All language subtitles for Crossword Mysteries Abracadaver 2020 720p HDTV X264 Solar OK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,717 --> 00:01:56,701 Hey! 2 00:01:57,601 --> 00:01:59,615 Performers only. 3 00:01:59,657 --> 00:02:02,055 I'm sorry, I was just on my way out after magic class 4 00:02:02,098 --> 00:02:03,297 and I heard the gunshot. 5 00:02:03,340 --> 00:02:05,439 Sorry but you know the rules. 6 00:02:05,481 --> 00:02:07,409 Rehearsals are off limits, even for students. 7 00:02:07,451 --> 00:02:09,722 Yeah, of course. Sorry. 8 00:02:33,147 --> 00:02:36,188 Can I help you? 9 00:02:36,231 --> 00:02:38,972 I think this is where I'm supposed to be. I'm Reed, 10 00:02:39,015 --> 00:02:40,985 - the new crime reporter. - Hi. I'm Tess, 11 00:02:41,027 --> 00:02:43,041 the crossword puzzle editor. It's nice to meet you. 12 00:02:43,083 --> 00:02:46,167 The brilliant Tess Harper. Wow, it's a pleasure. 13 00:02:46,209 --> 00:02:48,907 I don't know if brilliant is the word I would use. 14 00:02:48,951 --> 00:02:51,220 Come on, solving crosswords and crimes? 15 00:02:51,263 --> 00:02:54,603 - Well, impressive works too. - Impressive I can live with. 16 00:02:54,646 --> 00:02:56,402 Thanks. 17 00:02:59,657 --> 00:03:01,412 Is something wrong? 18 00:03:01,456 --> 00:03:03,555 I'll take this. Thanks. 19 00:03:07,580 --> 00:03:09,355 I'm sorry. It's just... that was my friend Harris's. 20 00:03:09,378 --> 00:03:13,447 I heard about him. Sounds like Harris was quite a guy. 21 00:03:13,490 --> 00:03:15,632 Yeah. He was a good friend. 22 00:03:17,986 --> 00:03:19,443 - Sorry. - Well, welcome. 23 00:03:19,486 --> 00:03:21,498 - Here you go. - Thank you, Josephine. 24 00:03:21,542 --> 00:03:23,383 Meet Reed. He's taking over the crime beat. 25 00:03:23,426 --> 00:03:25,096 This is my fearless assistant, Josephine. 26 00:03:25,138 --> 00:03:26,595 Nice to meet you. 27 00:03:26,638 --> 00:03:28,522 The Magic Manor called. The tables seat eight, 28 00:03:28,565 --> 00:03:30,278 you do have room for one more guest tonight. 29 00:03:30,321 --> 00:03:32,762 The Magic Manor? I thought you had to be a member to get in. 30 00:03:32,805 --> 00:03:35,374 Or a student. I've been taking magic classes. 31 00:03:35,417 --> 00:03:38,287 It's partly for a crossword puzzle I'm doing on magic. 32 00:03:38,329 --> 00:03:41,113 I thought it would be a fun place to spend my birthday 33 00:03:41,156 --> 00:03:43,640 - after my class tonight. - Wow, Happy Birthday! 34 00:03:43,682 --> 00:03:46,552 That does sound like fun. I've always wanted to go there. 35 00:03:46,595 --> 00:03:49,978 - Do you want to join us? - No, I don't want to impose. 36 00:03:50,021 --> 00:03:53,104 No, really. You know what? You're coming. 37 00:03:53,148 --> 00:03:55,760 Thanks. That sounds great. 38 00:03:55,802 --> 00:03:58,543 - I'll make the call. - Thank you. 39 00:04:15,031 --> 00:04:18,201 We show the audience one ball. 40 00:04:18,243 --> 00:04:22,012 Or are there two? 41 00:04:22,055 --> 00:04:25,096 The use of duplicate objects is essential to deception. 42 00:04:25,138 --> 00:04:26,423 The audience sees one ball 43 00:04:26,467 --> 00:04:30,107 but the magician has secretly hidden the other. 44 00:04:30,149 --> 00:04:32,291 The result... 45 00:04:33,875 --> 00:04:36,616 ...is that it can change places. 46 00:04:40,257 --> 00:04:42,697 Excuse me for one moment. 47 00:04:46,167 --> 00:04:49,207 Come on, it's one favour and that's it. 48 00:04:52,077 --> 00:04:54,260 Fine, but after this, no more favours. 49 00:04:54,304 --> 00:04:57,215 Yeah, yeah, I won't ask again. Thank you. 50 00:05:09,979 --> 00:05:13,576 Bianca, I'd like a glass from the kitchen, please? 51 00:05:13,619 --> 00:05:17,216 - Of course. - Thank you. 52 00:05:33,062 --> 00:05:34,690 Good. 53 00:05:41,370 --> 00:05:45,053 Tess, Tess, right this way. 54 00:05:45,097 --> 00:05:47,109 Mr. Drexler, I'll be with you, 55 00:05:47,152 --> 00:05:49,422 if you... wouldn't mind just... 56 00:05:49,465 --> 00:05:51,863 There she is, the birthday girl! 57 00:05:51,906 --> 00:05:54,261 Hi, honey. Happy birthday, sweetheart. 58 00:05:54,304 --> 00:05:55,846 Thank you. 59 00:05:55,889 --> 00:05:57,773 So, I remember, you had a magician 60 00:05:57,816 --> 00:05:59,829 for your 10th birthday, and now, look, voila, 61 00:05:59,872 --> 00:06:01,799 you've got the whole Magic Manor this time! 62 00:06:01,842 --> 00:06:03,683 I've got you all set up. 63 00:06:03,726 --> 00:06:05,824 Your seat's right there, the seat of honour. 64 00:06:05,868 --> 00:06:09,122 Perfect. Thank you guys so much for coming. 65 00:06:09,165 --> 00:06:11,649 Are you kidding? I've been so curious about this place 66 00:06:11,692 --> 00:06:13,619 ever since you started taking classes here. 67 00:06:13,662 --> 00:06:16,060 In fact, I didn't tell you, but I went to a benefit 68 00:06:16,102 --> 00:06:19,015 for the Magic Manor last week at my friend Ethel Matthews'. 69 00:06:19,057 --> 00:06:22,313 They're raising money for a Museum of Magic. 70 00:06:22,355 --> 00:06:26,509 - Hello. - Logan! Hi. 71 00:06:26,553 --> 00:06:28,051 I'm glad you could make it. 72 00:06:28,094 --> 00:06:31,691 Thanks for inviting me. Well, your aunt invited me. 73 00:06:31,735 --> 00:06:34,304 And this is for the birthday girl. 74 00:06:34,347 --> 00:06:35,974 You did not have to bring a present. 75 00:06:36,017 --> 00:06:39,657 Let's not get too excited. You haven't opened it yet. 76 00:06:39,700 --> 00:06:41,456 This is so nice. 77 00:06:45,953 --> 00:06:48,137 Is this a crossword puzzle? 78 00:06:48,180 --> 00:06:50,663 - Let me guess, you hate it. - It's beautiful. 79 00:06:50,707 --> 00:06:53,747 No, I... I love it. 80 00:06:53,790 --> 00:06:56,103 OK, I can breathe. Good, yeah. 81 00:06:56,145 --> 00:06:58,201 Is there a polygraph machine around here? 82 00:06:58,244 --> 00:07:00,428 Stop it. This is so cute. 83 00:07:00,471 --> 00:07:03,212 - Here, let me help you. - Yeah, if you don't mind. 84 00:07:03,255 --> 00:07:06,081 There we go. 85 00:07:06,124 --> 00:07:08,737 - Thank you. It's... - Happy Birthday! 86 00:07:08,779 --> 00:07:12,120 - Mike, wow. Thank you! - Flowers. 87 00:07:12,162 --> 00:07:14,132 That's, that's beautiful. 88 00:07:14,176 --> 00:07:17,259 - Wow, you look... - How you doing, buddy? 89 00:07:17,302 --> 00:07:19,057 - I'm Logan. - It's a pleasure. 90 00:07:19,101 --> 00:07:21,242 Detective Logan O'Connor, NYPD. 91 00:07:21,284 --> 00:07:23,640 Great. I'm sure we'll cross paths sooner or later. 92 00:07:23,683 --> 00:07:26,167 Reed is our new crime reporter. He just started today. 93 00:07:26,209 --> 00:07:28,394 - Congrats. - Thanks. 94 00:07:28,437 --> 00:07:30,835 - So, how was your class? - What class? 95 00:07:30,877 --> 00:07:32,505 I'm actually studying magic here. 96 00:07:32,548 --> 00:07:34,304 It's close-up magic, sleight-of-hand. 97 00:07:34,347 --> 00:07:36,017 What? Are you surprised? 98 00:07:36,059 --> 00:07:38,373 The only thing surprising with you would be no surprises. 99 00:07:38,415 --> 00:07:42,184 Well, cheers. Happy birthday. 100 00:07:42,227 --> 00:07:44,839 Cheers. Thank you. 101 00:07:44,882 --> 00:07:46,381 Happy birthday. 102 00:07:46,424 --> 00:07:48,993 Welcome, ladies and gentlemen, 103 00:07:49,036 --> 00:07:52,334 to the Magic Manor... 104 00:07:53,704 --> 00:07:58,972 ...where every velvet curtain hides a secret. 105 00:08:01,927 --> 00:08:03,426 Built in 1921, 106 00:08:03,468 --> 00:08:05,867 it served as a speakeasy during Prohibition. 107 00:08:12,462 --> 00:08:15,117 Here. 108 00:08:15,161 --> 00:08:16,703 What's in there? 109 00:08:16,745 --> 00:08:19,400 Just something I've been working on. 110 00:08:19,443 --> 00:08:22,312 Are we ready? 111 00:08:28,308 --> 00:08:29,978 Showtime. 112 00:08:30,021 --> 00:08:32,847 And tonight, we're going to see some real magic 113 00:08:32,891 --> 00:08:35,246 courtesy of the Amazing Alistair, 114 00:08:35,289 --> 00:08:37,516 and his magnificent assistant, Bianca! 115 00:08:39,529 --> 00:08:42,698 Thank you. Thank you. Bianca. 116 00:08:42,741 --> 00:08:45,096 Ladies and gentlemen, 117 00:08:45,139 --> 00:08:49,593 The line between reality and illusion is dangerously thin, 118 00:08:49,636 --> 00:08:53,747 and it's a danger that's created by our confidence 119 00:08:53,789 --> 00:08:55,246 that we understand 120 00:08:55,289 --> 00:08:58,971 what is happening right in front of our eyes. 121 00:08:59,015 --> 00:09:03,126 And yet we think we know what will happen next. 122 00:09:03,169 --> 00:09:06,039 So a magic trick, all it is, pure and simple, 123 00:09:06,081 --> 00:09:08,222 is a surprise ending. 124 00:09:08,265 --> 00:09:11,991 Now, could I have a volunteer? 125 00:09:16,317 --> 00:09:17,901 Thank you for volunteering. 126 00:09:17,944 --> 00:09:21,413 Now could you join me on stage? 127 00:09:24,539 --> 00:09:27,922 - Wow. What's your name? - Josephine. 128 00:09:27,966 --> 00:09:30,706 Josephine, I want you to look me directly in the eyes. 129 00:09:30,749 --> 00:09:32,762 OK, and I want you to tell me 130 00:09:32,805 --> 00:09:34,817 something special about your watch, 131 00:09:34,861 --> 00:09:37,516 but before you do, raise your arm 132 00:09:37,559 --> 00:09:40,642 and show it to everyone. 133 00:09:40,685 --> 00:09:43,469 Everyone see the watch? 134 00:09:43,511 --> 00:09:44,968 OK, Josephine, 135 00:09:45,010 --> 00:09:47,066 now tell me something special about your watch. 136 00:09:47,109 --> 00:09:49,935 It helps me get to work on time. 137 00:09:49,978 --> 00:09:52,762 She's late every day. 138 00:09:52,804 --> 00:09:57,986 Now, I need you to tell me the exact time. 139 00:09:58,030 --> 00:10:01,755 Josephine, did you lose your watch? 140 00:10:04,539 --> 00:10:07,537 Don't worry. We're going to get this back. 141 00:10:07,580 --> 00:10:09,507 One, two, three. 142 00:10:09,550 --> 00:10:12,419 What time is it? 143 00:10:14,004 --> 00:10:16,017 I mean, how did he do that? 144 00:10:16,060 --> 00:10:18,629 Josephine, everyone. 145 00:10:18,671 --> 00:10:20,599 Well done. 146 00:10:31,391 --> 00:10:35,460 This is a.357 caliber pistol, 147 00:10:35,502 --> 00:10:38,886 by all accounts, a deadly weapon. 148 00:10:38,929 --> 00:10:43,597 I'm going to entrust it to my magnificent assistant, Bianca. 149 00:10:43,640 --> 00:10:45,610 This is a.357 caliber bullet. 150 00:10:45,652 --> 00:10:48,522 Now, I need someone to volunteer from the audience 151 00:10:48,565 --> 00:10:50,492 to write anything they'd like on it. 152 00:10:50,535 --> 00:10:53,447 Now, I believe someone is having a birthday. 153 00:10:53,490 --> 00:10:55,503 - Right here. - No. 154 00:10:55,546 --> 00:10:58,115 Please. 155 00:10:58,157 --> 00:11:00,728 Come on, go! 156 00:11:05,139 --> 00:11:07,836 Thank you for joining us. What is your name? 157 00:11:07,880 --> 00:11:09,764 - Tess Harper. - Tess Harper. 158 00:11:09,806 --> 00:11:13,704 Tess Harper, I want you to write anything you'd like 159 00:11:13,746 --> 00:11:16,573 - on this bullet. - OK, um... 160 00:11:19,400 --> 00:11:22,141 - All done? - Yes. 161 00:11:22,183 --> 00:11:23,982 "T.H." Is that correct? 162 00:11:24,025 --> 00:11:26,295 - Yes. - Thank you very much. 163 00:11:26,338 --> 00:11:29,850 Round of applause. 164 00:11:34,389 --> 00:11:36,659 Now, for the first time, 165 00:11:36,702 --> 00:11:40,427 I will be performing the infamous Bullet Catch. 166 00:11:40,470 --> 00:11:42,869 It is a trick so dangerous that 12 people 167 00:11:42,912 --> 00:11:45,995 have perished attempting it. My assistant Bianca 168 00:11:46,038 --> 00:11:48,693 will fire a live bullet straight at me, 169 00:11:48,736 --> 00:11:51,948 and I will catch it in my teeth. 170 00:11:55,460 --> 00:11:58,800 I will load the gun. 171 00:12:02,783 --> 00:12:05,781 Now, Bianca will fire the bullet, 172 00:12:05,824 --> 00:12:09,593 through this pane of glass, that will shatter, 173 00:12:09,635 --> 00:12:12,419 and I will catch it in my mouth. 174 00:12:12,462 --> 00:12:15,332 Now, please do not attempt this at home, ladies and gentlemen. 175 00:12:15,374 --> 00:12:18,458 Only those of us versed in the arts of magic 176 00:12:18,500 --> 00:12:20,513 are skilled enough to make this happen. 177 00:12:29,550 --> 00:12:32,933 Bianca? 178 00:12:52,418 --> 00:12:55,502 Was that the trick or not? 179 00:12:59,528 --> 00:13:02,997 Alistair? Is there a doctor in the house? 180 00:13:03,040 --> 00:13:06,081 - Yes, yes. - Please. 181 00:13:06,123 --> 00:13:09,421 He's not breathing. Please help him. 182 00:13:09,464 --> 00:13:11,434 We've got a 10-10 at the Magic Manor. 183 00:13:11,477 --> 00:13:14,689 Everyone, if I can have your attention, please. 184 00:13:14,731 --> 00:13:17,258 My name is Detective Logan O'Connor, NYPD. 185 00:13:17,301 --> 00:13:19,700 I would like everybody to just stay calm, relaxed, 186 00:13:19,742 --> 00:13:22,697 exit the theater and go wait in the lobby. Thank you. 187 00:13:22,740 --> 00:13:24,368 Did she just shoot him? 188 00:13:24,410 --> 00:13:26,851 No, no, these tricks are all illusions. 189 00:13:26,894 --> 00:13:28,950 I just don't know how this one works. 190 00:13:28,993 --> 00:13:31,777 But clearly something went very wrong. 191 00:13:31,819 --> 00:13:34,389 - Doctor? - Cohen. 192 00:13:34,431 --> 00:13:37,130 I don't see a bullet wound. What do you think happened? 193 00:13:37,173 --> 00:13:40,256 I don't know. I'm sorry, there's nothing else I can do. 194 00:13:40,299 --> 00:13:41,883 He's dead. 195 00:13:41,927 --> 00:13:44,882 Ok, EMTs are on their way. Thank you. 196 00:13:52,076 --> 00:13:54,646 If everyone could just remain calm, 197 00:13:54,689 --> 00:13:57,858 the lights will come back up in a moment. 198 00:13:57,900 --> 00:14:01,456 - Do you have a backup system? - Yeah, right this way. 199 00:14:20,300 --> 00:14:23,170 Are you OK? 200 00:14:28,652 --> 00:14:32,334 Hey, everything's going to be OK. 201 00:14:32,377 --> 00:14:35,461 - What's your name? - Bianca. 202 00:14:35,503 --> 00:14:37,987 I'm Candace. Honey, you're just shaking. 203 00:14:38,030 --> 00:14:41,199 Let's sit you down. I'll get you a sweater, OK? 204 00:14:41,242 --> 00:14:44,968 - Take my jacket. - No, I'm OK. 205 00:14:45,011 --> 00:14:47,194 Look at me. 206 00:14:47,238 --> 00:14:49,465 You're in shock. It takes a while to process 207 00:14:49,508 --> 00:14:51,564 this kind of traumatic event. 208 00:14:53,019 --> 00:14:54,947 Just breathe. 209 00:14:56,531 --> 00:14:58,116 That detective, 210 00:14:58,158 --> 00:15:01,199 he, said he wants to talk to me. 211 00:15:01,242 --> 00:15:04,497 Detective O'Connor? Don't worry. 212 00:15:04,540 --> 00:15:07,067 He's not as scary as he looks. I'll go with you. 213 00:15:07,109 --> 00:15:09,379 What's the situation? 214 00:15:09,422 --> 00:15:12,591 A magician collapsed onstage, midperformance. Dead. 215 00:15:12,634 --> 00:15:15,589 - And you just happened to be... - I just happened to be here 216 00:15:15,632 --> 00:15:18,159 because it was Tess's birthday. We're friends. You know that. 217 00:15:18,201 --> 00:15:20,685 I need you to get some prints on the lighting controls 218 00:15:20,728 --> 00:15:24,583 and the fuse box around the corner. 219 00:15:33,619 --> 00:15:36,445 He taught me everything. 220 00:15:36,488 --> 00:15:39,143 He was my mentor and... 221 00:15:39,186 --> 00:15:41,542 I'm so sorry. 222 00:15:41,584 --> 00:15:45,182 Is there anything I can do to help? 223 00:15:45,224 --> 00:15:49,550 No, unfortunately. Thank you. 224 00:15:49,593 --> 00:15:52,505 Here, I want to give you my card. 225 00:15:52,549 --> 00:15:55,504 If you think of anything, please call. 226 00:15:55,546 --> 00:15:58,972 - Thank you. - Thank you, Tess. 227 00:15:59,015 --> 00:16:02,355 - I'll take it from here. - Take care. 228 00:16:02,399 --> 00:16:05,482 I'm sorry but I'm going to have obviously ask you 229 00:16:05,525 --> 00:16:07,386 a couple of questions, OK? I'd like you to take me 230 00:16:07,409 --> 00:16:09,850 through the trick from top to bottom, how it all went down. 231 00:16:09,893 --> 00:16:11,820 Did anything happen out of the ordinary? 232 00:16:11,863 --> 00:16:13,704 Alistair had a drink before we went on. 233 00:16:13,747 --> 00:16:15,375 He never did that. 234 00:16:15,417 --> 00:16:17,687 And how did everything go onstage? 235 00:16:17,730 --> 00:16:20,899 The usual, so it seemed. 236 00:16:23,040 --> 00:16:26,424 Maybe his hand was shaking when he loaded the gun. 237 00:16:26,467 --> 00:16:28,308 I'm sorry, Detective, 238 00:16:28,351 --> 00:16:31,820 Can I go to my dressing room? I don't feel well. 239 00:16:31,863 --> 00:16:34,946 Sure. Um, Winton. 240 00:16:34,990 --> 00:16:37,859 I'm gonna get a couple officers to escort you to your room, OK? 241 00:16:42,698 --> 00:16:45,910 I left that door locked. 242 00:16:45,953 --> 00:16:47,538 OK, wait. 243 00:16:47,580 --> 00:16:52,248 I'll need an evidence team in the dressing room right away. 244 00:16:52,291 --> 00:16:54,047 Someone's been in here. 245 00:17:02,313 --> 00:17:05,182 Hey. Can I talk to you for a sec? 246 00:17:05,225 --> 00:17:07,280 Of course. 247 00:17:07,324 --> 00:17:10,235 So much for being off the clock? 248 00:17:10,279 --> 00:17:14,347 - Are you doing OK? - Yeah, I'm fine. 249 00:17:14,390 --> 00:17:16,874 I just... I don't understand what happened. 250 00:17:16,916 --> 00:17:19,357 I saw them rehearse the trick last night. 251 00:17:19,401 --> 00:17:23,040 Listen, Tess, how long have you been taking classes here? 252 00:17:23,084 --> 00:17:24,710 Just a couple of weeks. 253 00:17:24,754 --> 00:17:28,180 And have you noticed anything... unusual? 254 00:17:28,222 --> 00:17:31,006 Um... No. 255 00:17:31,049 --> 00:17:33,919 Today, Alistair and Cormac, who's my magic teacher, 256 00:17:33,961 --> 00:17:37,087 they were arguing during my class. Alistair wanted a favour. 257 00:17:37,131 --> 00:17:38,886 - What kind of favour? - I don't know. 258 00:17:38,929 --> 00:17:40,942 Cormac agreed but he said it was the last time. 259 00:17:40,985 --> 00:17:43,340 It seemed like there was some recent history there. 260 00:17:43,383 --> 00:17:45,610 OK, when you were onstage tonight with Alistair, 261 00:17:45,653 --> 00:17:48,608 did you notice anything out of the ordinary at all? 262 00:17:48,651 --> 00:17:51,948 I did notice after he made Josephine's watch reappear, 263 00:17:51,991 --> 00:17:53,790 he kind of lurched forward 264 00:17:53,833 --> 00:17:55,503 and his voice was a little slurred. 265 00:17:55,546 --> 00:17:57,687 Could he have been intoxicated? Having a stroke? 266 00:17:57,730 --> 00:18:00,813 When you were onstage, did you notice anything at all strange? 267 00:18:00,857 --> 00:18:02,570 No. I mean, there were beads of sweat 268 00:18:02,612 --> 00:18:04,602 on his forehead, but it's hot up there with those lights. 269 00:18:04,625 --> 00:18:07,623 I know. Look, I need you to go home and get some rest. 270 00:18:07,666 --> 00:18:10,021 - Do not get involved. - No, I know. 271 00:18:10,064 --> 00:18:11,563 All right. 272 00:18:11,606 --> 00:18:14,518 Well, you know where to find me if I can help. 273 00:18:14,561 --> 00:18:17,773 Though I am not helping. Good answer. 274 00:18:20,941 --> 00:18:22,826 Tess? 275 00:18:22,869 --> 00:18:26,680 I'm sorry the night ended like this. 276 00:18:26,724 --> 00:18:28,694 Happy Birthday. 277 00:18:28,736 --> 00:18:31,863 Thanks. 278 00:19:58,871 --> 00:20:00,627 Hi. 279 00:20:00,670 --> 00:20:03,282 Hey. So, the guy catches a bullet in his mouth, 280 00:20:03,325 --> 00:20:07,394 but something else kills him? Yeah, I researched the trick. 281 00:20:07,436 --> 00:20:10,006 Obviously, he didn't catch a bullet in his mouth. 282 00:20:10,049 --> 00:20:11,933 What he did do, was he took 283 00:20:11,976 --> 00:20:14,503 an actual bullet like this and onstage he went over to Tess 284 00:20:14,546 --> 00:20:16,492 and he said, "Can you sign this bullet with your initials?" 285 00:20:16,516 --> 00:20:18,956 Now we have a marked bullet. He takes this marked bullet 286 00:20:19,000 --> 00:20:21,312 and puts it in between his teeth like this, so the audience 287 00:20:21,355 --> 00:20:23,453 can see that this is how he's gonna catch the bullet. 288 00:20:23,497 --> 00:20:26,452 He takes the marked bullet, puts it in the barrel of the gun. 289 00:20:26,494 --> 00:20:28,721 But the marked bullet isn't in the barrel. 290 00:20:28,764 --> 00:20:30,392 It's a bullet made of wax. 291 00:20:30,434 --> 00:20:33,475 This, the marked bullet, is still in his mouth. 292 00:20:33,518 --> 00:20:36,858 Not bad. Wasn't there a pane of glass 293 00:20:36,901 --> 00:20:38,656 that proved that the assistant fired the gun? 294 00:20:38,700 --> 00:20:40,198 Yeah, there was a pane of glass 295 00:20:40,242 --> 00:20:41,931 but the spray of the liquid wax was enough force 296 00:20:41,955 --> 00:20:43,368 - to shatter the glass. - Clever. 297 00:20:43,410 --> 00:20:46,323 So, after he collapsed, where was the real bullet? 298 00:20:46,365 --> 00:20:48,850 When he collapsed, the bullet fell right out of his mouth. 299 00:20:48,892 --> 00:20:51,205 It was next to him onstage. That bullet didn't kill him. 300 00:20:51,248 --> 00:20:54,032 Nervous shock from the blast, maybe a heart attack? 301 00:20:54,074 --> 00:20:56,259 We don't know. We're waiting on the autopsy. 302 00:20:56,301 --> 00:20:58,271 Hold on. 303 00:20:58,314 --> 00:21:00,884 O'Connor. 304 00:21:00,927 --> 00:21:02,597 Really? 305 00:21:02,640 --> 00:21:04,824 OK, do me a favour. Get that to forensics right now. 306 00:21:04,867 --> 00:21:07,136 All right, appreciate it, buddy. Thanks. 307 00:21:07,179 --> 00:21:09,106 Ballistics just called. 308 00:21:09,149 --> 00:21:10,863 They found a chemical residue on the bullet 309 00:21:10,905 --> 00:21:13,217 that was found in his mouth... Could be poison. 310 00:21:20,800 --> 00:21:23,112 That was a late night. 311 00:21:23,154 --> 00:21:25,339 Yeah. And then I couldn't sleep, 312 00:21:25,381 --> 00:21:28,422 just trying to figure out what went wrong with the trick. 313 00:21:28,465 --> 00:21:31,591 And thinking about Bianca. I mean, she was in such a state. 314 00:21:31,635 --> 00:21:33,904 I didn't sleep much either. 315 00:21:33,947 --> 00:21:35,637 I've reported on homicides but I've actually never been 316 00:21:35,660 --> 00:21:37,159 a witness to a murder before. 317 00:21:37,201 --> 00:21:40,156 Do you really think Alistair was murdered? 318 00:21:40,200 --> 00:21:42,041 That's just my initial take. 319 00:21:42,084 --> 00:21:44,096 But a death on stage in front of a packed house? 320 00:21:44,140 --> 00:21:45,810 That's hard to pull off. 321 00:21:45,853 --> 00:21:48,850 It is, isn't it? 322 00:21:48,894 --> 00:21:51,677 Is it too late for me to sign up for magic class? 323 00:21:51,720 --> 00:21:53,476 It would be a good angle into the story. 324 00:21:53,518 --> 00:21:56,260 A crime reporter snooping around 325 00:21:56,302 --> 00:21:58,872 I don't know, I think people are gonna be suspicious. 326 00:21:58,915 --> 00:22:02,298 But I can tell you anything I see. I'll fill you in. 327 00:22:02,341 --> 00:22:04,354 You're still going to take classes? 328 00:22:04,397 --> 00:22:06,600 With what's just happened, do you think that's a good idea? 329 00:22:06,624 --> 00:22:09,792 I just think that there's more to know about Alistair's death. 330 00:22:09,836 --> 00:22:11,591 I'll be careful. 331 00:22:11,634 --> 00:22:13,990 - Detective Logan. - Yo. 332 00:22:14,032 --> 00:22:16,217 Alistair McLean's sister, Claire McLean, 333 00:22:16,259 --> 00:22:18,291 - identified the body. - Do you have her information? 334 00:22:18,315 --> 00:22:22,213 Her number, and address in Queens. Cause of death 335 00:22:22,255 --> 00:22:25,467 was a toxic dose of a fish toxin called tetrodotoxin. 336 00:22:25,510 --> 00:22:28,037 After the first effects of dizziness, nausea and shaking, 337 00:22:28,079 --> 00:22:29,793 he would have lost consciousness, 338 00:22:29,836 --> 00:22:33,004 become paralyzed and then the big sleep. 339 00:22:33,048 --> 00:22:35,788 Forensics found traces of the toxin on the scotch glass. 340 00:22:35,832 --> 00:22:38,101 Whatever he drank must have left a residue 341 00:22:38,144 --> 00:22:40,757 on the bullet after he put it in his mouth. 342 00:22:40,799 --> 00:22:43,754 Bianca's the only one who was with him before the show, 343 00:22:43,797 --> 00:22:45,572 so she'd have access to the bottle and the glass. 344 00:22:45,596 --> 00:22:48,765 All right, thanks. I appreciate it. 345 00:22:52,748 --> 00:22:56,045 Thanks again for lending this to me. 346 00:22:56,088 --> 00:22:59,814 Of course. How are you holding up? 347 00:22:59,857 --> 00:23:01,570 I'm OK, 348 00:23:01,613 --> 00:23:04,825 but I just couldn't stay at home alone, you know? 349 00:23:04,867 --> 00:23:06,409 I understand. 350 00:23:06,452 --> 00:23:08,294 It feels better to get out and do something, 351 00:23:08,337 --> 00:23:10,007 - anything. - Yeah. 352 00:23:10,049 --> 00:23:13,690 Do you want me to maybe help you put all this back together? 353 00:23:13,732 --> 00:23:15,489 That would be great. Thanks. 354 00:23:15,531 --> 00:23:18,786 I hope your detective friend figures out what's going on. 355 00:23:18,829 --> 00:23:21,142 Yeah. Me too. 356 00:23:27,242 --> 00:23:29,512 You and Alistair? 357 00:23:31,140 --> 00:23:34,223 Yeah. We used to be together. 358 00:23:34,266 --> 00:23:37,820 I know, work and romance is a bad idea. 359 00:23:37,863 --> 00:23:40,047 But everything seemed to be going great, 360 00:23:40,091 --> 00:23:41,994 until I told him that I wanted to be a headliner, too. 361 00:23:42,017 --> 00:23:44,031 And then? 362 00:23:44,073 --> 00:23:45,743 He wasn't so interested then. 363 00:23:45,786 --> 00:23:49,212 Let's just say he wanted the spotlight all to himself. 364 00:23:56,964 --> 00:23:58,848 I still cared about him. 365 00:23:58,891 --> 00:24:00,690 I just wish Sinclair hadn't convinced him 366 00:24:00,732 --> 00:24:02,702 - to do the Bullet Catch trick. - Who is Sinclair? 367 00:24:06,386 --> 00:24:08,356 Logan! Hi. 368 00:24:08,398 --> 00:24:11,482 - What are you doing here? - My job. You? 369 00:24:11,525 --> 00:24:14,608 I was just getting my jacket back. 370 00:24:14,651 --> 00:24:16,578 Because I'm sure that's the only one you have. 371 00:24:16,621 --> 00:24:19,876 Well, it is my only black one, so... 372 00:24:19,919 --> 00:24:21,760 Right, right. Can I talk to you? 373 00:24:21,803 --> 00:24:23,345 Of course. 374 00:24:23,388 --> 00:24:25,487 - Take care. - Thanks again. 375 00:24:26,728 --> 00:24:28,655 I'm worried about you being here. 376 00:24:28,698 --> 00:24:30,540 How many times do I have to hear your 377 00:24:30,583 --> 00:24:32,253 "Tess, stay out of police business" speech? 378 00:24:32,296 --> 00:24:34,480 As long as you keep disregarding it. 379 00:24:34,523 --> 00:24:37,263 You're like a paper printing the same puzzle day after day. 380 00:24:37,307 --> 00:24:39,448 Tess, this is a homicide investigation. 381 00:24:39,490 --> 00:24:42,188 - So it's official? - Yes, it's official. 382 00:24:42,232 --> 00:24:43,944 And I can't have you walking around... 383 00:24:43,987 --> 00:24:46,001 I'm not in danger with Bianca. 384 00:24:46,043 --> 00:24:48,013 That attitude is gonna put you precisely in danger! 385 00:24:48,056 --> 00:24:50,068 There are ways of knowing things 386 00:24:50,112 --> 00:24:51,911 other than just forensic evidence. 387 00:24:51,953 --> 00:24:53,666 I thought your class was teaching you 388 00:24:53,708 --> 00:24:55,165 sleight-of-hand, not mind reading. 389 00:24:55,208 --> 00:24:57,154 I'm talking about an emotional connection. Intuition? 390 00:24:57,178 --> 00:25:00,304 A magician has to read the audience to make a trick work. 391 00:25:00,347 --> 00:25:02,060 You have to know what someone is thinking 392 00:25:02,103 --> 00:25:04,716 in order to make them believe a story you're telling. 393 00:25:04,758 --> 00:25:06,985 Yeah, I know you magicians are good at manipulation. 394 00:25:07,028 --> 00:25:09,084 Which you seem to be doing right now. 395 00:25:09,126 --> 00:25:11,439 Fine. I'll be careful. I promise. 396 00:25:11,482 --> 00:25:13,581 - Really? - But there's one thing. 397 00:25:13,623 --> 00:25:15,570 Do you remember interviewing a woman in a gold dress 398 00:25:15,593 --> 00:25:17,991 with sequins from the audience? 399 00:25:18,034 --> 00:25:20,261 No, I don't remember a woman in a gold dress 400 00:25:20,304 --> 00:25:21,803 with sequins in the audience, no. 401 00:25:21,846 --> 00:25:24,886 She walked across the lobby, she walked up the stairs 402 00:25:24,930 --> 00:25:26,728 and then... Police business, though. I know. 403 00:25:26,771 --> 00:25:29,341 - Just wanted to mention it. - Consider it mentioned. 404 00:25:29,383 --> 00:25:31,696 All right. 405 00:25:38,163 --> 00:25:40,218 - Hi. - Hi. 406 00:25:40,262 --> 00:25:42,103 If you could please have a seat. 407 00:25:42,146 --> 00:25:45,101 I just wanted to ask you a few more questions 408 00:25:45,143 --> 00:25:47,328 about last night if I could. 409 00:25:51,011 --> 00:25:52,809 Am I a suspect here? 410 00:25:52,852 --> 00:25:55,978 I'm just trying to get a clear picture of what happened. 411 00:25:56,022 --> 00:25:58,719 - OK. - Last night, 412 00:25:58,762 --> 00:26:01,974 you mentioned Alistair had a drink before his performance. 413 00:26:02,017 --> 00:26:07,456 Yes, he brought a bottle of scotch with him. 414 00:26:07,498 --> 00:26:09,574 Sometimes he would have a drink after the performance, 415 00:26:09,597 --> 00:26:12,338 but never before. I didn't really know what to make of it. 416 00:26:12,381 --> 00:26:14,565 Did Alistair leave the dressing room between 417 00:26:14,608 --> 00:26:16,298 the time he brought out the bottle of scotch 418 00:26:16,321 --> 00:26:18,248 and the time he had his first sip? 419 00:26:18,291 --> 00:26:19,748 No. 420 00:26:19,790 --> 00:26:22,359 I left, though, when he asked me to bring him a glass. 421 00:26:22,403 --> 00:26:25,057 So, he was alone. 422 00:26:25,101 --> 00:26:27,927 I assume so, yes. 423 00:26:27,970 --> 00:26:31,053 Can you think of anybody who would want to harm him? 424 00:26:31,096 --> 00:26:34,736 No. No one. 425 00:26:36,322 --> 00:26:38,119 Thank you for your time. 426 00:26:38,163 --> 00:26:41,760 I'm sure we'll be talking again. 427 00:26:46,257 --> 00:26:48,184 So, how are you? Really? 428 00:26:48,227 --> 00:26:50,025 Just absorbing the news 429 00:26:50,068 --> 00:26:53,366 that this is a homicide investigation. 430 00:26:53,409 --> 00:26:55,122 So while we were sitting there watching, 431 00:26:55,165 --> 00:26:57,349 a man was murdered? That's just unbelievable. 432 00:26:57,391 --> 00:27:00,261 You know, I just saw Alistair perform 433 00:27:00,304 --> 00:27:02,917 at the Magic Manor benefit at the Matthews' 434 00:27:02,959 --> 00:27:05,015 and there were well over a hundred people there. 435 00:27:05,058 --> 00:27:07,799 The killer could have been right there with us then too. 436 00:27:07,842 --> 00:27:09,854 Wait. Was Bianca there? 437 00:27:09,897 --> 00:27:12,252 No, he was performing alone. 438 00:27:12,296 --> 00:27:15,507 Ethel says he usually does when he freelances at parties. Why? 439 00:27:15,550 --> 00:27:17,348 I wonder where else he performed. 440 00:27:17,392 --> 00:27:20,090 I know that look. 441 00:27:20,132 --> 00:27:21,931 Honey, a man is dead, 442 00:27:21,974 --> 00:27:23,921 and we don't know why. From a clinical perspective, 443 00:27:23,944 --> 00:27:25,871 we know nothing about this killer. 444 00:27:25,914 --> 00:27:28,527 His mental state, his diagnosis, his motive. 445 00:27:28,569 --> 00:27:32,295 So, please, do not get involved in this. 446 00:27:32,338 --> 00:27:34,523 I know... 447 00:27:34,565 --> 00:27:37,434 I know. I know, I know, I know. 448 00:27:37,478 --> 00:27:39,362 Have you noticed anyone else 449 00:27:39,404 --> 00:27:41,460 visiting this apartment besides Alistair? 450 00:27:41,503 --> 00:27:44,544 No, I just come in to repair stuff. 451 00:27:44,586 --> 00:27:47,156 Does this guy have some sort of secret life? 452 00:27:47,199 --> 00:27:49,040 I don't know. You tell me. 453 00:27:49,083 --> 00:27:50,687 The lock on his door may have been picked, 454 00:27:50,711 --> 00:27:54,137 it was a little loose. 455 00:27:55,807 --> 00:27:57,991 I'm gonna check the bedroom. 456 00:27:58,034 --> 00:28:00,261 Yeah. 457 00:28:19,748 --> 00:28:22,165 "Meet me beyond the stars, xo" 458 00:28:22,502 --> 00:28:24,772 A love note? 459 00:28:24,815 --> 00:28:28,456 Could be. But from who? 460 00:28:35,222 --> 00:28:38,819 So you are Alistair's aunt, correct? 461 00:28:38,863 --> 00:28:41,989 Yes, but Alistair was more like a son to me. 462 00:28:42,031 --> 00:28:46,357 You know, I gave him his first magic set when he was a boy. 463 00:28:47,770 --> 00:28:51,068 Your niece Claire 464 00:28:51,111 --> 00:28:53,680 gave your address when she identified the body. 465 00:28:53,723 --> 00:28:56,550 - Does she live with you? - No. 466 00:28:56,593 --> 00:28:59,333 My niece uses my address since she travels so much. 467 00:28:59,376 --> 00:29:01,872 She's an anthropologist. Back and forth to South America. 468 00:29:02,144 --> 00:29:03,644 I'm surprised she was in town. 469 00:29:03,686 --> 00:29:05,871 And after losing her only sibling, 470 00:29:05,913 --> 00:29:07,817 you would think she would want to reach out to me. 471 00:29:07,841 --> 00:29:09,682 I'm sorry, but I have to ask this. 472 00:29:09,725 --> 00:29:11,524 Was there anybody at the Magic Manor 473 00:29:11,566 --> 00:29:13,451 that would have a grudge against your nephew? 474 00:29:13,494 --> 00:29:14,993 I thought it was an accident? 475 00:29:15,035 --> 00:29:16,768 Well, we're not sure exactly what caused his death. 476 00:29:16,792 --> 00:29:18,547 We're still waiting on the autopsy reports. 477 00:29:18,590 --> 00:29:20,304 We're just looking at every angle 478 00:29:20,346 --> 00:29:22,164 and one of those angles is seeing what kind of conflicts 479 00:29:22,188 --> 00:29:24,158 he had with coworkers. 480 00:29:24,200 --> 00:29:27,027 - Well, there was Rocco. - Rocco? Okay. 481 00:29:27,070 --> 00:29:31,780 Um, lately Alistair kept ranting 482 00:29:31,824 --> 00:29:35,635 that Rocco was threatening to take away his headliner status 483 00:29:35,678 --> 00:29:39,660 if he wouldn't give up a bigger percentage of the ticket sales. 484 00:29:39,704 --> 00:29:41,974 It was in Alistair's contract, though. 485 00:29:42,016 --> 00:29:44,157 He's the talent. 486 00:29:44,201 --> 00:29:45,699 Was... 487 00:29:45,742 --> 00:29:48,226 God, he was the talent. 488 00:29:48,269 --> 00:29:50,881 I appreciate you coming down and talking to me, OK? 489 00:29:50,925 --> 00:29:54,607 I know, like I said earlier, it's very difficult for you. 490 00:29:54,650 --> 00:29:58,076 But if you do talk to your niece Claire, 491 00:29:58,119 --> 00:29:59,661 this is my card. 492 00:29:59,704 --> 00:30:01,545 I really need to speak with her, OK? 493 00:30:01,588 --> 00:30:03,301 Yes, sir. 494 00:30:03,344 --> 00:30:06,685 This trick is called "Balls in Cups." 495 00:30:06,727 --> 00:30:11,095 We start with one, two, three empty cups. 496 00:30:11,138 --> 00:30:13,536 I'm gonna take a red ball, gonna put it in the middle cup. 497 00:30:13,580 --> 00:30:17,391 I would like to get that ball through that middle cup. 498 00:30:17,434 --> 00:30:20,817 So I'm gonna put one, two empty cups on top 499 00:30:20,860 --> 00:30:22,530 and I'm gonna tap it once. 500 00:30:22,573 --> 00:30:26,085 And... it's revealed at the bottom. 501 00:30:26,127 --> 00:30:28,269 Who thinks they got it? 502 00:30:28,312 --> 00:30:31,181 And that's what we call a flash, 503 00:30:31,224 --> 00:30:32,936 when a magician accidentally slips up 504 00:30:32,980 --> 00:30:35,207 and shows what's really going on. 505 00:30:35,250 --> 00:30:38,034 If you botch a trick, you must, 506 00:30:38,076 --> 00:30:40,217 you need to improvise and keep going. 507 00:30:40,261 --> 00:30:42,187 Alistair was a master at that 508 00:30:42,231 --> 00:30:44,457 when we used to preform together. 509 00:30:49,919 --> 00:30:51,717 And that's how we turn the lights on. 510 00:30:51,761 --> 00:30:53,259 So it is. 511 00:30:53,303 --> 00:30:55,058 So, listen, I was wondering if you noticed 512 00:30:55,101 --> 00:30:56,857 anything suspicious about that night, 513 00:30:56,899 --> 00:30:58,375 you know, anything out of the ordinary? 514 00:30:58,399 --> 00:31:00,326 Nothing unusual. It was a Saturday night 515 00:31:00,369 --> 00:31:02,210 - and we were sold out. - You wouldn't mind 516 00:31:02,253 --> 00:31:04,200 if I took a look at the reservation list, would you? 517 00:31:04,223 --> 00:31:06,041 - No, it's this way. - All right, appreciate it. 518 00:31:06,065 --> 00:31:08,035 Then the guy says he wants half the door sales 519 00:31:08,078 --> 00:31:09,833 on top of his appearance fee or he'll walk. 520 00:31:09,877 --> 00:31:11,718 Where does that leave me? 521 00:31:11,761 --> 00:31:13,859 Where does that leave you? Exactly. 522 00:31:13,902 --> 00:31:15,614 It leaves me running magic classes 523 00:31:15,658 --> 00:31:17,114 trying to attract new members 524 00:31:17,156 --> 00:31:18,955 so I can cover the operating budgets. 525 00:31:18,999 --> 00:31:21,439 We had to stay dark for a day, but... the show must go on. 526 00:31:21,482 --> 00:31:25,037 I was wondering if you could show me your reservation list 527 00:31:25,080 --> 00:31:27,735 - and also all your no-shows. - Yeah, sure. 528 00:31:27,778 --> 00:31:31,289 And where were you, actually, an hour before curtain? 529 00:31:31,332 --> 00:31:32,745 - Me? - Yeah. 530 00:31:32,789 --> 00:31:35,786 I'm all over the place. I mean, I'm greeting guests, 531 00:31:35,829 --> 00:31:37,542 I'm looking at the reservations. 532 00:31:37,585 --> 00:31:40,283 - Right. - Front of house basically 533 00:31:40,326 --> 00:31:43,538 - is what I can tell you. - Here we go. 534 00:31:43,580 --> 00:31:45,936 - There you are. - Great. 535 00:31:45,979 --> 00:31:48,292 All right, appreciate your time. 536 00:31:49,833 --> 00:31:52,788 I didn't realize you and Alistair used to be partners. 537 00:31:52,831 --> 00:31:54,887 I want to say I'm so sorry for your loss. 538 00:31:54,929 --> 00:31:58,056 Thank you. It was a long time ago. 539 00:31:58,099 --> 00:31:59,940 Alistair started working with someone else 540 00:31:59,983 --> 00:32:03,024 to develop more elaborate illusions. 541 00:32:03,067 --> 00:32:06,365 Bianca mentioned someone named Sinclair? 542 00:32:06,407 --> 00:32:10,689 Yeah, I think that was his name, Sinclair. 543 00:32:10,733 --> 00:32:13,302 I never knew him but Alistair, he would 544 00:32:13,345 --> 00:32:18,569 bring in tricks from him, the elaborate illusions. 545 00:32:18,613 --> 00:32:21,096 So, we went our separate ways. 546 00:32:21,630 --> 00:32:24,627 Tess. 547 00:32:24,671 --> 00:32:26,384 See ya next time. 548 00:32:28,953 --> 00:32:30,752 Tess, I thought we had an agreement. 549 00:32:30,794 --> 00:32:32,679 I'm just here for class with Cormac. 550 00:32:32,722 --> 00:32:34,477 He wasn't even here that night. 551 00:32:34,521 --> 00:32:36,491 This place isn't safe, OK? 552 00:32:36,533 --> 00:32:38,846 I found poison on that bullet that was in Alistair's mouth, 553 00:32:38,889 --> 00:32:40,731 the one you signed your initials on. 554 00:32:40,773 --> 00:32:42,572 Wait, what do you mean? Poison? 555 00:32:42,614 --> 00:32:45,784 You've been speaking with Bianca. Did she mention anything 556 00:32:45,827 --> 00:32:47,712 about her relationship with Alistair? 557 00:32:47,754 --> 00:32:50,581 Just that they worked together and that... 558 00:32:50,623 --> 00:32:53,536 they used to be a couple. 559 00:32:53,578 --> 00:32:55,592 I found a picture of them in her dressing table. 560 00:32:55,634 --> 00:32:57,133 I asked her about it. That's it. 561 00:32:57,176 --> 00:32:59,745 Now we're getting somewhere. Did she say why they broke up? 562 00:32:59,788 --> 00:33:01,844 Because she didn't want to be an assistant anymore. 563 00:33:01,886 --> 00:33:04,499 She wanted to be a magician too, like Alistair. 564 00:33:04,542 --> 00:33:06,865 Sounds like that was the end of their romantic relationship. 565 00:33:06,897 --> 00:33:09,810 Wait a second... You don't think Bianca was involved? 566 00:33:09,852 --> 00:33:11,908 I do. 567 00:33:11,951 --> 00:33:14,263 You know, Cormac just told me the history 568 00:33:14,307 --> 00:33:15,977 of his relationship with Alistair if... 569 00:33:16,019 --> 00:33:17,475 I mean, if you're interested. 570 00:33:17,519 --> 00:33:20,174 You do have this ability to make people confide in you. 571 00:33:20,217 --> 00:33:22,101 What's your secret? 572 00:33:22,144 --> 00:33:24,114 Don't you know? 573 00:33:24,157 --> 00:33:26,854 A magician never reveals their secret. 574 00:33:50,752 --> 00:33:53,278 Okay, I'm hooked, Sinclair. 575 00:33:53,321 --> 00:33:54,820 How can I find you? 576 00:33:59,574 --> 00:34:02,314 "Travelling by rail through the looking glass." 577 00:34:03,942 --> 00:34:08,610 Okay, so by rail, train, subway, through the looking glass. 578 00:34:08,653 --> 00:34:10,495 Alice in Wonderland. The rabbit brings 579 00:34:10,538 --> 00:34:12,164 you through the looking glass. 580 00:34:17,133 --> 00:34:18,675 "Find a good friend. 581 00:34:18,717 --> 00:34:21,544 Stop just past where the spirit catches you." 582 00:34:21,587 --> 00:34:24,199 Okay, so the rabbit takes you by rail, the subway, 583 00:34:24,242 --> 00:34:27,369 red scarf turns into a hook... 584 00:34:27,411 --> 00:34:29,381 red scarf, hook, Red Hook! Red Hook. 585 00:34:29,424 --> 00:34:31,180 I should take the subway to Red Hook. 586 00:34:31,223 --> 00:34:33,492 Should you? There's a bar I like in Red Hook. 587 00:34:33,536 --> 00:34:34,863 I always take the F train. 588 00:34:34,905 --> 00:34:36,296 I'm trying to track down someone that 589 00:34:36,319 --> 00:34:38,009 Alistair worked with and the contact information 590 00:34:38,033 --> 00:34:40,730 - is this scavenger hunt. - Neat. 591 00:34:40,773 --> 00:34:41,991 Okay, so if I'm taking a subway 592 00:34:42,015 --> 00:34:43,747 through the looking glass, where would that be? 593 00:34:43,770 --> 00:34:46,383 A subway stop. 9th Street and Smith? 594 00:34:46,426 --> 00:34:47,668 Okay. 595 00:34:47,710 --> 00:34:48,910 Carroll Street Station? 596 00:34:48,953 --> 00:34:50,580 Carroll Street. Yes, of course! 597 00:34:50,623 --> 00:34:52,036 Lewis Carroll. Alice in Wonderland. 598 00:34:52,079 --> 00:34:55,763 Okay, so I'm taking the F train to Carroll Street. 599 00:34:55,805 --> 00:34:57,818 Find a good friend. 600 00:34:57,861 --> 00:34:59,445 What's that? Find a good friend? 601 00:34:59,488 --> 00:35:01,072 Someone you know in Red Hook? 602 00:35:01,116 --> 00:35:05,013 Maybe it's a like a landmark or maybe it's a street name. 603 00:35:05,056 --> 00:35:07,368 Let's see. Yes. 604 00:35:07,411 --> 00:35:10,966 Bowne Street. Van Brunt Street. 605 00:35:11,008 --> 00:35:12,721 Delavan... Delavan. 606 00:35:12,765 --> 00:35:16,619 Delavan is an old English word for good friend. 607 00:35:43,300 --> 00:35:44,928 Vodka. 608 00:35:44,970 --> 00:35:46,469 Wait... spirits! 609 00:35:46,512 --> 00:35:50,066 "Stop just past where the spirit catches you." 610 00:36:19,474 --> 00:36:21,187 Hello? 611 00:36:23,885 --> 00:36:24,869 Hello? 612 00:36:34,635 --> 00:36:37,761 Welcome to the world of illusion! 613 00:36:37,804 --> 00:36:39,731 Reporters are so confident in what they see. 614 00:36:39,774 --> 00:36:41,830 I like to play with perception. 615 00:36:41,872 --> 00:36:44,356 Forgive me, I'll try to be more straightforward 616 00:36:44,399 --> 00:36:45,513 as an interview subject. 617 00:36:45,555 --> 00:36:46,883 I'm not a reporter. 618 00:36:46,926 --> 00:36:49,024 You said you were from the Sentinel. 619 00:36:49,067 --> 00:36:50,415 Yes, but I'm the crossword puzzle editor. 620 00:36:50,438 --> 00:36:52,536 I'm doing a crossword about magic. 621 00:36:52,579 --> 00:36:54,420 My deadline's approaching 622 00:36:54,464 --> 00:36:57,290 and I'd really like to get an inside view of the field. 623 00:36:57,333 --> 00:36:59,431 Would you like to give it a spin? 624 00:36:59,474 --> 00:37:02,215 No, I'm... I'm good. 625 00:37:02,258 --> 00:37:03,671 Since ancient times, 626 00:37:03,714 --> 00:37:06,840 audiences have loved to feel the thrill of danger 627 00:37:06,883 --> 00:37:08,254 with no consequence. 628 00:37:08,296 --> 00:37:10,181 Except for Alistair. 629 00:37:10,224 --> 00:37:12,065 Alistair... Yes. 630 00:37:12,108 --> 00:37:13,350 Did you know him? 631 00:37:13,392 --> 00:37:15,320 I'm taking classes at the Magic Manor. 632 00:37:15,362 --> 00:37:17,761 I'm sorry to hear about his death. 633 00:37:17,804 --> 00:37:19,260 So you... you worked with Alistair? 634 00:37:19,303 --> 00:37:21,615 I was trying to help him up his game. 635 00:37:21,658 --> 00:37:22,771 Did you design the trick 636 00:37:22,815 --> 00:37:24,076 Alistair preformed the night he died? 637 00:37:24,100 --> 00:37:26,369 The bullet catch trick is centuries old, 638 00:37:26,412 --> 00:37:27,887 originally performed with a magnet on the ramrod 639 00:37:27,911 --> 00:37:29,795 to pull the bullet back out of the gun. 640 00:37:29,838 --> 00:37:30,971 But I taught him an updated version 641 00:37:30,995 --> 00:37:33,393 with modern materials that I provided: 642 00:37:33,435 --> 00:37:37,033 A contemporary handgun and perfect facsimile wax bullets. 643 00:37:37,076 --> 00:37:39,516 You know the police are investigating his death. 644 00:37:39,560 --> 00:37:40,674 The police? 645 00:37:40,716 --> 00:37:42,557 So they think there's foul play? 646 00:37:42,600 --> 00:37:45,255 Ha! Magicians are a jealous lot. 647 00:37:45,299 --> 00:37:48,039 Many people would have wanted Alistair's headliner spot. 648 00:37:48,082 --> 00:37:52,279 I would keep an eye on whoever will have it next. 649 00:37:53,992 --> 00:37:57,461 We found DNA from our two performers on the props. 650 00:37:57,504 --> 00:38:00,502 Bianca and Alistair along with the janitor 651 00:38:00,545 --> 00:38:02,472 and some other employees from the Magic Manor. 652 00:38:02,515 --> 00:38:04,271 Well, that's expected. 653 00:38:04,314 --> 00:38:07,097 There was one other name, an Ann Morrison. 654 00:38:07,140 --> 00:38:09,709 But I couldn't find it on any of the lists. 655 00:38:09,753 --> 00:38:12,022 Yeah, she wasn't on the performers list. 656 00:38:12,065 --> 00:38:13,369 I didn't see her on the reservation list. 657 00:38:13,392 --> 00:38:15,062 She's obviously not on the staff list. 658 00:38:15,106 --> 00:38:17,633 Ann Morrison... Who the heck is that? 659 00:38:17,675 --> 00:38:19,260 Her prints turned up 660 00:38:19,302 --> 00:38:21,101 as a part of an investigation in Las Vegas. 661 00:38:21,145 --> 00:38:24,912 A car explosion near the Constantine Casino. 662 00:38:24,956 --> 00:38:27,011 Explosion? Any deaths? 663 00:38:27,055 --> 00:38:28,296 Yep, now get this: 664 00:38:28,339 --> 00:38:31,251 It was a magician and he died in the explosion. 665 00:38:31,294 --> 00:38:34,635 And this Ann Morrison, well, she was there. 666 00:38:36,690 --> 00:38:39,303 What are you thinking? 667 00:38:39,345 --> 00:38:42,300 I'm thinking Ann Morrison may not be too fond of magicians. 668 00:38:48,896 --> 00:38:50,908 So where is this Ann Morrison now? 669 00:38:50,952 --> 00:38:53,607 After the incident in Vegas, she dropped off the grid. 670 00:38:53,650 --> 00:38:55,534 And who's the magician who died? 671 00:38:55,577 --> 00:38:57,975 His stage name was Zephyr, an escape artist. 672 00:38:58,018 --> 00:38:59,988 But ultimately, without enough evidence, 673 00:39:00,030 --> 00:39:01,358 it was ruled an accident. 674 00:39:01,401 --> 00:39:03,671 And now her DNA is all over Alistair's props. 675 00:39:03,713 --> 00:39:05,703 Keep looking for her. You know, something's bugging me 676 00:39:05,727 --> 00:39:08,253 about Claire McLean coming into town after her brother died 677 00:39:08,296 --> 00:39:09,729 and not even getting in touch with her aunt. 678 00:39:09,752 --> 00:39:11,741 I mean, she comes in from the other side of the world 679 00:39:11,765 --> 00:39:14,463 and she flies right back without so much as a word? 680 00:39:14,506 --> 00:39:16,347 Well, I've left her a half a dozen messages. 681 00:39:16,391 --> 00:39:18,017 And her department at the university 682 00:39:18,061 --> 00:39:19,474 says she's in the Amazon somewhere. 683 00:39:19,517 --> 00:39:21,272 They'll check in with me next time she calls. 684 00:39:21,316 --> 00:39:23,242 All right, how are we doing on those parties 685 00:39:23,286 --> 00:39:25,147 that Rocco said checked in that night and then disappeared 686 00:39:25,170 --> 00:39:26,388 when we started talking to witnesses? 687 00:39:26,412 --> 00:39:28,082 Well, mostly accounted for. 688 00:39:28,125 --> 00:39:29,771 Mrs. Robbins felt ill, Drexler had an event. 689 00:39:29,795 --> 00:39:31,080 That's almost everyone 690 00:39:31,123 --> 00:39:33,564 except for our good Samaritan Dr. Cohen. 691 00:39:33,606 --> 00:39:34,977 He's at a conference. 692 00:39:35,020 --> 00:39:36,561 Dr. Cohen was at a conference. 693 00:39:36,605 --> 00:39:38,318 All right, find out where. 694 00:39:46,482 --> 00:39:48,452 So, Alistair obviously broke off 695 00:39:48,495 --> 00:39:50,551 your guys' partnership, right? 696 00:39:50,593 --> 00:39:52,306 How many years were you guys together? 697 00:39:52,350 --> 00:39:54,577 Seven. It was a good run. 698 00:39:54,620 --> 00:39:56,718 But I actually enjoy teaching. 699 00:39:56,761 --> 00:39:57,894 Did Alistair ever feel guilty? 700 00:39:57,917 --> 00:40:00,059 I mean, he was obviously the headliner 701 00:40:00,101 --> 00:40:02,345 and you're here teaching people how to put balls in a cup. 702 00:40:03,527 --> 00:40:05,326 - Guilty? - Yeah. 703 00:40:05,368 --> 00:40:07,253 Alistair never thought about me. 704 00:40:07,296 --> 00:40:08,924 Except when he needed something. 705 00:40:08,966 --> 00:40:10,637 What did he need? 706 00:40:12,135 --> 00:40:13,763 He was taking on too many things. 707 00:40:13,805 --> 00:40:15,133 He was running late, 708 00:40:15,176 --> 00:40:17,703 he was doing magic tricks on the side at parties. 709 00:40:17,745 --> 00:40:19,178 Lost his key to his own dressing room, 710 00:40:19,202 --> 00:40:20,487 had to borrow mine. 711 00:40:20,529 --> 00:40:23,827 He was tense, he was out of sorts. 712 00:40:23,870 --> 00:40:25,669 Now with Alistair gone, 713 00:40:25,711 --> 00:40:28,752 you get to take over his show, right? 714 00:40:30,166 --> 00:40:34,448 True, but that was never my wish. 715 00:40:35,176 --> 00:40:38,088 When Alistair died, Cormac, where were you? 716 00:40:39,544 --> 00:40:42,028 I was... I was... 717 00:40:42,071 --> 00:40:45,369 I was working security at a nightclub. 718 00:40:45,411 --> 00:40:46,825 - Right. - Side job. 719 00:40:46,868 --> 00:40:48,472 Showing people how to hide balls under cups 720 00:40:48,495 --> 00:40:49,908 doesn't quite pay the bills. 721 00:40:49,952 --> 00:40:52,221 No, I can imagine. 722 00:40:52,264 --> 00:40:54,962 Obviously I'll need the name of that place. 723 00:41:12,563 --> 00:41:14,319 Hey, Tess. Time for class? 724 00:41:14,362 --> 00:41:16,503 Yes, card tricks today. 725 00:41:16,547 --> 00:41:18,473 You sure got a new show up and running fast. 726 00:41:18,517 --> 00:41:20,316 I can't afford to stay dark for long. 727 00:41:20,358 --> 00:41:22,113 You know, could damage our reputation. 728 00:41:22,157 --> 00:41:24,897 And Cormac already had a show prepped? 729 00:41:24,941 --> 00:41:26,182 Well, in this business, 730 00:41:26,226 --> 00:41:27,810 you gotta be a bit of an opportunist. 731 00:41:27,852 --> 00:41:31,621 All he needed was an assistant and Bianca was available, so... 732 00:41:31,664 --> 00:41:34,705 Yeah. Good luck. 733 00:41:44,384 --> 00:41:45,582 Bianca, hi. 734 00:41:45,626 --> 00:41:48,537 Tess. Hi. 735 00:41:48,581 --> 00:41:50,208 You okay? 736 00:41:50,251 --> 00:41:51,707 Yeah. 737 00:41:51,749 --> 00:41:53,634 Actually, no. 738 00:41:53,677 --> 00:41:55,090 A trunk was delivered to Alistair 739 00:41:55,133 --> 00:41:56,951 the night he was murdered when we were getting ready. 740 00:41:56,974 --> 00:41:58,773 I've looked everywhere for it 741 00:41:58,817 --> 00:42:00,548 and I'm pretty sure the police didn't take it. 742 00:42:00,572 --> 00:42:01,900 Did you tell Logan about it? 743 00:42:01,943 --> 00:42:03,698 I mean, so much was happening that night, 744 00:42:03,742 --> 00:42:05,159 I completely forgot it was even here. 745 00:42:05,197 --> 00:42:07,424 I just remembered now when I was looking for costumes. 746 00:42:07,467 --> 00:42:09,652 Well, what does it look like? 747 00:42:09,694 --> 00:42:11,449 It's like a steamer trunk about... 748 00:42:11,493 --> 00:42:13,035 four feet long. 749 00:42:13,077 --> 00:42:16,675 Well, something that big is kind of hard to misplace. 750 00:42:16,718 --> 00:42:19,116 Yeah. Alistair said it was something he'd been working on. 751 00:42:19,158 --> 00:42:23,098 Maybe it was an illusion from Sinclair. 752 00:42:24,341 --> 00:42:27,167 I assume so, but he didn't actually say. 753 00:42:27,724 --> 00:42:30,294 Did Alistair win some kind of magic award? 754 00:42:30,337 --> 00:42:33,463 No. That was a ballroom dancing award. 755 00:42:33,505 --> 00:42:35,475 He took it up a couple years ago, 756 00:42:35,519 --> 00:42:37,146 practiced every Sunday night. 757 00:42:37,189 --> 00:42:39,716 And were you his partner for that as well? 758 00:42:39,758 --> 00:42:41,899 No, he had someone else. 759 00:42:41,942 --> 00:42:44,084 Who was that? 760 00:42:44,897 --> 00:42:46,696 I don't know her name. 761 00:42:48,366 --> 00:42:50,336 Did Alistair ever talk about her? 762 00:42:50,379 --> 00:42:52,820 No, not to me. 763 00:42:53,763 --> 00:42:57,788 Anyway, I should probably get ready for tonight's performance. 764 00:42:57,831 --> 00:42:59,073 Cormac's big debut. 765 00:42:59,116 --> 00:43:01,000 Yeah, it's lucky you were able to jump in. 766 00:43:01,043 --> 00:43:02,884 I mean, it's good to keep working. 767 00:43:02,928 --> 00:43:06,396 But to be honest, I don't really know him that well 768 00:43:06,439 --> 00:43:09,652 and the sword cabinet requires trust and communication. 769 00:43:09,694 --> 00:43:12,306 It's just not the same as it was with Alistair. 770 00:43:12,349 --> 00:43:14,424 Hey, the sword cabinet trick, that sounds really dangerous. 771 00:43:14,448 --> 00:43:16,675 It is. 772 00:43:16,718 --> 00:43:19,030 Which is why we have these. 773 00:43:23,313 --> 00:43:26,439 They release when you bang them together. 774 00:43:26,482 --> 00:43:29,694 But... magician's secret. 775 00:43:29,737 --> 00:43:31,150 I won't tell. 776 00:43:31,193 --> 00:43:33,591 Listen, if anything feels funny to you, 777 00:43:33,634 --> 00:43:36,546 like the trunk, please call me. 778 00:43:36,589 --> 00:43:38,174 Okay. 779 00:43:38,217 --> 00:43:39,843 Good luck. 780 00:43:39,887 --> 00:43:41,985 Thanks. 781 00:43:46,760 --> 00:43:47,492 Great, thank you. 782 00:43:47,672 --> 00:43:49,686 - Hey, hey, woah! - Sorry! Logan. Hey. 783 00:43:49,728 --> 00:43:51,955 Hey, is this a part of your magic class? 784 00:43:51,998 --> 00:43:53,282 Hold on a sec. 785 00:43:53,326 --> 00:43:55,981 Gotta make sure you didn't steal my wallet. 786 00:43:56,024 --> 00:43:57,351 Are you here to see me? 787 00:43:57,395 --> 00:43:59,279 Um, actually no. I was here to see Reed. 788 00:43:59,321 --> 00:44:01,077 He called earlier and he has some clippings 789 00:44:01,120 --> 00:44:03,689 from the archives on the Magic Manor for me. 790 00:44:03,733 --> 00:44:05,679 Well, I am glad you're here because I wanted to tell you 791 00:44:05,703 --> 00:44:07,758 that, um, before my magic class, I ran into Bianca. 792 00:44:07,801 --> 00:44:09,257 Really? Tess... 793 00:44:09,300 --> 00:44:10,799 Logan, come on. Just listen please. 794 00:44:10,841 --> 00:44:12,383 Okay, I'm listening. 795 00:44:12,427 --> 00:44:14,459 She was looking for a trunk that she said was delivered 796 00:44:14,482 --> 00:44:16,666 to Alistair before the show the night he was killed. 797 00:44:16,709 --> 00:44:18,165 - A trunk? - Yeah. 798 00:44:18,208 --> 00:44:20,307 She didn't mention anything to me about a trunk. 799 00:44:20,349 --> 00:44:22,277 She had a lot on her mind. She was in shock. 800 00:44:22,319 --> 00:44:24,460 Well, I never saw it on the evidence list, so, sorry. 801 00:44:24,504 --> 00:44:27,844 Right, but it's kind of a big thing to just go missing. 802 00:44:27,887 --> 00:44:29,771 And also information from our prime suspect 803 00:44:29,814 --> 00:44:31,484 is not always the most reliable. 804 00:44:31,527 --> 00:44:32,726 So she is your prime suspect. 805 00:44:32,769 --> 00:44:34,825 I'm telling you she didn't do it. 806 00:44:34,867 --> 00:44:36,642 Tess, you're doing it again. You're turning the tables. 807 00:44:36,666 --> 00:44:38,356 What? Because I gave you valuable information? 808 00:44:38,379 --> 00:44:40,154 Okay, fine, you're right. She's our prime suspect. 809 00:44:40,178 --> 00:44:41,611 You wanna know why? Because she had access 810 00:44:41,634 --> 00:44:43,904 to Alistair's dressing room, Scotch bottle, 811 00:44:43,947 --> 00:44:45,593 the glass, the props, the whole nine yards. 812 00:44:45,617 --> 00:44:47,092 Not to mention she wants to be a headliner. 813 00:44:47,115 --> 00:44:48,848 And look at her, she's relegated to assistant status. 814 00:44:48,872 --> 00:44:50,713 Of course Bianca wants to be a headliner. 815 00:44:50,756 --> 00:44:53,025 Every magician wants to be a headliner, including Cormac. 816 00:44:53,069 --> 00:44:54,673 So why didn't she mention anything about her and Alistair 817 00:44:54,696 --> 00:44:56,257 being an item when I asked about their relationship? 818 00:44:56,281 --> 00:44:57,823 She told me. 819 00:44:57,865 --> 00:45:00,478 Maybe one of us is, I dunno, easier to talk to. 820 00:45:00,521 --> 00:45:02,790 Maybe it's because you saw the four of them together. 821 00:45:02,833 --> 00:45:04,760 I'm just, you know, just looking at the facts. 822 00:45:04,803 --> 00:45:07,758 No, I think you're looking at what someone wants you to see. 823 00:45:07,801 --> 00:45:09,472 Okay, all right, fine. 824 00:45:09,514 --> 00:45:12,126 I will look at the security footage and see if I see a trunk 825 00:45:12,170 --> 00:45:14,096 being delivered that night to the Magic Manor. 826 00:45:14,140 --> 00:45:15,167 - You satisfied? - Yeah. 827 00:45:15,210 --> 00:45:16,452 Okay, great. 828 00:45:16,494 --> 00:45:18,508 Just... I mean, let me know if you see anything. 829 00:45:18,550 --> 00:45:22,319 Or... Or, you know, we'll just catch up whenever. 830 00:45:22,362 --> 00:45:23,990 Stop right there. 831 00:45:24,032 --> 00:45:25,745 Rewind that. 832 00:45:26,473 --> 00:45:27,801 That's the trunk. 833 00:45:27,843 --> 00:45:29,876 Looks like the guy's heading to the service entrance, 834 00:45:29,900 --> 00:45:31,399 - isn't he? - Let me pull the footage. 835 00:45:31,441 --> 00:45:33,753 I guess Bianca was telling the truth, right? 836 00:45:33,797 --> 00:45:35,381 At least to Tess. 837 00:45:35,424 --> 00:45:36,837 Got it. 838 00:45:36,881 --> 00:45:38,422 He's trying to hide his face obviously. 839 00:45:38,465 --> 00:45:40,197 Well, it's certainly working. All right, there's only two 840 00:45:40,220 --> 00:45:42,276 entry and exit points in the manor. 841 00:45:42,319 --> 00:45:43,732 Let's see if this guy 842 00:45:43,776 --> 00:45:45,422 and his trunk exits the building, okay? Thanks. 843 00:45:45,445 --> 00:45:46,558 Hey, wait, hold on. 844 00:45:46,602 --> 00:45:48,657 I wanted to show you something. 845 00:45:48,701 --> 00:45:50,627 Tech billionaire Paul Drexler. 846 00:45:50,671 --> 00:45:52,341 He was one of the people who slipped out 847 00:45:52,383 --> 00:45:53,816 before we had a chance to talk to him. 848 00:45:53,839 --> 00:45:56,066 Now, his assistant said he had another event 849 00:45:56,109 --> 00:45:58,293 go to but we'll see. 850 00:45:58,336 --> 00:46:01,162 What's the timestamp say? 9:55... 851 00:46:01,206 --> 00:46:03,604 Okay, we stopped the show at 9:30, 852 00:46:03,647 --> 00:46:05,208 started taking statements at 9:40, right? 853 00:46:05,231 --> 00:46:06,559 Yeah. 854 00:46:06,602 --> 00:46:08,101 Obviously he left the theatre 855 00:46:08,143 --> 00:46:09,728 but he didn't leave the manor, 856 00:46:09,771 --> 00:46:12,426 so what was he doing for ten minutes? 857 00:46:37,683 --> 00:46:40,777 Hello? Cormac? 858 00:46:57,651 --> 00:47:00,649 Five minutes to places, people! 859 00:47:07,673 --> 00:47:09,643 Wait, can you proofread this for me please? 860 00:47:09,685 --> 00:47:11,784 Your bracelet. The one Logan gave you. 861 00:47:11,826 --> 00:47:13,239 Yeah, sorry. 862 00:47:13,283 --> 00:47:15,338 The clasp is loose. I need to get it fixed. 863 00:47:23,946 --> 00:47:25,616 Hey, it's Bianca. 864 00:47:25,660 --> 00:47:27,672 You said to reach out if anything strange happened, 865 00:47:27,715 --> 00:47:30,884 and I swear someone was sneaking around the dressing room. 866 00:47:30,927 --> 00:47:32,811 Or maybe I'm really losing it. 867 00:47:32,854 --> 00:47:34,610 But if you're coming to the show tonight, 868 00:47:34,653 --> 00:47:37,951 could you meet me in my dressing room at intermission? 869 00:47:43,346 --> 00:47:44,717 Good evening, ladies and gentlemen 870 00:47:44,759 --> 00:47:46,130 and welcome to the sword cabinet. 871 00:47:46,174 --> 00:47:48,443 Are we all ready to be entertained tonight? 872 00:47:52,940 --> 00:47:55,681 If you would be so kind, please give a warm welcome 873 00:47:55,724 --> 00:47:57,908 to my very brave assistant, Bianca. 874 00:48:02,147 --> 00:48:05,017 Rocco? 875 00:48:05,060 --> 00:48:07,544 We will be starting tonight's performance 876 00:48:07,587 --> 00:48:10,884 by putting Bianca inside this box. 877 00:48:14,653 --> 00:48:21,077 However, Bianca will not be able to move once inside the box. 878 00:48:25,274 --> 00:48:27,415 The first sword, ladies and gentlemen, 879 00:48:27,458 --> 00:48:31,269 I will be putting straight through this box. 880 00:48:40,178 --> 00:48:45,531 The second sword I will also be putting through this box 881 00:48:45,573 --> 00:48:47,286 but on the other side. 882 00:48:57,094 --> 00:49:00,392 The final sword, ladies and gentlemen... 883 00:49:04,717 --> 00:49:06,258 ...goes straight through the heart. 884 00:49:06,302 --> 00:49:07,500 Stop! 885 00:49:07,544 --> 00:49:09,728 No, please, Cormac, please stop! 886 00:49:09,770 --> 00:49:12,598 Don't stab! Can anybody hear me please? 887 00:49:12,640 --> 00:49:14,695 Cormac! No, no! 888 00:49:16,280 --> 00:49:18,055 You're gonna have to come down to the station with us. 889 00:49:18,079 --> 00:49:20,092 I swear I had no idea that the cuffs didn't release. 890 00:49:20,134 --> 00:49:22,404 Bianca said she was banging those cuffs inside this box. 891 00:49:22,448 --> 00:49:25,145 No, I had arranged for drums at that very moment. 892 00:49:25,188 --> 00:49:26,535 It covers up the talking of the props. 893 00:49:26,559 --> 00:49:28,529 It drowns out any noise that could give away 894 00:49:28,571 --> 00:49:29,899 the mechanism of the trick. 895 00:49:29,942 --> 00:49:31,954 Or any noise to tell everybody what's happening 896 00:49:31,998 --> 00:49:34,010 to your assistant, am I right? 897 00:49:34,053 --> 00:49:35,552 If I wanted to kill Bianca, 898 00:49:35,595 --> 00:49:39,064 I assure you that I could come up with a more clever way 899 00:49:39,107 --> 00:49:41,505 than onstage where I'm clearly implicated. 900 00:49:41,548 --> 00:49:45,659 Well, at least we agree on that much, don't we, Bill? 901 00:49:45,702 --> 00:49:47,972 Cuff him. 902 00:49:48,015 --> 00:49:51,184 What? What? No, no, no, no. 903 00:49:51,226 --> 00:49:54,010 You got it all wrong. I didn't do this! 904 00:49:54,053 --> 00:49:56,323 Can you think of any reason that Cormac 905 00:49:56,366 --> 00:49:57,479 would want to harm you? 906 00:49:57,522 --> 00:49:59,535 No, it doesn't make sense. 907 00:49:59,578 --> 00:50:00,905 I don't know. 908 00:50:00,949 --> 00:50:03,560 Maybe he's not who I thought he was. 909 00:50:03,603 --> 00:50:05,659 Let's go back to what you said earlier 910 00:50:05,702 --> 00:50:07,758 about what you heard in your dressing room. 911 00:50:07,800 --> 00:50:10,370 - Yeah, there was footsteps. - Okay. 912 00:50:10,413 --> 00:50:12,383 They sounded different. 913 00:50:12,425 --> 00:50:16,837 Lighter, sharper. High heels, maybe? 914 00:50:20,649 --> 00:50:22,490 I can hardly focus. 915 00:50:22,533 --> 00:50:24,545 I can't stop thinking about last night. 916 00:50:24,589 --> 00:50:26,473 Why would Cormac want to kill Bianca? 917 00:50:26,515 --> 00:50:28,057 I don't know. 918 00:50:28,101 --> 00:50:30,670 I'm just regretting donating to the Manor at this point. 919 00:50:30,713 --> 00:50:32,726 Especially now after poor Ethel. 920 00:50:32,769 --> 00:50:35,295 What do you mean? What happened with Ethel? 921 00:50:35,338 --> 00:50:38,079 She called me yesterday and she said she had something 922 00:50:38,122 --> 00:50:39,364 incredibly valuable stolen. 923 00:50:39,406 --> 00:50:41,419 An antique Victorian snuff box. 924 00:50:41,463 --> 00:50:43,280 She thinks it was taken during the gala benefit. 925 00:50:43,304 --> 00:50:46,002 - Really? - Really? 926 00:50:46,044 --> 00:50:47,158 - Reed. - Hi. 927 00:50:47,201 --> 00:50:48,677 Hi. You remember my Aunt Candace, right? 928 00:50:48,700 --> 00:50:50,456 Of course! Nice to see you. 929 00:50:50,499 --> 00:50:52,426 Reed's doing a story about Alistair's murder. 930 00:50:52,469 --> 00:50:54,909 Do you think the missing snuff box could be connected 931 00:50:54,953 --> 00:50:56,366 to what's going on at the Manor? 932 00:50:56,409 --> 00:50:58,807 Maybe. People who go into magic love the feeling 933 00:50:58,849 --> 00:51:00,563 of pulling something over on the audience. 934 00:51:00,606 --> 00:51:01,739 If that extends into psychopathy, 935 00:51:01,762 --> 00:51:04,588 that could lead to criminal behavior. 936 00:51:04,632 --> 00:51:08,106 That's great. Thanks, Candace. 937 00:51:08,271 --> 00:51:11,869 You said Bianca wasn't with Alistair at the gala, right? 938 00:51:11,911 --> 00:51:13,240 That he performed alone? 939 00:51:13,282 --> 00:51:16,066 But he did come with someone, a blonde woman. 940 00:51:16,109 --> 00:51:18,392 Tall, beautifully dressed. I never got her name. 941 00:51:18,735 --> 00:51:20,620 Could get me the guest list for me? 942 00:51:20,662 --> 00:51:23,446 - And why? - For Reed's story. 943 00:51:23,489 --> 00:51:24,859 That's be great. 944 00:51:24,902 --> 00:51:29,913 - Yes. Reed's story. - It's for the story. 945 00:51:35,652 --> 00:51:38,992 Paul Drexler? Detective O'Connor, NYPD. 946 00:51:39,035 --> 00:51:41,433 If it's about the SEC case, talk to my lawyer. 947 00:51:41,476 --> 00:51:43,061 Actually, no. It's about Alistair McLean. 948 00:51:43,104 --> 00:51:44,688 You seem to have vanished pretty quickly 949 00:51:44,730 --> 00:51:46,035 and we weren't able to ask you any questions. 950 00:51:46,059 --> 00:51:47,472 My security team got concerned. 951 00:51:47,514 --> 00:51:49,570 Do you always walk around with security? 952 00:51:49,613 --> 00:51:50,855 It comes with the territory. 953 00:51:50,898 --> 00:51:52,055 So when the lights went out, 954 00:51:52,097 --> 00:51:53,401 did you immediately leave the premises? 955 00:51:53,424 --> 00:51:54,709 Yes, we did. 956 00:51:54,752 --> 00:51:56,894 No, actually, we waited for the car out front 957 00:51:56,936 --> 00:51:58,221 and it took a while to get there. 958 00:51:58,264 --> 00:51:59,868 So you just waited around for your driver? 959 00:51:59,891 --> 00:52:03,232 Good help is hard to find. Are we done? 960 00:52:03,274 --> 00:52:04,816 No, we're not done. 961 00:52:04,860 --> 00:52:06,206 I was wondering if you could tell me a couple of things about 962 00:52:06,229 --> 00:52:08,285 this Jade bowl you reported stolen at your party? 963 00:52:08,328 --> 00:52:10,812 It was a fundraiser and why don't you tell me? 964 00:52:10,855 --> 00:52:13,082 - Got any information on that? - No, I'm in homicide. 965 00:52:13,125 --> 00:52:14,067 That's with Grand Larceny. 966 00:52:14,110 --> 00:52:15,369 I'm sure they're looking into it. 967 00:52:15,395 --> 00:52:16,465 I'm sure they are. 968 00:52:16,509 --> 00:52:17,450 I'll have them reach out. 969 00:52:17,494 --> 00:52:20,620 Great. Have a good day, officer. 970 00:52:29,399 --> 00:52:32,739 I know. Good to see you. 971 00:52:32,782 --> 00:52:34,966 Let me guess. You came in here, 972 00:52:35,008 --> 00:52:37,535 you had to pay a jaywalking ticket and got lost. 973 00:52:37,579 --> 00:52:40,576 Did you know that the meaning of "jay" 974 00:52:40,619 --> 00:52:43,103 in jaywalking is drawn from the early 20th century 975 00:52:43,145 --> 00:52:46,701 definition of the word meaning "greenhorn or rube"? 976 00:52:46,743 --> 00:52:50,426 Well I'm in homicide not traffic control. 977 00:52:50,469 --> 00:52:53,467 Of course. Speaking of, my aunt just told me her friend 978 00:52:53,510 --> 00:52:57,578 Ethel Matthews had an antique stolen the night of her party. 979 00:52:57,621 --> 00:52:58,754 Alistair was performing that night. 980 00:52:58,778 --> 00:53:00,253 So, what, you think Alistair's a thief? 981 00:53:00,276 --> 00:53:02,032 Well, I just have learned in my magic class 982 00:53:02,075 --> 00:53:04,473 that magicians have a way of directing the audience's 983 00:53:04,516 --> 00:53:08,114 attention either towards or away from certain things. 984 00:53:08,156 --> 00:53:09,484 So, I'm saying 985 00:53:09,527 --> 00:53:12,610 maybe Alistair distracted the audience 986 00:53:12,653 --> 00:53:17,107 while his associate stole the antique snuff box. 987 00:53:17,150 --> 00:53:19,505 And by "associate", you mean Bianca? 988 00:53:19,548 --> 00:53:23,531 Yes, it's what magicians call misdirection. 989 00:53:23,574 --> 00:53:26,058 No touch, okay? I got this for my first year of service. 990 00:53:26,101 --> 00:53:28,799 My point is Alistair has a plus one on this list. 991 00:53:28,842 --> 00:53:30,788 And my aunt said he had a beautiful blonde with him. 992 00:53:30,812 --> 00:53:32,244 So? Bianca said he was seeing someone. 993 00:53:32,268 --> 00:53:34,280 I know. But she just didn't know who. 994 00:53:34,324 --> 00:53:37,279 What's this? "Meet me beyond the stars." 995 00:53:37,321 --> 00:53:40,576 A love letter? 996 00:53:40,619 --> 00:53:42,332 You think this is from Bianca? 997 00:53:42,375 --> 00:53:43,531 We thought it was from Bianca 998 00:53:43,574 --> 00:53:44,873 but the handwriting doesn't match. 999 00:53:44,902 --> 00:53:46,831 So maybe it's this other woman, the dance partner? 1000 00:53:46,872 --> 00:53:50,983 But we just don't know who that is. 1001 00:53:51,025 --> 00:53:54,409 Wait a second, Ann Morrison? 1002 00:53:54,452 --> 00:53:56,551 I think I recognize her. 1003 00:53:56,593 --> 00:53:58,392 You recognize Ann Morrison? 1004 00:53:58,435 --> 00:53:59,677 Tess, she's from Indiana. 1005 00:53:59,719 --> 00:54:00,981 People there said they haven't seen her 1006 00:54:01,004 --> 00:54:02,051 or heard from her in years. 1007 00:54:02,075 --> 00:54:04,730 Her DNA's all over Alistair's props. 1008 00:54:04,773 --> 00:54:06,315 Wait, this is Sinclair! I mean, 1009 00:54:06,357 --> 00:54:08,433 She doesn't look at all like that anymore, but that's her. 1010 00:54:08,456 --> 00:54:09,834 - Are you sure? - Yes, I'm positive. 1011 00:54:09,869 --> 00:54:11,283 You're positive? 1012 00:54:11,326 --> 00:54:15,223 Have you seen or met Sinclair? 1013 00:54:15,266 --> 00:54:18,092 I... I... You know, just for some research. 1014 00:54:18,135 --> 00:54:19,292 Research, right. 1015 00:54:20,790 --> 00:54:22,651 She's really hard to find. I'll text you the address. 1016 00:54:22,675 --> 00:54:23,745 Good chat. 1017 00:54:23,788 --> 00:54:25,672 - Bye. - Bye. 1018 00:54:42,932 --> 00:54:46,657 NYPD. I just wanted to ask you a few questions. 1019 00:54:48,199 --> 00:54:51,154 Sinclair. 1020 00:54:51,197 --> 00:54:52,482 Or should I say Ann Morrison. 1021 00:54:52,525 --> 00:54:55,180 It's not against the law to change your name. 1022 00:54:55,222 --> 00:54:56,807 No. No, it's not. 1023 00:54:56,850 --> 00:55:00,233 Ann never suited me. Too plain for an illusionist. 1024 00:55:00,276 --> 00:55:03,188 Yet we have no record of a filing of change of name. 1025 00:55:03,231 --> 00:55:04,644 Sinclair is a trade name. 1026 00:55:04,688 --> 00:55:06,443 Didn't have anything to do with the death 1027 00:55:06,486 --> 00:55:09,441 of the magician known as Zephyr in Las Vegas, did it? 1028 00:55:09,484 --> 00:55:11,668 He died after leaving a carload of flash powder 1029 00:55:11,711 --> 00:55:13,210 in the hot sun. 1030 00:55:13,252 --> 00:55:15,351 The temperature on the strip was 113 that day. 1031 00:55:15,394 --> 00:55:18,049 He was driving, the flash powder ignited. 1032 00:55:18,092 --> 00:55:19,163 End of story. 1033 00:55:19,206 --> 00:55:21,047 And then there was the disappearance 1034 00:55:21,090 --> 00:55:23,317 of Ann Morrison. 1035 00:55:23,359 --> 00:55:26,700 Zephyr's death is what inspired me 1036 00:55:26,742 --> 00:55:27,771 to make my life my magic. 1037 00:55:27,813 --> 00:55:29,013 You only get one. 1038 00:55:29,056 --> 00:55:31,112 You should be who you want to be. 1039 00:55:31,154 --> 00:55:33,424 And Alistair's death, was that an accident? 1040 00:55:33,466 --> 00:55:36,079 You tell me. I had nothing to do with it. 1041 00:55:36,122 --> 00:55:37,706 Come on. 1042 00:55:37,749 --> 00:55:39,010 You're the one who coached him on how to perform the tricks, 1043 00:55:39,034 --> 00:55:40,833 sent him all of his props. 1044 00:55:40,876 --> 00:55:42,803 He had everything he needed for the trick 1045 00:55:42,846 --> 00:55:44,387 weeks before he performed. 1046 00:55:44,430 --> 00:55:46,743 And you can't blame a teacher for the error of a student. 1047 00:55:46,786 --> 00:55:48,156 - Can you? - And Bianca? 1048 00:55:48,199 --> 00:55:49,783 Her attempted murder? 1049 00:55:49,827 --> 00:55:52,653 - Who would want to kill Bianca? - Where were you Friday night? 1050 00:55:52,696 --> 00:55:54,237 On a boat on the East River. 1051 00:55:54,280 --> 00:55:55,651 - I'm serious. - And so am I. 1052 00:55:55,693 --> 00:55:58,006 I was researching a new illusion. 1053 00:55:58,049 --> 00:55:59,781 Okay, what about the trunk you sent over when Alistair 1054 00:55:59,805 --> 00:56:02,461 was performing in his show and trying his new trick? 1055 00:56:02,503 --> 00:56:06,486 What trunk? I never sent a trunk. 1056 00:56:09,398 --> 00:56:11,326 Here's the list of ballroom dancing studios 1057 00:56:11,368 --> 00:56:12,952 you asked for. 1058 00:56:12,996 --> 00:56:14,109 Thank you so much. 1059 00:56:14,152 --> 00:56:16,293 Okay, The Crystal Dancefloor. 1060 00:56:16,336 --> 00:56:18,520 That sounds promising. 1061 00:56:24,245 --> 00:56:26,001 Okay. 1062 00:56:26,044 --> 00:56:27,586 Uptown Dance, how may I help you? 1063 00:56:27,628 --> 00:56:28,956 Hi, I'm trying to find a woman 1064 00:56:28,999 --> 00:56:30,669 who may have practiced there Sunday nights. 1065 00:56:30,712 --> 00:56:32,511 Well, we're closed on Sundays. 1066 00:56:32,553 --> 00:56:34,352 Well, thank you. 1067 00:56:34,394 --> 00:56:38,334 All right, The Galaxy Social Club. 1068 00:56:38,378 --> 00:56:40,176 Beyond the Stars. 1069 00:56:40,219 --> 00:56:42,403 Galaxy. 1070 00:56:42,447 --> 00:56:46,301 That's gotta be it. 1071 00:56:46,343 --> 00:56:49,169 Hey, are you free right now? I got something for you. 1072 00:56:49,213 --> 00:56:50,540 Tess, no. I've got a murder 1073 00:56:50,584 --> 00:56:52,510 and an attempted murder to solve. 1074 00:56:52,554 --> 00:56:54,609 What if I told you it's about the case? 1075 00:56:54,651 --> 00:56:57,692 What if I take you beyond the stars? 1076 00:56:57,735 --> 00:57:00,177 Are you saying you know who wrote that note? 1077 00:57:00,219 --> 00:57:03,560 I'll tell you on one condition. 1078 00:57:11,082 --> 00:57:12,515 I recognize that plein air reproduction 1079 00:57:12,539 --> 00:57:15,793 from a picture Bianca showed me of Alistair. 1080 00:57:15,836 --> 00:57:17,763 Of course you do. 1081 00:57:17,806 --> 00:57:20,119 We should try to blend in? 1082 00:57:20,162 --> 00:57:21,446 - Okay. - No wallflowers! 1083 00:57:21,489 --> 00:57:24,829 Everyone has to dance, those are the rules! 1084 00:57:24,872 --> 00:57:26,114 - Okay. - Okay. 1085 00:57:26,158 --> 00:57:30,183 - You heard them. - I heard them loud and clear. 1086 00:57:30,226 --> 00:57:33,566 This is definitely not part of my job description. 1087 00:57:39,048 --> 00:57:41,918 Um... you know how to tango? 1088 00:57:41,960 --> 00:57:44,273 You know what they say about the tango. 1089 00:57:44,316 --> 00:57:45,558 What? It takes two? 1090 00:57:45,600 --> 00:57:46,843 Just follow my lead. 1091 00:57:46,885 --> 00:57:49,627 I'm not really a natural follower... 1092 00:57:49,669 --> 00:57:52,324 So it seems. 1093 00:57:52,367 --> 00:57:54,208 Please explain. 1094 00:57:54,252 --> 00:57:55,750 Well, you're an only child, 1095 00:57:55,793 --> 00:57:59,304 probably class valedictorian, a little Napoleon complex? 1096 00:57:59,348 --> 00:58:00,524 Okay, no, not my ability to follow! 1097 00:58:00,547 --> 00:58:01,766 Your ability to ballroom dance. 1098 00:58:01,789 --> 00:58:03,179 Well, my mother said it'd always be good 1099 00:58:03,202 --> 00:58:04,420 to know a little ballroom dancing. 1100 00:58:04,444 --> 00:58:05,857 You know what? 1101 00:58:05,900 --> 00:58:09,155 She's absolutely right. 1102 00:58:12,153 --> 00:58:13,566 - Wait, look. - I'm looking. 1103 00:58:17,249 --> 00:58:21,189 It's Alistair. 1104 00:58:21,233 --> 00:58:22,902 Yeah. Bingo! 1105 00:58:22,945 --> 00:58:24,401 That's the woman in the gold dress 1106 00:58:24,444 --> 00:58:26,391 that I saw that night at the Manor when he was murdered. 1107 00:58:26,414 --> 00:58:29,754 "Alistair McLean, Julia Marquez". 1108 00:58:29,797 --> 00:58:31,083 Hey. 1109 00:58:31,125 --> 00:58:33,780 - Zippy tango! Hi. - Hi. 1110 00:58:33,823 --> 00:58:35,750 I'm Tamara. I run this studio. 1111 00:58:35,793 --> 00:58:36,907 - Nice to meet you. - Hello. 1112 00:58:36,949 --> 00:58:39,562 Did you know Alistair? 1113 00:58:39,604 --> 00:58:41,960 From the Magic Manor. 1114 00:58:42,003 --> 00:58:43,844 It's so sad what happened to him. 1115 00:58:43,888 --> 00:58:46,286 So sad. Poor Julia. 1116 00:58:46,328 --> 00:58:47,227 She must be just devastated. 1117 00:58:47,271 --> 00:58:48,898 She's very stoic. 1118 00:58:48,941 --> 00:58:52,324 Have you seen her around here lately? 1119 00:58:52,367 --> 00:58:53,780 Every day. She lives upstairs. 1120 00:58:53,823 --> 00:58:57,549 - Really? - Excuse me. 1121 00:58:57,592 --> 00:58:59,091 She lives upstairs. 1122 00:59:01,189 --> 00:59:02,560 What are you doing? 1123 00:59:02,603 --> 00:59:05,129 Just this once, take my lead. 1124 00:59:05,172 --> 00:59:06,714 Tess! 1125 00:59:12,881 --> 00:59:14,979 Yes, we'll leave from there. 1126 00:59:15,022 --> 00:59:16,264 Tomorrow at 10pm. 1127 00:59:16,307 --> 00:59:18,149 Be packed. 1128 00:59:18,191 --> 00:59:20,375 Julia? Hi. Tamara asked us 1129 00:59:20,419 --> 00:59:22,820 to stop by and drop off these earrings you left at the studio. 1130 00:59:22,859 --> 00:59:25,172 Those aren't mine. 1131 00:59:25,215 --> 00:59:28,109 Really? She was so sure. 1132 00:59:28,940 --> 00:59:32,195 That's funny. 1133 00:59:32,239 --> 00:59:34,850 We were so sorry to hear about your partner. 1134 00:59:34,894 --> 00:59:35,964 Thank you. 1135 00:59:36,008 --> 00:59:37,463 I take classes at the Magic Manor. 1136 00:59:37,506 --> 00:59:39,262 I met Alistair. 1137 00:59:39,305 --> 00:59:40,694 We were actually there the night it happened. 1138 00:59:40,718 --> 00:59:43,930 It was just, just awful. 1139 00:59:43,973 --> 00:59:45,514 You weren't there, were you? 1140 00:59:45,558 --> 00:59:49,326 No. No, I was at a competition that night across town. 1141 00:59:49,369 --> 00:59:52,581 I've actually never seen one of Alistair's magic shows. 1142 00:59:52,624 --> 00:59:54,037 We were just dancing partners. 1143 00:59:54,080 --> 00:59:55,108 No more. 1144 00:59:55,151 --> 00:59:57,078 Well, you made a great team. 1145 00:59:57,121 --> 01:00:01,189 How did you learn about the Galaxy Social Club? 1146 01:00:01,232 --> 01:00:02,474 Did Alistair tell you? 1147 01:00:02,516 --> 01:00:04,273 No, Bianca told me. 1148 01:00:04,315 --> 01:00:05,558 I see. 1149 01:00:05,600 --> 01:00:09,369 Well, if you'll excuse me, I have work to do. 1150 01:00:09,411 --> 01:00:11,596 No, of course. Sorry to have bothered you. 1151 01:00:11,639 --> 01:00:13,908 - Thanks. - Good night. 1152 01:00:19,348 --> 01:00:20,761 You can hide the evidence, Pop, 1153 01:00:20,803 --> 01:00:22,493 but I can smell that fresh Danish from here. 1154 01:00:22,517 --> 01:00:25,600 - The last one, I promise. - Yeah. I'm sure it is. 1155 01:00:25,643 --> 01:00:27,570 Okay, what's up? 1156 01:00:27,613 --> 01:00:29,668 Well, I've been doing a little research 1157 01:00:29,712 --> 01:00:32,281 and you know Julia Marquez, Alistair's dancing partner? 1158 01:00:32,324 --> 01:00:35,108 - She's married. - So? 1159 01:00:35,150 --> 01:00:36,882 So, Bianca said there might have been something going on 1160 01:00:36,906 --> 01:00:37,891 between her and Alistair. 1161 01:00:37,934 --> 01:00:39,305 Maybe, as the old expression goes, 1162 01:00:39,347 --> 01:00:42,174 she was stepping out on her husband with the magician? 1163 01:00:42,217 --> 01:00:43,416 It's possible. 1164 01:00:43,459 --> 01:00:45,900 But I got one better. She's a pharmacist. 1165 01:00:45,943 --> 01:00:48,212 So she would have total access to Tetrodotoxin. 1166 01:00:48,256 --> 01:00:49,388 Why would she poison Alistair 1167 01:00:49,412 --> 01:00:50,758 if she was having an affair with him? 1168 01:00:50,782 --> 01:00:52,043 Well, I don't know. Maybe her husband found out 1169 01:00:52,067 --> 01:00:53,500 about the affair and he was seeking revenge? 1170 01:00:53,523 --> 01:00:54,722 What, is he a pharmacist too? 1171 01:00:54,765 --> 01:00:56,069 No. He worked at some Box N' Ship place. 1172 01:00:56,092 --> 01:00:57,591 He lost his job about four months ago. 1173 01:00:57,634 --> 01:01:00,032 Box 'n Ship, that reminds me. 1174 01:01:00,076 --> 01:01:01,551 The trunk that was last seen entering the Magic Manor 1175 01:01:01,574 --> 01:01:02,945 is now officially MIA. 1176 01:01:02,988 --> 01:01:04,101 How is that possible? 1177 01:01:04,144 --> 01:01:05,576 All the Magic Manor security cam footage 1178 01:01:05,600 --> 01:01:07,613 was thoroughly viewed 1179 01:01:07,656 --> 01:01:09,840 and no trunk was seen exiting the building. 1180 01:01:09,883 --> 01:01:11,186 But there's also no evidence of any trunk 1181 01:01:11,210 --> 01:01:15,193 actually being in the building either, so... Poof! 1182 01:01:15,236 --> 01:01:16,821 Things don't just disappear, Dad. 1183 01:01:16,863 --> 01:01:18,511 If you build a place called the Magic Manor, 1184 01:01:18,534 --> 01:01:20,761 - perhaps they do. - Maybe. 1185 01:01:20,803 --> 01:01:23,973 I don't know, I just feel like we're missing something. 1186 01:01:24,015 --> 01:01:28,084 Blueprints? 1187 01:01:29,497 --> 01:01:30,587 All right, everyone, great work today. 1188 01:01:30,611 --> 01:01:33,051 Great concentration. When you go home, 1189 01:01:33,095 --> 01:01:34,679 I want you to practice your palming. 1190 01:01:34,722 --> 01:01:37,891 Next time, we are gonna learn the French drop. 1191 01:01:43,502 --> 01:01:45,791 Can I ask you something about the night Alistair was murdered? 1192 01:01:45,814 --> 01:01:48,341 You know, I went through most of this with your friend, Logan. 1193 01:01:48,384 --> 01:01:51,510 It's just that, I thought I saw someone 1194 01:01:51,553 --> 01:01:54,379 in the upstairs hallway, a woman in a gold dress. 1195 01:01:54,422 --> 01:01:56,864 A gold dress? 1196 01:01:56,906 --> 01:01:57,911 I don't think I remember that. 1197 01:01:57,934 --> 01:02:00,333 No, I saw her. 1198 01:02:00,375 --> 01:02:01,617 I definitely saw her 1199 01:02:01,660 --> 01:02:05,086 and then it was as if she just... vanished. 1200 01:02:06,499 --> 01:02:08,726 We all must remember the words 1201 01:02:08,770 --> 01:02:10,696 of the great Harry Houdini: 1202 01:02:10,740 --> 01:02:13,094 "What the eyes see 1203 01:02:13,138 --> 01:02:16,350 and the ear hears, 1204 01:02:16,392 --> 01:02:19,390 the mind... 1205 01:02:19,432 --> 01:02:23,287 the mind believes". 1206 01:02:23,330 --> 01:02:27,399 But nothing ever actually vanishes. 1207 01:02:27,441 --> 01:02:30,910 That would break the laws of physics. 1208 01:02:30,953 --> 01:02:33,780 But don't tell the audience because then 1209 01:02:33,823 --> 01:02:35,107 we'd be out of business. 1210 01:02:41,360 --> 01:02:45,643 Do you remember there being a basement at the Magic Manor? 1211 01:02:45,685 --> 01:02:46,927 - No. - Because these 1212 01:02:46,970 --> 01:02:48,940 are the original blueprints from 1921 1213 01:02:48,983 --> 01:02:51,382 and they show a basement with a closet 1214 01:02:51,424 --> 01:02:53,480 the end of a very long hallway here, 1215 01:02:53,523 --> 01:02:55,022 both on the first and second floors. 1216 01:02:55,065 --> 01:02:57,163 And these plans filed with the fire marshal 1217 01:02:57,206 --> 01:03:00,761 ten years ago show the same original overall dimensions, 1218 01:03:00,803 --> 01:03:05,086 but with no basement, no closets, 1219 01:03:05,129 --> 01:03:10,011 and this hallway leading to nowhere. 1220 01:03:10,054 --> 01:03:11,852 It looks like roughly a six foot difference. 1221 01:03:11,896 --> 01:03:13,180 Yeah, right there. 1222 01:03:13,223 --> 01:03:17,334 I think we're missing six feet somewhere, boys. 1223 01:03:49,241 --> 01:03:52,282 What the eyes see and the ears hear... 1224 01:03:54,552 --> 01:03:56,607 ...the mind believes. 1225 01:06:16,907 --> 01:06:18,192 He's got a gun! 1226 01:06:18,234 --> 01:06:20,033 Drop your weapon! NYPD! 1227 01:06:47,227 --> 01:06:48,041 Are you okay? 1228 01:06:48,085 --> 01:06:50,011 I'm fine. 1229 01:06:50,055 --> 01:06:51,082 Who was that guy? 1230 01:06:51,125 --> 01:06:52,409 I have no idea, 1231 01:06:52,453 --> 01:06:54,294 but look what he left behind. 1232 01:06:56,693 --> 01:06:59,947 It's the trunk. 1233 01:06:59,990 --> 01:07:02,945 Yeah. 1234 01:07:12,880 --> 01:07:14,165 So I've been talking to a captain 1235 01:07:14,208 --> 01:07:16,392 over in the Central Robbery Division. 1236 01:07:16,435 --> 01:07:18,276 Apparently Alistair performed at another party 1237 01:07:18,319 --> 01:07:19,561 where something was stolen. 1238 01:07:19,603 --> 01:07:20,760 Are you kidding me? 1239 01:07:20,803 --> 01:07:22,558 They're investigating a pattern of thefts 1240 01:07:22,602 --> 01:07:23,543 at parties in the city. 1241 01:07:23,587 --> 01:07:25,728 The week before your birthday 1242 01:07:25,770 --> 01:07:26,584 the tech billionaire Paul Drexler 1243 01:07:26,627 --> 01:07:27,869 had a party for his 40th. 1244 01:07:27,912 --> 01:07:30,353 He had a mariachi band, and fireworks and... 1245 01:07:30,396 --> 01:07:31,595 the Amazing Alistair. 1246 01:07:31,638 --> 01:07:33,222 Alistair was there? 1247 01:07:33,266 --> 01:07:34,464 Yeah, right? 1248 01:07:34,507 --> 01:07:36,649 My last birthday party was in an office kitchen 1249 01:07:36,692 --> 01:07:38,919 with a shared cake for all April birthdays. 1250 01:07:38,961 --> 01:07:40,589 But then again, no one ever stole 1251 01:07:40,632 --> 01:07:42,259 a Qing Dynasty jade bowl at my party. 1252 01:07:42,302 --> 01:07:43,777 Wait, somebody stole a Qing Dynasty bowl 1253 01:07:43,801 --> 01:07:45,257 - from Drexler? - Correct. 1254 01:07:45,299 --> 01:07:47,269 That's a 17th century piece, it's worth a fortune. 1255 01:07:47,313 --> 01:07:48,616 You'd think that'd be pretty hard to sell 1256 01:07:48,640 --> 01:07:49,840 without attracting attention. 1257 01:07:49,882 --> 01:07:51,595 Actually, I tracked it to an antiques dealer 1258 01:07:51,638 --> 01:07:52,984 who's got his own way of doing business. 1259 01:07:53,008 --> 01:07:55,535 I did a story on black market antiques. 1260 01:07:55,578 --> 01:07:57,505 It's pretty killer. 1261 01:08:02,216 --> 01:08:03,606 You're looking for Qing Dynasty jade? 1262 01:08:03,630 --> 01:08:06,499 You're a week late. I just sold a beautiful bowl. 1263 01:08:06,541 --> 01:08:08,640 In fact, if it hadn't had a chip, 1264 01:08:08,683 --> 01:08:10,653 it probably would've fetched over a million. 1265 01:08:10,696 --> 01:08:13,137 I was actually looking for a particular thing, 1266 01:08:13,180 --> 01:08:15,235 for my friend Paul Drexler. 1267 01:08:15,279 --> 01:08:17,120 Paul Drexler, now that's a good friend to have. 1268 01:08:17,163 --> 01:08:19,133 Yeah, it was stolen from him. 1269 01:08:19,175 --> 01:08:20,845 Well, you should go talk to the police. 1270 01:08:20,888 --> 01:08:23,115 Yeah, I think that's a great idea. 1271 01:08:23,159 --> 01:08:25,342 What a coincidence finding you here. 1272 01:08:25,385 --> 01:08:27,483 Don't tell me. You're also looking 1273 01:08:27,527 --> 01:08:29,882 - for a Qing Dynasty jade bowl. - Also? 1274 01:08:29,925 --> 01:08:33,094 Yeah, you know, my aunt, she collects them. 1275 01:08:33,137 --> 01:08:34,764 And your friend Paul Drexler? 1276 01:08:34,807 --> 01:08:36,820 I've never met so many people interested 1277 01:08:36,863 --> 01:08:38,147 in one chipped jade bowl. 1278 01:08:38,191 --> 01:08:39,775 I know, right? It's crazy. You're friends 1279 01:08:39,818 --> 01:08:41,164 - with Paul Drexler? - Yeah, can you believe it? 1280 01:08:41,188 --> 01:08:43,158 No, can you? How did you meet him? 1281 01:08:43,201 --> 01:08:45,171 Okay, I told you Reed's doing a story on him. 1282 01:08:45,214 --> 01:08:47,784 Wait, a reporter? 1283 01:08:47,826 --> 01:08:50,310 That's the last thing I need. 1284 01:08:50,353 --> 01:08:52,128 I think this might be the last thing you need, pal. 1285 01:08:52,152 --> 01:08:55,621 Look, man, I had no idea the bowl was stolen, okay? 1286 01:08:55,664 --> 01:08:57,933 It came with a certificate of authenticity and everything. 1287 01:08:57,976 --> 01:09:00,802 Is that right? You recognize this guy? 1288 01:09:03,672 --> 01:09:04,871 No, never seen this guy. 1289 01:09:04,914 --> 01:09:06,328 Who sold you the bowl? 1290 01:09:06,370 --> 01:09:10,353 Big guy. Bald, ballcap. 1291 01:09:10,396 --> 01:09:12,366 Was he wearing a skull ring? 1292 01:09:12,409 --> 01:09:16,220 Yeah, he was. 1293 01:09:16,263 --> 01:09:19,946 We'll be in touch. 1294 01:09:21,744 --> 01:09:25,471 So you do think Alistair is stealing things. 1295 01:09:25,513 --> 01:09:27,055 Could be. Drexler thought so too, 1296 01:09:27,099 --> 01:09:28,659 which is probably why he went to the show. 1297 01:09:28,683 --> 01:09:30,848 Yeah, maybe he was the one that ransacked Bianca's room. 1298 01:09:35,064 --> 01:09:36,905 Can you zoom in on his hand? 1299 01:09:40,889 --> 01:09:42,344 That's the guy. 1300 01:09:42,387 --> 01:09:46,755 Also, Tess, Cormac's alibi checked out 1301 01:09:46,799 --> 01:09:48,212 the night of Alistair's murder. 1302 01:09:48,254 --> 01:09:49,687 Yeah, I spoke to the manager at the Peregrine Club 1303 01:09:49,710 --> 01:09:51,757 and verified that he was working the door that night. 1304 01:09:53,694 --> 01:09:55,706 - It's Dr. Cohens. - Hey, Tess. Come here. 1305 01:09:55,749 --> 01:09:57,591 Also turns out that Julia Marquez 1306 01:09:57,634 --> 01:09:59,537 was telling the truth about the dance championship. 1307 01:09:59,561 --> 01:10:01,316 Her and her old friend came in second place. 1308 01:10:01,359 --> 01:10:02,730 I dunno. 1309 01:10:02,772 --> 01:10:04,548 She still seemed uneasy when we showed up at the door. 1310 01:10:04,571 --> 01:10:07,655 And she looked like she was definitely about to leave town. 1311 01:10:07,697 --> 01:10:09,216 I just got off the phone with Dr. Cohens. 1312 01:10:09,239 --> 01:10:10,995 Okay, what's up? 1313 01:10:11,038 --> 01:10:13,608 He was in Seattle the night Alistair was murdered. 1314 01:10:13,651 --> 01:10:15,468 You're saying that the doctor that was onstage at the Manor 1315 01:10:15,492 --> 01:10:17,505 was not Dr. Cohen? What do you mean? 1316 01:10:17,548 --> 01:10:20,503 Here's the results on the Harrison case. 1317 01:10:20,546 --> 01:10:24,785 The victim's sister is a suspect now? 1318 01:10:24,828 --> 01:10:27,099 She came to ID the body. Seemed like a nice lady. 1319 01:10:29,111 --> 01:10:30,524 - What? - Are you sure? 1320 01:10:30,567 --> 01:10:33,094 - That's not Claire McLean. - This is Julia Marquez, 1321 01:10:33,136 --> 01:10:34,355 this is Alistair's dancing partner. 1322 01:10:34,378 --> 01:10:35,982 This is the woman you saw identify the body? 1323 01:10:36,006 --> 01:10:37,590 I'm telling you that's her. 1324 01:10:42,002 --> 01:10:44,015 Yeah, that's not Alistair McLean. 1325 01:10:45,342 --> 01:10:48,811 The body of the Amazing Alistair isn't even Alistair? 1326 01:10:48,854 --> 01:10:50,329 Well, that's the best magic trick ever. 1327 01:10:50,353 --> 01:10:52,194 Got the dental records back on our John Doe. 1328 01:10:52,237 --> 01:10:53,993 He's been identified as a Scott Harrington. 1329 01:10:54,036 --> 01:10:56,006 Yeah, that's Julia Marquez's husband. 1330 01:10:56,049 --> 01:10:58,918 Okay, so Julia Marquez poses as Alistair's sister, 1331 01:10:58,961 --> 01:11:00,693 and then identifies the body of her dead husband 1332 01:11:00,717 --> 01:11:02,087 as Alistair McLean. 1333 01:11:02,130 --> 01:11:04,014 Doesn't anyone check ID in the coroner's office? 1334 01:11:04,057 --> 01:11:06,712 They actually don't, but in their defense 1335 01:11:06,756 --> 01:11:08,897 I'd say that this is an unusual situation. 1336 01:11:08,939 --> 01:11:10,714 The clerk contacted his emergency contact information 1337 01:11:10,738 --> 01:11:12,409 in his employee records 1338 01:11:12,451 --> 01:11:13,908 and supposedly it was his sister. 1339 01:11:13,950 --> 01:11:15,450 Okay, and that took some planning. 1340 01:11:15,492 --> 01:11:17,353 Dad, I need a favour. I need a warrant so I can check 1341 01:11:17,376 --> 01:11:18,809 Julia Marquez's residence and get her cell phone logs. 1342 01:11:18,833 --> 01:11:21,145 You got it. I have a judge owes me a favor. 1343 01:11:21,187 --> 01:11:22,644 Thanks, Dad. 1344 01:11:30,240 --> 01:11:31,139 Come in. 1345 01:11:31,181 --> 01:11:33,339 Hi. I'm so glad you're here. 1346 01:11:34,180 --> 01:11:36,492 Listen, I don't want to scare you, but, 1347 01:11:36,534 --> 01:11:38,847 I think you should maybe head home. 1348 01:11:38,890 --> 01:11:39,875 At least until tomorrow. 1349 01:11:39,918 --> 01:11:42,488 We think Alistair is still alive. 1350 01:11:42,530 --> 01:11:44,886 And if he's still alive, 1351 01:11:44,929 --> 01:11:46,213 he may have been the one 1352 01:11:46,257 --> 01:11:48,141 who tampered with your sword cabinet trick. 1353 01:11:48,183 --> 01:11:50,111 Why would Alistair do something like that? 1354 01:11:50,153 --> 01:11:51,695 Listen, we don't have the answers, 1355 01:11:51,738 --> 01:11:54,214 but just until we find Alistair, I just want you to be safe. 1356 01:11:54,622 --> 01:11:56,720 Do you have a friend or someone you can stay with? 1357 01:11:56,763 --> 01:11:58,047 Yeah... 1358 01:11:58,090 --> 01:11:59,480 And if there's anything you can tell me or Logan 1359 01:11:59,503 --> 01:12:01,902 that may help us figure out where Alistair may be. 1360 01:12:03,487 --> 01:12:04,771 Yeah. 1361 01:12:09,140 --> 01:12:10,767 I should have probably told you earlier 1362 01:12:10,810 --> 01:12:13,122 but I didn't wanna look obsessive. 1363 01:12:13,166 --> 01:12:15,606 You can trust me. 1364 01:12:17,106 --> 01:12:19,975 One night, when we were dating, 1365 01:12:20,017 --> 01:12:21,559 I followed Alistair. 1366 01:12:21,602 --> 01:12:24,343 I wanted to see if he was seeing someone else. 1367 01:12:24,386 --> 01:12:27,641 I followed him down this alleyway in the Bowery, 1368 01:12:27,683 --> 01:12:31,881 it was right behind a... a pharmacy. 1369 01:12:31,923 --> 01:12:34,321 He met a woman. I didn't really see her face. 1370 01:12:34,365 --> 01:12:37,019 But, it could have been his dance partner. 1371 01:12:37,919 --> 01:12:39,675 Thanks. 1372 01:13:04,643 --> 01:13:06,570 Woah! 1373 01:13:06,613 --> 01:13:08,197 - Hi. - Hi. 1374 01:13:08,241 --> 01:13:09,782 You're too late. She's already left. 1375 01:13:09,825 --> 01:13:11,580 Actually, um, 1376 01:13:11,624 --> 01:13:14,579 I have a warrant here to search her apartment. 1377 01:13:14,621 --> 01:13:17,490 NYPD? 1378 01:13:17,534 --> 01:13:19,118 You are multi-talented. 1379 01:13:19,161 --> 01:13:21,388 When was the last time you saw Julia? 1380 01:13:21,430 --> 01:13:23,743 She gave notice yesterday, then she just left. 1381 01:13:23,786 --> 01:13:25,071 Any mention where she was going? 1382 01:13:25,114 --> 01:13:27,341 Nope. No forwarding address. 1383 01:13:27,384 --> 01:13:29,653 She just drove off in a rental car 1384 01:13:29,696 --> 01:13:31,324 and left all this stuff. 1385 01:13:31,366 --> 01:13:33,765 When was the last time you saw her husband? 1386 01:13:33,808 --> 01:13:35,735 - Scott? - Yeah. 1387 01:13:35,778 --> 01:13:37,491 I haven't seen him since the fight. 1388 01:13:37,533 --> 01:13:38,989 - The fight? - Yes. 1389 01:13:39,033 --> 01:13:40,959 Doors slamming, things breaking. 1390 01:13:41,003 --> 01:13:43,829 I mean, I was not trying to eavesdrop 1391 01:13:43,872 --> 01:13:45,713 but I live right next door. 1392 01:13:45,757 --> 01:13:48,668 These old buildings, the walls are paper thin. 1393 01:13:48,712 --> 01:13:50,638 Yes, I can imagine. 1394 01:13:56,763 --> 01:13:58,733 What is it? 1395 01:14:00,403 --> 01:14:02,202 It's the missing piece. 1396 01:14:19,717 --> 01:14:21,046 Tess. 1397 01:14:21,088 --> 01:14:23,058 Rocco, it's just you. 1398 01:14:23,101 --> 01:14:25,927 Not my ideal greeting, but I'll take it. 1399 01:14:25,971 --> 01:14:27,683 Can I give this to you for Logan? 1400 01:14:27,726 --> 01:14:29,330 He should be here soon but I really got to run. 1401 01:14:29,354 --> 01:14:30,938 Yeah, sure. What's it for? 1402 01:14:30,981 --> 01:14:33,165 You need it to operate the trap door on the stage. 1403 01:14:33,208 --> 01:14:35,155 We haven't used it in years. Thought that thing was lost, 1404 01:14:35,178 --> 01:14:36,934 but then it showed up in my desk drawer. 1405 01:14:36,977 --> 01:14:40,531 The cleaning crew's gonna be by in a little while to lock up. 1406 01:14:40,574 --> 01:14:42,159 - No problem. - Thanks. 1407 01:15:34,148 --> 01:15:35,477 Tess? 1408 01:15:35,519 --> 01:15:37,318 Logan! Logan, is that you? 1409 01:15:37,361 --> 01:15:38,817 Yeah, hey. What are you doing? 1410 01:15:38,860 --> 01:15:41,215 - Why didn't you call me? - Rocco gave me the key. 1411 01:15:41,258 --> 01:15:43,099 I know, you left the door open. 1412 01:15:43,142 --> 01:15:44,404 Look at this place. Listen, I got news. 1413 01:15:44,428 --> 01:15:45,369 I gotta tell you something. Listen, 1414 01:15:45,413 --> 01:15:46,483 you know that jade bowl 1415 01:15:46,526 --> 01:15:47,896 that was stolen from Paul Drexler? 1416 01:15:47,939 --> 01:15:49,481 Of course. 1417 01:15:49,524 --> 01:15:51,689 I found the missing chip at Julia's Marquez's apartment. 1418 01:15:52,093 --> 01:15:53,464 Look at this place. 1419 01:15:53,506 --> 01:15:55,196 This wasn't part of the original blueprints. 1420 01:15:55,219 --> 01:15:57,404 No, it's a trap room. Like at the Globe Theater. 1421 01:15:57,446 --> 01:15:58,622 I've never seen anything like it. 1422 01:15:58,646 --> 01:16:00,316 They created these secret passageways 1423 01:16:00,359 --> 01:16:02,371 and all these rooms when they built the Manor. 1424 01:16:02,415 --> 01:16:05,626 - Wait, look at this. - What? 1425 01:16:05,669 --> 01:16:08,153 - It's a gurney. - Yeah. 1426 01:16:08,196 --> 01:16:09,780 Okay, hold on a second. 1427 01:16:09,823 --> 01:16:10,980 So when the lights went out, 1428 01:16:11,023 --> 01:16:12,864 Alistair would have been on that gurney 1429 01:16:12,907 --> 01:16:14,406 when he went through the trap door 1430 01:16:14,448 --> 01:16:15,777 and came down this ramp. 1431 01:16:15,819 --> 01:16:17,236 And they would have switched his body 1432 01:16:17,275 --> 01:16:18,750 with Julia Marquez's husband, who was already dead. 1433 01:16:18,774 --> 01:16:20,292 Do you think that Julia's husband's body 1434 01:16:20,316 --> 01:16:22,585 was in the trunk that was delivered to the dressing room 1435 01:16:22,628 --> 01:16:23,956 and then brought down here? 1436 01:16:23,999 --> 01:16:25,132 We never saw the delivery man 1437 01:16:25,155 --> 01:16:26,674 exit the building on the security footage. 1438 01:16:26,697 --> 01:16:29,223 Why? Because he was here with the trunk. 1439 01:16:29,909 --> 01:16:31,408 So, Julia must have been the one 1440 01:16:31,450 --> 01:16:35,519 who flipped the house lights and released the trap door. 1441 01:16:35,562 --> 01:16:37,489 That would mean when the lights went on, 1442 01:16:37,532 --> 01:16:38,836 Julia Marquez's husband was up there onstage 1443 01:16:38,860 --> 01:16:40,444 under that drape, dressed as Alistair. 1444 01:16:40,488 --> 01:16:41,772 Julia must have hidden somewhere, 1445 01:16:41,815 --> 01:16:44,170 she must have waited to make sure the EMTs 1446 01:16:44,213 --> 01:16:46,312 took her husband's body to the morgue. 1447 01:16:46,354 --> 01:16:48,838 Which is why she then used the hidden ladder 1448 01:16:48,881 --> 01:16:50,209 to get to the tunnel. 1449 01:16:50,252 --> 01:16:52,069 And that's why she's not on the security footage. 1450 01:16:52,093 --> 01:16:53,849 Exactly. 1451 01:16:57,490 --> 01:16:59,416 Okay, we gotta get out of here. 1452 01:16:59,460 --> 01:17:02,072 There's gotta be some way to get the trunk out of here. 1453 01:17:02,114 --> 01:17:03,956 It's gotta be this door. 1454 01:17:03,999 --> 01:17:05,798 Come on. 1455 01:17:09,994 --> 01:17:11,236 Winston, it's me. 1456 01:17:11,280 --> 01:17:13,506 Listen, I need two units at the Manor ASAP, okay? 1457 01:17:13,549 --> 01:17:15,348 Yeah, now! 1458 01:17:16,933 --> 01:17:18,945 Wait, Logan, look at this. 1459 01:17:18,988 --> 01:17:20,915 What do you got? 1460 01:17:20,959 --> 01:17:24,770 It's the tracks from where they whittled the trunk. 1461 01:17:24,813 --> 01:17:26,825 Yeah, they're both down there. 1462 01:17:26,869 --> 01:17:29,352 I'm gonna take care of it. 1463 01:17:30,465 --> 01:17:32,735 We gotta move this. 1464 01:17:39,545 --> 01:17:40,744 What are you doing? 1465 01:17:40,787 --> 01:17:43,099 The portal, that's gotta be it. 1466 01:18:15,220 --> 01:18:18,559 Come on. Okay. Hold my hand, hold my hand. 1467 01:18:18,603 --> 01:18:20,529 - Okay. - Come on. 1468 01:18:20,573 --> 01:18:21,858 Come on, you all right? 1469 01:18:21,900 --> 01:18:23,313 Yeah. 1470 01:18:23,357 --> 01:18:24,684 It's Winston. 1471 01:18:24,726 --> 01:18:26,374 Said Julia Marquez's cellphone logs just came in. 1472 01:18:26,397 --> 01:18:29,052 Her last call was someone in the Bowery. 1473 01:18:29,095 --> 01:18:31,279 - I have an idea. - What? 1474 01:18:31,322 --> 01:18:33,163 Come on, let's go. 1475 01:18:44,555 --> 01:18:47,254 Hi. Waiting for someone? 1476 01:18:55,990 --> 01:18:58,431 In we go. There you go. 1477 01:19:02,157 --> 01:19:04,256 Just go! Go! Go! Go! 1478 01:19:08,452 --> 01:19:10,123 Back from the dead? 1479 01:19:10,166 --> 01:19:11,536 Gotta tell you, Alistair, 1480 01:19:11,579 --> 01:19:13,250 that's the best trick I've ever seen. 1481 01:19:13,292 --> 01:19:15,604 Might wanna use zip ties, brother. 1482 01:19:15,648 --> 01:19:17,317 Let's go. 1483 01:19:17,361 --> 01:19:20,273 It's your last trick, my friend. 1484 01:19:25,626 --> 01:19:27,681 Okay. 1485 01:19:27,725 --> 01:19:29,909 Ready when you are. State your name. 1486 01:19:29,951 --> 01:19:31,793 Jeff Grazier. 1487 01:19:31,836 --> 01:19:33,506 And how did you meet 1488 01:19:33,549 --> 01:19:35,219 Alistair McLean and Julia Marquez? 1489 01:19:35,262 --> 01:19:37,403 Julia's my cousin. She and Alistair wanted me 1490 01:19:37,446 --> 01:19:39,736 to help them with a magic trick and a couple of other things. 1491 01:19:39,759 --> 01:19:41,900 And when did you first meet Alistair? 1492 01:19:41,943 --> 01:19:43,913 He came into the dance studio two years ago. 1493 01:19:43,956 --> 01:19:46,140 Tamara paired us for the Viennese Waltz. 1494 01:19:46,183 --> 01:19:48,044 And how long had the both you been romantically involved? 1495 01:19:48,067 --> 01:19:49,823 About a year. 1496 01:19:49,866 --> 01:19:52,650 Until, of course, your husband found out about it, right? 1497 01:19:53,549 --> 01:19:56,119 Scott was violently angry. 1498 01:19:56,161 --> 01:19:58,431 How long you been stealing things at parties? 1499 01:19:58,474 --> 01:19:59,973 You think I've been stealing things? 1500 01:20:00,015 --> 01:20:02,285 Things would go a whole lot easier, Alastair, 1501 01:20:02,329 --> 01:20:03,955 if you work with me, I promise. 1502 01:20:03,999 --> 01:20:06,011 It's hard to make a living as a magician. 1503 01:20:06,054 --> 01:20:09,095 I mean, you would think that people would pay top dollar 1504 01:20:09,137 --> 01:20:10,508 to be amazed. 1505 01:20:10,551 --> 01:20:13,463 Look, what you do isn't so different. 1506 01:20:13,506 --> 01:20:14,962 Really? 1507 01:20:15,005 --> 01:20:17,874 A smoking gun, mirrors. 1508 01:20:18,559 --> 01:20:20,786 Well, the difference, Alistair, 1509 01:20:20,829 --> 01:20:23,271 is that I rely on facts... 1510 01:20:26,825 --> 01:20:29,609 That's the difference. 1511 01:20:41,343 --> 01:20:42,714 Knock. Knock. 1512 01:20:42,756 --> 01:20:44,341 You came. 1513 01:20:44,384 --> 01:20:47,810 Of course. I wouldn't miss it for the world. 1514 01:20:48,881 --> 01:20:50,979 - Congrats. - Thank you. 1515 01:20:52,007 --> 01:20:53,592 You're welcome. 1516 01:20:54,833 --> 01:20:57,403 Hey, I wanted you to know it was your tip 1517 01:20:57,446 --> 01:20:59,716 that ultimately led Logan to Alistair and Julia. 1518 01:20:59,758 --> 01:21:02,542 And they're for sure in custody now, right? 1519 01:21:02,586 --> 01:21:05,668 Yes, I can assure you the locks in the prison 1520 01:21:05,712 --> 01:21:07,682 are very real. 1521 01:21:11,964 --> 01:21:13,677 Thank you. 1522 01:21:13,720 --> 01:21:17,831 Hey, break a leg. You're gonna be great. 1523 01:21:40,058 --> 01:21:42,585 I was hoping maybe it would be you up on stage. 1524 01:21:42,627 --> 01:21:45,240 No, I could never. She's amazing. 1525 01:21:45,283 --> 01:21:47,725 Now, let me ask you a question. 1526 01:21:47,767 --> 01:21:50,722 Why do you think we love to see things disappear 1527 01:21:50,765 --> 01:21:53,078 and then reappear? 1528 01:21:53,892 --> 01:21:58,302 To feel that sense of loss, and then joy at reappearance? 1529 01:21:59,673 --> 01:22:03,613 You see, we miss the things that vanish. 1530 01:22:10,080 --> 01:22:14,233 And we treasure them even more when they return. 1531 01:22:27,553 --> 01:22:28,837 - Hey. - Hey! 1532 01:22:28,881 --> 01:22:31,707 Here it is, "Puzzle Editor Helps Cracks Case." 1533 01:22:31,750 --> 01:22:34,363 That doesn't surprise me that Reed 1534 01:22:34,405 --> 01:22:37,960 - put you in the headline? - Jealous? 1535 01:22:39,758 --> 01:22:41,300 He's right. 1536 01:22:41,343 --> 01:22:44,426 I couldn't have found Alistair and Julia without your help. 1537 01:22:44,855 --> 01:22:46,653 It was a pretty good trick they pulled off. 1538 01:22:46,696 --> 01:22:49,266 One that now ends with them disappearing 1539 01:22:49,309 --> 01:22:53,249 behind prison walls for a very, very long time. 1540 01:22:53,291 --> 01:22:57,103 I mean, murder, attempted murder, grand larceny. 1541 01:22:57,146 --> 01:22:59,758 Well I know one thing, that I will not forget. 1542 01:22:59,802 --> 01:23:01,985 Would that be to leave a homicide investigation 1543 01:23:02,028 --> 01:23:03,827 to the NYPD? 1544 01:23:03,870 --> 01:23:05,197 No. 1545 01:23:05,240 --> 01:23:07,853 That you, Detective, can tango. 1546 01:23:07,895 --> 01:23:09,909 Yeah, sure. A little bit. 1547 01:23:12,692 --> 01:23:16,718 You know what though? You just need a tuxedo. 1548 01:23:18,088 --> 01:23:19,801 And a partner. 1549 01:23:21,172 --> 01:23:22,927 And this. 1550 01:23:22,970 --> 01:23:26,139 Are you kidding me? How'd you... Give me that. 1551 01:23:26,182 --> 01:23:28,324 How long am I gonna have to watch over you? 1552 01:23:28,367 --> 01:23:32,649 I dunno. Just long enough to make a late night diner stop. 1553 01:23:33,762 --> 01:23:35,732 Sounds great. 1554 01:23:36,846 --> 01:23:38,902 Yeah. 1555 01:23:38,944 --> 01:23:42,114 What are you feeling like? Pizza? 1556 01:23:42,157 --> 01:23:43,441 - Burger and fries. - Really? 1557 01:23:43,484 --> 01:23:45,069 - All of it? - What's your burger place? 1558 01:23:45,112 --> 01:23:46,482 - Do you have a place? - No. 110715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.