All language subtitles for DOC_Bangerz_23_07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:13,550 *som ambiente* 2 00:00:14,249 --> 00:00:16,316 MILEY: Então, a Bangerz ela começou 3 00:00:17,038 --> 00:00:18,740 na idéia de uma ex-parceira de 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,440 trabalho minha, a Isadora, né? 5 00:00:21,060 --> 00:00:22,860 Na época era apelidada de "Sun", 6 00:00:23,380 --> 00:00:25,400 teve uma idéia... viu um perfil no TikTok 7 00:00:25,860 --> 00:00:28,140 É... um perfil do TikTok que "tava" 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,220 mostrando novidades sobre um 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,240 show no Roblox, 10 00:00:31,520 --> 00:00:33,340 que iria acontecer da Lana Del Rey. 11 00:00:34,740 --> 00:00:35,740 E... é 12 00:00:35,813 --> 00:00:37,493 esse TikTok era comandado pelo Everton 13 00:00:38,326 --> 00:00:39,680 Ai a Isadora contatou o Everton 14 00:00:39,681 --> 00:00:41,836 e falou: Olha... Eu sei construir shows 15 00:00:41,837 --> 00:00:42,837 no Roblox, e se você 16 00:00:42,858 --> 00:00:43,858 quiser, né? 17 00:00:44,340 --> 00:00:46,385 É... a gente pode fazer o nosso próprio 18 00:00:46,386 --> 00:00:48,386 e aproveitar o hype da sua conta, né? 19 00:00:48,446 --> 00:00:49,933 Pra poder... levar a gente 20 00:00:49,934 --> 00:00:51,934 pra ver o show da Lana Del Rey. Porquê 21 00:00:52,003 --> 00:00:53,398 o show que o Everton tava divulgando, 22 00:00:53,399 --> 00:00:54,999 havia sido cancelado, entendeu? 23 00:00:55,564 --> 00:00:57,157 Ai então, eles decidiram criar 24 00:00:57,639 --> 00:00:59,600 o show, criar o Discord do show e 25 00:00:59,780 --> 00:01:01,529 ia ocorrer o show, e eu 26 00:01:01,604 --> 00:01:04,780 né, Furter, assisti o show e vi a baderna 27 00:01:04,781 --> 00:01:05,960 que foi, a bagunça que foi. 28 00:01:05,984 --> 00:01:07,805 Então, eu me... Eu com o conhecimento 29 00:01:07,806 --> 00:01:08,846 que eu tinha, 30 00:01:09,138 --> 00:01:09,860 É... 31 00:01:09,885 --> 00:01:11,860 Porquê eu já havia feito shows no Roblox 32 00:01:11,861 --> 00:01:13,060 como "Miley Cyrus Roblox" 33 00:01:13,598 --> 00:01:14,399 Né, que eu sou... 34 00:01:14,399 --> 00:01:16,399 eu era meio que uma cover da Miley Cyrus Roblox 35 00:01:17,137 --> 00:01:19,052 E eu, é... 36 00:01:19,053 --> 00:01:21,495 ajudei, me ofereci pra ajudar, emprestei meus socorros 37 00:01:23,351 --> 00:01:26,704 E então, começou ai essa aventura, né? 38 00:01:26,745 --> 00:01:28,920 a gente foi descobrindo mais, aprendendo mais 39 00:01:29,200 --> 00:01:30,932 Encontramos mais desenvolvedores, 40 00:01:31,560 --> 00:01:33,060 E foi se criando, né? 41 00:01:33,560 --> 00:01:35,240 E assim foi o surgimento 42 00:01:35,560 --> 00:01:38,090 da Bangerz, como nasceu, né? 43 00:01:39,080 --> 00:01:40,324 Mas, é... 44 00:01:40,580 --> 00:01:43,592 Teve o começo da história mesmo, da gente 45 00:01:43,690 --> 00:01:45,480 que eu me uni 46 00:01:45,481 --> 00:01:48,120 entrei ativamente na equipe pra ajudar 100% 47 00:01:49,618 --> 00:01:50,618 Foi sobre... 48 00:01:51,134 --> 00:01:52,494 o Sunny Festival. 3075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.