Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,717 --> 00:01:56,701
Hey!
2
00:01:57,601 --> 00:01:59,615
Performers only.
3
00:01:59,657 --> 00:02:02,055
I'm sorry, I was just on my
way out after magic class
4
00:02:02,098 --> 00:02:03,297
and I heard the gunshot.
5
00:02:03,340 --> 00:02:05,439
Sorry but you know the rules.
6
00:02:05,481 --> 00:02:07,409
Rehearsals are off limits,
even for students.
7
00:02:07,451 --> 00:02:09,722
Yeah, of course.
Sorry.
8
00:02:33,147 --> 00:02:36,188
Can I help you?
9
00:02:36,231 --> 00:02:38,972
I think this is where
I'm supposed to be. I'm Reed,
10
00:02:39,015 --> 00:02:40,985
- the new crime reporter.
- Hi. I'm Tess,
11
00:02:41,027 --> 00:02:43,041
the crossword puzzle editor.
It's nice to meet you.
12
00:02:43,083 --> 00:02:46,167
The brilliant Tess Harper.
Wow, it's a pleasure.
13
00:02:46,209 --> 00:02:48,907
I don't know if brilliant
is the word I would use.
14
00:02:48,951 --> 00:02:51,220
Come on, solving
crosswords and crimes?
15
00:02:51,263 --> 00:02:54,603
- Well, impressive works too.
- Impressive I can live with.
16
00:02:54,646 --> 00:02:56,402
Thanks.
17
00:02:59,657 --> 00:03:01,412
Is something wrong?
18
00:03:01,456 --> 00:03:03,555
I'll take this.
Thanks.
19
00:03:07,580 --> 00:03:09,355
I'm sorry. It's just... that was
my friend Harris's.
20
00:03:09,378 --> 00:03:13,447
I heard about him. Sounds
like Harris was quite a guy.
21
00:03:13,490 --> 00:03:15,632
Yeah.
He was a good friend.
22
00:03:17,986 --> 00:03:19,443
- Sorry.
- Well, welcome.
23
00:03:19,486 --> 00:03:21,498
- Here you go.
- Thank you, Josephine.
24
00:03:21,542 --> 00:03:23,383
Meet Reed.
He's taking over the crime beat.
25
00:03:23,426 --> 00:03:25,096
This is my fearless
assistant, Josephine.
26
00:03:25,138 --> 00:03:26,595
Nice to meet you.
27
00:03:26,638 --> 00:03:28,522
The Magic Manor called.
The tables seat eight,
28
00:03:28,565 --> 00:03:30,278
you do have room for
one more guest tonight.
29
00:03:30,321 --> 00:03:32,762
The Magic Manor? I thought you
had to be a member to get in.
30
00:03:32,805 --> 00:03:35,374
Or a student.
I've been taking magic classes.
31
00:03:35,417 --> 00:03:38,287
It's partly for a crossword
puzzle I'm doing on magic.
32
00:03:38,329 --> 00:03:41,113
I thought it would be a fun
place to spend my birthday
33
00:03:41,156 --> 00:03:43,640
- after my class tonight.
- Wow, Happy Birthday!
34
00:03:43,682 --> 00:03:46,552
That does sound like fun.
I've always wanted to go there.
35
00:03:46,595 --> 00:03:49,978
- Do you want to join us?
- No, I don't want to impose.
36
00:03:50,021 --> 00:03:53,104
No, really.
You know what? You're coming.
37
00:03:53,148 --> 00:03:55,760
Thanks.
That sounds great.
38
00:03:55,802 --> 00:03:58,543
- I'll make the call.
- Thank you.
39
00:04:15,031 --> 00:04:18,201
We show the audience one ball.
40
00:04:18,243 --> 00:04:22,012
Or are there two?
41
00:04:22,055 --> 00:04:25,096
The use of duplicate objects
is essential to deception.
42
00:04:25,138 --> 00:04:26,423
The audience sees one ball
43
00:04:26,467 --> 00:04:30,107
but the magician has
secretly hidden the other.
44
00:04:30,149 --> 00:04:32,291
The result...
45
00:04:33,875 --> 00:04:36,616
...is that it can change places.
46
00:04:40,257 --> 00:04:42,697
Excuse me for one moment.
47
00:04:46,167 --> 00:04:49,207
Come on, it's one favour
and that's it.
48
00:04:52,077 --> 00:04:54,260
Fine, but after this,
no more favours.
49
00:04:54,304 --> 00:04:57,215
Yeah, yeah, I won't
ask again. Thank you.
50
00:05:09,979 --> 00:05:13,576
Bianca, I'd like a glass
from the kitchen, please?
51
00:05:13,619 --> 00:05:17,216
- Of course.
- Thank you.
52
00:05:33,062 --> 00:05:34,690
Good.
53
00:05:41,370 --> 00:05:45,053
Tess, Tess, right this way.
54
00:05:45,097 --> 00:05:47,109
Mr. Drexler,
I'll be with you,
55
00:05:47,152 --> 00:05:49,422
if you...
wouldn't mind just...
56
00:05:49,465 --> 00:05:51,863
There she is, the birthday girl!
57
00:05:51,906 --> 00:05:54,261
Hi, honey.
Happy birthday, sweetheart.
58
00:05:54,304 --> 00:05:55,846
Thank you.
59
00:05:55,889 --> 00:05:57,773
So, I remember,
you had a magician
60
00:05:57,816 --> 00:05:59,829
for your 10th birthday,
and now, look, voila,
61
00:05:59,872 --> 00:06:01,799
you've got the whole
Magic Manor this time!
62
00:06:01,842 --> 00:06:03,683
I've got you all set up.
63
00:06:03,726 --> 00:06:05,824
Your seat's right there,
the seat of honour.
64
00:06:05,868 --> 00:06:09,122
Perfect. Thank you guys
so much for coming.
65
00:06:09,165 --> 00:06:11,649
Are you kidding? I've been
so curious about this place
66
00:06:11,692 --> 00:06:13,619
ever since you started
taking classes here.
67
00:06:13,662 --> 00:06:16,060
In fact, I didn't tell you,
but I went to a benefit
68
00:06:16,102 --> 00:06:19,015
for the Magic Manor last week
at my friend Ethel Matthews'.
69
00:06:19,057 --> 00:06:22,313
They're raising money for
a Museum of Magic.
70
00:06:22,355 --> 00:06:26,509
- Hello.
- Logan! Hi.
71
00:06:26,553 --> 00:06:28,051
I'm glad you could make it.
72
00:06:28,094 --> 00:06:31,691
Thanks for inviting me.
Well, your aunt invited me.
73
00:06:31,735 --> 00:06:34,304
And this is for
the birthday girl.
74
00:06:34,347 --> 00:06:35,974
You did not have
to bring a present.
75
00:06:36,017 --> 00:06:39,657
Let's not get too excited.
You haven't opened it yet.
76
00:06:39,700 --> 00:06:41,456
This is so nice.
77
00:06:45,953 --> 00:06:48,137
Is this a crossword puzzle?
78
00:06:48,180 --> 00:06:50,663
- Let me guess, you hate it.
- It's beautiful.
79
00:06:50,707 --> 00:06:53,747
No, I... I love it.
80
00:06:53,790 --> 00:06:56,103
OK, I can breathe.
Good, yeah.
81
00:06:56,145 --> 00:06:58,201
Is there a polygraph machine
around here?
82
00:06:58,244 --> 00:07:00,428
Stop it. This is so cute.
83
00:07:00,471 --> 00:07:03,212
- Here, let me help you.
- Yeah, if you don't mind.
84
00:07:03,255 --> 00:07:06,081
There we go.
85
00:07:06,124 --> 00:07:08,737
- Thank you. It's...
- Happy Birthday!
86
00:07:08,779 --> 00:07:12,120
- Mike, wow. Thank you!
- Flowers.
87
00:07:12,162 --> 00:07:14,132
That's, that's beautiful.
88
00:07:14,176 --> 00:07:17,259
- Wow, you look...
- How you doing, buddy?
89
00:07:17,302 --> 00:07:19,057
- I'm Logan.
- It's a pleasure.
90
00:07:19,101 --> 00:07:21,242
Detective Logan O'Connor, NYPD.
91
00:07:21,284 --> 00:07:23,640
Great. I'm sure we'll cross
paths sooner or later.
92
00:07:23,683 --> 00:07:26,167
Reed is our new crime
reporter. He just started today.
93
00:07:26,209 --> 00:07:28,394
- Congrats.
- Thanks.
94
00:07:28,437 --> 00:07:30,835
- So, how was your class?
- What class?
95
00:07:30,877 --> 00:07:32,505
I'm actually
studying magic here.
96
00:07:32,548 --> 00:07:34,304
It's close-up magic,
sleight-of-hand.
97
00:07:34,347 --> 00:07:36,017
What?
Are you surprised?
98
00:07:36,059 --> 00:07:38,373
The only thing surprising
with you would be no surprises.
99
00:07:38,415 --> 00:07:42,184
Well, cheers. Happy birthday.
100
00:07:42,227 --> 00:07:44,839
Cheers.
Thank you.
101
00:07:44,882 --> 00:07:46,381
Happy birthday.
102
00:07:46,424 --> 00:07:48,993
Welcome, ladies and gentlemen,
103
00:07:49,036 --> 00:07:52,334
to the Magic Manor...
104
00:07:53,704 --> 00:07:58,972
...where every velvet
curtain hides a secret.
105
00:08:01,927 --> 00:08:03,426
Built in 1921,
106
00:08:03,468 --> 00:08:05,867
it served as a speakeasy
during Prohibition.
107
00:08:12,462 --> 00:08:15,117
Here.
108
00:08:15,161 --> 00:08:16,703
What's in there?
109
00:08:16,745 --> 00:08:19,400
Just something
I've been working on.
110
00:08:19,443 --> 00:08:22,312
Are we ready?
111
00:08:28,308 --> 00:08:29,978
Showtime.
112
00:08:30,021 --> 00:08:32,847
And tonight, we're going to see
some real magic
113
00:08:32,891 --> 00:08:35,246
courtesy of
the Amazing Alistair,
114
00:08:35,289 --> 00:08:37,516
and his magnificent
assistant, Bianca!
115
00:08:39,529 --> 00:08:42,698
Thank you.
Thank you. Bianca.
116
00:08:42,741 --> 00:08:45,096
Ladies and gentlemen,
117
00:08:45,139 --> 00:08:49,593
The line between reality and
illusion is dangerously thin,
118
00:08:49,636 --> 00:08:53,747
and it's a danger that's
created by our confidence
119
00:08:53,789 --> 00:08:55,246
that we understand
120
00:08:55,289 --> 00:08:58,971
what is happening
right in front of our eyes.
121
00:08:59,015 --> 00:09:03,126
And yet we think we know
what will happen next.
122
00:09:03,169 --> 00:09:06,039
So a magic trick,
all it is, pure and simple,
123
00:09:06,081 --> 00:09:08,222
is a surprise ending.
124
00:09:08,265 --> 00:09:11,991
Now, could I have a volunteer?
125
00:09:16,317 --> 00:09:17,901
Thank you for volunteering.
126
00:09:17,944 --> 00:09:21,413
Now could you join me on stage?
127
00:09:24,539 --> 00:09:27,922
- Wow. What's your name?
- Josephine.
128
00:09:27,966 --> 00:09:30,706
Josephine, I want you
to look me directly in the eyes.
129
00:09:30,749 --> 00:09:32,762
OK, and I want you to tell me
130
00:09:32,805 --> 00:09:34,817
something special
about your watch,
131
00:09:34,861 --> 00:09:37,516
but before you do,
raise your arm
132
00:09:37,559 --> 00:09:40,642
and show it to everyone.
133
00:09:40,685 --> 00:09:43,469
Everyone see the watch?
134
00:09:43,511 --> 00:09:44,968
OK, Josephine,
135
00:09:45,010 --> 00:09:47,066
now tell me something special
about your watch.
136
00:09:47,109 --> 00:09:49,935
It helps me get to work on time.
137
00:09:49,978 --> 00:09:52,762
She's late every day.
138
00:09:52,804 --> 00:09:57,986
Now, I need you to tell me
the exact time.
139
00:09:58,030 --> 00:10:01,755
Josephine,
did you lose your watch?
140
00:10:04,539 --> 00:10:07,537
Don't worry.
We're going to get this back.
141
00:10:07,580 --> 00:10:09,507
One, two, three.
142
00:10:09,550 --> 00:10:12,419
What time is it?
143
00:10:14,004 --> 00:10:16,017
I mean, how did he do that?
144
00:10:16,060 --> 00:10:18,629
Josephine, everyone.
145
00:10:18,671 --> 00:10:20,599
Well done.
146
00:10:31,391 --> 00:10:35,460
This is a.357 caliber pistol,
147
00:10:35,502 --> 00:10:38,886
by all accounts,
a deadly weapon.
148
00:10:38,929 --> 00:10:43,597
I'm going to entrust it to my
magnificent assistant, Bianca.
149
00:10:43,640 --> 00:10:45,610
This is a.357 caliber bullet.
150
00:10:45,652 --> 00:10:48,522
Now, I need someone to volunteer
from the audience
151
00:10:48,565 --> 00:10:50,492
to write anything
they'd like on it.
152
00:10:50,535 --> 00:10:53,447
Now, I believe someone
is having a birthday.
153
00:10:53,490 --> 00:10:55,503
- Right here.
- No.
154
00:10:55,546 --> 00:10:58,115
Please.
155
00:10:58,157 --> 00:11:00,728
Come on, go!
156
00:11:05,139 --> 00:11:07,836
Thank you for joining us.
What is your name?
157
00:11:07,880 --> 00:11:09,764
- Tess Harper.
- Tess Harper.
158
00:11:09,806 --> 00:11:13,704
Tess Harper, I want you
to write anything you'd like
159
00:11:13,746 --> 00:11:16,573
- on this bullet.
- OK, um...
160
00:11:19,400 --> 00:11:22,141
- All done?
- Yes.
161
00:11:22,183 --> 00:11:23,982
"T.H."
Is that correct?
162
00:11:24,025 --> 00:11:26,295
- Yes.
- Thank you very much.
163
00:11:26,338 --> 00:11:29,850
Round of applause.
164
00:11:34,389 --> 00:11:36,659
Now, for the first time,
165
00:11:36,702 --> 00:11:40,427
I will be performing
the infamous Bullet Catch.
166
00:11:40,470 --> 00:11:42,869
It is a trick so dangerous
that 12 people
167
00:11:42,912 --> 00:11:45,995
have perished attempting it.
My assistant Bianca
168
00:11:46,038 --> 00:11:48,693
will fire a live bullet
straight at me,
169
00:11:48,736 --> 00:11:51,948
and I will catch it in my teeth.
170
00:11:55,460 --> 00:11:58,800
I will load the gun.
171
00:12:02,783 --> 00:12:05,781
Now, Bianca will fire
the bullet,
172
00:12:05,824 --> 00:12:09,593
through this pane of glass,
that will shatter,
173
00:12:09,635 --> 00:12:12,419
and I will catch it in my mouth.
174
00:12:12,462 --> 00:12:15,332
Now, please do not attempt this
at home, ladies and gentlemen.
175
00:12:15,374 --> 00:12:18,458
Only those of us
versed in the arts of magic
176
00:12:18,500 --> 00:12:20,513
are skilled enough
to make this happen.
177
00:12:29,550 --> 00:12:32,933
Bianca?
178
00:12:52,418 --> 00:12:55,502
Was that the trick or not?
179
00:12:59,528 --> 00:13:02,997
Alistair? Is there
a doctor in the house?
180
00:13:03,040 --> 00:13:06,081
- Yes, yes.
- Please.
181
00:13:06,123 --> 00:13:09,421
He's not breathing.
Please help him.
182
00:13:09,464 --> 00:13:11,434
We've got a 10-10
at the Magic Manor.
183
00:13:11,477 --> 00:13:14,689
Everyone, if I can have
your attention, please.
184
00:13:14,731 --> 00:13:17,258
My name is Detective
Logan O'Connor, NYPD.
185
00:13:17,301 --> 00:13:19,700
I would like everybody
to just stay calm, relaxed,
186
00:13:19,742 --> 00:13:22,697
exit the theater and go wait
in the lobby. Thank you.
187
00:13:22,740 --> 00:13:24,368
Did she just shoot him?
188
00:13:24,410 --> 00:13:26,851
No, no, these tricks
are all illusions.
189
00:13:26,894 --> 00:13:28,950
I just don't know
how this one works.
190
00:13:28,993 --> 00:13:31,777
But clearly something
went very wrong.
191
00:13:31,819 --> 00:13:34,389
- Doctor?
- Cohen.
192
00:13:34,431 --> 00:13:37,130
I don't see a bullet wound.
What do you think happened?
193
00:13:37,173 --> 00:13:40,256
I don't know. I'm sorry,
there's nothing else I can do.
194
00:13:40,299 --> 00:13:41,883
He's dead.
195
00:13:41,927 --> 00:13:44,882
Ok, EMTs are on their way.
Thank you.
196
00:13:52,076 --> 00:13:54,646
If everyone could
just remain calm,
197
00:13:54,689 --> 00:13:57,858
the lights will come back up
in a moment.
198
00:13:57,900 --> 00:14:01,456
- Do you have a backup system?
- Yeah, right this way.
199
00:14:20,300 --> 00:14:23,170
Are you OK?
200
00:14:28,652 --> 00:14:32,334
Hey, everything's
going to be OK.
201
00:14:32,377 --> 00:14:35,461
- What's your name?
- Bianca.
202
00:14:35,503 --> 00:14:37,987
I'm Candace. Honey,
you're just shaking.
203
00:14:38,030 --> 00:14:41,199
Let's sit you down.
I'll get you a sweater, OK?
204
00:14:41,242 --> 00:14:44,968
- Take my jacket.
- No, I'm OK.
205
00:14:45,011 --> 00:14:47,194
Look at me.
206
00:14:47,238 --> 00:14:49,465
You're in shock. It takes
a while to process
207
00:14:49,508 --> 00:14:51,564
this kind of traumatic event.
208
00:14:53,019 --> 00:14:54,947
Just breathe.
209
00:14:56,531 --> 00:14:58,116
That detective,
210
00:14:58,158 --> 00:15:01,199
he, said he wants to talk to me.
211
00:15:01,242 --> 00:15:04,497
Detective O'Connor?
Don't worry.
212
00:15:04,540 --> 00:15:07,067
He's not as scary as he looks.
I'll go with you.
213
00:15:07,109 --> 00:15:09,379
What's the situation?
214
00:15:09,422 --> 00:15:12,591
A magician collapsed
onstage, midperformance. Dead.
215
00:15:12,634 --> 00:15:15,589
- And you just happened to be...
- I just happened to be here
216
00:15:15,632 --> 00:15:18,159
because it was Tess's birthday.
We're friends. You know that.
217
00:15:18,201 --> 00:15:20,685
I need you to get some prints
on the lighting controls
218
00:15:20,728 --> 00:15:24,583
and the fuse box
around the corner.
219
00:15:33,619 --> 00:15:36,445
He taught me everything.
220
00:15:36,488 --> 00:15:39,143
He was my mentor and...
221
00:15:39,186 --> 00:15:41,542
I'm so sorry.
222
00:15:41,584 --> 00:15:45,182
Is there anything
I can do to help?
223
00:15:45,224 --> 00:15:49,550
No, unfortunately.
Thank you.
224
00:15:49,593 --> 00:15:52,505
Here, I want to
give you my card.
225
00:15:52,549 --> 00:15:55,504
If you think of anything,
please call.
226
00:15:55,546 --> 00:15:58,972
- Thank you.
- Thank you, Tess.
227
00:15:59,015 --> 00:16:02,355
- I'll take it from here.
- Take care.
228
00:16:02,399 --> 00:16:05,482
I'm sorry but I'm going
to have obviously ask you
229
00:16:05,525 --> 00:16:07,386
a couple of questions, OK?
I'd like you to take me
230
00:16:07,409 --> 00:16:09,850
through the trick from top to
bottom, how it all went down.
231
00:16:09,893 --> 00:16:11,820
Did anything happen
out of the ordinary?
232
00:16:11,863 --> 00:16:13,704
Alistair had a drink
before we went on.
233
00:16:13,747 --> 00:16:15,375
He never did that.
234
00:16:15,417 --> 00:16:17,687
And how did everything
go onstage?
235
00:16:17,730 --> 00:16:20,899
The usual, so it seemed.
236
00:16:23,040 --> 00:16:26,424
Maybe his hand was shaking
when he loaded the gun.
237
00:16:26,467 --> 00:16:28,308
I'm sorry, Detective,
238
00:16:28,351 --> 00:16:31,820
Can I go to my dressing room?
I don't feel well.
239
00:16:31,863 --> 00:16:34,946
Sure. Um, Winton.
240
00:16:34,990 --> 00:16:37,859
I'm gonna get a couple officers
to escort you to your room, OK?
241
00:16:42,698 --> 00:16:45,910
I left that door locked.
242
00:16:45,953 --> 00:16:47,538
OK, wait.
243
00:16:47,580 --> 00:16:52,248
I'll need an evidence team in
the dressing room right away.
244
00:16:52,291 --> 00:16:54,047
Someone's been in here.
245
00:17:02,313 --> 00:17:05,182
Hey. Can I talk
to you for a sec?
246
00:17:05,225 --> 00:17:07,280
Of course.
247
00:17:07,324 --> 00:17:10,235
So much for being off the clock?
248
00:17:10,279 --> 00:17:14,347
- Are you doing OK?
- Yeah, I'm fine.
249
00:17:14,390 --> 00:17:16,874
I just... I don't understand
what happened.
250
00:17:16,916 --> 00:17:19,357
I saw them rehearse
the trick last night.
251
00:17:19,401 --> 00:17:23,040
Listen, Tess, how long have
you been taking classes here?
252
00:17:23,084 --> 00:17:24,710
Just a couple of weeks.
253
00:17:24,754 --> 00:17:28,180
And have you noticed
anything... unusual?
254
00:17:28,222 --> 00:17:31,006
Um... No.
255
00:17:31,049 --> 00:17:33,919
Today, Alistair and Cormac,
who's my magic teacher,
256
00:17:33,961 --> 00:17:37,087
they were arguing during my
class. Alistair wanted a favour.
257
00:17:37,131 --> 00:17:38,886
- What kind of favour?
- I don't know.
258
00:17:38,929 --> 00:17:40,942
Cormac agreed but he said
it was the last time.
259
00:17:40,985 --> 00:17:43,340
It seemed like there was
some recent history there.
260
00:17:43,383 --> 00:17:45,610
OK, when you were
onstage tonight with Alistair,
261
00:17:45,653 --> 00:17:48,608
did you notice anything
out of the ordinary at all?
262
00:17:48,651 --> 00:17:51,948
I did notice after he made
Josephine's watch reappear,
263
00:17:51,991 --> 00:17:53,790
he kind of lurched forward
264
00:17:53,833 --> 00:17:55,503
and his voice
was a little slurred.
265
00:17:55,546 --> 00:17:57,687
Could he have been
intoxicated? Having a stroke?
266
00:17:57,730 --> 00:18:00,813
When you were onstage, did you
notice anything at all strange?
267
00:18:00,857 --> 00:18:02,570
No. I mean, there were
beads of sweat
268
00:18:02,612 --> 00:18:04,602
on his forehead, but it's hot
up there with those lights.
269
00:18:04,625 --> 00:18:07,623
I know. Look, I need you to
go home and get some rest.
270
00:18:07,666 --> 00:18:10,021
- Do not get involved.
- No, I know.
271
00:18:10,064 --> 00:18:11,563
All right.
272
00:18:11,606 --> 00:18:14,518
Well, you know where
to find me if I can help.
273
00:18:14,561 --> 00:18:17,773
Though I am not helping.
Good answer.
274
00:18:20,941 --> 00:18:22,826
Tess?
275
00:18:22,869 --> 00:18:26,680
I'm sorry the night
ended like this.
276
00:18:26,724 --> 00:18:28,694
Happy Birthday.
277
00:18:28,736 --> 00:18:31,863
Thanks.
278
00:19:58,871 --> 00:20:00,627
Hi.
279
00:20:00,670 --> 00:20:03,282
Hey. So, the guy catches
a bullet in his mouth,
280
00:20:03,325 --> 00:20:07,394
but something else kills him?
Yeah, I researched the trick.
281
00:20:07,436 --> 00:20:10,006
Obviously, he didn't catch
a bullet in his mouth.
282
00:20:10,049 --> 00:20:11,933
What he did do, was he took
283
00:20:11,976 --> 00:20:14,503
an actual bullet like this
and onstage he went over to Tess
284
00:20:14,546 --> 00:20:16,492
and he said, "Can you sign
this bullet with your initials?"
285
00:20:16,516 --> 00:20:18,956
Now we have a marked bullet.
He takes this marked bullet
286
00:20:19,000 --> 00:20:21,312
and puts it in between his teeth
like this, so the audience
287
00:20:21,355 --> 00:20:23,453
can see that this is how
he's gonna catch the bullet.
288
00:20:23,497 --> 00:20:26,452
He takes the marked bullet, puts
it in the barrel of the gun.
289
00:20:26,494 --> 00:20:28,721
But the marked bullet
isn't in the barrel.
290
00:20:28,764 --> 00:20:30,392
It's a bullet made of wax.
291
00:20:30,434 --> 00:20:33,475
This, the marked bullet,
is still in his mouth.
292
00:20:33,518 --> 00:20:36,858
Not bad. Wasn't there
a pane of glass
293
00:20:36,901 --> 00:20:38,656
that proved that
the assistant fired the gun?
294
00:20:38,700 --> 00:20:40,198
Yeah, there was a pane of glass
295
00:20:40,242 --> 00:20:41,931
but the spray of
the liquid wax was enough force
296
00:20:41,955 --> 00:20:43,368
- to shatter the glass.
- Clever.
297
00:20:43,410 --> 00:20:46,323
So, after he collapsed,
where was the real bullet?
298
00:20:46,365 --> 00:20:48,850
When he collapsed, the bullet
fell right out of his mouth.
299
00:20:48,892 --> 00:20:51,205
It was next to him onstage.
That bullet didn't kill him.
300
00:20:51,248 --> 00:20:54,032
Nervous shock from
the blast, maybe a heart attack?
301
00:20:54,074 --> 00:20:56,259
We don't know.
We're waiting on the autopsy.
302
00:20:56,301 --> 00:20:58,271
Hold on.
303
00:20:58,314 --> 00:21:00,884
O'Connor.
304
00:21:00,927 --> 00:21:02,597
Really?
305
00:21:02,640 --> 00:21:04,824
OK, do me a favour.
Get that to forensics right now.
306
00:21:04,867 --> 00:21:07,136
All right, appreciate it,
buddy. Thanks.
307
00:21:07,179 --> 00:21:09,106
Ballistics just called.
308
00:21:09,149 --> 00:21:10,863
They found a chemical
residue on the bullet
309
00:21:10,905 --> 00:21:13,217
that was found in his mouth...
Could be poison.
310
00:21:20,800 --> 00:21:23,112
That was a late night.
311
00:21:23,154 --> 00:21:25,339
Yeah. And then
I couldn't sleep,
312
00:21:25,381 --> 00:21:28,422
just trying to figure out
what went wrong with the trick.
313
00:21:28,465 --> 00:21:31,591
And thinking about Bianca.
I mean, she was in such a state.
314
00:21:31,635 --> 00:21:33,904
I didn't sleep much either.
315
00:21:33,947 --> 00:21:35,637
I've reported on homicides
but I've actually never been
316
00:21:35,660 --> 00:21:37,159
a witness to a murder before.
317
00:21:37,201 --> 00:21:40,156
Do you really
think Alistair was murdered?
318
00:21:40,200 --> 00:21:42,041
That's just my initial take.
319
00:21:42,084 --> 00:21:44,096
But a death on stage
in front of a packed house?
320
00:21:44,140 --> 00:21:45,810
That's hard to pull off.
321
00:21:45,853 --> 00:21:48,850
It is, isn't it?
322
00:21:48,894 --> 00:21:51,677
Is it too late for me
to sign up for magic class?
323
00:21:51,720 --> 00:21:53,476
It would be a good angle
into the story.
324
00:21:53,518 --> 00:21:56,260
A crime reporter snooping around
325
00:21:56,302 --> 00:21:58,872
I don't know, I think people
are gonna be suspicious.
326
00:21:58,915 --> 00:22:02,298
But I can tell you anything
I see. I'll fill you in.
327
00:22:02,341 --> 00:22:04,354
You're still
going to take classes?
328
00:22:04,397 --> 00:22:06,600
With what's just happened, do
you think that's a good idea?
329
00:22:06,624 --> 00:22:09,792
I just think that there's more
to know about Alistair's death.
330
00:22:09,836 --> 00:22:11,591
I'll be careful.
331
00:22:11,634 --> 00:22:13,990
- Detective Logan.
- Yo.
332
00:22:14,032 --> 00:22:16,217
Alistair McLean's sister,
Claire McLean,
333
00:22:16,259 --> 00:22:18,291
- identified the body.
- Do you have her information?
334
00:22:18,315 --> 00:22:22,213
Her number, and address
in Queens. Cause of death
335
00:22:22,255 --> 00:22:25,467
was a toxic dose of a fish toxin
called tetrodotoxin.
336
00:22:25,510 --> 00:22:28,037
After the first effects of
dizziness, nausea and shaking,
337
00:22:28,079 --> 00:22:29,793
he would have
lost consciousness,
338
00:22:29,836 --> 00:22:33,004
become paralyzed
and then the big sleep.
339
00:22:33,048 --> 00:22:35,788
Forensics found traces of
the toxin on the scotch glass.
340
00:22:35,832 --> 00:22:38,101
Whatever he drank
must have left a residue
341
00:22:38,144 --> 00:22:40,757
on the bullet after
he put it in his mouth.
342
00:22:40,799 --> 00:22:43,754
Bianca's the only one who was
with him before the show,
343
00:22:43,797 --> 00:22:45,572
so she'd have access
to the bottle and the glass.
344
00:22:45,596 --> 00:22:48,765
All right, thanks.
I appreciate it.
345
00:22:52,748 --> 00:22:56,045
Thanks again
for lending this to me.
346
00:22:56,088 --> 00:22:59,814
Of course.
How are you holding up?
347
00:22:59,857 --> 00:23:01,570
I'm OK,
348
00:23:01,613 --> 00:23:04,825
but I just couldn't
stay at home alone, you know?
349
00:23:04,867 --> 00:23:06,409
I understand.
350
00:23:06,452 --> 00:23:08,294
It feels better to get out
and do something,
351
00:23:08,337 --> 00:23:10,007
- anything.
- Yeah.
352
00:23:10,049 --> 00:23:13,690
Do you want me to maybe help
you put all this back together?
353
00:23:13,732 --> 00:23:15,489
That would
be great. Thanks.
354
00:23:15,531 --> 00:23:18,786
I hope your detective friend
figures out what's going on.
355
00:23:18,829 --> 00:23:21,142
Yeah. Me too.
356
00:23:27,242 --> 00:23:29,512
You and Alistair?
357
00:23:31,140 --> 00:23:34,223
Yeah.
We used to be together.
358
00:23:34,266 --> 00:23:37,820
I know, work and romance
is a bad idea.
359
00:23:37,863 --> 00:23:40,047
But everything
seemed to be going great,
360
00:23:40,091 --> 00:23:41,994
until I told him that I
wanted to be a headliner, too.
361
00:23:42,017 --> 00:23:44,031
And then?
362
00:23:44,073 --> 00:23:45,743
He wasn't so interested then.
363
00:23:45,786 --> 00:23:49,212
Let's just say he wanted
the spotlight all to himself.
364
00:23:56,964 --> 00:23:58,848
I still cared about him.
365
00:23:58,891 --> 00:24:00,690
I just wish Sinclair
hadn't convinced him
366
00:24:00,732 --> 00:24:02,702
- to do the Bullet Catch trick.
- Who is Sinclair?
367
00:24:06,386 --> 00:24:08,356
Logan! Hi.
368
00:24:08,398 --> 00:24:11,482
- What are you doing here?
- My job. You?
369
00:24:11,525 --> 00:24:14,608
I was just
getting my jacket back.
370
00:24:14,651 --> 00:24:16,578
Because I'm sure
that's the only one you have.
371
00:24:16,621 --> 00:24:19,876
Well, it is my
only black one, so...
372
00:24:19,919 --> 00:24:21,760
Right, right.
Can I talk to you?
373
00:24:21,803 --> 00:24:23,345
Of course.
374
00:24:23,388 --> 00:24:25,487
- Take care.
- Thanks again.
375
00:24:26,728 --> 00:24:28,655
I'm worried
about you being here.
376
00:24:28,698 --> 00:24:30,540
How many times
do I have to hear your
377
00:24:30,583 --> 00:24:32,253
"Tess, stay out of
police business" speech?
378
00:24:32,296 --> 00:24:34,480
As long as you
keep disregarding it.
379
00:24:34,523 --> 00:24:37,263
You're like a paper printing
the same puzzle day after day.
380
00:24:37,307 --> 00:24:39,448
Tess, this is a
homicide investigation.
381
00:24:39,490 --> 00:24:42,188
- So it's official?
- Yes, it's official.
382
00:24:42,232 --> 00:24:43,944
And I can't have you
walking around...
383
00:24:43,987 --> 00:24:46,001
I'm not in danger with Bianca.
384
00:24:46,043 --> 00:24:48,013
That attitude is gonna
put you precisely in danger!
385
00:24:48,056 --> 00:24:50,068
There are ways of knowing things
386
00:24:50,112 --> 00:24:51,911
other than just
forensic evidence.
387
00:24:51,953 --> 00:24:53,666
I thought your class
was teaching you
388
00:24:53,708 --> 00:24:55,165
sleight-of-hand,
not mind reading.
389
00:24:55,208 --> 00:24:57,154
I'm talking about an emotional
connection. Intuition?
390
00:24:57,178 --> 00:25:00,304
A magician has to read the
audience to make a trick work.
391
00:25:00,347 --> 00:25:02,060
You have to know
what someone is thinking
392
00:25:02,103 --> 00:25:04,716
in order to make them
believe a story you're telling.
393
00:25:04,758 --> 00:25:06,985
Yeah, I know you magicians
are good at manipulation.
394
00:25:07,028 --> 00:25:09,084
Which you seem
to be doing right now.
395
00:25:09,126 --> 00:25:11,439
Fine.
I'll be careful. I promise.
396
00:25:11,482 --> 00:25:13,581
- Really?
- But there's one thing.
397
00:25:13,623 --> 00:25:15,570
Do you remember interviewing
a woman in a gold dress
398
00:25:15,593 --> 00:25:17,991
with sequins from the audience?
399
00:25:18,034 --> 00:25:20,261
No, I don't remember
a woman in a gold dress
400
00:25:20,304 --> 00:25:21,803
with sequins
in the audience, no.
401
00:25:21,846 --> 00:25:24,886
She walked across the lobby,
she walked up the stairs
402
00:25:24,930 --> 00:25:26,728
and then... Police business,
though. I know.
403
00:25:26,771 --> 00:25:29,341
- Just wanted to mention it.
- Consider it mentioned.
404
00:25:29,383 --> 00:25:31,696
All right.
405
00:25:38,163 --> 00:25:40,218
- Hi.
- Hi.
406
00:25:40,262 --> 00:25:42,103
If you could please have a seat.
407
00:25:42,146 --> 00:25:45,101
I just wanted to ask you
a few more questions
408
00:25:45,143 --> 00:25:47,328
about last night if I could.
409
00:25:51,011 --> 00:25:52,809
Am I a suspect here?
410
00:25:52,852 --> 00:25:55,978
I'm just trying to get a clear
picture of what happened.
411
00:25:56,022 --> 00:25:58,719
- OK.
- Last night,
412
00:25:58,762 --> 00:26:01,974
you mentioned Alistair had a
drink before his performance.
413
00:26:02,017 --> 00:26:07,456
Yes, he brought a bottle
of scotch with him.
414
00:26:07,498 --> 00:26:09,574
Sometimes he would have a drink
after the performance,
415
00:26:09,597 --> 00:26:12,338
but never before. I didn't
really know what to make of it.
416
00:26:12,381 --> 00:26:14,565
Did Alistair leave
the dressing room between
417
00:26:14,608 --> 00:26:16,298
the time he brought out
the bottle of scotch
418
00:26:16,321 --> 00:26:18,248
and the time
he had his first sip?
419
00:26:18,291 --> 00:26:19,748
No.
420
00:26:19,790 --> 00:26:22,359
I left, though, when he
asked me to bring him a glass.
421
00:26:22,403 --> 00:26:25,057
So, he was alone.
422
00:26:25,101 --> 00:26:27,927
I assume so, yes.
423
00:26:27,970 --> 00:26:31,053
Can you think of anybody
who would want to harm him?
424
00:26:31,096 --> 00:26:34,736
No. No one.
425
00:26:36,322 --> 00:26:38,119
Thank you for your time.
426
00:26:38,163 --> 00:26:41,760
I'm sure we'll be talking again.
427
00:26:46,257 --> 00:26:48,184
So, how are you?
Really?
428
00:26:48,227 --> 00:26:50,025
Just absorbing the news
429
00:26:50,068 --> 00:26:53,366
that this is
a homicide investigation.
430
00:26:53,409 --> 00:26:55,122
So while we were
sitting there watching,
431
00:26:55,165 --> 00:26:57,349
a man was murdered?
That's just unbelievable.
432
00:26:57,391 --> 00:27:00,261
You know, I just saw
Alistair perform
433
00:27:00,304 --> 00:27:02,917
at the Magic Manor
benefit at the Matthews'
434
00:27:02,959 --> 00:27:05,015
and there were well
over a hundred people there.
435
00:27:05,058 --> 00:27:07,799
The killer could have been
right there with us then too.
436
00:27:07,842 --> 00:27:09,854
Wait. Was Bianca there?
437
00:27:09,897 --> 00:27:12,252
No, he was performing alone.
438
00:27:12,296 --> 00:27:15,507
Ethel says he usually does when
he freelances at parties. Why?
439
00:27:15,550 --> 00:27:17,348
I wonder
where else he performed.
440
00:27:17,392 --> 00:27:20,090
I know that look.
441
00:27:20,132 --> 00:27:21,931
Honey, a man is dead,
442
00:27:21,974 --> 00:27:23,921
and we don't know why.
From a clinical perspective,
443
00:27:23,944 --> 00:27:25,871
we know nothing
about this killer.
444
00:27:25,914 --> 00:27:28,527
His mental state,
his diagnosis, his motive.
445
00:27:28,569 --> 00:27:32,295
So, please,
do not get involved in this.
446
00:27:32,338 --> 00:27:34,523
I know...
447
00:27:34,565 --> 00:27:37,434
I know. I know, I know, I know.
448
00:27:37,478 --> 00:27:39,362
Have you noticed anyone else
449
00:27:39,404 --> 00:27:41,460
visiting this apartment
besides Alistair?
450
00:27:41,503 --> 00:27:44,544
No, I just come in
to repair stuff.
451
00:27:44,586 --> 00:27:47,156
Does this guy have some
sort of secret life?
452
00:27:47,199 --> 00:27:49,040
I don't know.
You tell me.
453
00:27:49,083 --> 00:27:50,687
The lock on his door
may have been picked,
454
00:27:50,711 --> 00:27:54,137
it was a little loose.
455
00:27:55,807 --> 00:27:57,991
I'm gonna check the bedroom.
456
00:27:58,034 --> 00:28:00,261
Yeah.
457
00:28:19,748 --> 00:28:22,165
"Meet me beyond the stars, xo"
458
00:28:22,502 --> 00:28:24,772
A love note?
459
00:28:24,815 --> 00:28:28,456
Could be.
But from who?
460
00:28:35,222 --> 00:28:38,819
So you are
Alistair's aunt, correct?
461
00:28:38,863 --> 00:28:41,989
Yes, but Alistair
was more like a son to me.
462
00:28:42,031 --> 00:28:46,357
You know, I gave him his first
magic set when he was a boy.
463
00:28:47,770 --> 00:28:51,068
Your niece Claire
464
00:28:51,111 --> 00:28:53,680
gave your address when
she identified the body.
465
00:28:53,723 --> 00:28:56,550
- Does she live with you?
- No.
466
00:28:56,593 --> 00:28:59,333
My niece uses my address
since she travels so much.
467
00:28:59,376 --> 00:29:01,872
She's an anthropologist.
Back and forth to South America.
468
00:29:02,144 --> 00:29:03,644
I'm surprised she was in town.
469
00:29:03,686 --> 00:29:05,871
And after losing
her only sibling,
470
00:29:05,913 --> 00:29:07,817
you would think she would
want to reach out to me.
471
00:29:07,841 --> 00:29:09,682
I'm sorry,
but I have to ask this.
472
00:29:09,725 --> 00:29:11,524
Was there anybody
at the Magic Manor
473
00:29:11,566 --> 00:29:13,451
that would have a grudge
against your nephew?
474
00:29:13,494 --> 00:29:14,993
I thought it was an accident?
475
00:29:15,035 --> 00:29:16,768
Well, we're not sure
exactly what caused his death.
476
00:29:16,792 --> 00:29:18,547
We're still waiting
on the autopsy reports.
477
00:29:18,590 --> 00:29:20,304
We're just looking
at every angle
478
00:29:20,346 --> 00:29:22,164
and one of those angles
is seeing what kind of conflicts
479
00:29:22,188 --> 00:29:24,158
he had with coworkers.
480
00:29:24,200 --> 00:29:27,027
- Well, there was Rocco.
- Rocco? Okay.
481
00:29:27,070 --> 00:29:31,780
Um, lately Alistair kept ranting
482
00:29:31,824 --> 00:29:35,635
that Rocco was threatening to
take away his headliner status
483
00:29:35,678 --> 00:29:39,660
if he wouldn't give up a bigger
percentage of the ticket sales.
484
00:29:39,704 --> 00:29:41,974
It was in Alistair's
contract, though.
485
00:29:42,016 --> 00:29:44,157
He's the talent.
486
00:29:44,201 --> 00:29:45,699
Was...
487
00:29:45,742 --> 00:29:48,226
God, he was the talent.
488
00:29:48,269 --> 00:29:50,881
I appreciate you coming down
and talking to me, OK?
489
00:29:50,925 --> 00:29:54,607
I know, like I said earlier,
it's very difficult for you.
490
00:29:54,650 --> 00:29:58,076
But if you do talk
to your niece Claire,
491
00:29:58,119 --> 00:29:59,661
this is my card.
492
00:29:59,704 --> 00:30:01,545
I really need
to speak with her, OK?
493
00:30:01,588 --> 00:30:03,301
Yes, sir.
494
00:30:03,344 --> 00:30:06,685
This trick is called
"Balls in Cups."
495
00:30:06,727 --> 00:30:11,095
We start with
one, two, three empty cups.
496
00:30:11,138 --> 00:30:13,536
I'm gonna take a red ball,
gonna put it in the middle cup.
497
00:30:13,580 --> 00:30:17,391
I would like to get that ball
through that middle cup.
498
00:30:17,434 --> 00:30:20,817
So I'm gonna put
one, two empty cups on top
499
00:30:20,860 --> 00:30:22,530
and I'm gonna tap it once.
500
00:30:22,573 --> 00:30:26,085
And... it's revealed
at the bottom.
501
00:30:26,127 --> 00:30:28,269
Who thinks they got it?
502
00:30:28,312 --> 00:30:31,181
And that's what we call a flash,
503
00:30:31,224 --> 00:30:32,936
when a magician
accidentally slips up
504
00:30:32,980 --> 00:30:35,207
and shows
what's really going on.
505
00:30:35,250 --> 00:30:38,034
If you botch a trick, you must,
506
00:30:38,076 --> 00:30:40,217
you need to improvise
and keep going.
507
00:30:40,261 --> 00:30:42,187
Alistair was a master at that
508
00:30:42,231 --> 00:30:44,457
when we used
to preform together.
509
00:30:49,919 --> 00:30:51,717
And that's
how we turn the lights on.
510
00:30:51,761 --> 00:30:53,259
So it is.
511
00:30:53,303 --> 00:30:55,058
So, listen, I was
wondering if you noticed
512
00:30:55,101 --> 00:30:56,857
anything suspicious
about that night,
513
00:30:56,899 --> 00:30:58,375
you know, anything
out of the ordinary?
514
00:30:58,399 --> 00:31:00,326
Nothing unusual.
It was a Saturday night
515
00:31:00,369 --> 00:31:02,210
- and we were sold out.
- You wouldn't mind
516
00:31:02,253 --> 00:31:04,200
if I took a look at the
reservation list, would you?
517
00:31:04,223 --> 00:31:06,041
- No, it's this way.
- All right, appreciate it.
518
00:31:06,065 --> 00:31:08,035
Then the guy says
he wants half the door sales
519
00:31:08,078 --> 00:31:09,833
on top of his appearance fee
or he'll walk.
520
00:31:09,877 --> 00:31:11,718
Where does that leave me?
521
00:31:11,761 --> 00:31:13,859
Where does
that leave you? Exactly.
522
00:31:13,902 --> 00:31:15,614
It leaves me
running magic classes
523
00:31:15,658 --> 00:31:17,114
trying to attract new members
524
00:31:17,156 --> 00:31:18,955
so I can cover
the operating budgets.
525
00:31:18,999 --> 00:31:21,439
We had to stay dark for a day,
but... the show must go on.
526
00:31:21,482 --> 00:31:25,037
I was wondering if you could
show me your reservation list
527
00:31:25,080 --> 00:31:27,735
- and also all your no-shows.
- Yeah, sure.
528
00:31:27,778 --> 00:31:31,289
And where were you, actually,
an hour before curtain?
529
00:31:31,332 --> 00:31:32,745
- Me?
- Yeah.
530
00:31:32,789 --> 00:31:35,786
I'm all over the place.
I mean, I'm greeting guests,
531
00:31:35,829 --> 00:31:37,542
I'm looking at the reservations.
532
00:31:37,585 --> 00:31:40,283
- Right.
- Front of house basically
533
00:31:40,326 --> 00:31:43,538
- is what I can tell you.
- Here we go.
534
00:31:43,580 --> 00:31:45,936
- There you are.
- Great.
535
00:31:45,979 --> 00:31:48,292
All right, appreciate your time.
536
00:31:49,833 --> 00:31:52,788
I didn't realize you and
Alistair used to be partners.
537
00:31:52,831 --> 00:31:54,887
I want to say I'm
so sorry for your loss.
538
00:31:54,929 --> 00:31:58,056
Thank you.
It was a long time ago.
539
00:31:58,099 --> 00:31:59,940
Alistair started
working with someone else
540
00:31:59,983 --> 00:32:03,024
to develop more
elaborate illusions.
541
00:32:03,067 --> 00:32:06,365
Bianca mentioned
someone named Sinclair?
542
00:32:06,407 --> 00:32:10,689
Yeah, I think
that was his name, Sinclair.
543
00:32:10,733 --> 00:32:13,302
I never knew him
but Alistair, he would
544
00:32:13,345 --> 00:32:18,569
bring in tricks from him,
the elaborate illusions.
545
00:32:18,613 --> 00:32:21,096
So, we went our separate ways.
546
00:32:21,630 --> 00:32:24,627
Tess.
547
00:32:24,671 --> 00:32:26,384
See ya next time.
548
00:32:28,953 --> 00:32:30,752
Tess, I thought
we had an agreement.
549
00:32:30,794 --> 00:32:32,679
I'm just here
for class with Cormac.
550
00:32:32,722 --> 00:32:34,477
He wasn't even here that night.
551
00:32:34,521 --> 00:32:36,491
This place isn't safe, OK?
552
00:32:36,533 --> 00:32:38,846
I found poison on that bullet
that was in Alistair's mouth,
553
00:32:38,889 --> 00:32:40,731
the one you signed
your initials on.
554
00:32:40,773 --> 00:32:42,572
Wait, what
do you mean? Poison?
555
00:32:42,614 --> 00:32:45,784
You've been speaking with
Bianca. Did she mention anything
556
00:32:45,827 --> 00:32:47,712
about her
relationship with Alistair?
557
00:32:47,754 --> 00:32:50,581
Just that they
worked together and that...
558
00:32:50,623 --> 00:32:53,536
they used to be a couple.
559
00:32:53,578 --> 00:32:55,592
I found a picture of them
in her dressing table.
560
00:32:55,634 --> 00:32:57,133
I asked her about it.
That's it.
561
00:32:57,176 --> 00:32:59,745
Now we're getting somewhere.
Did she say why they broke up?
562
00:32:59,788 --> 00:33:01,844
Because she didn't want
to be an assistant anymore.
563
00:33:01,886 --> 00:33:04,499
She wanted to be a magician too,
like Alistair.
564
00:33:04,542 --> 00:33:06,865
Sounds like that was the end
of their romantic relationship.
565
00:33:06,897 --> 00:33:09,810
Wait a second... You don't
think Bianca was involved?
566
00:33:09,852 --> 00:33:11,908
I do.
567
00:33:11,951 --> 00:33:14,263
You know, Cormac just
told me the history
568
00:33:14,307 --> 00:33:15,977
of his relationship
with Alistair if...
569
00:33:16,019 --> 00:33:17,475
I mean, if you're interested.
570
00:33:17,519 --> 00:33:20,174
You do have this ability
to make people confide in you.
571
00:33:20,217 --> 00:33:22,101
What's your secret?
572
00:33:22,144 --> 00:33:24,114
Don't you know?
573
00:33:24,157 --> 00:33:26,854
A magician
never reveals their secret.
574
00:33:50,752 --> 00:33:53,278
Okay, I'm hooked, Sinclair.
575
00:33:53,321 --> 00:33:54,820
How can I find you?
576
00:33:59,574 --> 00:34:02,314
"Travelling by rail
through the looking glass."
577
00:34:03,942 --> 00:34:08,610
Okay, so by rail, train, subway,
through the looking glass.
578
00:34:08,653 --> 00:34:10,495
Alice in Wonderland.
The rabbit brings
579
00:34:10,538 --> 00:34:12,164
you through the looking glass.
580
00:34:17,133 --> 00:34:18,675
"Find a good friend.
581
00:34:18,717 --> 00:34:21,544
Stop just past
where the spirit catches you."
582
00:34:21,587 --> 00:34:24,199
Okay, so the rabbit
takes you by rail, the subway,
583
00:34:24,242 --> 00:34:27,369
red scarf turns into a hook...
584
00:34:27,411 --> 00:34:29,381
red scarf, hook, Red Hook!
Red Hook.
585
00:34:29,424 --> 00:34:31,180
I should take
the subway to Red Hook.
586
00:34:31,223 --> 00:34:33,492
Should you? There's a bar
I like in Red Hook.
587
00:34:33,536 --> 00:34:34,863
I always take the F train.
588
00:34:34,905 --> 00:34:36,296
I'm trying to track down
someone that
589
00:34:36,319 --> 00:34:38,009
Alistair worked with
and the contact information
590
00:34:38,033 --> 00:34:40,730
- is this scavenger hunt.
- Neat.
591
00:34:40,773 --> 00:34:41,991
Okay, so if I'm taking a subway
592
00:34:42,015 --> 00:34:43,747
through the looking glass,
where would that be?
593
00:34:43,770 --> 00:34:46,383
A subway stop.
9th Street and Smith?
594
00:34:46,426 --> 00:34:47,668
Okay.
595
00:34:47,710 --> 00:34:48,910
Carroll Street Station?
596
00:34:48,953 --> 00:34:50,580
Carroll Street.
Yes, of course!
597
00:34:50,623 --> 00:34:52,036
Lewis Carroll.
Alice in Wonderland.
598
00:34:52,079 --> 00:34:55,763
Okay, so I'm taking
the F train to Carroll Street.
599
00:34:55,805 --> 00:34:57,818
Find a good friend.
600
00:34:57,861 --> 00:34:59,445
What's that?
Find a good friend?
601
00:34:59,488 --> 00:35:01,072
Someone you know in Red Hook?
602
00:35:01,116 --> 00:35:05,013
Maybe it's a like a landmark
or maybe it's a street name.
603
00:35:05,056 --> 00:35:07,368
Let's see. Yes.
604
00:35:07,411 --> 00:35:10,966
Bowne Street.
Van Brunt Street.
605
00:35:11,008 --> 00:35:12,721
Delavan...
Delavan.
606
00:35:12,765 --> 00:35:16,619
Delavan is an old English
word for good friend.
607
00:35:43,300 --> 00:35:44,928
Vodka.
608
00:35:44,970 --> 00:35:46,469
Wait... spirits!
609
00:35:46,512 --> 00:35:50,066
"Stop just past
where the spirit catches you."
610
00:36:19,474 --> 00:36:21,187
Hello?
611
00:36:23,885 --> 00:36:24,869
Hello?
612
00:36:34,635 --> 00:36:37,761
Welcome to the world
of illusion!
613
00:36:37,804 --> 00:36:39,731
Reporters are so confident
in what they see.
614
00:36:39,774 --> 00:36:41,830
I like to play with perception.
615
00:36:41,872 --> 00:36:44,356
Forgive me, I'll try
to be more straightforward
616
00:36:44,399 --> 00:36:45,513
as an interview subject.
617
00:36:45,555 --> 00:36:46,883
I'm not a reporter.
618
00:36:46,926 --> 00:36:49,024
You said
you were from the Sentinel.
619
00:36:49,067 --> 00:36:50,415
Yes, but I'm the crossword
puzzle editor.
620
00:36:50,438 --> 00:36:52,536
I'm doing a crossword
about magic.
621
00:36:52,579 --> 00:36:54,420
My deadline's approaching
622
00:36:54,464 --> 00:36:57,290
and I'd really like to get
an inside view of the field.
623
00:36:57,333 --> 00:36:59,431
Would you like
to give it a spin?
624
00:36:59,474 --> 00:37:02,215
No, I'm... I'm good.
625
00:37:02,258 --> 00:37:03,671
Since ancient times,
626
00:37:03,714 --> 00:37:06,840
audiences have loved
to feel the thrill of danger
627
00:37:06,883 --> 00:37:08,254
with no consequence.
628
00:37:08,296 --> 00:37:10,181
Except for Alistair.
629
00:37:10,224 --> 00:37:12,065
Alistair... Yes.
630
00:37:12,108 --> 00:37:13,350
Did you know him?
631
00:37:13,392 --> 00:37:15,320
I'm taking classes
at the Magic Manor.
632
00:37:15,362 --> 00:37:17,761
I'm sorry
to hear about his death.
633
00:37:17,804 --> 00:37:19,260
So you...
you worked with Alistair?
634
00:37:19,303 --> 00:37:21,615
I was trying
to help him up his game.
635
00:37:21,658 --> 00:37:22,771
Did you design the trick
636
00:37:22,815 --> 00:37:24,076
Alistair preformed
the night he died?
637
00:37:24,100 --> 00:37:26,369
The bullet catch trick
is centuries old,
638
00:37:26,412 --> 00:37:27,887
originally performed
with a magnet on the ramrod
639
00:37:27,911 --> 00:37:29,795
to pull the bullet
back out of the gun.
640
00:37:29,838 --> 00:37:30,971
But I taught him
an updated version
641
00:37:30,995 --> 00:37:33,393
with modern materials
that I provided:
642
00:37:33,435 --> 00:37:37,033
A contemporary handgun and
perfect facsimile wax bullets.
643
00:37:37,076 --> 00:37:39,516
You know the police
are investigating his death.
644
00:37:39,560 --> 00:37:40,674
The police?
645
00:37:40,716 --> 00:37:42,557
So they think there's foul play?
646
00:37:42,600 --> 00:37:45,255
Ha! Magicians
are a jealous lot.
647
00:37:45,299 --> 00:37:48,039
Many people would have wanted
Alistair's headliner spot.
648
00:37:48,082 --> 00:37:52,279
I would keep an eye
on whoever will have it next.
649
00:37:53,992 --> 00:37:57,461
We found DNA from
our two performers on the props.
650
00:37:57,504 --> 00:38:00,502
Bianca and Alistair
along with the janitor
651
00:38:00,545 --> 00:38:02,472
and some other employees
from the Magic Manor.
652
00:38:02,515 --> 00:38:04,271
Well, that's expected.
653
00:38:04,314 --> 00:38:07,097
There was one other name,
an Ann Morrison.
654
00:38:07,140 --> 00:38:09,709
But I couldn't find it
on any of the lists.
655
00:38:09,753 --> 00:38:12,022
Yeah, she wasn't
on the performers list.
656
00:38:12,065 --> 00:38:13,369
I didn't see her
on the reservation list.
657
00:38:13,392 --> 00:38:15,062
She's obviously
not on the staff list.
658
00:38:15,106 --> 00:38:17,633
Ann Morrison...
Who the heck is that?
659
00:38:17,675 --> 00:38:19,260
Her prints turned up
660
00:38:19,302 --> 00:38:21,101
as a part of
an investigation in Las Vegas.
661
00:38:21,145 --> 00:38:24,912
A car explosion
near the Constantine Casino.
662
00:38:24,956 --> 00:38:27,011
Explosion?
Any deaths?
663
00:38:27,055 --> 00:38:28,296
Yep, now get this:
664
00:38:28,339 --> 00:38:31,251
It was a magician
and he died in the explosion.
665
00:38:31,294 --> 00:38:34,635
And this Ann Morrison,
well, she was there.
666
00:38:36,690 --> 00:38:39,303
What are you thinking?
667
00:38:39,345 --> 00:38:42,300
I'm thinking Ann Morrison may
not be too fond of magicians.
668
00:38:48,896 --> 00:38:50,908
So where is
this Ann Morrison now?
669
00:38:50,952 --> 00:38:53,607
After the incident in Vegas,
she dropped off the grid.
670
00:38:53,650 --> 00:38:55,534
And who's the magician who died?
671
00:38:55,577 --> 00:38:57,975
His stage name was Zephyr,
an escape artist.
672
00:38:58,018 --> 00:38:59,988
But ultimately,
without enough evidence,
673
00:39:00,030 --> 00:39:01,358
it was ruled an accident.
674
00:39:01,401 --> 00:39:03,671
And now her DNA
is all over Alistair's props.
675
00:39:03,713 --> 00:39:05,703
Keep looking for her. You know,
something's bugging me
676
00:39:05,727 --> 00:39:08,253
about Claire McLean coming into
town after her brother died
677
00:39:08,296 --> 00:39:09,729
and not even getting
in touch with her aunt.
678
00:39:09,752 --> 00:39:11,741
I mean, she comes in from
the other side of the world
679
00:39:11,765 --> 00:39:14,463
and she flies right back
without so much as a word?
680
00:39:14,506 --> 00:39:16,347
Well, I've left her
a half a dozen messages.
681
00:39:16,391 --> 00:39:18,017
And her department
at the university
682
00:39:18,061 --> 00:39:19,474
says she's
in the Amazon somewhere.
683
00:39:19,517 --> 00:39:21,272
They'll check in with
me next time she calls.
684
00:39:21,316 --> 00:39:23,242
All right, how are
we doing on those parties
685
00:39:23,286 --> 00:39:25,147
that Rocco said checked in
that night and then disappeared
686
00:39:25,170 --> 00:39:26,388
when we started
talking to witnesses?
687
00:39:26,412 --> 00:39:28,082
Well, mostly accounted for.
688
00:39:28,125 --> 00:39:29,771
Mrs. Robbins felt ill,
Drexler had an event.
689
00:39:29,795 --> 00:39:31,080
That's almost everyone
690
00:39:31,123 --> 00:39:33,564
except for our good Samaritan
Dr. Cohen.
691
00:39:33,606 --> 00:39:34,977
He's at a conference.
692
00:39:35,020 --> 00:39:36,561
Dr. Cohen
was at a conference.
693
00:39:36,605 --> 00:39:38,318
All right, find out where.
694
00:39:46,482 --> 00:39:48,452
So, Alistair obviously broke off
695
00:39:48,495 --> 00:39:50,551
your guys' partnership, right?
696
00:39:50,593 --> 00:39:52,306
How many years
were you guys together?
697
00:39:52,350 --> 00:39:54,577
Seven.
It was a good run.
698
00:39:54,620 --> 00:39:56,718
But I actually enjoy teaching.
699
00:39:56,761 --> 00:39:57,894
Did Alistair ever feel guilty?
700
00:39:57,917 --> 00:40:00,059
I mean,
he was obviously the headliner
701
00:40:00,101 --> 00:40:02,345
and you're here teaching people
how to put balls in a cup.
702
00:40:03,527 --> 00:40:05,326
- Guilty?
- Yeah.
703
00:40:05,368 --> 00:40:07,253
Alistair never thought about me.
704
00:40:07,296 --> 00:40:08,924
Except when he needed something.
705
00:40:08,966 --> 00:40:10,637
What did he need?
706
00:40:12,135 --> 00:40:13,763
He was taking on
too many things.
707
00:40:13,805 --> 00:40:15,133
He was running late,
708
00:40:15,176 --> 00:40:17,703
he was doing magic tricks
on the side at parties.
709
00:40:17,745 --> 00:40:19,178
Lost his key
to his own dressing room,
710
00:40:19,202 --> 00:40:20,487
had to borrow mine.
711
00:40:20,529 --> 00:40:23,827
He was tense,
he was out of sorts.
712
00:40:23,870 --> 00:40:25,669
Now with Alistair gone,
713
00:40:25,711 --> 00:40:28,752
you get to take
over his show, right?
714
00:40:30,166 --> 00:40:34,448
True,
but that was never my wish.
715
00:40:35,176 --> 00:40:38,088
When Alistair died,
Cormac, where were you?
716
00:40:39,544 --> 00:40:42,028
I was... I was...
717
00:40:42,071 --> 00:40:45,369
I was working
security at a nightclub.
718
00:40:45,411 --> 00:40:46,825
- Right.
- Side job.
719
00:40:46,868 --> 00:40:48,472
Showing people
how to hide balls under cups
720
00:40:48,495 --> 00:40:49,908
doesn't quite pay the bills.
721
00:40:49,952 --> 00:40:52,221
No, I can imagine.
722
00:40:52,264 --> 00:40:54,962
Obviously I'll need
the name of that place.
723
00:41:12,563 --> 00:41:14,319
Hey, Tess.
Time for class?
724
00:41:14,362 --> 00:41:16,503
Yes, card tricks today.
725
00:41:16,547 --> 00:41:18,473
You sure got a new show
up and running fast.
726
00:41:18,517 --> 00:41:20,316
I can't afford
to stay dark for long.
727
00:41:20,358 --> 00:41:22,113
You know,
could damage our reputation.
728
00:41:22,157 --> 00:41:24,897
And Cormac
already had a show prepped?
729
00:41:24,941 --> 00:41:26,182
Well, in this business,
730
00:41:26,226 --> 00:41:27,810
you gotta be
a bit of an opportunist.
731
00:41:27,852 --> 00:41:31,621
All he needed was an assistant
and Bianca was available, so...
732
00:41:31,664 --> 00:41:34,705
Yeah. Good luck.
733
00:41:44,384 --> 00:41:45,582
Bianca, hi.
734
00:41:45,626 --> 00:41:48,537
Tess.
Hi.
735
00:41:48,581 --> 00:41:50,208
You okay?
736
00:41:50,251 --> 00:41:51,707
Yeah.
737
00:41:51,749 --> 00:41:53,634
Actually, no.
738
00:41:53,677 --> 00:41:55,090
A trunk was
delivered to Alistair
739
00:41:55,133 --> 00:41:56,951
the night he was murdered
when we were getting ready.
740
00:41:56,974 --> 00:41:58,773
I've looked everywhere for it
741
00:41:58,817 --> 00:42:00,548
and I'm pretty sure
the police didn't take it.
742
00:42:00,572 --> 00:42:01,900
Did you tell Logan about it?
743
00:42:01,943 --> 00:42:03,698
I mean, so much
was happening that night,
744
00:42:03,742 --> 00:42:05,159
I completely forgot
it was even here.
745
00:42:05,197 --> 00:42:07,424
I just remembered now
when I was looking for costumes.
746
00:42:07,467 --> 00:42:09,652
Well, what does it look like?
747
00:42:09,694 --> 00:42:11,449
It's like
a steamer trunk about...
748
00:42:11,493 --> 00:42:13,035
four feet long.
749
00:42:13,077 --> 00:42:16,675
Well, something that big
is kind of hard to misplace.
750
00:42:16,718 --> 00:42:19,116
Yeah. Alistair said it was
something he'd been working on.
751
00:42:19,158 --> 00:42:23,098
Maybe it was
an illusion from Sinclair.
752
00:42:24,341 --> 00:42:27,167
I assume so,
but he didn't actually say.
753
00:42:27,724 --> 00:42:30,294
Did Alistair win
some kind of magic award?
754
00:42:30,337 --> 00:42:33,463
No. That was
a ballroom dancing award.
755
00:42:33,505 --> 00:42:35,475
He took it up
a couple years ago,
756
00:42:35,519 --> 00:42:37,146
practiced every Sunday night.
757
00:42:37,189 --> 00:42:39,716
And were you his partner
for that as well?
758
00:42:39,758 --> 00:42:41,899
No, he had someone else.
759
00:42:41,942 --> 00:42:44,084
Who was that?
760
00:42:44,897 --> 00:42:46,696
I don't know her name.
761
00:42:48,366 --> 00:42:50,336
Did Alistair
ever talk about her?
762
00:42:50,379 --> 00:42:52,820
No, not to me.
763
00:42:53,763 --> 00:42:57,788
Anyway, I should probably get
ready for tonight's performance.
764
00:42:57,831 --> 00:42:59,073
Cormac's big debut.
765
00:42:59,116 --> 00:43:01,000
Yeah, it's lucky
you were able to jump in.
766
00:43:01,043 --> 00:43:02,884
I mean,
it's good to keep working.
767
00:43:02,928 --> 00:43:06,396
But to be honest, I don't
really know him that well
768
00:43:06,439 --> 00:43:09,652
and the sword cabinet requires
trust and communication.
769
00:43:09,694 --> 00:43:12,306
It's just not the same
as it was with Alistair.
770
00:43:12,349 --> 00:43:14,424
Hey, the sword cabinet trick,
that sounds really dangerous.
771
00:43:14,448 --> 00:43:16,675
It is.
772
00:43:16,718 --> 00:43:19,030
Which is why we have these.
773
00:43:23,313 --> 00:43:26,439
They release when
you bang them together.
774
00:43:26,482 --> 00:43:29,694
But... magician's secret.
775
00:43:29,737 --> 00:43:31,150
I won't tell.
776
00:43:31,193 --> 00:43:33,591
Listen, if anything
feels funny to you,
777
00:43:33,634 --> 00:43:36,546
like the trunk, please call me.
778
00:43:36,589 --> 00:43:38,174
Okay.
779
00:43:38,217 --> 00:43:39,843
Good luck.
780
00:43:39,887 --> 00:43:41,985
Thanks.
781
00:43:46,760 --> 00:43:47,492
Great, thank you.
782
00:43:47,672 --> 00:43:49,686
- Hey, hey, woah!
- Sorry! Logan. Hey.
783
00:43:49,728 --> 00:43:51,955
Hey, is this a part
of your magic class?
784
00:43:51,998 --> 00:43:53,282
Hold on a sec.
785
00:43:53,326 --> 00:43:55,981
Gotta make sure
you didn't steal my wallet.
786
00:43:56,024 --> 00:43:57,351
Are you here to see me?
787
00:43:57,395 --> 00:43:59,279
Um, actually no.
I was here to see Reed.
788
00:43:59,321 --> 00:44:01,077
He called earlier
and he has some clippings
789
00:44:01,120 --> 00:44:03,689
from the archives
on the Magic Manor for me.
790
00:44:03,733 --> 00:44:05,679
Well, I am glad you're here
because I wanted to tell you
791
00:44:05,703 --> 00:44:07,758
that, um, before my magic class,
I ran into Bianca.
792
00:44:07,801 --> 00:44:09,257
Really?
Tess...
793
00:44:09,300 --> 00:44:10,799
Logan, come on.
Just listen please.
794
00:44:10,841 --> 00:44:12,383
Okay, I'm listening.
795
00:44:12,427 --> 00:44:14,459
She was looking for a trunk
that she said was delivered
796
00:44:14,482 --> 00:44:16,666
to Alistair before the show
the night he was killed.
797
00:44:16,709 --> 00:44:18,165
- A trunk?
- Yeah.
798
00:44:18,208 --> 00:44:20,307
She didn't mention
anything to me about a trunk.
799
00:44:20,349 --> 00:44:22,277
She had a lot on her mind.
She was in shock.
800
00:44:22,319 --> 00:44:24,460
Well, I never saw it on
the evidence list, so, sorry.
801
00:44:24,504 --> 00:44:27,844
Right, but it's kind of
a big thing to just go missing.
802
00:44:27,887 --> 00:44:29,771
And also information
from our prime suspect
803
00:44:29,814 --> 00:44:31,484
is not always the most reliable.
804
00:44:31,527 --> 00:44:32,726
So she is your prime suspect.
805
00:44:32,769 --> 00:44:34,825
I'm telling you
she didn't do it.
806
00:44:34,867 --> 00:44:36,642
Tess, you're doing it again.
You're turning the tables.
807
00:44:36,666 --> 00:44:38,356
What? Because I gave you
valuable information?
808
00:44:38,379 --> 00:44:40,154
Okay, fine, you're right.
She's our prime suspect.
809
00:44:40,178 --> 00:44:41,611
You wanna know why?
Because she had access
810
00:44:41,634 --> 00:44:43,904
to Alistair's dressing room,
Scotch bottle,
811
00:44:43,947 --> 00:44:45,593
the glass, the props,
the whole nine yards.
812
00:44:45,617 --> 00:44:47,092
Not to mention
she wants to be a headliner.
813
00:44:47,115 --> 00:44:48,848
And look at her, she's
relegated to assistant status.
814
00:44:48,872 --> 00:44:50,713
Of course Bianca
wants to be a headliner.
815
00:44:50,756 --> 00:44:53,025
Every magician wants to be
a headliner, including Cormac.
816
00:44:53,069 --> 00:44:54,673
So why didn't she mention
anything about her and Alistair
817
00:44:54,696 --> 00:44:56,257
being an item when I asked
about their relationship?
818
00:44:56,281 --> 00:44:57,823
She told me.
819
00:44:57,865 --> 00:45:00,478
Maybe one of us is,
I dunno, easier to talk to.
820
00:45:00,521 --> 00:45:02,790
Maybe it's because you
saw the four of them together.
821
00:45:02,833 --> 00:45:04,760
I'm just, you know,
just looking at the facts.
822
00:45:04,803 --> 00:45:07,758
No, I think you're looking at
what someone wants you to see.
823
00:45:07,801 --> 00:45:09,472
Okay, all right, fine.
824
00:45:09,514 --> 00:45:12,126
I will look at the security
footage and see if I see a trunk
825
00:45:12,170 --> 00:45:14,096
being delivered
that night to the Magic Manor.
826
00:45:14,140 --> 00:45:15,167
- You satisfied?
- Yeah.
827
00:45:15,210 --> 00:45:16,452
Okay, great.
828
00:45:16,494 --> 00:45:18,508
Just... I mean,
let me know if you see anything.
829
00:45:18,550 --> 00:45:22,319
Or... Or, you know,
we'll just catch up whenever.
830
00:45:22,362 --> 00:45:23,990
Stop right there.
831
00:45:24,032 --> 00:45:25,745
Rewind that.
832
00:45:26,473 --> 00:45:27,801
That's the trunk.
833
00:45:27,843 --> 00:45:29,876
Looks like the guy's heading
to the service entrance,
834
00:45:29,900 --> 00:45:31,399
- isn't he?
- Let me pull the footage.
835
00:45:31,441 --> 00:45:33,753
I guess Bianca
was telling the truth, right?
836
00:45:33,797 --> 00:45:35,381
At least to Tess.
837
00:45:35,424 --> 00:45:36,837
Got it.
838
00:45:36,881 --> 00:45:38,422
He's trying
to hide his face obviously.
839
00:45:38,465 --> 00:45:40,197
Well, it's certainly working.
All right, there's only two
840
00:45:40,220 --> 00:45:42,276
entry and exit points
in the manor.
841
00:45:42,319 --> 00:45:43,732
Let's see if this guy
842
00:45:43,776 --> 00:45:45,422
and his trunk exits
the building, okay? Thanks.
843
00:45:45,445 --> 00:45:46,558
Hey, wait, hold on.
844
00:45:46,602 --> 00:45:48,657
I wanted to show you something.
845
00:45:48,701 --> 00:45:50,627
Tech billionaire Paul Drexler.
846
00:45:50,671 --> 00:45:52,341
He was one of the people
who slipped out
847
00:45:52,383 --> 00:45:53,816
before we had
a chance to talk to him.
848
00:45:53,839 --> 00:45:56,066
Now, his assistant
said he had another event
849
00:45:56,109 --> 00:45:58,293
go to but we'll see.
850
00:45:58,336 --> 00:46:01,162
What's the timestamp say?
9:55...
851
00:46:01,206 --> 00:46:03,604
Okay, we stopped
the show at 9:30,
852
00:46:03,647 --> 00:46:05,208
started taking statements at 9:40, right?
853
00:46:05,231 --> 00:46:06,559
Yeah.
854
00:46:06,602 --> 00:46:08,101
Obviously he left the theatre
855
00:46:08,143 --> 00:46:09,728
but he didn't leave the manor,
856
00:46:09,771 --> 00:46:12,426
so what was he
doing for ten minutes?
857
00:46:37,683 --> 00:46:40,777
Hello? Cormac?
858
00:46:57,651 --> 00:47:00,649
Five minutes to places, people!
859
00:47:07,673 --> 00:47:09,643
Wait, can you proofread this
for me please?
860
00:47:09,685 --> 00:47:11,784
Your bracelet.
The one Logan gave you.
861
00:47:11,826 --> 00:47:13,239
Yeah, sorry.
862
00:47:13,283 --> 00:47:15,338
The clasp is loose.
I need to get it fixed.
863
00:47:23,946 --> 00:47:25,616
Hey, it's Bianca.
864
00:47:25,660 --> 00:47:27,672
You said to reach out
if anything strange happened,
865
00:47:27,715 --> 00:47:30,884
and I swear someone was sneaking
around the dressing room.
866
00:47:30,927 --> 00:47:32,811
Or maybe I'm really losing it.
867
00:47:32,854 --> 00:47:34,610
But if you're coming
to the show tonight,
868
00:47:34,653 --> 00:47:37,951
could you meet me in my
dressing room at intermission?
869
00:47:43,346 --> 00:47:44,717
Good evening,
ladies and gentlemen
870
00:47:44,759 --> 00:47:46,130
and welcome
to the sword cabinet.
871
00:47:46,174 --> 00:47:48,443
Are we all ready
to be entertained tonight?
872
00:47:52,940 --> 00:47:55,681
If you would be so kind,
please give a warm welcome
873
00:47:55,724 --> 00:47:57,908
to my very brave assistant,
Bianca.
874
00:48:02,147 --> 00:48:05,017
Rocco?
875
00:48:05,060 --> 00:48:07,544
We will be starting
tonight's performance
876
00:48:07,587 --> 00:48:10,884
by putting Bianca
inside this box.
877
00:48:14,653 --> 00:48:21,077
However, Bianca will not be able
to move once inside the box.
878
00:48:25,274 --> 00:48:27,415
The first sword,
ladies and gentlemen,
879
00:48:27,458 --> 00:48:31,269
I will be putting
straight through this box.
880
00:48:40,178 --> 00:48:45,531
The second sword I will also
be putting through this box
881
00:48:45,573 --> 00:48:47,286
but on the other side.
882
00:48:57,094 --> 00:49:00,392
The final sword,
ladies and gentlemen...
883
00:49:04,717 --> 00:49:06,258
...goes straight
through the heart.
884
00:49:06,302 --> 00:49:07,500
Stop!
885
00:49:07,544 --> 00:49:09,728
No, please, Cormac, please stop!
886
00:49:09,770 --> 00:49:12,598
Don't stab!
Can anybody hear me please?
887
00:49:12,640 --> 00:49:14,695
Cormac! No, no!
888
00:49:16,280 --> 00:49:18,055
You're gonna have to come
down to the station with us.
889
00:49:18,079 --> 00:49:20,092
I swear I had no idea
that the cuffs didn't release.
890
00:49:20,134 --> 00:49:22,404
Bianca said she was banging
those cuffs inside this box.
891
00:49:22,448 --> 00:49:25,145
No, I had arranged
for drums at that very moment.
892
00:49:25,188 --> 00:49:26,535
It covers up
the talking of the props.
893
00:49:26,559 --> 00:49:28,529
It drowns out any noise
that could give away
894
00:49:28,571 --> 00:49:29,899
the mechanism of the trick.
895
00:49:29,942 --> 00:49:31,954
Or any noise to tell
everybody what's happening
896
00:49:31,998 --> 00:49:34,010
to your assistant, am I right?
897
00:49:34,053 --> 00:49:35,552
If I wanted to kill Bianca,
898
00:49:35,595 --> 00:49:39,064
I assure you that I could
come up with a more clever way
899
00:49:39,107 --> 00:49:41,505
than onstage where
I'm clearly implicated.
900
00:49:41,548 --> 00:49:45,659
Well, at least we agree
on that much, don't we, Bill?
901
00:49:45,702 --> 00:49:47,972
Cuff him.
902
00:49:48,015 --> 00:49:51,184
What? What?
No, no, no, no.
903
00:49:51,226 --> 00:49:54,010
You got it all wrong.
I didn't do this!
904
00:49:54,053 --> 00:49:56,323
Can you think of
any reason that Cormac
905
00:49:56,366 --> 00:49:57,479
would want to harm you?
906
00:49:57,522 --> 00:49:59,535
No, it doesn't make sense.
907
00:49:59,578 --> 00:50:00,905
I don't know.
908
00:50:00,949 --> 00:50:03,560
Maybe he's not
who I thought he was.
909
00:50:03,603 --> 00:50:05,659
Let's go back
to what you said earlier
910
00:50:05,702 --> 00:50:07,758
about what you heard
in your dressing room.
911
00:50:07,800 --> 00:50:10,370
- Yeah, there was footsteps.
- Okay.
912
00:50:10,413 --> 00:50:12,383
They sounded different.
913
00:50:12,425 --> 00:50:16,837
Lighter, sharper.
High heels, maybe?
914
00:50:20,649 --> 00:50:22,490
I can hardly focus.
915
00:50:22,533 --> 00:50:24,545
I can't stop
thinking about last night.
916
00:50:24,589 --> 00:50:26,473
Why would Cormac
want to kill Bianca?
917
00:50:26,515 --> 00:50:28,057
I don't know.
918
00:50:28,101 --> 00:50:30,670
I'm just regretting donating
to the Manor at this point.
919
00:50:30,713 --> 00:50:32,726
Especially now after poor Ethel.
920
00:50:32,769 --> 00:50:35,295
What do you mean?
What happened with Ethel?
921
00:50:35,338 --> 00:50:38,079
She called me yesterday
and she said she had something
922
00:50:38,122 --> 00:50:39,364
incredibly valuable stolen.
923
00:50:39,406 --> 00:50:41,419
An antique Victorian snuff box.
924
00:50:41,463 --> 00:50:43,280
She thinks it was taken
during the gala benefit.
925
00:50:43,304 --> 00:50:46,002
- Really?
- Really?
926
00:50:46,044 --> 00:50:47,158
- Reed.
- Hi.
927
00:50:47,201 --> 00:50:48,677
Hi. You remember
my Aunt Candace, right?
928
00:50:48,700 --> 00:50:50,456
Of course!
Nice to see you.
929
00:50:50,499 --> 00:50:52,426
Reed's doing a story
about Alistair's murder.
930
00:50:52,469 --> 00:50:54,909
Do you think the missing
snuff box could be connected
931
00:50:54,953 --> 00:50:56,366
to what's going on at the Manor?
932
00:50:56,409 --> 00:50:58,807
Maybe. People who go
into magic love the feeling
933
00:50:58,849 --> 00:51:00,563
of pulling something
over on the audience.
934
00:51:00,606 --> 00:51:01,739
If that extends
into psychopathy,
935
00:51:01,762 --> 00:51:04,588
that could lead
to criminal behavior.
936
00:51:04,632 --> 00:51:08,106
That's great.
Thanks, Candace.
937
00:51:08,271 --> 00:51:11,869
You said Bianca wasn't with
Alistair at the gala, right?
938
00:51:11,911 --> 00:51:13,240
That he performed alone?
939
00:51:13,282 --> 00:51:16,066
But he did come with someone,
a blonde woman.
940
00:51:16,109 --> 00:51:18,392
Tall, beautifully dressed.
I never got her name.
941
00:51:18,735 --> 00:51:20,620
Could get me
the guest list for me?
942
00:51:20,662 --> 00:51:23,446
- And why?
- For Reed's story.
943
00:51:23,489 --> 00:51:24,859
That's be great.
944
00:51:24,902 --> 00:51:29,913
- Yes. Reed's story.
- It's for the story.
945
00:51:35,652 --> 00:51:38,992
Paul Drexler?
Detective O'Connor, NYPD.
946
00:51:39,035 --> 00:51:41,433
If it's about the SEC case,
talk to my lawyer.
947
00:51:41,476 --> 00:51:43,061
Actually, no.
It's about Alistair McLean.
948
00:51:43,104 --> 00:51:44,688
You seem to have
vanished pretty quickly
949
00:51:44,730 --> 00:51:46,035
and we weren't able
to ask you any questions.
950
00:51:46,059 --> 00:51:47,472
My security team got concerned.
951
00:51:47,514 --> 00:51:49,570
Do you always
walk around with security?
952
00:51:49,613 --> 00:51:50,855
It comes with the territory.
953
00:51:50,898 --> 00:51:52,055
So when the lights went out,
954
00:51:52,097 --> 00:51:53,401
did you immediately
leave the premises?
955
00:51:53,424 --> 00:51:54,709
Yes, we did.
956
00:51:54,752 --> 00:51:56,894
No, actually,
we waited for the car out front
957
00:51:56,936 --> 00:51:58,221
and it took
a while to get there.
958
00:51:58,264 --> 00:51:59,868
So you just waited
around for your driver?
959
00:51:59,891 --> 00:52:03,232
Good help is hard to find.
Are we done?
960
00:52:03,274 --> 00:52:04,816
No, we're not done.
961
00:52:04,860 --> 00:52:06,206
I was wondering if you could
tell me a couple of things about
962
00:52:06,229 --> 00:52:08,285
this Jade bowl you
reported stolen at your party?
963
00:52:08,328 --> 00:52:10,812
It was a fundraiser
and why don't you tell me?
964
00:52:10,855 --> 00:52:13,082
- Got any information on that?
- No, I'm in homicide.
965
00:52:13,125 --> 00:52:14,067
That's with Grand Larceny.
966
00:52:14,110 --> 00:52:15,369
I'm sure
they're looking into it.
967
00:52:15,395 --> 00:52:16,465
I'm sure they are.
968
00:52:16,509 --> 00:52:17,450
I'll have them reach out.
969
00:52:17,494 --> 00:52:20,620
Great.
Have a good day, officer.
970
00:52:29,399 --> 00:52:32,739
I know.
Good to see you.
971
00:52:32,782 --> 00:52:34,966
Let me guess.
You came in here,
972
00:52:35,008 --> 00:52:37,535
you had to pay a jaywalking
ticket and got lost.
973
00:52:37,579 --> 00:52:40,576
Did you know that
the meaning of "jay"
974
00:52:40,619 --> 00:52:43,103
in jaywalking is drawn
from the early 20th century
975
00:52:43,145 --> 00:52:46,701
definition of the word
meaning "greenhorn or rube"?
976
00:52:46,743 --> 00:52:50,426
Well I'm in homicide
not traffic control.
977
00:52:50,469 --> 00:52:53,467
Of course. Speaking of,
my aunt just told me her friend
978
00:52:53,510 --> 00:52:57,578
Ethel Matthews had an antique
stolen the night of her party.
979
00:52:57,621 --> 00:52:58,754
Alistair was
performing that night.
980
00:52:58,778 --> 00:53:00,253
So, what,
you think Alistair's a thief?
981
00:53:00,276 --> 00:53:02,032
Well, I just
have learned in my magic class
982
00:53:02,075 --> 00:53:04,473
that magicians have a way
of directing the audience's
983
00:53:04,516 --> 00:53:08,114
attention either towards
or away from certain things.
984
00:53:08,156 --> 00:53:09,484
So, I'm saying
985
00:53:09,527 --> 00:53:12,610
maybe Alistair distracted
the audience
986
00:53:12,653 --> 00:53:17,107
while his associate
stole the antique snuff box.
987
00:53:17,150 --> 00:53:19,505
And by "associate",
you mean Bianca?
988
00:53:19,548 --> 00:53:23,531
Yes, it's what
magicians call misdirection.
989
00:53:23,574 --> 00:53:26,058
No touch, okay? I got this
for my first year of service.
990
00:53:26,101 --> 00:53:28,799
My point is Alistair
has a plus one on this list.
991
00:53:28,842 --> 00:53:30,788
And my aunt said he had
a beautiful blonde with him.
992
00:53:30,812 --> 00:53:32,244
So? Bianca said he
was seeing someone.
993
00:53:32,268 --> 00:53:34,280
I know.
But she just didn't know who.
994
00:53:34,324 --> 00:53:37,279
What's this?
"Meet me beyond the stars."
995
00:53:37,321 --> 00:53:40,576
A love letter?
996
00:53:40,619 --> 00:53:42,332
You think this is from Bianca?
997
00:53:42,375 --> 00:53:43,531
We thought it was from Bianca
998
00:53:43,574 --> 00:53:44,873
but the handwriting
doesn't match.
999
00:53:44,902 --> 00:53:46,831
So maybe it's this other woman,
the dance partner?
1000
00:53:46,872 --> 00:53:50,983
But we just
don't know who that is.
1001
00:53:51,025 --> 00:53:54,409
Wait a second, Ann Morrison?
1002
00:53:54,452 --> 00:53:56,551
I think I recognize her.
1003
00:53:56,593 --> 00:53:58,392
You recognize Ann Morrison?
1004
00:53:58,435 --> 00:53:59,677
Tess, she's from Indiana.
1005
00:53:59,719 --> 00:54:00,981
People there said
they haven't seen her
1006
00:54:01,004 --> 00:54:02,051
or heard from her in years.
1007
00:54:02,075 --> 00:54:04,730
Her DNA's
all over Alistair's props.
1008
00:54:04,773 --> 00:54:06,315
Wait, this is Sinclair!
I mean,
1009
00:54:06,357 --> 00:54:08,433
She doesn't look at all like
that anymore, but that's her.
1010
00:54:08,456 --> 00:54:09,834
- Are you sure?
- Yes, I'm positive.
1011
00:54:09,869 --> 00:54:11,283
You're positive?
1012
00:54:11,326 --> 00:54:15,223
Have you seen or met Sinclair?
1013
00:54:15,266 --> 00:54:18,092
I... I... You know,
just for some research.
1014
00:54:18,135 --> 00:54:19,292
Research, right.
1015
00:54:20,790 --> 00:54:22,651
She's really hard to find.
I'll text you the address.
1016
00:54:22,675 --> 00:54:23,745
Good chat.
1017
00:54:23,788 --> 00:54:25,672
- Bye.
- Bye.
1018
00:54:42,932 --> 00:54:46,657
NYPD. I just wanted
to ask you a few questions.
1019
00:54:48,199 --> 00:54:51,154
Sinclair.
1020
00:54:51,197 --> 00:54:52,482
Or should I say Ann Morrison.
1021
00:54:52,525 --> 00:54:55,180
It's not against the law
to change your name.
1022
00:54:55,222 --> 00:54:56,807
No. No, it's not.
1023
00:54:56,850 --> 00:55:00,233
Ann never suited me.
Too plain for an illusionist.
1024
00:55:00,276 --> 00:55:03,188
Yet we have no record
of a filing of change of name.
1025
00:55:03,231 --> 00:55:04,644
Sinclair is a trade name.
1026
00:55:04,688 --> 00:55:06,443
Didn't have anything
to do with the death
1027
00:55:06,486 --> 00:55:09,441
of the magician known
as Zephyr in Las Vegas, did it?
1028
00:55:09,484 --> 00:55:11,668
He died after leaving
a carload of flash powder
1029
00:55:11,711 --> 00:55:13,210
in the hot sun.
1030
00:55:13,252 --> 00:55:15,351
The temperature
on the strip was 113 that day.
1031
00:55:15,394 --> 00:55:18,049
He was driving,
the flash powder ignited.
1032
00:55:18,092 --> 00:55:19,163
End of story.
1033
00:55:19,206 --> 00:55:21,047
And then there
was the disappearance
1034
00:55:21,090 --> 00:55:23,317
of Ann Morrison.
1035
00:55:23,359 --> 00:55:26,700
Zephyr's death is what
inspired me
1036
00:55:26,742 --> 00:55:27,771
to make my life my magic.
1037
00:55:27,813 --> 00:55:29,013
You only get one.
1038
00:55:29,056 --> 00:55:31,112
You should be
who you want to be.
1039
00:55:31,154 --> 00:55:33,424
And Alistair's death,
was that an accident?
1040
00:55:33,466 --> 00:55:36,079
You tell me.
I had nothing to do with it.
1041
00:55:36,122 --> 00:55:37,706
Come on.
1042
00:55:37,749 --> 00:55:39,010
You're the one who coached him
on how to perform the tricks,
1043
00:55:39,034 --> 00:55:40,833
sent him all of his props.
1044
00:55:40,876 --> 00:55:42,803
He had everything
he needed for the trick
1045
00:55:42,846 --> 00:55:44,387
weeks before he performed.
1046
00:55:44,430 --> 00:55:46,743
And you can't blame a teacher
for the error of a student.
1047
00:55:46,786 --> 00:55:48,156
- Can you?
- And Bianca?
1048
00:55:48,199 --> 00:55:49,783
Her attempted murder?
1049
00:55:49,827 --> 00:55:52,653
- Who would want to kill Bianca?
- Where were you Friday night?
1050
00:55:52,696 --> 00:55:54,237
On a boat on the East River.
1051
00:55:54,280 --> 00:55:55,651
- I'm serious.
- And so am I.
1052
00:55:55,693 --> 00:55:58,006
I was researching
a new illusion.
1053
00:55:58,049 --> 00:55:59,781
Okay, what about the trunk
you sent over when Alistair
1054
00:55:59,805 --> 00:56:02,461
was performing in his show
and trying his new trick?
1055
00:56:02,503 --> 00:56:06,486
What trunk?
I never sent a trunk.
1056
00:56:09,398 --> 00:56:11,326
Here's the list
of ballroom dancing studios
1057
00:56:11,368 --> 00:56:12,952
you asked for.
1058
00:56:12,996 --> 00:56:14,109
Thank you so much.
1059
00:56:14,152 --> 00:56:16,293
Okay, The Crystal Dancefloor.
1060
00:56:16,336 --> 00:56:18,520
That sounds promising.
1061
00:56:24,245 --> 00:56:26,001
Okay.
1062
00:56:26,044 --> 00:56:27,586
Uptown Dance,
how may I help you?
1063
00:56:27,628 --> 00:56:28,956
Hi, I'm trying to find a woman
1064
00:56:28,999 --> 00:56:30,669
who may have practiced
there Sunday nights.
1065
00:56:30,712 --> 00:56:32,511
Well, we're closed on Sundays.
1066
00:56:32,553 --> 00:56:34,352
Well, thank you.
1067
00:56:34,394 --> 00:56:38,334
All right,
The Galaxy Social Club.
1068
00:56:38,378 --> 00:56:40,176
Beyond the Stars.
1069
00:56:40,219 --> 00:56:42,403
Galaxy.
1070
00:56:42,447 --> 00:56:46,301
That's gotta be it.
1071
00:56:46,343 --> 00:56:49,169
Hey, are you free right now?
I got something for you.
1072
00:56:49,213 --> 00:56:50,540
Tess, no.
I've got a murder
1073
00:56:50,584 --> 00:56:52,510
and an attempted murder
to solve.
1074
00:56:52,554 --> 00:56:54,609
What if I told you
it's about the case?
1075
00:56:54,651 --> 00:56:57,692
What if I take
you beyond the stars?
1076
00:56:57,735 --> 00:57:00,177
Are you saying
you know who wrote that note?
1077
00:57:00,219 --> 00:57:03,560
I'll tell you on one condition.
1078
00:57:11,082 --> 00:57:12,515
I recognize that
plein air reproduction
1079
00:57:12,539 --> 00:57:15,793
from a picture Bianca
showed me of Alistair.
1080
00:57:15,836 --> 00:57:17,763
Of course you do.
1081
00:57:17,806 --> 00:57:20,119
We should try to blend in?
1082
00:57:20,162 --> 00:57:21,446
- Okay.
- No wallflowers!
1083
00:57:21,489 --> 00:57:24,829
Everyone has to dance,
those are the rules!
1084
00:57:24,872 --> 00:57:26,114
- Okay.
- Okay.
1085
00:57:26,158 --> 00:57:30,183
- You heard them.
- I heard them loud and clear.
1086
00:57:30,226 --> 00:57:33,566
This is definitely not
part of my job description.
1087
00:57:39,048 --> 00:57:41,918
Um...
you know how to tango?
1088
00:57:41,960 --> 00:57:44,273
You know what
they say about the tango.
1089
00:57:44,316 --> 00:57:45,558
What? It takes two?
1090
00:57:45,600 --> 00:57:46,843
Just follow my lead.
1091
00:57:46,885 --> 00:57:49,627
I'm not really
a natural follower...
1092
00:57:49,669 --> 00:57:52,324
So it seems.
1093
00:57:52,367 --> 00:57:54,208
Please explain.
1094
00:57:54,252 --> 00:57:55,750
Well, you're an only child,
1095
00:57:55,793 --> 00:57:59,304
probably class valedictorian,
a little Napoleon complex?
1096
00:57:59,348 --> 00:58:00,524
Okay, no,
not my ability to follow!
1097
00:58:00,547 --> 00:58:01,766
Your ability to ballroom dance.
1098
00:58:01,789 --> 00:58:03,179
Well, my mother said
it'd always be good
1099
00:58:03,202 --> 00:58:04,420
to know
a little ballroom dancing.
1100
00:58:04,444 --> 00:58:05,857
You know what?
1101
00:58:05,900 --> 00:58:09,155
She's absolutely right.
1102
00:58:12,153 --> 00:58:13,566
- Wait, look.
- I'm looking.
1103
00:58:17,249 --> 00:58:21,189
It's Alistair.
1104
00:58:21,233 --> 00:58:22,902
Yeah. Bingo!
1105
00:58:22,945 --> 00:58:24,401
That's the woman
in the gold dress
1106
00:58:24,444 --> 00:58:26,391
that I saw that night at the
Manor when he was murdered.
1107
00:58:26,414 --> 00:58:29,754
"Alistair McLean, Julia Marquez".
1108
00:58:29,797 --> 00:58:31,083
Hey.
1109
00:58:31,125 --> 00:58:33,780
- Zippy tango! Hi.
- Hi.
1110
00:58:33,823 --> 00:58:35,750
I'm Tamara.
I run this studio.
1111
00:58:35,793 --> 00:58:36,907
- Nice to meet you.
- Hello.
1112
00:58:36,949 --> 00:58:39,562
Did you know Alistair?
1113
00:58:39,604 --> 00:58:41,960
From the Magic Manor.
1114
00:58:42,003 --> 00:58:43,844
It's so sad
what happened to him.
1115
00:58:43,888 --> 00:58:46,286
So sad.
Poor Julia.
1116
00:58:46,328 --> 00:58:47,227
She must be just devastated.
1117
00:58:47,271 --> 00:58:48,898
She's very stoic.
1118
00:58:48,941 --> 00:58:52,324
Have you seen her
around here lately?
1119
00:58:52,367 --> 00:58:53,780
Every day.
She lives upstairs.
1120
00:58:53,823 --> 00:58:57,549
- Really?
- Excuse me.
1121
00:58:57,592 --> 00:58:59,091
She lives upstairs.
1122
00:59:01,189 --> 00:59:02,560
What are you doing?
1123
00:59:02,603 --> 00:59:05,129
Just this once, take my lead.
1124
00:59:05,172 --> 00:59:06,714
Tess!
1125
00:59:12,881 --> 00:59:14,979
Yes, we'll leave from there.
1126
00:59:15,022 --> 00:59:16,264
Tomorrow at 10pm.
1127
00:59:16,307 --> 00:59:18,149
Be packed.
1128
00:59:18,191 --> 00:59:20,375
Julia?
Hi. Tamara asked us
1129
00:59:20,419 --> 00:59:22,820
to stop by and drop off these
earrings you left at the studio.
1130
00:59:22,859 --> 00:59:25,172
Those aren't mine.
1131
00:59:25,215 --> 00:59:28,109
Really?
She was so sure.
1132
00:59:28,940 --> 00:59:32,195
That's funny.
1133
00:59:32,239 --> 00:59:34,850
We were so sorry
to hear about your partner.
1134
00:59:34,894 --> 00:59:35,964
Thank you.
1135
00:59:36,008 --> 00:59:37,463
I take classes
at the Magic Manor.
1136
00:59:37,506 --> 00:59:39,262
I met Alistair.
1137
00:59:39,305 --> 00:59:40,694
We were actually there
the night it happened.
1138
00:59:40,718 --> 00:59:43,930
It was just, just awful.
1139
00:59:43,973 --> 00:59:45,514
You weren't there, were you?
1140
00:59:45,558 --> 00:59:49,326
No. No, I was at a competition
that night across town.
1141
00:59:49,369 --> 00:59:52,581
I've actually never seen
one of Alistair's magic shows.
1142
00:59:52,624 --> 00:59:54,037
We were just dancing partners.
1143
00:59:54,080 --> 00:59:55,108
No more.
1144
00:59:55,151 --> 00:59:57,078
Well, you made a great team.
1145
00:59:57,121 --> 01:00:01,189
How did you learn
about the Galaxy Social Club?
1146
01:00:01,232 --> 01:00:02,474
Did Alistair tell you?
1147
01:00:02,516 --> 01:00:04,273
No, Bianca told me.
1148
01:00:04,315 --> 01:00:05,558
I see.
1149
01:00:05,600 --> 01:00:09,369
Well, if you'll excuse me,
I have work to do.
1150
01:00:09,411 --> 01:00:11,596
No, of course.
Sorry to have bothered you.
1151
01:00:11,639 --> 01:00:13,908
- Thanks.
- Good night.
1152
01:00:19,348 --> 01:00:20,761
You can hide the evidence, Pop,
1153
01:00:20,803 --> 01:00:22,493
but I can smell
that fresh Danish from here.
1154
01:00:22,517 --> 01:00:25,600
- The last one, I promise.
- Yeah. I'm sure it is.
1155
01:00:25,643 --> 01:00:27,570
Okay, what's up?
1156
01:00:27,613 --> 01:00:29,668
Well, I've been
doing a little research
1157
01:00:29,712 --> 01:00:32,281
and you know Julia Marquez,
Alistair's dancing partner?
1158
01:00:32,324 --> 01:00:35,108
- She's married.
- So?
1159
01:00:35,150 --> 01:00:36,882
So, Bianca said there might
have been something going on
1160
01:00:36,906 --> 01:00:37,891
between her and Alistair.
1161
01:00:37,934 --> 01:00:39,305
Maybe,
as the old expression goes,
1162
01:00:39,347 --> 01:00:42,174
she was stepping out on
her husband with the magician?
1163
01:00:42,217 --> 01:00:43,416
It's possible.
1164
01:00:43,459 --> 01:00:45,900
But I got one better.
She's a pharmacist.
1165
01:00:45,943 --> 01:00:48,212
So she would have
total access to Tetrodotoxin.
1166
01:00:48,256 --> 01:00:49,388
Why would she poison Alistair
1167
01:00:49,412 --> 01:00:50,758
if she was having an affair
with him?
1168
01:00:50,782 --> 01:00:52,043
Well, I don't know. Maybe her
husband found out
1169
01:00:52,067 --> 01:00:53,500
about the affair and he was
seeking revenge?
1170
01:00:53,523 --> 01:00:54,722
What, is he a pharmacist too?
1171
01:00:54,765 --> 01:00:56,069
No. He worked
at some Box N' Ship place.
1172
01:00:56,092 --> 01:00:57,591
He lost his job
about four months ago.
1173
01:00:57,634 --> 01:01:00,032
Box 'n Ship, that reminds me.
1174
01:01:00,076 --> 01:01:01,551
The trunk that was last
seen entering the Magic Manor
1175
01:01:01,574 --> 01:01:02,945
is now officially MIA.
1176
01:01:02,988 --> 01:01:04,101
How is that possible?
1177
01:01:04,144 --> 01:01:05,576
All the Magic Manor
security cam footage
1178
01:01:05,600 --> 01:01:07,613
was thoroughly viewed
1179
01:01:07,656 --> 01:01:09,840
and no trunk was seen
exiting the building.
1180
01:01:09,883 --> 01:01:11,186
But there's also
no evidence of any trunk
1181
01:01:11,210 --> 01:01:15,193
actually being in
the building either, so... Poof!
1182
01:01:15,236 --> 01:01:16,821
Things don't
just disappear, Dad.
1183
01:01:16,863 --> 01:01:18,511
If you build a place
called the Magic Manor,
1184
01:01:18,534 --> 01:01:20,761
- perhaps they do.
- Maybe.
1185
01:01:20,803 --> 01:01:23,973
I don't know, I just feel like
we're missing something.
1186
01:01:24,015 --> 01:01:28,084
Blueprints?
1187
01:01:29,497 --> 01:01:30,587
All right,
everyone, great work today.
1188
01:01:30,611 --> 01:01:33,051
Great concentration.
When you go home,
1189
01:01:33,095 --> 01:01:34,679
I want you
to practice your palming.
1190
01:01:34,722 --> 01:01:37,891
Next time, we are
gonna learn the French drop.
1191
01:01:43,502 --> 01:01:45,791
Can I ask you something about
the night Alistair was murdered?
1192
01:01:45,814 --> 01:01:48,341
You know, I went through most
of this with your friend, Logan.
1193
01:01:48,384 --> 01:01:51,510
It's just that,
I thought I saw someone
1194
01:01:51,553 --> 01:01:54,379
in the upstairs hallway,
a woman in a gold dress.
1195
01:01:54,422 --> 01:01:56,864
A gold dress?
1196
01:01:56,906 --> 01:01:57,911
I don't think I remember that.
1197
01:01:57,934 --> 01:02:00,333
No, I saw her.
1198
01:02:00,375 --> 01:02:01,617
I definitely saw her
1199
01:02:01,660 --> 01:02:05,086
and then it was as if
she just... vanished.
1200
01:02:06,499 --> 01:02:08,726
We all must remember the words
1201
01:02:08,770 --> 01:02:10,696
of the great Harry Houdini:
1202
01:02:10,740 --> 01:02:13,094
"What the eyes see
1203
01:02:13,138 --> 01:02:16,350
and the ear hears,
1204
01:02:16,392 --> 01:02:19,390
the mind...
1205
01:02:19,432 --> 01:02:23,287
the mind believes".
1206
01:02:23,330 --> 01:02:27,399
But nothing ever
actually vanishes.
1207
01:02:27,441 --> 01:02:30,910
That would break
the laws of physics.
1208
01:02:30,953 --> 01:02:33,780
But don't tell the audience
because then
1209
01:02:33,823 --> 01:02:35,107
we'd be out of business.
1210
01:02:41,360 --> 01:02:45,643
Do you remember there being
a basement at the Magic Manor?
1211
01:02:45,685 --> 01:02:46,927
- No.
- Because these
1212
01:02:46,970 --> 01:02:48,940
are the original
blueprints from 1921
1213
01:02:48,983 --> 01:02:51,382
and they show a basement
with a closet
1214
01:02:51,424 --> 01:02:53,480
the end of a very long
hallway here,
1215
01:02:53,523 --> 01:02:55,022
both on the first
and second floors.
1216
01:02:55,065 --> 01:02:57,163
And these plans filed
with the fire marshal
1217
01:02:57,206 --> 01:03:00,761
ten years ago show the same
original overall dimensions,
1218
01:03:00,803 --> 01:03:05,086
but with no basement,
no closets,
1219
01:03:05,129 --> 01:03:10,011
and this hallway
leading to nowhere.
1220
01:03:10,054 --> 01:03:11,852
It looks like
roughly a six foot difference.
1221
01:03:11,896 --> 01:03:13,180
Yeah, right there.
1222
01:03:13,223 --> 01:03:17,334
I think we're missing
six feet somewhere, boys.
1223
01:03:49,241 --> 01:03:52,282
What the eyes see
and the ears hear...
1224
01:03:54,552 --> 01:03:56,607
...the mind believes.
1225
01:06:16,907 --> 01:06:18,192
He's got a gun!
1226
01:06:18,234 --> 01:06:20,033
Drop your weapon!
NYPD!
1227
01:06:47,227 --> 01:06:48,041
Are you okay?
1228
01:06:48,085 --> 01:06:50,011
I'm fine.
1229
01:06:50,055 --> 01:06:51,082
Who was that guy?
1230
01:06:51,125 --> 01:06:52,409
I have no idea,
1231
01:06:52,453 --> 01:06:54,294
but look what he left behind.
1232
01:06:56,693 --> 01:06:59,947
It's the trunk.
1233
01:06:59,990 --> 01:07:02,945
Yeah.
1234
01:07:12,880 --> 01:07:14,165
So I've been talking
to a captain
1235
01:07:14,208 --> 01:07:16,392
over in the Central Robbery Division.
1236
01:07:16,435 --> 01:07:18,276
Apparently Alistair
performed at another party
1237
01:07:18,319 --> 01:07:19,561
where something was stolen.
1238
01:07:19,603 --> 01:07:20,760
Are you kidding me?
1239
01:07:20,803 --> 01:07:22,558
They're investigating
a pattern of thefts
1240
01:07:22,602 --> 01:07:23,543
at parties in the city.
1241
01:07:23,587 --> 01:07:25,728
The week before your birthday
1242
01:07:25,770 --> 01:07:26,584
the tech billionaire
Paul Drexler
1243
01:07:26,627 --> 01:07:27,869
had a party for his 40th.
1244
01:07:27,912 --> 01:07:30,353
He had a mariachi band,
and fireworks and...
1245
01:07:30,396 --> 01:07:31,595
the Amazing Alistair.
1246
01:07:31,638 --> 01:07:33,222
Alistair was there?
1247
01:07:33,266 --> 01:07:34,464
Yeah, right?
1248
01:07:34,507 --> 01:07:36,649
My last birthday party
was in an office kitchen
1249
01:07:36,692 --> 01:07:38,919
with a shared cake
for all April birthdays.
1250
01:07:38,961 --> 01:07:40,589
But then again,
no one ever stole
1251
01:07:40,632 --> 01:07:42,259
a Qing Dynasty
jade bowl at my party.
1252
01:07:42,302 --> 01:07:43,777
Wait, somebody stole
a Qing Dynasty bowl
1253
01:07:43,801 --> 01:07:45,257
- from Drexler?
- Correct.
1254
01:07:45,299 --> 01:07:47,269
That's a 17th century piece,
it's worth a fortune.
1255
01:07:47,313 --> 01:07:48,616
You'd think that'd
be pretty hard to sell
1256
01:07:48,640 --> 01:07:49,840
without attracting attention.
1257
01:07:49,882 --> 01:07:51,595
Actually, I tracked
it to an antiques dealer
1258
01:07:51,638 --> 01:07:52,984
who's got his own
way of doing business.
1259
01:07:53,008 --> 01:07:55,535
I did a story
on black market antiques.
1260
01:07:55,578 --> 01:07:57,505
It's pretty killer.
1261
01:08:02,216 --> 01:08:03,606
You're looking
for Qing Dynasty jade?
1262
01:08:03,630 --> 01:08:06,499
You're a week late.
I just sold a beautiful bowl.
1263
01:08:06,541 --> 01:08:08,640
In fact,
if it hadn't had a chip,
1264
01:08:08,683 --> 01:08:10,653
it probably would've
fetched over a million.
1265
01:08:10,696 --> 01:08:13,137
I was actually looking
for a particular thing,
1266
01:08:13,180 --> 01:08:15,235
for my friend Paul Drexler.
1267
01:08:15,279 --> 01:08:17,120
Paul Drexler, now that's
a good friend to have.
1268
01:08:17,163 --> 01:08:19,133
Yeah, it was stolen from him.
1269
01:08:19,175 --> 01:08:20,845
Well, you should
go talk to the police.
1270
01:08:20,888 --> 01:08:23,115
Yeah, I think
that's a great idea.
1271
01:08:23,159 --> 01:08:25,342
What a coincidence
finding you here.
1272
01:08:25,385 --> 01:08:27,483
Don't tell me.
You're also looking
1273
01:08:27,527 --> 01:08:29,882
- for a Qing Dynasty jade bowl.
- Also?
1274
01:08:29,925 --> 01:08:33,094
Yeah, you know,
my aunt, she collects them.
1275
01:08:33,137 --> 01:08:34,764
And your friend Paul Drexler?
1276
01:08:34,807 --> 01:08:36,820
I've never met
so many people interested
1277
01:08:36,863 --> 01:08:38,147
in one chipped jade bowl.
1278
01:08:38,191 --> 01:08:39,775
I know, right? It's crazy.
You're friends
1279
01:08:39,818 --> 01:08:41,164
- with Paul Drexler?
- Yeah, can you believe it?
1280
01:08:41,188 --> 01:08:43,158
No, can you?
How did you meet him?
1281
01:08:43,201 --> 01:08:45,171
Okay, I told you
Reed's doing a story on him.
1282
01:08:45,214 --> 01:08:47,784
Wait, a reporter?
1283
01:08:47,826 --> 01:08:50,310
That's the last thing I need.
1284
01:08:50,353 --> 01:08:52,128
I think this might be
the last thing you need, pal.
1285
01:08:52,152 --> 01:08:55,621
Look, man, I had no idea
the bowl was stolen, okay?
1286
01:08:55,664 --> 01:08:57,933
It came with a certificate
of authenticity and everything.
1287
01:08:57,976 --> 01:09:00,802
Is that right?
You recognize this guy?
1288
01:09:03,672 --> 01:09:04,871
No, never seen this guy.
1289
01:09:04,914 --> 01:09:06,328
Who sold you the bowl?
1290
01:09:06,370 --> 01:09:10,353
Big guy. Bald, ballcap.
1291
01:09:10,396 --> 01:09:12,366
Was he wearing a skull ring?
1292
01:09:12,409 --> 01:09:16,220
Yeah, he was.
1293
01:09:16,263 --> 01:09:19,946
We'll be in touch.
1294
01:09:21,744 --> 01:09:25,471
So you do think
Alistair is stealing things.
1295
01:09:25,513 --> 01:09:27,055
Could be.
Drexler thought so too,
1296
01:09:27,099 --> 01:09:28,659
which is probably
why he went to the show.
1297
01:09:28,683 --> 01:09:30,848
Yeah, maybe he was the one
that ransacked Bianca's room.
1298
01:09:35,064 --> 01:09:36,905
Can you zoom in on his hand?
1299
01:09:40,889 --> 01:09:42,344
That's the guy.
1300
01:09:42,387 --> 01:09:46,755
Also, Tess,
Cormac's alibi checked out
1301
01:09:46,799 --> 01:09:48,212
the night of Alistair's murder.
1302
01:09:48,254 --> 01:09:49,687
Yeah, I spoke to the
manager at the Peregrine Club
1303
01:09:49,710 --> 01:09:51,757
and verified that he
was working the door that night.
1304
01:09:53,694 --> 01:09:55,706
- It's Dr. Cohens.
- Hey, Tess. Come here.
1305
01:09:55,749 --> 01:09:57,591
Also turns out
that Julia Marquez
1306
01:09:57,634 --> 01:09:59,537
was telling the truth
about the dance championship.
1307
01:09:59,561 --> 01:10:01,316
Her and her old friend
came in second place.
1308
01:10:01,359 --> 01:10:02,730
I dunno.
1309
01:10:02,772 --> 01:10:04,548
She still seemed uneasy
when we showed up at the door.
1310
01:10:04,571 --> 01:10:07,655
And she looked like she was
definitely about to leave town.
1311
01:10:07,697 --> 01:10:09,216
I just got
off the phone with Dr. Cohens.
1312
01:10:09,239 --> 01:10:10,995
Okay, what's up?
1313
01:10:11,038 --> 01:10:13,608
He was in Seattle
the night Alistair was murdered.
1314
01:10:13,651 --> 01:10:15,468
You're saying that the doctor
that was onstage at the Manor
1315
01:10:15,492 --> 01:10:17,505
was not Dr. Cohen?
What do you mean?
1316
01:10:17,548 --> 01:10:20,503
Here's the results
on the Harrison case.
1317
01:10:20,546 --> 01:10:24,785
The victim's sister
is a suspect now?
1318
01:10:24,828 --> 01:10:27,099
She came to ID the body.
Seemed like a nice lady.
1319
01:10:29,111 --> 01:10:30,524
- What?
- Are you sure?
1320
01:10:30,567 --> 01:10:33,094
- That's not Claire McLean.
- This is Julia Marquez,
1321
01:10:33,136 --> 01:10:34,355
this is Alistair's
dancing partner.
1322
01:10:34,378 --> 01:10:35,982
This is the woman
you saw identify the body?
1323
01:10:36,006 --> 01:10:37,590
I'm telling you that's her.
1324
01:10:42,002 --> 01:10:44,015
Yeah,
that's not Alistair McLean.
1325
01:10:45,342 --> 01:10:48,811
The body of the Amazing Alistair
isn't even Alistair?
1326
01:10:48,854 --> 01:10:50,329
Well, that's
the best magic trick ever.
1327
01:10:50,353 --> 01:10:52,194
Got the dental records
back on our John Doe.
1328
01:10:52,237 --> 01:10:53,993
He's been identified
as a Scott Harrington.
1329
01:10:54,036 --> 01:10:56,006
Yeah,
that's Julia Marquez's husband.
1330
01:10:56,049 --> 01:10:58,918
Okay, so Julia Marquez
poses as Alistair's sister,
1331
01:10:58,961 --> 01:11:00,693
and then identifies
the body of her dead husband
1332
01:11:00,717 --> 01:11:02,087
as Alistair McLean.
1333
01:11:02,130 --> 01:11:04,014
Doesn't anyone check ID
in the coroner's office?
1334
01:11:04,057 --> 01:11:06,712
They actually don't,
but in their defense
1335
01:11:06,756 --> 01:11:08,897
I'd say that this is
an unusual situation.
1336
01:11:08,939 --> 01:11:10,714
The clerk contacted his
emergency contact information
1337
01:11:10,738 --> 01:11:12,409
in his employee records
1338
01:11:12,451 --> 01:11:13,908
and supposedly
it was his sister.
1339
01:11:13,950 --> 01:11:15,450
Okay,
and that took some planning.
1340
01:11:15,492 --> 01:11:17,353
Dad, I need a favour.
I need a warrant so I can check
1341
01:11:17,376 --> 01:11:18,809
Julia Marquez's residence
and get her cell phone logs.
1342
01:11:18,833 --> 01:11:21,145
You got it.
I have a judge owes me a favor.
1343
01:11:21,187 --> 01:11:22,644
Thanks, Dad.
1344
01:11:30,240 --> 01:11:31,139
Come in.
1345
01:11:31,181 --> 01:11:33,339
Hi. I'm so glad you're here.
1346
01:11:34,180 --> 01:11:36,492
Listen, I don't
want to scare you, but,
1347
01:11:36,534 --> 01:11:38,847
I think you
should maybe head home.
1348
01:11:38,890 --> 01:11:39,875
At least until tomorrow.
1349
01:11:39,918 --> 01:11:42,488
We think Alistair
is still alive.
1350
01:11:42,530 --> 01:11:44,886
And if he's still alive,
1351
01:11:44,929 --> 01:11:46,213
he may have been the one
1352
01:11:46,257 --> 01:11:48,141
who tampered with
your sword cabinet trick.
1353
01:11:48,183 --> 01:11:50,111
Why would Alistair
do something like that?
1354
01:11:50,153 --> 01:11:51,695
Listen, we don't
have the answers,
1355
01:11:51,738 --> 01:11:54,214
but just until we find Alistair,
I just want you to be safe.
1356
01:11:54,622 --> 01:11:56,720
Do you have a friend
or someone you can stay with?
1357
01:11:56,763 --> 01:11:58,047
Yeah...
1358
01:11:58,090 --> 01:11:59,480
And if there's anything
you can tell me or Logan
1359
01:11:59,503 --> 01:12:01,902
that may help us figure
out where Alistair may be.
1360
01:12:03,487 --> 01:12:04,771
Yeah.
1361
01:12:09,140 --> 01:12:10,767
I should have
probably told you earlier
1362
01:12:10,810 --> 01:12:13,122
but I didn't wanna
look obsessive.
1363
01:12:13,166 --> 01:12:15,606
You can trust me.
1364
01:12:17,106 --> 01:12:19,975
One night, when we were dating,
1365
01:12:20,017 --> 01:12:21,559
I followed Alistair.
1366
01:12:21,602 --> 01:12:24,343
I wanted to see
if he was seeing someone else.
1367
01:12:24,386 --> 01:12:27,641
I followed him down this
alleyway in the Bowery,
1368
01:12:27,683 --> 01:12:31,881
it was right behind a...
a pharmacy.
1369
01:12:31,923 --> 01:12:34,321
He met a woman.
I didn't really see her face.
1370
01:12:34,365 --> 01:12:37,019
But, it could
have been his dance partner.
1371
01:12:37,919 --> 01:12:39,675
Thanks.
1372
01:13:04,643 --> 01:13:06,570
Woah!
1373
01:13:06,613 --> 01:13:08,197
- Hi.
- Hi.
1374
01:13:08,241 --> 01:13:09,782
You're too late.
She's already left.
1375
01:13:09,825 --> 01:13:11,580
Actually, um,
1376
01:13:11,624 --> 01:13:14,579
I have a warrant here
to search her apartment.
1377
01:13:14,621 --> 01:13:17,490
NYPD?
1378
01:13:17,534 --> 01:13:19,118
You are multi-talented.
1379
01:13:19,161 --> 01:13:21,388
When was the last time
you saw Julia?
1380
01:13:21,430 --> 01:13:23,743
She gave notice yesterday,
then she just left.
1381
01:13:23,786 --> 01:13:25,071
Any mention where she was going?
1382
01:13:25,114 --> 01:13:27,341
Nope.
No forwarding address.
1383
01:13:27,384 --> 01:13:29,653
She just drove off
in a rental car
1384
01:13:29,696 --> 01:13:31,324
and left all this stuff.
1385
01:13:31,366 --> 01:13:33,765
When was the last time
you saw her husband?
1386
01:13:33,808 --> 01:13:35,735
- Scott?
- Yeah.
1387
01:13:35,778 --> 01:13:37,491
I haven't seen him
since the fight.
1388
01:13:37,533 --> 01:13:38,989
- The fight?
- Yes.
1389
01:13:39,033 --> 01:13:40,959
Doors slamming, things breaking.
1390
01:13:41,003 --> 01:13:43,829
I mean,
I was not trying to eavesdrop
1391
01:13:43,872 --> 01:13:45,713
but I live right next door.
1392
01:13:45,757 --> 01:13:48,668
These old buildings,
the walls are paper thin.
1393
01:13:48,712 --> 01:13:50,638
Yes, I can imagine.
1394
01:13:56,763 --> 01:13:58,733
What is it?
1395
01:14:00,403 --> 01:14:02,202
It's the missing piece.
1396
01:14:19,717 --> 01:14:21,046
Tess.
1397
01:14:21,088 --> 01:14:23,058
Rocco, it's just you.
1398
01:14:23,101 --> 01:14:25,927
Not my ideal greeting,
but I'll take it.
1399
01:14:25,971 --> 01:14:27,683
Can I give this to you
for Logan?
1400
01:14:27,726 --> 01:14:29,330
He should be here soon
but I really got to run.
1401
01:14:29,354 --> 01:14:30,938
Yeah, sure.
What's it for?
1402
01:14:30,981 --> 01:14:33,165
You need it to operate
the trap door on the stage.
1403
01:14:33,208 --> 01:14:35,155
We haven't used it in years.
Thought that thing was lost,
1404
01:14:35,178 --> 01:14:36,934
but then it showed up
in my desk drawer.
1405
01:14:36,977 --> 01:14:40,531
The cleaning crew's gonna be by
in a little while to lock up.
1406
01:14:40,574 --> 01:14:42,159
- No problem.
- Thanks.
1407
01:15:34,148 --> 01:15:35,477
Tess?
1408
01:15:35,519 --> 01:15:37,318
Logan!
Logan, is that you?
1409
01:15:37,361 --> 01:15:38,817
Yeah, hey.
What are you doing?
1410
01:15:38,860 --> 01:15:41,215
- Why didn't you call me?
- Rocco gave me the key.
1411
01:15:41,258 --> 01:15:43,099
I know, you left the door open.
1412
01:15:43,142 --> 01:15:44,404
Look at this place.
Listen, I got news.
1413
01:15:44,428 --> 01:15:45,369
I gotta tell you something.
Listen,
1414
01:15:45,413 --> 01:15:46,483
you know that jade bowl
1415
01:15:46,526 --> 01:15:47,896
that was stolen
from Paul Drexler?
1416
01:15:47,939 --> 01:15:49,481
Of course.
1417
01:15:49,524 --> 01:15:51,689
I found the missing chip
at Julia's Marquez's apartment.
1418
01:15:52,093 --> 01:15:53,464
Look at this place.
1419
01:15:53,506 --> 01:15:55,196
This wasn't part
of the original blueprints.
1420
01:15:55,219 --> 01:15:57,404
No, it's a trap room.
Like at the Globe Theater.
1421
01:15:57,446 --> 01:15:58,622
I've never seen
anything like it.
1422
01:15:58,646 --> 01:16:00,316
They created these
secret passageways
1423
01:16:00,359 --> 01:16:02,371
and all these rooms
when they built the Manor.
1424
01:16:02,415 --> 01:16:05,626
- Wait, look at this.
- What?
1425
01:16:05,669 --> 01:16:08,153
- It's a gurney.
- Yeah.
1426
01:16:08,196 --> 01:16:09,780
Okay, hold on a second.
1427
01:16:09,823 --> 01:16:10,980
So when the lights went out,
1428
01:16:11,023 --> 01:16:12,864
Alistair would have been
on that gurney
1429
01:16:12,907 --> 01:16:14,406
when he went
through the trap door
1430
01:16:14,448 --> 01:16:15,777
and came down this ramp.
1431
01:16:15,819 --> 01:16:17,236
And they would have
switched his body
1432
01:16:17,275 --> 01:16:18,750
with Julia Marquez's husband,
who was already dead.
1433
01:16:18,774 --> 01:16:20,292
Do you think that
Julia's husband's body
1434
01:16:20,316 --> 01:16:22,585
was in the trunk that was
delivered to the dressing room
1435
01:16:22,628 --> 01:16:23,956
and then brought down here?
1436
01:16:23,999 --> 01:16:25,132
We never saw the delivery man
1437
01:16:25,155 --> 01:16:26,674
exit the building
on the security footage.
1438
01:16:26,697 --> 01:16:29,223
Why? Because he was here
with the trunk.
1439
01:16:29,909 --> 01:16:31,408
So, Julia must have been the one
1440
01:16:31,450 --> 01:16:35,519
who flipped the house lights
and released the trap door.
1441
01:16:35,562 --> 01:16:37,489
That would mean
when the lights went on,
1442
01:16:37,532 --> 01:16:38,836
Julia Marquez's husband
was up there onstage
1443
01:16:38,860 --> 01:16:40,444
under that drape,
dressed as Alistair.
1444
01:16:40,488 --> 01:16:41,772
Julia must have
hidden somewhere,
1445
01:16:41,815 --> 01:16:44,170
she must have waited
to make sure the EMTs
1446
01:16:44,213 --> 01:16:46,312
took her husband's body
to the morgue.
1447
01:16:46,354 --> 01:16:48,838
Which is why she then
used the hidden ladder
1448
01:16:48,881 --> 01:16:50,209
to get to the tunnel.
1449
01:16:50,252 --> 01:16:52,069
And that's why she's
not on the security footage.
1450
01:16:52,093 --> 01:16:53,849
Exactly.
1451
01:16:57,490 --> 01:16:59,416
Okay, we gotta get out of here.
1452
01:16:59,460 --> 01:17:02,072
There's gotta be some way
to get the trunk out of here.
1453
01:17:02,114 --> 01:17:03,956
It's gotta be this door.
1454
01:17:03,999 --> 01:17:05,798
Come on.
1455
01:17:09,994 --> 01:17:11,236
Winston, it's me.
1456
01:17:11,280 --> 01:17:13,506
Listen, I need two units
at the Manor ASAP, okay?
1457
01:17:13,549 --> 01:17:15,348
Yeah, now!
1458
01:17:16,933 --> 01:17:18,945
Wait, Logan, look at this.
1459
01:17:18,988 --> 01:17:20,915
What do you got?
1460
01:17:20,959 --> 01:17:24,770
It's the tracks from
where they whittled the trunk.
1461
01:17:24,813 --> 01:17:26,825
Yeah, they're both down there.
1462
01:17:26,869 --> 01:17:29,352
I'm gonna take care of it.
1463
01:17:30,465 --> 01:17:32,735
We gotta move this.
1464
01:17:39,545 --> 01:17:40,744
What are you doing?
1465
01:17:40,787 --> 01:17:43,099
The portal, that's gotta be it.
1466
01:18:15,220 --> 01:18:18,559
Come on. Okay.
Hold my hand, hold my hand.
1467
01:18:18,603 --> 01:18:20,529
- Okay.
- Come on.
1468
01:18:20,573 --> 01:18:21,858
Come on, you all right?
1469
01:18:21,900 --> 01:18:23,313
Yeah.
1470
01:18:23,357 --> 01:18:24,684
It's Winston.
1471
01:18:24,726 --> 01:18:26,374
Said Julia Marquez's
cellphone logs just came in.
1472
01:18:26,397 --> 01:18:29,052
Her last call was
someone in the Bowery.
1473
01:18:29,095 --> 01:18:31,279
- I have an idea.
- What?
1474
01:18:31,322 --> 01:18:33,163
Come on, let's go.
1475
01:18:44,555 --> 01:18:47,254
Hi. Waiting for someone?
1476
01:18:55,990 --> 01:18:58,431
In we go. There you go.
1477
01:19:02,157 --> 01:19:04,256
Just go! Go! Go! Go!
1478
01:19:08,452 --> 01:19:10,123
Back from the dead?
1479
01:19:10,166 --> 01:19:11,536
Gotta tell you, Alistair,
1480
01:19:11,579 --> 01:19:13,250
that's the best trick
I've ever seen.
1481
01:19:13,292 --> 01:19:15,604
Might wanna use zip ties,
brother.
1482
01:19:15,648 --> 01:19:17,317
Let's go.
1483
01:19:17,361 --> 01:19:20,273
It's your last trick, my friend.
1484
01:19:25,626 --> 01:19:27,681
Okay.
1485
01:19:27,725 --> 01:19:29,909
Ready when you are.
State your name.
1486
01:19:29,951 --> 01:19:31,793
Jeff Grazier.
1487
01:19:31,836 --> 01:19:33,506
And how did you meet
1488
01:19:33,549 --> 01:19:35,219
Alistair McLean
and Julia Marquez?
1489
01:19:35,262 --> 01:19:37,403
Julia's my cousin.
She and Alistair wanted me
1490
01:19:37,446 --> 01:19:39,736
to help them with a magic trick
and a couple of other things.
1491
01:19:39,759 --> 01:19:41,900
And when did you
first meet Alistair?
1492
01:19:41,943 --> 01:19:43,913
He came into the dance studio
two years ago.
1493
01:19:43,956 --> 01:19:46,140
Tamara paired us
for the Viennese Waltz.
1494
01:19:46,183 --> 01:19:48,044
And how long had the both you
been romantically involved?
1495
01:19:48,067 --> 01:19:49,823
About a year.
1496
01:19:49,866 --> 01:19:52,650
Until, of course, your husband
found out about it, right?
1497
01:19:53,549 --> 01:19:56,119
Scott was violently angry.
1498
01:19:56,161 --> 01:19:58,431
How long you been
stealing things at parties?
1499
01:19:58,474 --> 01:19:59,973
You think I've
been stealing things?
1500
01:20:00,015 --> 01:20:02,285
Things would go
a whole lot easier, Alastair,
1501
01:20:02,329 --> 01:20:03,955
if you work with me, I promise.
1502
01:20:03,999 --> 01:20:06,011
It's hard to make
a living as a magician.
1503
01:20:06,054 --> 01:20:09,095
I mean, you would think
that people would pay top dollar
1504
01:20:09,137 --> 01:20:10,508
to be amazed.
1505
01:20:10,551 --> 01:20:13,463
Look, what you do
isn't so different.
1506
01:20:13,506 --> 01:20:14,962
Really?
1507
01:20:15,005 --> 01:20:17,874
A smoking gun, mirrors.
1508
01:20:18,559 --> 01:20:20,786
Well, the difference, Alistair,
1509
01:20:20,829 --> 01:20:23,271
is that I rely on facts...
1510
01:20:26,825 --> 01:20:29,609
That's the difference.
1511
01:20:41,343 --> 01:20:42,714
Knock. Knock.
1512
01:20:42,756 --> 01:20:44,341
You came.
1513
01:20:44,384 --> 01:20:47,810
Of course. I wouldn't
miss it for the world.
1514
01:20:48,881 --> 01:20:50,979
- Congrats.
- Thank you.
1515
01:20:52,007 --> 01:20:53,592
You're welcome.
1516
01:20:54,833 --> 01:20:57,403
Hey, I wanted you to know
it was your tip
1517
01:20:57,446 --> 01:20:59,716
that ultimately led Logan
to Alistair and Julia.
1518
01:20:59,758 --> 01:21:02,542
And they're for sure
in custody now, right?
1519
01:21:02,586 --> 01:21:05,668
Yes, I can assure you
the locks in the prison
1520
01:21:05,712 --> 01:21:07,682
are very real.
1521
01:21:11,964 --> 01:21:13,677
Thank you.
1522
01:21:13,720 --> 01:21:17,831
Hey, break a leg.
You're gonna be great.
1523
01:21:40,058 --> 01:21:42,585
I was hoping maybe
it would be you up on stage.
1524
01:21:42,627 --> 01:21:45,240
No, I could never.
She's amazing.
1525
01:21:45,283 --> 01:21:47,725
Now, let me ask you a question.
1526
01:21:47,767 --> 01:21:50,722
Why do you think we love
to see things disappear
1527
01:21:50,765 --> 01:21:53,078
and then reappear?
1528
01:21:53,892 --> 01:21:58,302
To feel that sense of loss,
and then joy at reappearance?
1529
01:21:59,673 --> 01:22:03,613
You see,
we miss the things that vanish.
1530
01:22:10,080 --> 01:22:14,233
And we treasure them
even more when they return.
1531
01:22:27,553 --> 01:22:28,837
- Hey.
- Hey!
1532
01:22:28,881 --> 01:22:31,707
Here it is,
"Puzzle Editor Helps Cracks Case."
1533
01:22:31,750 --> 01:22:34,363
That doesn't surprise me
that Reed
1534
01:22:34,405 --> 01:22:37,960
- put you in the headline?
- Jealous?
1535
01:22:39,758 --> 01:22:41,300
He's right.
1536
01:22:41,343 --> 01:22:44,426
I couldn't have found Alistair
and Julia without your help.
1537
01:22:44,855 --> 01:22:46,653
It was a pretty good trick
they pulled off.
1538
01:22:46,696 --> 01:22:49,266
One that now ends
with them disappearing
1539
01:22:49,309 --> 01:22:53,249
behind prison walls
for a very, very long time.
1540
01:22:53,291 --> 01:22:57,103
I mean, murder, attempted
murder, grand larceny.
1541
01:22:57,146 --> 01:22:59,758
Well I know one thing,
that I will not forget.
1542
01:22:59,802 --> 01:23:01,985
Would that be to leave
a homicide investigation
1543
01:23:02,028 --> 01:23:03,827
to the NYPD?
1544
01:23:03,870 --> 01:23:05,197
No.
1545
01:23:05,240 --> 01:23:07,853
That you, Detective, can tango.
1546
01:23:07,895 --> 01:23:09,909
Yeah, sure.
A little bit.
1547
01:23:12,692 --> 01:23:16,718
You know what though?
You just need a tuxedo.
1548
01:23:18,088 --> 01:23:19,801
And a partner.
1549
01:23:21,172 --> 01:23:22,927
And this.
1550
01:23:22,970 --> 01:23:26,139
Are you kidding me?
How'd you... Give me that.
1551
01:23:26,182 --> 01:23:28,324
How long am I gonna have to
watch over you?
1552
01:23:28,367 --> 01:23:32,649
I dunno. Just long enough
to make a late night diner stop.
1553
01:23:33,762 --> 01:23:35,732
Sounds great.
1554
01:23:36,846 --> 01:23:38,902
Yeah.
1555
01:23:38,944 --> 01:23:42,114
What are you feeling like?
Pizza?
1556
01:23:42,157 --> 01:23:43,441
- Burger and fries.
- Really?
1557
01:23:43,484 --> 01:23:45,069
- All of it?
- What's your burger place?
1558
01:23:45,112 --> 01:23:46,482
- Do you have a place?
- No.
110715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.