> 00:37:51,123
So...
758
00:37:51,403 --> 00:37:52,923
Who wants to be with you?
759
00:37:53,723 --> 00:37:54,483
Isn't that what you want?
760
00:37:56,043 --> 00:37:57,403
I thought Luoxia and I
761
00:37:57,403 --> 00:37:58,203
were in love with each other.
762
00:37:58,763 --> 00:38:00,323
I told you I'm not Yin Luoxia.
763
00:38:03,803 --> 00:38:05,083
A name is just a code name.
764
00:38:08,203 --> 00:38:09,003
In my opinion,
765
00:38:09,843 --> 00:38:11,243
your identity is fake,
766
00:38:11,883 --> 00:38:13,203
but you're real.
767
00:38:18,083 --> 00:38:19,043
Everything we've gone through
768
00:38:19,043 --> 00:38:19,843
is real.
769
00:38:20,723 --> 00:38:22,123
You do have your own agenda.
770
00:38:23,163 --> 00:38:24,643
That's why you made friends with me
771
00:38:24,963 --> 00:38:25,483
during the exam
772
00:38:27,323 --> 00:38:28,443
and joined me
773
00:38:29,003 --> 00:38:29,643
when forming a team.
774
00:38:30,563 --> 00:38:31,523
But that didn't stop you
775
00:38:32,043 --> 00:38:33,523
from fighting side by side with me,
776
00:38:34,083 --> 00:38:34,803
not abandoning me
777
00:38:34,843 --> 00:38:36,043
in times of crisis,
778
00:38:41,003 --> 00:38:42,003
treating my wounds
779
00:38:42,923 --> 00:38:44,563
and applying the ointment for me
when I was injured.
780
00:38:49,203 --> 00:38:49,883
Anyway,
781
00:38:50,763 --> 00:38:51,763
you're the one I like.
782
00:38:53,363 --> 00:38:54,923
It's not because of what you have.
783
00:38:55,603 --> 00:38:56,443
Who you are,
784
00:38:56,763 --> 00:38:57,683
your identity,
785
00:38:57,963 --> 00:38:58,803
and what you're after
786
00:38:59,283 --> 00:39:00,683
are not important to me.
787
00:39:01,883 --> 00:39:02,563
It just
788
00:39:02,563 --> 00:39:03,483
makes me know you better.
789
00:39:11,003 --> 00:39:12,123
You just said
790
00:39:14,563 --> 00:39:15,803
you like me.
791
00:39:20,163 --> 00:39:20,803
Did I
792
00:39:21,563 --> 00:39:22,403
say that?
793
00:39:27,843 --> 00:39:28,403
All right.
794
00:39:38,083 --> 00:39:38,603
What about you?
795
00:39:45,163 --> 00:39:45,883
Well...
796
00:39:50,403 --> 00:39:51,203
Well...
797
00:39:56,283 --> 00:39:57,363
I probably think the same way too.
798
00:40:57,563 --> 00:40:58,563
Such a strong sword qi.
799
00:40:59,683 --> 00:41:01,403
You look a bit like Rain Demon now.
800
00:41:01,843 --> 00:41:02,603
Ms. Yan Lingxia.
801
00:41:03,683 --> 00:41:05,003
Looks like you've perfected
802
00:41:05,083 --> 00:41:05,923
your Demon Deity Sword Techniques.
803
00:41:06,683 --> 00:41:08,083
Thank you for your guidance these days.
804
00:41:09,763 --> 00:41:10,643
I'm very thankful.
805
00:41:11,283 --> 00:41:12,003
Take a stroll with me.
806
00:41:15,523 --> 00:41:16,163
You're the most talented young man
807
00:41:16,203 --> 00:41:17,483
I've ever met.
808
00:41:17,963 --> 00:41:19,243
Maybe one day,
809
00:41:19,563 --> 00:41:20,843
you'll become the best in the world.
810
00:41:21,403 --> 00:41:22,643
The Rain Bruiser is lucky.
811
00:41:23,723 --> 00:41:24,643
I'm flattered.
812
00:41:25,643 --> 00:41:27,843
My friend, Baili Dongjun,
813
00:41:28,243 --> 00:41:29,243
is no less talented than me.
814
00:41:30,403 --> 00:41:31,403
It's too early to say
815
00:41:31,643 --> 00:41:32,683
that I'll become the best in the world.
816
00:41:33,723 --> 00:41:36,083
There are ambitious youngsters
in every generation.
817
00:41:37,123 --> 00:41:38,603
Good. Very good.
818
00:41:41,203 --> 00:41:42,483
I've had a question
819
00:41:42,563 --> 00:41:43,723
these days.
820
00:41:44,603 --> 00:41:45,363
You're clearly not someone
821
00:41:45,363 --> 00:41:46,403
who is too eager
to make a name for himself.
822
00:41:46,883 --> 00:41:47,923
Why are you so eager
823
00:41:47,923 --> 00:41:49,083
to master Demon Deity Sword Techniques?
824
00:41:51,523 --> 00:41:52,523
I promised someone.
825
00:41:54,883 --> 00:41:55,563
I said
826
00:41:57,603 --> 00:41:58,683
I'd take her
827
00:41:59,723 --> 00:42:00,763
to eat beef from the steppe,
828
00:42:02,363 --> 00:42:03,443
worship Bodhisattvas
from the Buddhist States,
829
00:42:05,083 --> 00:42:06,283
drink Nanjue's herbal tea,
830
00:42:09,563 --> 00:42:10,643
and sail through East Sea.
831
00:42:12,123 --> 00:42:13,203
The world
832
00:42:16,123 --> 00:42:17,563
isn't in that cage called Tianqi.
833
00:42:20,923 --> 00:42:21,643
A woman?
834
00:42:26,643 --> 00:42:27,083
Yes.
835
00:42:29,123 --> 00:42:31,483
The woman I love the most.
836
00:42:32,883 --> 00:42:33,443
But
837
00:42:33,443 --> 00:42:34,643
are you going there alone?
838
00:42:35,643 --> 00:42:37,203
It must be difficult
839
00:42:38,163 --> 00:42:38,923
to get into
840
00:42:38,923 --> 00:42:39,963
Beili's Tianqi City.
841
00:42:42,123 --> 00:42:43,203
I still want to give it a try.
842
00:42:46,083 --> 00:42:46,923
That's good.
843
00:42:48,123 --> 00:42:49,083
If only...
844
00:42:51,723 --> 00:42:52,443
Ye Dingzhi.
845
00:42:54,403 --> 00:42:55,643
Since you're doing this for her,
846
00:42:55,883 --> 00:42:56,643
whether you succeed or not,
847
00:42:56,923 --> 00:42:58,363
she will be the happiest woman
in the world.
848
00:43:00,163 --> 00:43:01,243
I'll definitely succeed.
849
00:43:03,083 --> 00:43:03,563
All right.
850
00:43:04,163 --> 00:43:06,083
I hope you can be with your beloved one.
851
00:43:06,563 --> 00:43:07,043
When the time comes,
852
00:43:07,043 --> 00:43:08,283
take her to Dongyue Lake.
853
00:43:08,363 --> 00:43:09,883
I'll prepare some good liquor for you.
854
00:43:11,523 --> 00:43:12,043
Senior...
855
00:43:17,083 --> 00:43:17,723
Oh, right.
856
00:43:20,443 --> 00:43:21,563
I would like
to leave Xuanfeng Sword to you
857
00:43:23,083 --> 00:43:24,723
for safekeeping.
858
00:43:27,683 --> 00:43:29,523
Are you not bringing it with you?
859
00:43:29,963 --> 00:43:30,283
No.
860
00:43:32,043 --> 00:43:33,283
It's the only thing
861
00:43:33,883 --> 00:43:34,683
that my master left me.
862
00:43:42,403 --> 00:43:43,043
I see.
863
00:44:03,563 --> 00:44:04,363
All right.
864
00:44:04,683 --> 00:44:05,563
You may leave now.
865
00:44:12,443 --> 00:44:14,723
Grass sways in the stream in spring.
866
00:44:15,563 --> 00:44:18,203
Fish swims and causes ripples.
867
00:44:18,843 --> 00:44:21,643
Waves come steeply.
868
00:44:22,643 --> 00:44:25,683
Smoke rises from the boat.
869
00:44:26,123 --> 00:44:29,283
Write new sentences with a brush
870
00:44:29,883 --> 00:44:33,403
and dress like ancient sages.
871
00:44:33,843 --> 00:44:36,883
Flowers show their beauty
in the morning light
872
00:44:37,563 --> 00:44:40,963
in front of 36 mountains.
873
00:44:46,923 --> 00:44:47,563
Wenjun.
874
00:44:49,563 --> 00:44:51,163
I'll definitely get you out of there.
875
00:44:56,483 --> 00:44:57,903
[No animals were harmed
during the filming of this drama.]
876
00:44:57,903 --> 00:44:59,323
[Some animals were created
using bionic props and 3D effects.]
877
00:45:14,243 --> 00:45:17,043
âȘA gentle breezeâȘ
878
00:45:17,043 --> 00:45:21,483
âȘIntentionally touching the heartâȘ
879
00:45:22,973 --> 00:45:26,163
âȘMoored by the lake, ripples spreadâȘ
880
00:45:26,203 --> 00:45:30,003
âȘFeet covered by spring mudâȘ
881
00:45:30,483 --> 00:45:33,923
âȘBranches softly murmur in the windâȘ
882
00:45:33,963 --> 00:45:39,763
âȘWhispering secretsâȘ
883
00:45:41,373 --> 00:45:47,333
âȘDrawing your silhouette under the moonâȘ
884
00:45:48,803 --> 00:45:51,683
âȘAs if destined,
gazing at your graceful silhouetteâȘ
885
00:45:51,683 --> 00:45:54,043
âȘRestlessly searchingâȘ
886
00:45:54,043 --> 00:45:58,283
âȘI stay with you even if the twilight
turns to a clear eveningâȘ
887
00:45:58,283 --> 00:46:03,043
âȘListening closely to the drizzle
in the shadowsâȘ
888
00:46:03,043 --> 00:46:06,483
âȘWho can I lean on now?âȘ
889
00:46:06,523 --> 00:46:09,283
âȘRoaming the world together
like a pair of lovebirdsâȘ
890
00:46:09,283 --> 00:46:11,963
âȘDeeply in love,
two hearts in perfect harmonyâȘ
891
00:46:12,003 --> 00:46:16,323
âȘA red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotionâȘ
892
00:46:16,323 --> 00:46:20,883
âȘA folding fan swaying
among the stars and cloudsâȘ
893
00:46:20,883 --> 00:46:24,083
âȘIn this perfect momentâȘ
894
00:46:24,083 --> 00:46:29,163
âȘTo meet youâȘ
895
00:47:05,123 --> 00:47:07,883
âȘA gentle breezeâȘ
896
00:47:07,923 --> 00:47:12,323
âȘIntentionally touching the heartâȘ
897
00:47:13,523 --> 00:47:17,043
âȘMoored by the lake, ripples spreadâȘ
898
00:47:17,083 --> 00:47:20,843
âȘFeet covered by spring mudâȘ
899
00:47:21,363 --> 00:47:24,723
âȘBranches softly murmur in the windâȘ
900
00:47:24,843 --> 00:47:30,563
âȘWhispering secretsâȘ
901
00:47:32,323 --> 00:47:38,163
âȘDrawing your silhouette under the moonâȘ
902
00:47:39,563 --> 00:47:42,523
âȘAs if destined,
gazing at your graceful silhouetteâȘ
903
00:47:42,523 --> 00:47:44,843
âȘRestlessly searchingâȘ
904
00:47:44,913 --> 00:47:49,073
âȘI stay with you even if the twilight
turns to a clear eveningâȘ
905
00:47:49,083 --> 00:47:53,843
âȘListening closely to the drizzle
in the shadowsâȘ
906
00:47:53,893 --> 00:47:57,293
âȘWho can I lean on now?âȘ
907
00:47:57,323 --> 00:48:00,083
âȘRoaming the world together
like a pair of lovebirdsâȘ
908
00:48:00,123 --> 00:48:02,803
âȘDeeply in love,
two hearts in perfect harmonyâȘ
909
00:48:02,803 --> 00:48:07,123
âȘA red note as our boat,
we navigate with heartfelt devotionâȘ
910
00:48:07,163 --> 00:48:11,683
âȘA folding fan swaying
among the stars and cloudsâȘ
911
00:48:11,683 --> 00:48:14,883
âȘIn this perfect momentâȘ
912
00:48:14,963 --> 00:48:19,963
âȘTo meet youâȘ
913
00:48:19,963 --> 00:48:24,963
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
914
00:48:19,963 --> 00:48:29,963
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.