Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,750 --> 00:00:06,542
So this homeless guy,
all he took was a can of dog food?
2
00:00:06,542 --> 00:00:09,041
-That's it.
-Did he have a dog with him?
3
00:00:09,667 --> 00:00:11,875
Not that I saw.
4
00:00:11,875 --> 00:00:14,083
The guy must live in the woods.
5
00:00:14,083 --> 00:00:16,333
So the mutt's probably out there with him.
6
00:00:16,333 --> 00:00:19,083
And you say this
is the second time he's showed up?
7
00:00:19,083 --> 00:00:22,667
Came in last week.
Shoplifted that time, too.
8
00:00:22,667 --> 00:00:24,709
-Dog food.
-Didn't notice.
9
00:00:24,709 --> 00:00:27,750
Figured the poor SOB was hungry,
so I let it go.
10
00:00:27,750 --> 00:00:29,917
But when he turned up again today...
11
00:00:29,917 --> 00:00:32,583
Wonder what they put
in these to make them taste so good.
12
00:00:32,583 --> 00:00:35,458
My advice, eat, and don't read.
13
00:00:37,041 --> 00:00:39,500
-Here you go.
-Oh, on the house.
14
00:00:39,500 --> 00:00:41,750
Dragged you all the way
out here at the crack of dawn.
15
00:00:41,750 --> 00:00:43,375
The least I could do.
16
00:00:43,375 --> 00:00:44,458
Thank you, Tom.
17
00:00:44,458 --> 00:00:45,792
Well...
18
00:00:47,375 --> 00:00:49,959
I'm gonna get on out there
and have a look-see.
19
00:00:49,959 --> 00:00:53,583
Just hope there's no damn
pit bull out there licking his chops.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,792
Anybody out there?
21
00:01:14,458 --> 00:01:16,291
This is the State Police.
22
00:01:16,542 --> 00:01:20,917
You got a dog out there,
now's the time to restrain your animal.
23
00:01:32,583 --> 00:01:35,166
Sometimes I just love my job.
24
00:02:17,750 --> 00:02:19,125
Ooh!
25
00:02:38,125 --> 00:02:41,000
Yeah, I know.
It's great news. Thank you. Bye.
26
00:02:41,000 --> 00:02:42,792
Yes!
27
00:02:43,959 --> 00:02:46,333
Am I interrupting a private moment?
28
00:02:46,333 --> 00:02:49,000
That was the director of the assisted care
home where my mother lives.
29
00:02:49,000 --> 00:02:50,250
And?
30
00:02:50,250 --> 00:02:52,000
I kept quiet because
I didn't want to jinx it,
31
00:02:52,000 --> 00:02:54,083
But there's a groundbreaking
clinical study on Alzheimer's
32
00:02:54,083 --> 00:02:55,792
at Johns Hopkins next month,
and I just found out
33
00:02:55,792 --> 00:02:58,083
that my mom's gonna be
one of the participants. She got in.
34
00:02:58,417 --> 00:02:59,792
That's great news, Spencer.
35
00:02:59,792 --> 00:03:02,208
It's huge. The program's called
metabolic enhancement
36
00:03:02,208 --> 00:03:04,625
for neuro-degeneration, and results
from earlier tests are hopeful,
37
00:03:04,625 --> 00:03:07,500
Not just to slow the disease
but to actually reverse it.
38
00:03:08,667 --> 00:03:10,375
Okay, it's customary
that the lottery winner
39
00:03:10,375 --> 00:03:12,917
shares the mega-payout
with the rest of the office.
40
00:03:12,917 --> 00:03:14,917
Well, Reid's news is
even better than that.
41
00:03:14,917 --> 00:03:17,250
Oh. I can't wait to hear,
but right now we got a case.
42
00:03:18,792 --> 00:03:21,125
Just spoke to Hotch. He's still on TDY
43
00:03:21,125 --> 00:03:23,542
but available for consulting
if we need him.
44
00:03:23,542 --> 00:03:28,417
Okay, so for those of us who
kvetch about our a.m. commute,
45
00:03:28,417 --> 00:03:30,166
this will put it in perspective.
46
00:03:30,166 --> 00:03:32,959
This a.m.
a Virginia state trooper discovered
47
00:03:32,959 --> 00:03:34,709
a bag of dismembered body parts.
48
00:03:35,000 --> 00:03:37,041
They were with
a homeless man's belongings.
49
00:03:37,041 --> 00:03:39,417
That homeless man then fled
into the mountains.
50
00:03:40,792 --> 00:03:42,125
The Appalachian Trail.
51
00:03:44,959 --> 00:03:47,500
Am I, uh, missing something?
52
00:03:47,500 --> 00:03:49,667
We had a case in the same
general area six years ago.
53
00:03:49,667 --> 00:03:51,000
The UnSub was never caught.
54
00:03:51,000 --> 00:03:52,500
That guy was a pedophile.
55
00:03:52,500 --> 00:03:54,208
Do the body parts in
Virginia belong to a child?
56
00:03:54,208 --> 00:03:55,834
They do not.
57
00:03:55,834 --> 00:03:58,500
Well, if there's a silver lining in this,
that would qualify.
58
00:03:58,500 --> 00:04:00,500
The trail does have some history.
59
00:04:00,500 --> 00:04:03,125
In the early 1980s, Randall Lee Smith
killed two hikers there.
60
00:04:03,125 --> 00:04:05,333
He served 15 years, got released,
61
00:04:05,333 --> 00:04:08,000
then went back to the exact same spot
and tried to kill two more people.
62
00:04:08,000 --> 00:04:09,875
Maybe there's something in the water.
63
00:04:09,875 --> 00:04:13,333
Saving body parts is like
collecting souvenirs, right?
64
00:04:13,333 --> 00:04:16,250
That's one possibility. It could also be
a forensic countermeasure.
65
00:04:16,250 --> 00:04:18,208
Or he's keeping them as trophies.
66
00:04:18,208 --> 00:04:21,583
Well, homeless people often suffer
from crippling mental illness.
67
00:04:21,583 --> 00:04:24,875
I mean, is it possible he stumbled across
the body and then collected the limbs?
68
00:04:24,875 --> 00:04:25,959
You mean like a hoarder.
69
00:04:25,959 --> 00:04:27,041
Yeah, maybe.
70
00:04:27,041 --> 00:04:28,959
Compulsive irrational gathering of objects
71
00:04:28,959 --> 00:04:31,291
is a common psychosis
among the long-term homeless.
72
00:04:31,291 --> 00:04:33,583
Flushing people out
of terrain like this is tough.
73
00:04:33,583 --> 00:04:34,959
I mean, really tough.
74
00:04:34,959 --> 00:04:36,917
We all know that Eric Rudolph
evaded capture
75
00:04:36,917 --> 00:04:39,542
in this same wilderness
for over five years.
76
00:04:40,166 --> 00:04:42,083
Preliminary M.E. report...
77
00:04:42,083 --> 00:04:46,291
The body parts came from at
least five different victims.
78
00:04:46,291 --> 00:04:47,709
Well, that settles that.
79
00:04:47,709 --> 00:04:49,875
The UnSub didn't stumble on anything.
80
00:04:49,875 --> 00:04:51,000
He's serial.
81
00:04:51,000 --> 00:04:52,625
This happened less than 90 miles away.
82
00:04:52,625 --> 00:04:53,959
It'll be quicker to drive.
83
00:04:53,959 --> 00:04:56,125
Our local M.E. isn't equipped
to handle all this,
84
00:04:56,125 --> 00:04:58,834
so the body parts are being
sent to the coroner here.
85
00:04:58,834 --> 00:05:00,917
Prentiss, you and Reid,
you head out there.
86
00:05:00,917 --> 00:05:03,250
The rest of us will set up
at the crime scene.
87
00:06:11,250 --> 00:06:13,333
A Cheyenne proverbs says,
88
00:06:13,333 --> 00:06:16,208
"Beware the man who does not talk
89
00:06:16,208 --> 00:06:18,417
"and the dog that does not bark."
90
00:06:26,959 --> 00:06:28,792
Here's what he left behind.
91
00:06:28,792 --> 00:06:31,709
Did you shut down the trails
in and out of the area?
92
00:06:31,709 --> 00:06:33,125
Yes, sir, like you asked.
93
00:06:33,125 --> 00:06:35,250
Thing is, all our guy has to do
94
00:06:35,250 --> 00:06:38,375
was cross country over
any one of these hills off trail
95
00:06:38,375 --> 00:06:40,542
and he's gone. Easy as pie.
96
00:06:40,542 --> 00:06:42,166
It's as much about sealing him in
97
00:06:42,166 --> 00:06:44,583
as keeping other potential victims out.
98
00:06:44,583 --> 00:06:46,166
How far in did your officers search?
99
00:06:46,166 --> 00:06:48,542
Half mile in every direction.
100
00:06:53,917 --> 00:06:57,083
Twenty-five years on the job,
I've never seen anything like this.
101
00:06:59,250 --> 00:07:03,125
Okay, Garcia says no one's
been reported missing
102
00:07:03,125 --> 00:07:05,166
from nearby towns for the past two months.
103
00:07:05,166 --> 00:07:08,667
He's likely targeting lone
hikers passing through.
104
00:07:08,667 --> 00:07:11,125
And that means the victims
could be from anywhere.
105
00:07:11,125 --> 00:07:13,000
A missing hiker
wouldn't be noticed for quite a while.
106
00:07:13,000 --> 00:07:14,333
Any update from Alvez?
107
00:07:14,333 --> 00:07:17,000
Well, he's on his way with
the search dogs, but I'll check his ETA.
108
00:07:17,583 --> 00:07:20,375
Hey, we're in luck.
Store owner has video surveillance
109
00:07:20,375 --> 00:07:21,959
of the UnSub cued up ready to go.
110
00:07:23,250 --> 00:07:26,041
He comes in, right about now.
111
00:07:36,208 --> 00:07:37,834
No hesitation or indecision.
112
00:07:37,834 --> 00:07:39,917
He knew exactly what he wanted.
113
00:07:39,917 --> 00:07:42,959
He didn't even try to
pretend he wasn't stealing.
114
00:07:42,959 --> 00:07:46,083
I mean, at least stick it under your coat.
115
00:07:46,083 --> 00:07:47,458
The quality isn't great.
116
00:07:47,458 --> 00:07:50,625
Yeah, but let's distribute
to local law enforcement anyway.
117
00:07:50,625 --> 00:07:52,291
Someone may recognize him.
118
00:07:52,291 --> 00:07:53,792
You guys are the experts.
119
00:07:53,792 --> 00:07:57,208
But why didn't he take
anything to eat for himself?
120
00:07:58,083 --> 00:08:00,875
I really wish my brain
didn't go to these places,
121
00:08:00,875 --> 00:08:05,083
but, uh, what Trooper Carson
found in that bag
122
00:08:05,083 --> 00:08:07,250
may have been the UnSub's food source.
123
00:08:11,291 --> 00:08:15,166
Five victims. Four male, one female,
all Caucasian.
124
00:08:15,166 --> 00:08:17,667
Well, it makes sense his victim
pool would skew male.
125
00:08:17,667 --> 00:08:20,083
Men are more likely to go
into a remote area alone.
126
00:08:20,083 --> 00:08:21,709
The fact that he also
killed a woman suggests
127
00:08:21,709 --> 00:08:23,250
the UnSub doesn't have
a preference at all.
128
00:08:23,250 --> 00:08:24,709
These are victims of opportunity.
129
00:08:24,709 --> 00:08:26,375
Any estimates on their ages?
130
00:08:26,375 --> 00:08:28,166
Well, the men are 40 to 50.
131
00:08:28,166 --> 00:08:30,875
Female was younger. Early to mid 20s.
132
00:08:30,875 --> 00:08:33,166
We'll run DNA, see if we get any hits.
133
00:08:33,166 --> 00:08:35,417
It's a long shot, but we might get lucky.
134
00:08:35,417 --> 00:08:38,250
The limbs don't appear
to be removed with any skill or precision.
135
00:08:38,250 --> 00:08:40,917
They weren't.
It was a hatchet job, literally.
136
00:08:40,917 --> 00:08:42,250
What about cause of death?
137
00:08:42,250 --> 00:08:45,000
I mean, granted, being hacked into pieces
would do the trick, but...
138
00:08:45,000 --> 00:08:47,667
You know, without the full corpse
it's almost impossible to tell.
139
00:08:47,667 --> 00:08:50,834
And the tox screen on the female showed
no drugs or poison in her system.
140
00:08:50,834 --> 00:08:52,166
Do we know how long ago they were killed?
141
00:08:52,166 --> 00:08:55,375
Difficult to pinpoint
given the exposure to the elements.
142
00:08:55,375 --> 00:08:58,917
But one set of limbs
was a lot older than the others.
143
00:08:58,917 --> 00:09:00,792
Almost a year, year and a half.
144
00:09:01,083 --> 00:09:03,208
Best guess on the other three males,
145
00:09:03,208 --> 00:09:06,542
is eight months, five months, two months.
146
00:09:06,542 --> 00:09:08,375
Female remains were the freshest.
147
00:09:08,375 --> 00:09:09,917
Recent as a week.
148
00:09:09,917 --> 00:09:12,750
So he killed one victim
and then he fell dormant for a while.
149
00:09:13,625 --> 00:09:15,792
But he's back to it with a vengeance.
150
00:09:15,792 --> 00:09:17,709
His rate of kills is accelerating.
151
00:09:38,667 --> 00:09:39,750
How you doin', girl?
152
00:09:39,750 --> 00:09:41,500
I think she's already in work mode.
153
00:09:41,500 --> 00:09:44,166
Well, she's a cadaver dog.
If she's not taking an interest,
154
00:09:44,166 --> 00:09:45,583
I'd say that's a positive thing.
155
00:09:45,583 --> 00:09:46,875
Well, why cadaver?
156
00:09:46,875 --> 00:09:48,834
Our guy's out there
hauling around rotted flesh,
157
00:09:48,834 --> 00:09:50,959
so I guarantee he smells more
dead than alive right now.
158
00:09:50,959 --> 00:09:52,250
Let's go. Come on.
159
00:09:53,875 --> 00:09:56,000
Come on, let's go, let's go.
160
00:09:56,000 --> 00:09:57,667
Come on. Dogs are all in.
161
00:09:59,125 --> 00:10:00,500
Come on, go.
162
00:10:01,583 --> 00:10:03,166
Come on. Right through.
163
00:10:09,208 --> 00:10:11,583
Come on. Come this way.
164
00:10:12,417 --> 00:10:14,000
Come on, let's go.
165
00:10:15,417 --> 00:10:17,875
You got something? Hey.
166
00:10:20,166 --> 00:10:23,125
Here we go. Good job. Good girl.
167
00:10:29,834 --> 00:10:31,166
Ah...
168
00:10:33,250 --> 00:10:34,667
Over here!
169
00:10:40,041 --> 00:10:41,417
Spence is on his way.
170
00:10:41,417 --> 00:10:43,125
Emily's gonna stay close to home
171
00:10:43,125 --> 00:10:45,250
in case there's any new
developments from the M.E.
172
00:10:45,542 --> 00:10:47,166
Nearest P.D. Is 20 minutes away,
173
00:10:47,166 --> 00:10:50,709
so we'll operate from here,
on the fly like we used to.
174
00:10:53,250 --> 00:10:55,458
Is this a leash?
175
00:10:55,458 --> 00:10:58,750
The UnSub's dog could still
be running around out here.
176
00:10:58,750 --> 00:11:00,750
And I'll have Carson check
with animal control
177
00:11:00,750 --> 00:11:03,458
to see if any loose dogs have wandered
out of the woods in the last 12 hours.
178
00:11:04,709 --> 00:11:09,291
Garcia, has your extended search
of missing persons turned up anything?
179
00:11:09,291 --> 00:11:10,375
I got a couple names,
180
00:11:10,375 --> 00:11:12,458
but they're like
drug addicts and runaways.
181
00:11:12,458 --> 00:11:13,917
They're not back to nature types.
182
00:11:13,917 --> 00:11:15,208
What about missing hikers?
183
00:11:15,208 --> 00:11:17,667
Nothing there either,
but the thing about backpackers
184
00:11:17,667 --> 00:11:20,250
is they are by definition "off the grid."
185
00:11:20,250 --> 00:11:23,375
Look into any recent permits to hike
the Appalachian Trail.
186
00:11:23,375 --> 00:11:25,583
Zoinkies, sir, and by zoinkies
187
00:11:25,583 --> 00:11:28,208
I mean I accept that challenge
and I look forward to nailing it,
188
00:11:28,208 --> 00:11:32,333
However, are you aware that every year
between two and three million people
189
00:11:32,333 --> 00:11:33,458
hike the Appalachian Trail?
190
00:11:33,458 --> 00:11:35,166
Concentrate on the Shenandoah area.
191
00:11:35,166 --> 00:11:37,208
Oh, and look first at through hikers.
192
00:11:37,542 --> 00:11:38,875
At who whatters?
193
00:11:39,458 --> 00:11:42,625
People that register to do all
or a significant portion of the trail.
194
00:11:42,625 --> 00:11:45,166
Also ask the National Park Rangers
195
00:11:45,166 --> 00:11:47,333
if anyone's gone AWOL while hiking.
196
00:11:47,333 --> 00:11:50,041
AWOL and through hikers. Roger, roger.
197
00:11:50,041 --> 00:11:51,208
Your name's not Roger.
198
00:11:51,208 --> 00:11:54,083
Okay, so to abduct, kill, and dispose
199
00:11:54,083 --> 00:11:57,625
of that many victims,
it takes skill and sophistication.
200
00:11:57,625 --> 00:12:00,208
The man in that video
looked like he would have a hard time
201
00:12:00,208 --> 00:12:01,583
tying his own shoes.
202
00:12:01,583 --> 00:12:05,250
Well, maybe he has periods
of intense focus before decompensating.
203
00:12:05,250 --> 00:12:07,917
Though the disorganized
nature of the crime scene
204
00:12:07,917 --> 00:12:09,083
seems to fight that theory.
205
00:12:09,542 --> 00:12:12,291
So we're looking at another person here?
A team, maybe?
206
00:12:12,291 --> 00:12:15,375
Oh, a team, you'd need
planning and coordination.
207
00:12:15,375 --> 00:12:18,750
You'd still have to pass
the tie your shoelaces test,
208
00:12:18,750 --> 00:12:20,750
which this UnSub doesn't.
209
00:12:20,750 --> 00:12:23,709
Well, maybe it's what Lewis said earlier.
210
00:12:23,709 --> 00:12:25,709
The homeless man
just stumbled upon the body,
211
00:12:25,709 --> 00:12:28,583
except what he stumbled upon
was a mass burial ground.
212
00:12:32,083 --> 00:12:33,750
Well, this backpack is brand-new.
213
00:12:34,417 --> 00:12:37,875
And there's some initials
there on this bottom pocket, K.F.
214
00:12:37,875 --> 00:12:39,250
Yeah.
215
00:12:40,959 --> 00:12:43,291
Customized for someone
with narrow shoulders,
216
00:12:43,291 --> 00:12:44,583
A shortish torso.
217
00:12:44,583 --> 00:12:46,417
Expansion belt for wider hips.
218
00:12:46,417 --> 00:12:47,750
This is a woman's backpack.
219
00:12:47,750 --> 00:12:49,333
Right. Likely it's our female victim's.
220
00:12:49,333 --> 00:12:51,166
-I'll take that.
-Thanks.
221
00:12:51,166 --> 00:12:54,083
So these body parts
are like trophies, right? Souvenirs?
222
00:12:54,083 --> 00:12:55,417
Yeah, that's right.
223
00:12:55,417 --> 00:12:57,458
Why would he suddenly
go full Johnny Appleseed on us,
224
00:12:57,458 --> 00:12:59,291
tossing body parts all over the place?
225
00:12:59,291 --> 00:13:00,792
I mean, who throws away the souvenirs?
226
00:13:01,166 --> 00:13:03,458
Someone who knows there's
more where those came from.
227
00:13:47,792 --> 00:13:49,291
An ice cube tray.
228
00:13:50,000 --> 00:13:52,458
Huh. Our guy didn't
scavenge this in the woods.
229
00:13:52,458 --> 00:13:54,917
He must go into civilization now and then.
230
00:13:54,917 --> 00:13:56,917
This wrapper is from Lulu's.
231
00:13:56,917 --> 00:13:58,834
It's a burger place over in Dillon.
232
00:13:58,834 --> 00:14:00,083
How far is that from here?
233
00:14:00,417 --> 00:14:02,041
By car, 10 miles or so.
234
00:14:02,291 --> 00:14:04,250
But as the crow flies over that ridge,
235
00:14:04,250 --> 00:14:06,542
it's real close. Two miles, max.
236
00:14:06,834 --> 00:14:09,959
If we flushed the UnSub out of the woods,
he may have headed to town.
237
00:14:10,375 --> 00:14:12,625
Why don't you and Lewis
drive to Dillon, check it out.
238
00:14:12,625 --> 00:14:13,792
All right.
239
00:14:23,000 --> 00:14:24,417
Can this go any faster?
240
00:14:24,417 --> 00:14:27,166
No. I've got the RPMs going at full tilt.
241
00:14:27,583 --> 00:14:30,583
All this hardware to track down a guy
living in the woods.
242
00:14:30,583 --> 00:14:33,959
You ever wonder what it would be like
to be out there in nature all by yourself.
243
00:14:33,959 --> 00:14:35,041
You curious?
244
00:14:35,041 --> 00:14:36,625
No. I'm a city girl.
245
00:14:36,625 --> 00:14:38,208
Taxi rides and martinis.
246
00:14:38,208 --> 00:14:40,458
And yummy, too, but think about it.
247
00:14:40,458 --> 00:14:43,333
Out there all alone, dark,
248
00:14:43,333 --> 00:14:45,834
peaceful, just zone out.
249
00:14:46,542 --> 00:14:48,458
Must be what a tanning bed is like.
250
00:14:48,458 --> 00:14:50,875
Not that I would know
what a tanning bed is like, but...
251
00:14:50,875 --> 00:14:52,291
That's it.
252
00:14:52,542 --> 00:14:53,750
What's it?
253
00:14:53,750 --> 00:14:54,875
Uh...
254
00:14:54,875 --> 00:14:57,417
Kylie Fleming, 24 years old,
Corvallis, Oregon.
255
00:14:57,417 --> 00:14:59,291
That's what the K.F.
on the backpack must have been.
256
00:14:59,792 --> 00:15:03,417
Her parents reported her
missing to the National Parks department
257
00:15:03,417 --> 00:15:04,500
six days ago.
258
00:15:04,500 --> 00:15:06,583
The M.E. said the female
remains were about a week old.
259
00:15:06,583 --> 00:15:07,917
She had a cell phone on her.
260
00:15:07,917 --> 00:15:09,667
She texted her parents
saying she accidentally
261
00:15:09,667 --> 00:15:11,208
saw something scary on the trail
262
00:15:11,208 --> 00:15:12,834
and she was getting off
as soon as she could.
263
00:15:12,834 --> 00:15:14,417
But that's the last they heard from her.
264
00:15:14,417 --> 00:15:16,917
Well, are there any other
specifics or location
265
00:15:16,917 --> 00:15:18,375
or what it was she saw?
266
00:15:18,375 --> 00:15:19,375
No, there aren't.
267
00:15:19,959 --> 00:15:21,291
Oh, this is scary.
268
00:15:21,959 --> 00:15:24,166
Thank God we cleared
all the other hikers out of the area.
269
00:15:24,166 --> 00:15:26,709
Don't break out the confetti just yet.
270
00:15:26,709 --> 00:15:29,583
We dammed the river,
but the UnSub won't stop fishing.
271
00:15:29,583 --> 00:15:31,917
He'll just look
for victims somewhere else.
272
00:15:31,917 --> 00:15:33,750
Yeah, I... Yes.
273
00:15:34,500 --> 00:15:36,375
Yes, honey, I got it.
274
00:15:36,375 --> 00:15:38,041
Yes, extra mushroom, thin crust.
275
00:15:38,041 --> 00:15:39,208
I'm on my way there now.
276
00:15:39,208 --> 00:15:40,333
All right, I love you.
277
00:15:52,750 --> 00:15:55,667
M.E. says the body count is up to seven.
278
00:15:55,667 --> 00:15:58,667
Latest two also white males in their 40s.
279
00:15:58,667 --> 00:16:01,417
You know, Kylie Fleming
texted that she saw something creepy.
280
00:16:01,417 --> 00:16:03,125
If she surprised the UnSub
in the midst of a kill,
281
00:16:03,125 --> 00:16:05,333
it would explain why she was the anomaly.
282
00:16:05,583 --> 00:16:07,333
She wasn't targeted
like the other victims.
283
00:16:07,333 --> 00:16:09,667
She was a witness who had to be silenced.
284
00:16:09,667 --> 00:16:12,792
Which means our initial
profile was incorrect.
285
00:16:12,792 --> 00:16:15,959
The UnSub does have
a victim selection preference.
286
00:16:21,417 --> 00:16:22,709
Thanks.
287
00:16:24,000 --> 00:16:26,583
Nobody at Lulu's
remembers seeing that UnSub.
288
00:16:26,583 --> 00:16:28,875
He must have grabbed
that wrapper after hours dumpster diving.
289
00:16:28,875 --> 00:16:32,000
All right. If our guy
hiked over this ridge into town,
290
00:16:32,000 --> 00:16:34,417
this was likely his entry point.
291
00:16:34,417 --> 00:16:35,834
Let's give it a go.
292
00:17:00,917 --> 00:17:02,583
Alvez?
293
00:17:03,083 --> 00:17:05,083
Oh!
294
00:17:24,959 --> 00:17:26,166
You all right?
295
00:17:26,166 --> 00:17:28,333
Yeah. Yeah, I'm good.
296
00:17:29,500 --> 00:17:31,166
Get up. Get up!
297
00:17:36,291 --> 00:17:38,875
Lewis and Alvez have the UnSub in custody.
298
00:17:38,875 --> 00:17:41,542
They're taking him back to Quantico
for processing and a psych eval.
299
00:17:41,542 --> 00:17:43,750
-Is he talking?
-Nothing coherent.
300
00:17:43,750 --> 00:17:45,291
I got some bad news.
301
00:17:45,291 --> 00:17:47,750
There was an abduction
in Dillon a few hours ago.
302
00:17:47,750 --> 00:17:49,792
-White male in his 40s.
-Oh, geez.
303
00:17:49,792 --> 00:17:52,875
We got our UnSub. It wasn't soon enough.
304
00:18:17,208 --> 00:18:19,000
If you tell me where you saw him last,
305
00:18:19,000 --> 00:18:20,792
we can send somebody out
to try to find him.
306
00:18:21,625 --> 00:18:24,250
Todd, if you don't
talk to me, I can't help you.
307
00:18:24,250 --> 00:18:25,250
Or your dog.
308
00:18:25,500 --> 00:18:26,667
What's the word?
309
00:18:26,667 --> 00:18:28,125
Two words, actually.
310
00:18:28,125 --> 00:18:29,792
"Lost dog."
311
00:18:29,792 --> 00:18:31,625
That's why he was stealing the food.
312
00:18:31,625 --> 00:18:33,625
He was trying to lure his pet back.
313
00:18:37,709 --> 00:18:38,792
Brick wall.
314
00:18:38,792 --> 00:18:42,166
I mean, the guy's name is Todd.
That's all I was able to get out of him.
315
00:18:42,166 --> 00:18:43,709
He's too fixated on that dog.
316
00:18:43,709 --> 00:18:46,667
Rossi says he managed
to get one more victim before we got him.
317
00:18:46,667 --> 00:18:48,125
And we don't know if he's dead or alive.
318
00:18:48,125 --> 00:18:49,667
He's gotta talk, quick.
319
00:18:49,667 --> 00:18:50,750
Let me take a shot.
320
00:18:50,750 --> 00:18:52,375
Yeah.
321
00:18:57,125 --> 00:18:59,375
Hello, Todd.
322
00:19:00,250 --> 00:19:01,917
My name is Emily.
323
00:19:01,917 --> 00:19:04,667
Emily Prentiss.
324
00:19:04,667 --> 00:19:07,875
He'll starve out there all alone.
325
00:19:07,875 --> 00:19:10,333
Dogs can't take care of themself.
326
00:19:11,166 --> 00:19:14,458
They're not like other animals.
They depend on us.
327
00:19:14,458 --> 00:19:17,291
I don't know, dogs are pretty resourceful.
328
00:19:18,500 --> 00:19:20,083
Something could kill him.
329
00:19:20,083 --> 00:19:22,333
Something wild up in them mountains.
330
00:19:24,041 --> 00:19:27,458
Have you seen things
being killed up in the mountains?
331
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
He needs food and water.
332
00:19:29,041 --> 00:19:31,583
You need to let me go.
333
00:19:32,458 --> 00:19:34,041
Rossi needs me back at the command center.
334
00:19:34,583 --> 00:19:35,959
Good luck.
335
00:19:35,959 --> 00:19:37,291
Well, thanks.
336
00:19:37,291 --> 00:19:39,250
-If I'm not there, he'll starve.
-We'll need it.
337
00:19:39,250 --> 00:19:40,583
Yeah.
338
00:19:40,583 --> 00:19:42,000
What's your dog's name?
339
00:19:43,000 --> 00:19:44,166
Cormac.
340
00:19:45,458 --> 00:19:48,166
That's an unusual name for a pet.
Did you name him that?
341
00:19:48,166 --> 00:19:49,291
No.
342
00:19:50,291 --> 00:19:51,917
Who did?
343
00:19:53,291 --> 00:19:55,125
Always been Cormac.
344
00:19:58,500 --> 00:20:02,125
So tell me more. Is Cormac big or small?
345
00:20:02,125 --> 00:20:04,583
Small at first, then big.
346
00:20:05,417 --> 00:20:07,083
Not a puppy, then.
347
00:20:07,625 --> 00:20:08,917
No.
348
00:20:10,875 --> 00:20:12,417
I mean, uh...
349
00:20:14,250 --> 00:20:15,709
I don't know.
350
00:20:18,959 --> 00:20:20,750
Younger than me.
351
00:20:26,250 --> 00:20:29,917
You had some things in your bags, Todd.
I think you know what I'm talking about.
352
00:20:29,917 --> 00:20:31,542
Can you tell me about that?
353
00:20:31,542 --> 00:20:33,667
I left food out for him.
I put it on a plate.
354
00:20:34,542 --> 00:20:36,792
Without food and water, he'll die.
355
00:20:45,250 --> 00:20:47,250
The victim's name is Howard Walker.
356
00:20:47,250 --> 00:20:50,041
He was picking up
pizza and beer for the family dinner.
357
00:20:50,041 --> 00:20:53,375
We're a half mile or more from where
Lewis and Alvez apprehended the UnSub.
358
00:20:53,375 --> 00:20:55,000
It's a long way to transport the victim
359
00:20:55,000 --> 00:20:56,375
if he doesn't have a vehicle.
360
00:20:57,458 --> 00:20:59,166
Well, we disrupted his normal routine.
361
00:20:59,166 --> 00:21:02,000
He may have been forced
to take Walker elsewhere.
362
00:21:02,000 --> 00:21:05,625
We're only, what,
a couple hundred yards to the treeline?
363
00:21:05,625 --> 00:21:07,291
He may have dragged him there.
364
00:21:07,291 --> 00:21:10,000
Well, we'll search the area,
bring the dogs back in.
365
00:21:10,834 --> 00:21:12,959
Lab results. DNA in that muzzle we found,
366
00:21:12,959 --> 00:21:15,375
it matches one of
the original five victims.
367
00:21:16,792 --> 00:21:18,709
The UnSub must make them wear it.
368
00:21:19,333 --> 00:21:20,834
Dehumanize them.
369
00:21:20,834 --> 00:21:23,291
It's easier to kill an animal
than a human.
370
00:21:25,583 --> 00:21:27,125
Everything okay, Spence?
371
00:21:27,125 --> 00:21:28,542
Yeah.
372
00:21:31,959 --> 00:21:34,125
No. That was the Las Vegas police.
373
00:21:34,125 --> 00:21:37,041
I guess they found my mom
wandering around a casino
374
00:21:37,041 --> 00:21:39,959
near her living facility. She didn't know
who she was or how she got there.
375
00:21:39,959 --> 00:21:41,041
Is she okay now?
376
00:21:41,834 --> 00:21:43,417
Yeah. They put her on the phone.
377
00:21:43,417 --> 00:21:45,834
She sounded normal,
just obviously embarrassed,
378
00:21:45,834 --> 00:21:46,917
You know, by all the fuss.
379
00:21:46,917 --> 00:21:48,166
You should go.
380
00:21:48,166 --> 00:21:50,000
I can't do that.
We're right in the middle...
381
00:21:50,000 --> 00:21:51,166
Hey. We'll be fine here.
382
00:21:51,166 --> 00:21:52,250
Go.
383
00:21:52,250 --> 00:21:54,709
Rossi's right, Spence. This is a priority.
384
00:21:55,375 --> 00:21:57,000
Okay. Thanks.
385
00:21:57,000 --> 00:21:59,959
I'm gonna go to the M.E.'s
office and grab something for Prentiss,
386
00:21:59,959 --> 00:22:02,041
But I'll leave first thing
in the morning and spend a day or two.
387
00:22:02,041 --> 00:22:03,542
Take all the time you need.
388
00:22:04,375 --> 00:22:05,667
All right.
389
00:22:07,667 --> 00:22:09,458
I'm tired of this.
390
00:22:11,083 --> 00:22:14,166
Excuse me, Todd. I'll be right back.
391
00:22:20,000 --> 00:22:23,667
Oh, what's this?
392
00:22:23,667 --> 00:22:25,792
This is my dog Roxy.
393
00:22:26,250 --> 00:22:28,458
Our guy's looking for a dog, right?
394
00:22:28,458 --> 00:22:32,667
Well, here you go. Let's see if Roxy
can break up this logjam.
395
00:22:32,667 --> 00:22:34,417
Come on, let's go.
396
00:22:37,709 --> 00:22:40,000
Hey, we're in luck.
397
00:22:40,250 --> 00:22:43,375
Police found this dog coming
out of the woods near where you were.
398
00:22:43,792 --> 00:22:45,208
It's not Cormac.
399
00:22:45,208 --> 00:22:47,959
Are you sure? Come on, take a close look.
400
00:22:47,959 --> 00:22:49,959
-See if that's your dog.
-It's not Cormac!
401
00:22:50,500 --> 00:22:52,208
Okay, Todd.
402
00:22:53,333 --> 00:22:55,375
All right, I believe you.
403
00:22:56,333 --> 00:22:58,458
I just thought maybe it was, that's all.
404
00:22:58,458 --> 00:23:01,125
Does that dog look like Cormac?
405
00:23:01,125 --> 00:23:02,375
No.
406
00:23:02,375 --> 00:23:05,709
All right, don't worry.
We found this one. We'll find Cormac.
407
00:23:08,083 --> 00:23:10,667
That's a good-looking dog, though, right?
408
00:23:14,458 --> 00:23:17,208
Come on, let's go.
409
00:23:24,500 --> 00:23:26,917
Did you see this guy's
body language with Roxy?
410
00:23:26,917 --> 00:23:29,208
Hard to miss. He didn't want that dog
anywhere near him.
411
00:23:29,208 --> 00:23:31,291
Did we check the leash
he had for canine DNA?
412
00:23:31,291 --> 00:23:32,709
I don't think so.
413
00:23:32,709 --> 00:23:35,500
We'd better. 100 bucks
says there's nothing on it.
414
00:23:35,500 --> 00:23:39,041
I know. This whole dog
business is in his head.
415
00:23:39,041 --> 00:23:40,500
It's a delusion.
416
00:23:40,500 --> 00:23:43,083
But I still think Cormac is real.
417
00:23:43,542 --> 00:23:45,417
Think about what Todd said.
418
00:23:45,417 --> 00:23:48,583
He was small, then big. Younger than him.
419
00:23:48,583 --> 00:23:50,291
Named by somebody else.
420
00:23:50,291 --> 00:23:51,500
He's talking about a person.
421
00:23:51,500 --> 00:23:53,166
Probably someone he grew up with.
422
00:23:53,166 --> 00:23:56,417
A family member could elicit
that level of devotion, huh?
423
00:23:56,417 --> 00:23:58,250
A little brother, maybe.
424
00:23:58,250 --> 00:24:00,333
Okay, sit tight.
I'm gonna get Garcia on this.
425
00:24:03,792 --> 00:24:05,208
Good job.
426
00:24:05,208 --> 00:24:06,375
Blammo.
427
00:24:06,375 --> 00:24:08,041
Todd and Cormac Burton,
428
00:24:08,041 --> 00:24:11,542
sons of the late Amy and Curtis Burton
of Dillon, Virginia.
429
00:24:11,542 --> 00:24:12,834
Is there an address?
430
00:24:13,125 --> 00:24:15,083
Uh, 55 Spring Mill Road.
431
00:24:15,083 --> 00:24:16,542
I don't think anyone lives there.
432
00:24:16,542 --> 00:24:18,959
The water and the electricity
were turned off over a year ago.
433
00:24:18,959 --> 00:24:20,667
Rossi, I think I've got something.
434
00:24:20,667 --> 00:24:22,208
Thanks, Emily.
435
00:24:22,208 --> 00:24:25,333
Spring Mill Road is right here.
436
00:24:26,417 --> 00:24:28,083
It's a long way from town.
437
00:24:28,083 --> 00:24:29,917
Technically they're still
inside the city limits,
438
00:24:29,917 --> 00:24:32,542
but, yeah, it's definitely
out in the boonies.
439
00:24:32,542 --> 00:24:36,250
Without a vehicle, there's no way Todd
could have taken Howard Walker there.
440
00:24:36,625 --> 00:24:40,500
JJ, accompany Trooper Carson's officers
and search the premises, anyway.
441
00:24:41,375 --> 00:24:42,875
All right.
442
00:24:42,875 --> 00:24:45,041
The report you requested is almost ready.
443
00:24:45,041 --> 00:24:47,375
And forensics said you're gonna come pick
this up as well.
444
00:24:47,375 --> 00:24:48,583
Thank you.
445
00:24:48,583 --> 00:24:51,667
I understand you've identified the remains
of the female victim.
446
00:24:51,667 --> 00:24:53,000
We're fairly certain it's Kylie Fleming,
447
00:24:53,000 --> 00:24:55,083
but we're waiting
on DNA samples from her family.
448
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
What do we know
about the latest two victims?
449
00:24:56,500 --> 00:24:58,083
Same as the first four.
450
00:24:58,083 --> 00:25:00,875
White males, age roughly 40 to 50.
451
00:25:00,875 --> 00:25:02,834
Both sets of remains around a month old.
452
00:25:02,834 --> 00:25:05,500
Anyway, your report should be ready.
Let me go check.
453
00:25:15,041 --> 00:25:17,208
So, uh, the Burton house is abandoned.
454
00:25:17,208 --> 00:25:20,667
There was a stockpile of canned food
and bottled water in the back, though.
455
00:25:20,667 --> 00:25:23,208
We figured that Todd
would come into town from time to time.
456
00:25:23,208 --> 00:25:25,000
That's probably where he holed up.
457
00:25:26,458 --> 00:25:29,250
Garcia, do you have
any more information on the Burton family?
458
00:25:29,250 --> 00:25:31,208
Yes, I do, and it's all super sad.
459
00:25:31,208 --> 00:25:34,667
So, mother Amy died
of cirrhosis of the liver,
460
00:25:34,667 --> 00:25:36,750
like literally drank herself to death.
461
00:25:36,750 --> 00:25:39,709
Which, the more you learn
about father, Curtis,
462
00:25:39,709 --> 00:25:41,375
it makes sense,
463
00:25:41,375 --> 00:25:44,917
'cause he regularly beat her
and both of the boys,
464
00:25:44,917 --> 00:25:47,125
and then he dropped dead
of a heart attack about a year ago.
465
00:25:47,125 --> 00:25:49,208
What happened to the boys
once they left the house?
466
00:25:49,208 --> 00:25:50,792
Todd stayed in Dillon.
467
00:25:50,792 --> 00:25:53,583
He lived on the streets,
started doing drugs.
468
00:25:54,250 --> 00:25:58,083
Four years later,
little brother Cormac turned 18
469
00:25:58,083 --> 00:26:01,875
and he moved to Luray. He just skedaddled,
470
00:26:01,875 --> 00:26:03,208
clear on the other side of the state.
471
00:26:03,208 --> 00:26:05,125
Did Cormac have the same problems as Todd?
472
00:26:05,458 --> 00:26:07,834
No, he didn't. He worked
at a sporting goods store.
473
00:26:07,834 --> 00:26:09,792
Kept to himself. No wife or kids.
474
00:26:10,208 --> 00:26:11,417
Here's what's weird.
475
00:26:11,417 --> 00:26:14,208
As soon as his dad Curtis died,
476
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Cormac dropped everything
in Luray and came right back to Dillon.
477
00:26:17,583 --> 00:26:20,000
But then he disappeared. Poof.
478
00:26:20,000 --> 00:26:21,542
When was he last seen?
479
00:26:21,542 --> 00:26:24,083
Visually documented seen?
480
00:26:24,083 --> 00:26:27,000
Uh, when he got
a driver's license 14 months ago.
481
00:26:28,333 --> 00:26:30,458
A classic case of transference.
482
00:26:30,458 --> 00:26:32,458
Timing works out. Cormac the dog,
483
00:26:32,458 --> 00:26:34,041
Cormac the brother.
484
00:26:36,667 --> 00:26:37,875
Hey, Rossi, what's up?
485
00:26:37,875 --> 00:26:41,041
Pull another DNA sample
from John Doe number one.
486
00:26:41,041 --> 00:26:43,000
We tried, but the remains
are too degraded.
487
00:26:43,000 --> 00:26:44,291
Well, you need to try again.
488
00:26:44,291 --> 00:26:46,709
All right, I'll have the M.E.
take a second sample, but why?
489
00:26:46,709 --> 00:26:49,750
Cormac disappeared
shortly after leaving Luray
490
00:26:49,750 --> 00:26:51,959
and returning to Dillon.
491
00:26:51,959 --> 00:26:54,291
The last known sighting
of him was 14 months ago.
492
00:26:54,291 --> 00:26:57,250
Fourteen months? That's about how long ago
John Doe number one was killed.
493
00:26:57,250 --> 00:27:01,709
Exactly. Cormac might have been
Todd's first victim.
494
00:27:11,166 --> 00:27:13,959
Cormac Burton in better days.
495
00:27:13,959 --> 00:27:17,000
But Todd's delusion
sounds to me like remorse.
496
00:27:17,000 --> 00:27:19,125
He tried to
psychologically undo what he's done,
497
00:27:19,125 --> 00:27:22,750
but if he harbored
this kind of anger against his brother,
498
00:27:22,750 --> 00:27:24,834
why wait so long to act?
499
00:27:24,834 --> 00:27:26,583
Out of sight, out of mind.
500
00:27:26,583 --> 00:27:28,917
Cormac was off at Luray for 10 years.
501
00:27:28,917 --> 00:27:30,792
His move back to Dillon was the trigger.
502
00:27:31,208 --> 00:27:34,125
Well, if Cormac tried
to take possession of the family home,
503
00:27:34,125 --> 00:27:37,291
maybe Todd murdered him
for something as simple as greed.
504
00:27:37,291 --> 00:27:40,041
It all makes sense except for one thing.
505
00:27:40,041 --> 00:27:43,917
Why would Todd
keep on killing if Cormac was dead?
506
00:27:45,834 --> 00:27:48,625
Trooper Carson, did you
have any pets when you were growing up?
507
00:27:48,625 --> 00:27:50,542
Pets? Yeah.
508
00:27:50,542 --> 00:27:52,500
Had a hamster named Fred.
509
00:27:53,458 --> 00:27:54,959
Were you fond of it?
510
00:27:54,959 --> 00:27:57,250
Well, yeah. I loved that furry little guy.
511
00:27:57,709 --> 00:27:59,250
So it never would have crossed your mind
512
00:27:59,250 --> 00:28:02,709
to take care of him, take a break,
and then take care of him again?
513
00:28:02,709 --> 00:28:05,125
Oh, of course not. No.
514
00:28:06,166 --> 00:28:08,125
I didn't think so.
515
00:28:08,125 --> 00:28:09,583
You up for a road trip?
516
00:28:09,583 --> 00:28:11,875
You kidding me? I pack a toothbrush
to go to the post office.
517
00:28:11,875 --> 00:28:12,959
Where to?
518
00:28:12,959 --> 00:28:14,333
Luray, Virginia.
519
00:28:31,917 --> 00:28:34,792
Help!
520
00:28:34,792 --> 00:28:36,709
Somebody help me!
521
00:28:36,709 --> 00:28:39,500
Help!
522
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Help!
523
00:28:50,542 --> 00:28:51,792
Oh, I didn't hear you come in.
524
00:28:51,792 --> 00:28:53,250
You looked like you were sleeping.
525
00:28:53,917 --> 00:28:55,709
Thank you.
526
00:28:56,792 --> 00:28:59,542
I heard about your mom.
Spencer, I'm so sorry.
527
00:28:59,542 --> 00:29:01,542
It's okay.
Luckily, there's a clinical trial
528
00:29:01,542 --> 00:29:04,250
at Johns Hopkins.
It's happening at just the right time.
529
00:29:04,250 --> 00:29:07,750
I'm headed to the crime scene, all right?
He's all yours, Prentiss.
530
00:29:07,750 --> 00:29:10,208
We're thinking now that Todd did Cormac?
531
00:29:10,208 --> 00:29:11,542
Timeline works out.
532
00:29:11,542 --> 00:29:13,166
Brother against brother. That's tough.
533
00:29:13,166 --> 00:29:14,834
Well, according to the Bible, fratricide
534
00:29:14,834 --> 00:29:16,458
was the first type
of murder ever committed.
535
00:29:17,125 --> 00:29:19,709
That's interesting. Um, anyhow,
536
00:29:19,709 --> 00:29:22,291
He's as clear-headed as he's been.
I'd jump on it.
537
00:29:22,291 --> 00:29:23,333
Okay.
538
00:29:24,250 --> 00:29:25,625
Hey.
539
00:29:25,625 --> 00:29:27,750
We'll talk later, okay?
540
00:29:34,458 --> 00:29:37,166
What do you say?
541
00:29:38,333 --> 00:29:40,625
Let's find Cormac together.
542
00:29:40,625 --> 00:29:42,792
I don't want to talk about him anymore.
543
00:29:43,709 --> 00:29:45,125
Why not?
544
00:29:47,875 --> 00:29:50,625
-Are you angry with him?
-No.
545
00:29:51,000 --> 00:29:53,083
-It's okay if you are.
-Well, I'm not.
546
00:29:55,500 --> 00:29:58,917
Did Cormac bite you?
Is that why you're angry?
547
00:30:06,083 --> 00:30:08,583
We found this among your things.
548
00:30:12,875 --> 00:30:16,041
Dad, I'm sorry! No!
549
00:30:16,041 --> 00:30:18,667
He's gonna beat me up.
550
00:30:18,667 --> 00:30:19,834
Get in the back!
551
00:30:19,834 --> 00:30:25,667
Please, Daddy, I'm sorry.
No, Dad! What are you doing?
552
00:30:26,000 --> 00:30:30,333
If you want to act like animals,
I'll treat you like animals.
553
00:30:30,333 --> 00:30:32,667
Animals. Animals.
554
00:30:32,667 --> 00:30:36,250
Okay, all right, what is going on?
555
00:30:36,834 --> 00:30:38,667
Where did you go just now?
556
00:30:40,000 --> 00:30:42,625
He made us live like pigs.
557
00:30:43,333 --> 00:30:44,917
In mud.
558
00:30:45,166 --> 00:30:46,583
Who did?
559
00:30:47,625 --> 00:30:49,041
Daddy.
560
00:30:52,917 --> 00:30:54,709
For how long?
561
00:30:54,709 --> 00:30:55,917
All night.
562
00:30:58,875 --> 00:31:01,083
Till it was time for the slaughter.
563
00:31:04,333 --> 00:31:05,625
Luray.
564
00:31:05,625 --> 00:31:08,542
There are some famous caverns here, right?
565
00:31:08,542 --> 00:31:11,166
Wouldn't know.
I prefer to stay above ground.
566
00:31:12,417 --> 00:31:15,417
No, no, no, that's all right, fellas.
You can stay put.
567
00:31:15,417 --> 00:31:17,333
We just want to ask a few questions. Okay?
568
00:31:17,667 --> 00:31:20,834
We're curious if any of you
have seen this guy before?
569
00:31:22,750 --> 00:31:24,583
You mean Time Clock?
570
00:31:24,583 --> 00:31:26,375
- Excuse me?
- Time Clock Todd.
571
00:31:26,375 --> 00:31:27,959
That's what we used to call him.
572
00:31:27,959 --> 00:31:30,875
-He ain't dead, is he?
-No. He's alive.
573
00:31:30,875 --> 00:31:33,709
That used to be Todd's spot,
right over there.
574
00:31:34,000 --> 00:31:36,709
-And how long did he live here?
-Oh, hell, a long time.
575
00:31:36,709 --> 00:31:38,166
Years and years.
576
00:31:38,166 --> 00:31:39,667
When is the last time you saw him?
577
00:31:41,959 --> 00:31:43,667
I think it was in the summer.
578
00:31:44,208 --> 00:31:47,500
Not this summer. Last summer.
579
00:31:47,500 --> 00:31:48,917
You called him Time Clock?
580
00:31:48,917 --> 00:31:50,750
That was a joke name we gave him
581
00:31:50,750 --> 00:31:53,166
on account of he was always
talking about his job.
582
00:31:53,917 --> 00:31:55,375
Wait, he works?
583
00:31:55,375 --> 00:31:59,542
Nah. Don't know where he went to,
but it wasn't a real job.
584
00:31:59,542 --> 00:32:01,667
Did it every single day, though.
585
00:32:01,667 --> 00:32:05,291
Up early... Early... Back late.
586
00:32:06,166 --> 00:32:07,583
Thanks, boys.
587
00:32:10,208 --> 00:32:13,041
Todd, help me understand,
588
00:32:13,041 --> 00:32:15,917
what did you mean
when you said the slaughter?
589
00:32:16,792 --> 00:32:18,083
Pigs.
590
00:32:18,667 --> 00:32:21,083
He killed them. All of them.
591
00:32:22,291 --> 00:32:23,625
And we were next.
592
00:32:39,667 --> 00:32:42,667
Aah! No! Stop!
593
00:32:43,458 --> 00:32:45,000
Who killed them?
594
00:32:45,000 --> 00:32:46,750
Your father?
595
00:32:53,959 --> 00:32:55,333
Where's my dog?
596
00:32:56,125 --> 00:32:58,834
They said I was coming here to see my dog.
597
00:33:00,083 --> 00:33:01,250
Okay.
598
00:33:01,250 --> 00:33:02,834
Let's talk about your dog.
599
00:33:03,917 --> 00:33:05,375
When did you first get it?
600
00:33:05,375 --> 00:33:07,250
I don't know. It wasn't mine.
601
00:33:07,250 --> 00:33:08,875
Whose was it?
602
00:33:10,792 --> 00:33:13,375
Did the dog belong to your brother?
603
00:33:15,375 --> 00:33:16,542
Yeah.
604
00:33:20,709 --> 00:33:24,000
I said, "Give him to me."
605
00:33:24,000 --> 00:33:25,208
No!
606
00:33:26,000 --> 00:33:27,083
No!
607
00:33:28,250 --> 00:33:29,959
What are you gonna do?
608
00:33:29,959 --> 00:33:31,875
Take him out in the woods, turn him loose.
609
00:33:31,875 --> 00:33:34,792
-No!
-Shut your mouth.
610
00:33:35,959 --> 00:33:38,458
Move your ass, Todd.
You're coming with me.
611
00:33:38,458 --> 00:33:39,959
No...
612
00:33:39,959 --> 00:33:41,458
No.
613
00:33:52,083 --> 00:33:54,583
Todd, what happened to the dog?
614
00:33:59,792 --> 00:34:01,959
We drove the dog up on the hills.
615
00:34:02,625 --> 00:34:04,083
And then what?
616
00:34:05,542 --> 00:34:08,959
We pulled over to the side of the road
and let him out.
617
00:34:10,333 --> 00:34:12,500
Never saw him again.
618
00:34:15,500 --> 00:34:16,667
And your brother?
619
00:34:22,417 --> 00:34:25,333
He was... He was different.
620
00:34:28,125 --> 00:34:30,500
Like something broke in his head.
621
00:34:41,208 --> 00:34:44,125
When Cormac went to Luray, Todd followed.
622
00:34:44,125 --> 00:34:47,125
That was his job.
Todd was his brother's keeper.
623
00:34:47,125 --> 00:34:49,417
He just wasn't able
to give up his role as protector.
624
00:34:50,083 --> 00:34:53,250
Even when Todd realized
he was protecting a murderer.
625
00:34:55,959 --> 00:34:58,417
Todd's little brother is our UnSub.
626
00:35:08,542 --> 00:35:10,208
It won't be much longer.
627
00:35:11,625 --> 00:35:13,250
Almost time for the slaughter.
628
00:35:20,834 --> 00:35:23,041
It makes sense, Rossi,
especially if Cormac
629
00:35:23,041 --> 00:35:24,750
wasn't revisiting his crime scenes.
630
00:35:25,500 --> 00:35:28,333
Got it.
Garcia's pursuing a lead right now.
631
00:35:28,333 --> 00:35:29,792
Okay.
632
00:35:30,583 --> 00:35:32,041
Prentiss is on it.
633
00:35:32,458 --> 00:35:35,667
So Todd must have
secretly witnessed Cormac's killings
634
00:35:35,667 --> 00:35:38,750
and then come back later to cut up
the bodies and hide the evidence.
635
00:35:38,750 --> 00:35:40,375
He failed his little brother in childhood.
636
00:35:40,375 --> 00:35:42,125
He wasn't about to fail him again.
637
00:35:42,125 --> 00:35:44,250
-Where to?
-The BAU.
638
00:35:46,250 --> 00:35:49,000
-Pigs, pigs, pigs...
-Anything yet?
639
00:35:49,000 --> 00:35:52,917
Oh, there aren't any slaughterhouses
or anything porcine related
640
00:35:52,917 --> 00:35:55,375
within a 100-mile radius of Dillon.
641
00:35:55,375 --> 00:35:58,208
I mean, the vegetarian in me approves,
but it doesn't help you at all.
642
00:35:58,208 --> 00:36:00,291
Okay, it could be a meat or butcher shop
643
00:36:00,291 --> 00:36:01,792
or a small farm.
644
00:36:01,792 --> 00:36:03,125
Okay, seriously, do you know
645
00:36:03,125 --> 00:36:05,417
how many mom and pop farms
there are in this area?
646
00:36:05,417 --> 00:36:07,667
Okay, then use the father
as the jumping-off point.
647
00:36:07,667 --> 00:36:10,250
Friends or relatives of Curtis Burton.
648
00:36:11,041 --> 00:36:12,834
You know what? That London fog
649
00:36:12,834 --> 00:36:15,000
didn't cloud your brain one bit,
Emily Prentiss.
650
00:36:15,000 --> 00:36:17,291
Rance Kerley, cousin of Curtis,
651
00:36:17,291 --> 00:36:19,333
two acres of land outside of Dillon
652
00:36:19,333 --> 00:36:21,875
which she raised and sold pigs
to local markets.
653
00:36:21,875 --> 00:36:23,792
Is the farm still operational?
654
00:36:23,792 --> 00:36:27,667
Oh. No. Rance was arrested
for aggravated assault a few years ago
655
00:36:27,667 --> 00:36:29,083
and the place went bankrupt.
656
00:36:29,083 --> 00:36:31,000
Okay, send the address to JJ and Alvez.
657
00:36:31,000 --> 00:36:32,917
-Already sent.
-Of course you did.
658
00:36:36,959 --> 00:36:38,750
Let me go, please. Why are you doing this?
659
00:36:38,750 --> 00:36:39,834
Shh. Quiet.
660
00:36:39,834 --> 00:36:44,041
-I haven't done anything. I swear.
-Quiet. Don't try to reason with me.
661
00:36:44,041 --> 00:36:45,542
I'm an animal, remember?
662
00:36:45,542 --> 00:36:47,333
We just do what we do.
663
00:36:47,333 --> 00:36:49,166
Follow our instincts.
664
00:36:53,458 --> 00:36:55,917
Right over there's where you brought us.
665
00:36:59,709 --> 00:37:00,834
Remember?
666
00:37:00,834 --> 00:37:03,834
I swear, you've got the wrong person.
667
00:37:04,125 --> 00:37:06,875
In the morning,
as soon as the light got in,
668
00:37:07,709 --> 00:37:09,625
you took the pigs one by one.
669
00:37:25,333 --> 00:37:26,667
Now it's your turn.
670
00:37:30,041 --> 00:37:32,625
FBI! Drop the weapon now!
671
00:37:32,625 --> 00:37:33,667
Do it now!
672
00:37:42,500 --> 00:37:44,709
You know what they say
about a cornered animal.
673
00:37:50,834 --> 00:37:52,375
He gives up.
674
00:38:07,041 --> 00:38:08,500
Let's go. Get up.
675
00:38:15,166 --> 00:38:16,792
I have some good news, Todd.
676
00:38:17,333 --> 00:38:18,500
We found Cormac.
677
00:38:19,750 --> 00:38:21,250
He's not lost anymore.
678
00:38:24,250 --> 00:38:25,583
He isn't?
679
00:38:25,834 --> 00:38:27,583
He's safe.
680
00:38:27,583 --> 00:38:28,875
Safe and happy.
681
00:38:31,750 --> 00:38:33,333
How'd you find him?
682
00:38:39,083 --> 00:38:41,041
It was the food you left out.
683
00:38:43,208 --> 00:38:45,542
You saved his life, Todd.
684
00:38:45,542 --> 00:38:47,333
He's safe because of you.
685
00:38:53,083 --> 00:38:54,542
I saved him.
686
00:38:58,417 --> 00:39:00,125
I saved him.
687
00:39:09,917 --> 00:39:11,875
Hey, giant brain.
When do you leave?
688
00:39:11,875 --> 00:39:13,291
Tomorrow morning at 7:00.
689
00:39:18,125 --> 00:39:20,291
-Bon voyage.
-Bye.
690
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
Hello?
691
00:39:36,083 --> 00:39:39,375
Hey, clocked a lot of miles
on the old odometer today, huh?
692
00:39:39,375 --> 00:39:41,166
Make a joke about, I don't know,
693
00:39:41,166 --> 00:39:44,250
engines and lubrication,
I'm not interested.
694
00:39:44,250 --> 00:39:45,583
What's that?
695
00:39:45,583 --> 00:39:49,291
This is a mop a janitor gave to me.
696
00:39:49,291 --> 00:39:51,083
You do some late-night cleaning?
697
00:39:51,500 --> 00:39:53,917
No, it's for my dog.
698
00:39:53,917 --> 00:39:57,417
You know, I've gone and I've bought
the $30 designer, sustainable,
699
00:39:57,417 --> 00:39:59,083
made in Tibet, whatever things,
700
00:39:59,083 --> 00:40:01,625
and, uh... Nothing. Zero.
701
00:40:01,625 --> 00:40:04,417
This right here,
this is gonna be fun all night.
702
00:40:04,417 --> 00:40:06,750
Roxy, come on!
Come here.
703
00:40:07,208 --> 00:40:09,959
-Roxy's your dog?
-Yeah.
704
00:40:09,959 --> 00:40:11,917
Oh, my gosh,
this whole time this is the Roxy,
705
00:40:11,917 --> 00:40:13,417
like the Roxy you said like adores you,
706
00:40:13,417 --> 00:40:15,625
like how could any female not be,
you know,
707
00:40:15,625 --> 00:40:18,291
intoxicated by your masculine wiles.
708
00:40:18,291 --> 00:40:21,333
-Yeah, I didn't say it exactly like that.
-Yeah, you kind of did.
709
00:40:21,333 --> 00:40:24,834
Oh, my gosh, she's adorable. Oh, my gosh!
710
00:40:24,834 --> 00:40:26,625
See, I thought you were
talking about your girlfriend,
711
00:40:26,625 --> 00:40:28,625
you know, I thought
you were being all fatheaded and macho.
712
00:40:28,625 --> 00:40:29,875
I know.
713
00:40:29,875 --> 00:40:31,792
You know?
714
00:40:31,792 --> 00:40:33,458
Yeah.
715
00:40:35,250 --> 00:40:37,750
I know you didn't want
to like me at first,
716
00:40:37,750 --> 00:40:40,125
so I figured I'd make it easier on you.
717
00:40:40,125 --> 00:40:41,792
So you profiled me?
718
00:40:42,959 --> 00:40:45,041
Luke Alvez, behavioral analyst.
719
00:40:45,041 --> 00:40:47,458
That's what I do.
720
00:40:47,458 --> 00:40:49,667
All right, well, thank you
for letting me know.
721
00:40:49,667 --> 00:40:51,000
Bye.
722
00:40:52,458 --> 00:40:56,000
You're still here.
Don't you have a suitcase to pack?
723
00:40:56,000 --> 00:40:57,667
I'm not going.
724
00:40:58,959 --> 00:41:01,125
Why not?
725
00:41:01,125 --> 00:41:02,959
The Johns Hopkins clinical trial,
726
00:41:02,959 --> 00:41:05,417
turns out my mom wasn't chosen.
727
00:41:06,709 --> 00:41:08,250
I'm sorry, Reid.
728
00:41:09,166 --> 00:41:11,667
-What happened?
-Budget restraints.
729
00:41:11,667 --> 00:41:14,667
The study had to randomly reduce
the number of participants
730
00:41:14,667 --> 00:41:16,542
and my mom's name was drawn.
731
00:41:16,542 --> 00:41:18,625
Well, you can still go to Vegas.
732
00:41:18,625 --> 00:41:21,542
It's important that I stay here
and try and find something else.
733
00:41:21,542 --> 00:41:23,583
There's a study
coming up with Paul Stanfield
734
00:41:23,583 --> 00:41:26,083
-at the Anderson Clinic in Houston...
-Spencer.
735
00:41:27,083 --> 00:41:29,083
I understand you want to help.
736
00:41:29,083 --> 00:41:31,792
But don't lose sight
of the bigger picture.
737
00:41:33,041 --> 00:41:34,333
What do you mean?
738
00:41:36,709 --> 00:41:40,250
You have a finite amount of time
left with your mother.
739
00:41:40,250 --> 00:41:43,166
I know it's a hard thing to say,
but I speak from experience.
740
00:41:43,417 --> 00:41:45,750
Don't squander the time you have left
741
00:41:45,750 --> 00:41:48,208
by being overly focused on fixes.
742
00:41:48,458 --> 00:41:50,500
But I want her to get better.
743
00:41:50,500 --> 00:41:54,333
Then get on that phone.
Buy your ticket to Las Vegas.
744
00:41:54,333 --> 00:41:56,542
Being with you,
745
00:41:56,542 --> 00:41:59,333
seeing you, hearing your voice,
746
00:41:59,333 --> 00:42:02,542
that's the best medicine
you could give your mother.
747
00:42:02,542 --> 00:42:04,834
That you can give each other.
748
00:42:22,125 --> 00:42:23,375
You have reached the offices
749
00:42:23,375 --> 00:42:25,792
of Dr. Paul Stanfield
of the Anderson Clinic.
750
00:42:25,792 --> 00:42:27,750
Please leave a message.
751
00:42:27,750 --> 00:42:30,583
Dr. Stanfield, hi,
my name is Spencer Reid,
752
00:42:30,583 --> 00:42:33,333
And I was wondering
if you were available tomorrow
753
00:42:33,333 --> 00:42:35,458
to talk about my mother.
754
00:42:36,750 --> 00:42:39,500
"What greater thing
is there for human souls
755
00:42:39,500 --> 00:42:42,250
"than to feel that
they are joined for life,
756
00:42:42,250 --> 00:42:45,750
"to be with each other
in silent, unspeakable memories?"
757
00:42:45,750 --> 00:42:47,083
George Eliot.
53840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.