All language subtitles for Cheerleader Massacre (2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:06,472 Captioning made possible by concorde-new horizons corporation 2 00:00:14,481 --> 00:00:15,281 you know, I never thought 3 00:00:15,281 --> 00:00:16,482 i'd like camping, 4 00:00:16,483 --> 00:00:17,784 but this is so much fun. 5 00:00:17,784 --> 00:00:19,385 I love camping. 6 00:00:19,786 --> 00:00:21,387 I do it all the time. It's so peaceful. 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,390 Really? 8 00:00:23,390 --> 00:00:24,190 mmm. 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,194 [loud crunch] 10 00:00:28,194 --> 00:00:30,196 did you hear that? 11 00:00:30,196 --> 00:00:31,797 Hear what? 12 00:00:32,999 --> 00:00:35,401 I think I heard something outside. 13 00:00:35,402 --> 00:00:36,603 Go check it out. 14 00:00:36,603 --> 00:00:38,204 Check it out? You can't be serious. 15 00:00:38,204 --> 00:00:39,405 no, I'm dead serious. 16 00:00:39,806 --> 00:00:40,606 Now, go on. 17 00:00:40,607 --> 00:00:42,609 Oh, but it's so cold outside, 18 00:00:42,609 --> 00:00:44,210 and it's nice and warm in here. 19 00:00:44,210 --> 00:00:45,811 Come on, gary. Be a man. 20 00:00:45,812 --> 00:00:49,415 Oh, "be a man." I hate that expression. 21 00:00:49,816 --> 00:00:51,818 How 'bout be a woman? What does that mean? 22 00:00:52,218 --> 00:00:56,222 Well, if you hurry back, i'll show you. 23 00:00:56,222 --> 00:00:57,823 Hold that thought. 24 00:00:57,824 --> 00:00:59,025 [girl giggles] 25 00:01:33,660 --> 00:01:36,062 oh, forget this. 26 00:01:39,666 --> 00:01:40,867 uhh! 27 00:01:40,867 --> 00:01:41,667 [whispering] kelly, get dressed. 28 00:01:41,668 --> 00:01:43,269 There's a bear. 29 00:01:43,269 --> 00:01:44,470 Oh, my gosh-- 30 00:01:44,471 --> 00:01:45,672 No, no, no. Get your stuff. 31 00:01:45,672 --> 00:01:46,873 It's a big bear. 32 00:01:46,873 --> 00:01:48,074 Ok. Ok. Shh. 33 00:01:48,074 --> 00:01:49,275 Get your stuff on. Come on. Come on. 34 00:01:49,676 --> 00:01:50,877 Ok. Ok! Get your stuff. 35 00:01:50,877 --> 00:01:52,879 Ok. I can't find-- Come on! 36 00:01:52,879 --> 00:01:56,482 I can't find anything. 37 00:01:57,684 --> 00:01:59,686 Oh, you're a fuckin' ass! 38 00:01:59,686 --> 00:02:00,887 It was funny. No. God! 39 00:02:00,887 --> 00:02:01,687 Yes, it was. 40 00:02:01,688 --> 00:02:04,490 God, I fucking hate you. Get away from me! 41 00:02:04,491 --> 00:02:06,893 I hate you, you know that? 42 00:02:06,893 --> 00:02:07,693 I know. I'm a jerk. 43 00:02:07,694 --> 00:02:10,096 You're an asshole, and I hate you. 44 00:02:10,096 --> 00:02:11,697 I hate you. Yeah? 45 00:02:11,698 --> 00:02:13,299 I hate you. mmm. 46 00:02:15,301 --> 00:02:16,101 [loud snap] 47 00:02:16,102 --> 00:02:17,703 [gasps] 48 00:02:18,505 --> 00:02:19,706 oh, god. 49 00:02:19,706 --> 00:02:20,907 Ok, that I heard. 50 00:02:21,307 --> 00:02:22,107 I'll go check it out. 51 00:02:22,108 --> 00:02:24,110 No, don't leave me. 52 00:02:48,935 --> 00:02:51,737 [slashing, stabbing] 53 00:02:55,341 --> 00:02:57,343 [footstep] 54 00:02:59,345 --> 00:03:00,145 [footstep] 55 00:03:00,146 --> 00:03:02,948 oh, god... 56 00:03:02,949 --> 00:03:04,150 [footstep] 57 00:03:06,352 --> 00:03:09,154 i'm gonna fucking kill you, gary. 58 00:03:11,157 --> 00:03:13,559 Come on, now. I'm not fucking around anymore. 59 00:03:13,560 --> 00:03:15,862 Oh, my god, this is so not funny. 60 00:03:16,262 --> 00:03:19,064 Ok, if you don't fucking stop it right now, 61 00:03:19,065 --> 00:03:21,467 we are so through, and I mean it this time. 62 00:03:23,469 --> 00:03:25,871 aah! 63 00:03:25,872 --> 00:03:28,674 Aah! My god! God! 64 00:03:33,479 --> 00:03:36,682 God! Where are you?! 65 00:03:41,187 --> 00:03:43,989 Oh...aah! 66 00:03:51,214 --> 00:03:52,415 oh! 67 00:03:55,618 --> 00:03:57,620 aah! 68 00:05:54,137 --> 00:05:57,240 Ready? Ok... 69 00:05:57,640 --> 00:05:59,642 All, chanting: defense is what we need 70 00:05:59,642 --> 00:06:02,044 to hold that spartan team. 71 00:06:02,045 --> 00:06:04,047 Last time, our offense rocked 'em. 72 00:06:04,447 --> 00:06:06,449 This time, we have to block them. 73 00:06:06,849 --> 00:06:09,651 Go...wildcats! 74 00:06:09,652 --> 00:06:10,853 Whoo! 75 00:06:10,853 --> 00:06:13,655 Yeah! Whoo! 76 00:06:13,656 --> 00:06:15,658 All right, ladies, great job. 77 00:06:15,658 --> 00:06:17,259 Now hit the showers. 78 00:06:17,260 --> 00:06:19,262 The bus is leaving in 15 minutes 79 00:06:19,262 --> 00:06:20,863 with or without you. 80 00:06:22,065 --> 00:06:23,666 And, Miss jameson... 81 00:06:23,666 --> 00:06:24,867 yes? 82 00:06:24,867 --> 00:06:28,070 That means you, too. 15 minutes. 83 00:06:28,071 --> 00:06:30,873 And if you're late for practice one more time, 84 00:06:30,873 --> 00:06:32,875 we're gonna be calling angela caruso 85 00:06:32,875 --> 00:06:34,877 the captain of this squad. 86 00:06:35,278 --> 00:06:36,879 Do you understand that? 87 00:06:36,879 --> 00:06:39,081 Yes, ms. Hendricks. 88 00:06:41,884 --> 00:06:45,487 [chuckles] i'm so sure. 89 00:06:45,888 --> 00:06:46,688 As if! 90 00:06:46,689 --> 00:06:48,290 Whatever. 91 00:07:17,520 --> 00:07:19,922 So, we meeting up at my place tonight, park? 92 00:07:20,323 --> 00:07:21,524 Can't. 93 00:07:21,524 --> 00:07:23,926 I'm hooking up with brent williams tonight. 94 00:07:23,926 --> 00:07:25,928 Brent williams? Yeah. 95 00:07:25,928 --> 00:07:27,529 No friggin' way. 96 00:07:27,530 --> 00:07:29,532 Big friggin' way. 97 00:07:29,532 --> 00:07:31,934 Well...not that big. 98 00:07:32,335 --> 00:07:33,936 Dude, tell me! 99 00:07:33,936 --> 00:07:35,537 [giggles] 100 00:07:56,759 --> 00:07:57,559 hey. 101 00:08:03,166 --> 00:08:04,367 you ok? 102 00:08:05,968 --> 00:08:07,970 Yeah, I guess. 103 00:08:08,371 --> 00:08:09,572 I've just been thinking about marissa 104 00:08:09,572 --> 00:08:11,173 a lot lately. 105 00:08:11,174 --> 00:08:12,775 I wish she was here, you know? 106 00:08:12,775 --> 00:08:14,376 Yeah, I know. 107 00:08:14,777 --> 00:08:17,179 It's been exactly one year now, 108 00:08:17,180 --> 00:08:19,182 and she should be here with us. 109 00:08:20,383 --> 00:08:23,185 Look, shelley, accidents happen. 110 00:08:23,186 --> 00:08:26,389 Yeah, I know, but I Miss her. 111 00:08:26,389 --> 00:08:29,592 I Miss her, too... 112 00:08:29,592 --> 00:08:30,793 But you gotta let it go. 113 00:08:30,793 --> 00:08:33,595 You just can't think about it, ok? 114 00:08:33,596 --> 00:08:36,799 I mean, what's done is done. 115 00:08:39,602 --> 00:08:40,803 ok. 116 00:08:42,805 --> 00:08:44,807 How 'bout we go put on our clothes and go 117 00:08:44,807 --> 00:08:46,008 get on the bus? ok. 118 00:08:52,415 --> 00:08:54,016 Did you hear that? 119 00:08:54,016 --> 00:08:56,818 Yeah. Not good. 120 00:08:57,220 --> 00:08:58,421 Anybody wondering where in the hell 121 00:08:58,421 --> 00:08:59,221 kelly is? 122 00:08:59,622 --> 00:09:01,223 I mean, why isn't she here for practice? 123 00:09:02,425 --> 00:09:03,225 No clue. 124 00:09:03,226 --> 00:09:05,628 Neither her or gary were in class today. 125 00:09:05,628 --> 00:09:07,229 I heard they went camping. 126 00:09:07,230 --> 00:09:08,831 Maybe they're still out there. 127 00:09:08,831 --> 00:09:11,633 Well, let's go. I'll grab my purse. 128 00:09:11,634 --> 00:09:12,835 I'll meet you guys on the bus. 129 00:09:12,835 --> 00:09:14,036 ok. 130 00:09:19,742 --> 00:09:21,343 [coughs] 131 00:09:21,344 --> 00:09:22,144 hello, boys. 132 00:09:22,144 --> 00:09:23,745 Oh, shit. 133 00:09:23,746 --> 00:09:25,347 Hi, ms. Hendricks. 134 00:09:25,348 --> 00:09:27,650 I thought you volunteered your saturday 135 00:09:27,650 --> 00:09:28,851 to help us out. 136 00:09:28,851 --> 00:09:29,852 We did? 137 00:09:29,852 --> 00:09:31,453 We did. We did. 138 00:09:31,854 --> 00:09:33,956 Well, then, I suggest you start helping. 139 00:09:33,956 --> 00:09:35,557 You could give buzzy a hand 140 00:09:35,558 --> 00:09:37,159 loading the bags and equipment in the van. 141 00:09:37,159 --> 00:09:39,361 Sure. 142 00:09:56,279 --> 00:09:59,282 [raspy breathing] 143 00:09:59,282 --> 00:10:00,883 hello? 144 00:10:05,788 --> 00:10:08,190 [raspy breathing] 145 00:10:10,593 --> 00:10:12,194 hello? 146 00:10:53,836 --> 00:10:55,037 [gasps] 147 00:11:15,458 --> 00:11:17,460 [muffled screams] 148 00:11:34,977 --> 00:11:36,178 so, uh, what do you want us to do? 149 00:11:36,178 --> 00:11:37,779 Yeah, you need some help, buzz? 150 00:11:37,780 --> 00:11:40,983 [laughs] yeah, great. Thanks. 151 00:11:41,384 --> 00:11:42,184 I just put the last thing 152 00:11:42,184 --> 00:11:43,785 in the van. Perfect timing. 153 00:11:44,186 --> 00:11:46,188 Sweet. Sweet. 154 00:11:49,792 --> 00:11:50,993 [quietly] rat bastards. 155 00:11:50,993 --> 00:11:52,194 [mocking] "sweet!" 156 00:11:58,000 --> 00:11:58,800 hey, d. 157 00:11:58,801 --> 00:12:01,603 I'm gonna use your blow-dryer. 158 00:12:01,604 --> 00:12:03,205 Can you believe that shelley girl? 159 00:12:03,606 --> 00:12:06,308 I don't even know how she got into bridgemont. 160 00:12:06,308 --> 00:12:07,509 It's, like, I work my ass off, 161 00:12:07,510 --> 00:12:09,111 and she's in her own world. 162 00:12:09,512 --> 00:12:11,914 How hard is it to get a move right? 163 00:12:11,914 --> 00:12:13,515 Huh, d.? 164 00:12:13,516 --> 00:12:14,717 Hey, girl, 165 00:12:14,717 --> 00:12:15,918 can I borrow your lipstick? 166 00:12:16,318 --> 00:12:17,118 Yeah, it's in my purse. 167 00:12:17,520 --> 00:12:18,320 Ok, thanks. 168 00:12:18,320 --> 00:12:19,120 We have to go, so let's hurry. 169 00:12:19,522 --> 00:12:21,123 All right. Fine. 170 00:12:22,324 --> 00:12:24,326 Hurry up, d. 171 00:12:39,442 --> 00:12:41,043 Uh, sorry, ms. Hendricks. 172 00:12:41,043 --> 00:12:42,844 Didn't mean to startle you. 173 00:12:43,245 --> 00:12:45,247 Buzzy, god! 174 00:12:45,247 --> 00:12:46,748 Bus just took off. 175 00:12:46,749 --> 00:12:48,350 Driver said he can't wait no more. 176 00:12:48,350 --> 00:12:50,352 [scoffs] great. 177 00:12:50,753 --> 00:12:53,155 So, now what do we do? 178 00:12:53,556 --> 00:12:55,157 Well, I guess you're just gonna have to give us a ride up 179 00:12:55,157 --> 00:12:57,159 in the equipment van. 180 00:12:57,560 --> 00:12:59,562 Me? Oh, no. I got plans tonight, 181 00:12:59,562 --> 00:13:00,763 girl plans. 182 00:13:00,763 --> 00:13:02,364 Come on, you can get some lap dances 183 00:13:02,364 --> 00:13:03,565 in lone pine. 184 00:13:03,566 --> 00:13:04,366 [sarcastic chuckle] 185 00:13:04,366 --> 00:13:05,567 chuckles the clown. 186 00:13:05,568 --> 00:13:06,769 She'll be here all week, folks. 187 00:13:06,769 --> 00:13:07,970 Twice on sundays. 188 00:13:07,970 --> 00:13:09,571 Don't miss the matinee. 189 00:13:09,572 --> 00:13:14,176 All right... Let's get outta here. 190 00:13:14,176 --> 00:13:15,777 Well, hey, where's dina? 191 00:13:15,778 --> 00:13:17,780 She was in the bathroom. 192 00:13:17,780 --> 00:13:20,182 She must have caught the other bus. 193 00:13:20,182 --> 00:13:21,783 Can we go now? Huh? 194 00:13:23,986 --> 00:13:25,587 Ok, punch it. 195 00:13:25,588 --> 00:13:27,189 All right. 196 00:13:27,189 --> 00:13:29,191 You heard her, bud. Punch it. 197 00:13:29,191 --> 00:13:31,193 Sure. 198 00:13:43,205 --> 00:13:44,406 [telephone rings] 199 00:13:44,406 --> 00:13:47,208 bobcat county sheriff's department. 200 00:13:47,209 --> 00:13:48,410 This is deputy adams. 201 00:13:48,410 --> 00:13:50,812 Man: this is berman, up here in fresno. 202 00:13:50,813 --> 00:13:52,815 I'm afraid I've got some bad news for you, deputy. 203 00:13:52,815 --> 00:13:55,217 I think macpherson is heading in your direction. 204 00:13:55,217 --> 00:13:57,219 The highway patrol just found a body 205 00:13:57,219 --> 00:13:58,820 down at the truck stop near bear ridge. 206 00:13:58,821 --> 00:14:00,422 It was a real mess. 207 00:14:00,422 --> 00:14:01,623 My god. 208 00:14:01,624 --> 00:14:02,825 He's probably still on foot, 209 00:14:02,825 --> 00:14:04,426 so he's probably not moving fast, 210 00:14:04,426 --> 00:14:06,027 but there's a snowstorm coming in, 211 00:14:06,428 --> 00:14:08,029 and he's gonna be hard to track. 212 00:14:08,430 --> 00:14:10,432 Well, we're doing all we can, sheriff, 213 00:14:10,432 --> 00:14:11,633 so if anything breaks, 214 00:14:11,634 --> 00:14:12,835 we'll give you a call right away. 215 00:14:13,235 --> 00:14:15,237 Likewise. Thanks, deputy. 216 00:14:18,440 --> 00:14:19,641 Whew! 217 00:14:19,642 --> 00:14:20,843 Hey, is it cold enough for you, sheriff? 218 00:14:20,843 --> 00:14:21,643 Funny. 219 00:14:21,644 --> 00:14:23,245 Did you set up those roadblocks yet? 220 00:14:23,245 --> 00:14:24,446 I sure did. 221 00:14:24,446 --> 00:14:27,248 Listen, berman just called. 222 00:14:27,650 --> 00:14:29,251 He says they found another dead body 223 00:14:29,251 --> 00:14:30,452 north of fresno. 224 00:14:30,853 --> 00:14:32,054 Same m.o. As the others. 225 00:14:32,054 --> 00:14:33,955 He thinks macpherson did it. 226 00:14:33,956 --> 00:14:35,157 That makes 3 now, doesn't it? 227 00:14:35,157 --> 00:14:36,358 Actually, it makes 5. 228 00:14:36,358 --> 00:14:37,158 Remember the nurse and the doctor 229 00:14:37,560 --> 00:14:38,761 that he killed at the hospital. 230 00:14:38,761 --> 00:14:39,962 Yeah. Anyway... 231 00:14:39,962 --> 00:14:41,563 He thinks macpherson is headed on foot 232 00:14:41,564 --> 00:14:43,165 through the woods going north. 233 00:14:43,165 --> 00:14:45,567 [telephone rings] 234 00:14:45,568 --> 00:14:46,769 murdock. 235 00:14:46,769 --> 00:14:48,370 Yeah. 236 00:14:50,372 --> 00:14:53,174 Yeah, ok, we'll be right over. 237 00:14:53,175 --> 00:14:54,376 You can make that 7 now. 238 00:14:54,777 --> 00:14:55,978 Damn it. 239 00:14:55,978 --> 00:14:58,780 Let's go. 240 00:15:05,588 --> 00:15:06,789 Radio newsman: and in other news, 241 00:15:06,789 --> 00:15:08,791 escaped serial killer jeremiah macpherson 242 00:15:08,791 --> 00:15:10,392 is still on the run from police 243 00:15:10,392 --> 00:15:11,993 after his escape yesterday 244 00:15:11,994 --> 00:15:13,595 from the macon county mental hospital, 245 00:15:13,596 --> 00:15:14,797 near lone pine. 246 00:15:15,197 --> 00:15:17,599 Macpherson brutally killed 2 employees 247 00:15:17,600 --> 00:15:19,201 and severely injured several others 248 00:15:19,201 --> 00:15:21,603 during his daring escape on tuesday morning. 249 00:15:21,604 --> 00:15:24,406 Doctors at the clinic warn that macpherson is a danger 250 00:15:24,406 --> 00:15:26,007 to anyone that may inadvertently 251 00:15:26,008 --> 00:15:28,410 come in contact with the escapee. 252 00:15:31,614 --> 00:15:32,414 Woman on phone: hello? 253 00:15:32,414 --> 00:15:33,615 Hey, mom. 254 00:15:33,616 --> 00:15:34,817 Honey, where are you? 255 00:15:34,817 --> 00:15:36,418 I'm up hiking in the backwoods. 256 00:15:36,418 --> 00:15:38,420 Haven't you heard? There's a killer on the loose. 257 00:15:38,420 --> 00:15:39,621 Yeah, I just heard on the radio. 258 00:15:39,622 --> 00:15:40,422 What's going on? 259 00:15:40,422 --> 00:15:42,824 It's all over television. I want you home now. 260 00:15:42,825 --> 00:15:44,026 All right, mom. I'll be home soon. 261 00:15:44,026 --> 00:15:46,828 Not soon, now. Take the shortcut. 262 00:15:46,829 --> 00:15:48,430 No, I'm not taking the shortcut. 263 00:15:48,430 --> 00:15:49,631 That bridge is way too high. 264 00:15:49,632 --> 00:15:52,034 It's the lesser of 2 evils. 265 00:15:52,034 --> 00:15:53,635 Please come home. 266 00:15:53,636 --> 00:15:55,638 Wow, you think it's that serious? 267 00:15:55,638 --> 00:15:57,640 Yes. Come home. 268 00:15:57,640 --> 00:15:59,241 All right, mom. I'll be home soon. 269 00:15:59,241 --> 00:16:00,041 I love you. 270 00:16:00,042 --> 00:16:02,044 I love you, too. Now please hurry. 271 00:16:02,044 --> 00:16:03,645 All right. Bye. 272 00:16:12,054 --> 00:16:14,556 [bridge creaking] 273 00:16:14,556 --> 00:16:17,258 come on, debbie. You can do this. 274 00:16:25,267 --> 00:16:27,669 [bridge creaking] 275 00:17:03,605 --> 00:17:05,607 uhh! Uhh! 276 00:17:17,319 --> 00:17:18,320 aah! 277 00:17:21,423 --> 00:17:23,024 Reporter on radio: a tristate manhunt 278 00:17:23,025 --> 00:17:25,427 is currently under way to recapture macpherson 279 00:17:25,427 --> 00:17:27,429 and return him to incarceration. 280 00:17:27,429 --> 00:17:29,831 Law enforcement officials claim macpherson may be 281 00:17:29,832 --> 00:17:31,834 on a deluded mission of revenge 282 00:17:31,834 --> 00:17:33,836 aimed squarely at the police officers 283 00:17:33,836 --> 00:17:35,838 who originally brought him to justice. 284 00:17:35,838 --> 00:17:38,240 Those citizens in and around the blue mountains 285 00:17:38,240 --> 00:17:39,441 are warned to be on the lookout 286 00:17:39,441 --> 00:17:43,244 and not approach macpherson under any circumstances. 287 00:17:49,251 --> 00:17:51,253 Hey, demarco. 288 00:17:51,253 --> 00:17:52,454 Yeah, chief? 289 00:17:52,454 --> 00:17:54,055 So, what do we got? 290 00:17:54,056 --> 00:17:54,856 About what you expected. 291 00:17:55,257 --> 00:17:56,458 Bad news all the way around. 292 00:17:56,458 --> 00:17:58,860 That figures. Let's hear it anyway. 293 00:17:58,861 --> 00:18:00,462 No sign of macpherson. 294 00:18:00,863 --> 00:18:02,064 That's not unusual. 295 00:18:02,064 --> 00:18:03,665 I know this guy from 20 years ago. 296 00:18:03,665 --> 00:18:05,266 He's not gonna be caught easily. 297 00:18:05,267 --> 00:18:07,269 My guess, he's heading right up here 298 00:18:07,269 --> 00:18:08,870 to the blue hills. 299 00:18:08,871 --> 00:18:10,072 I used to go camping up there. 300 00:18:10,072 --> 00:18:12,474 It's also a good place to get lost. 301 00:18:12,474 --> 00:18:14,476 Maybe we should call the feds. 302 00:18:14,476 --> 00:18:15,677 I agree. 303 00:18:15,677 --> 00:18:16,477 Get on the horn. Call kern county. 304 00:18:16,879 --> 00:18:18,080 Have 'em send us every deputy, ranger, 305 00:18:18,480 --> 00:18:19,280 black and white... 306 00:18:19,281 --> 00:18:20,482 Whatever they can spare. 307 00:18:20,482 --> 00:18:22,484 I want this guy caught by the end of the day. 308 00:18:22,484 --> 00:18:24,085 We'll get him. 309 00:19:03,025 --> 00:19:05,027 Buzzy, don't be mad. 310 00:19:05,027 --> 00:19:08,230 I really do appreciate this. 311 00:19:08,230 --> 00:19:09,831 You're such a nice guy. 312 00:19:09,832 --> 00:19:12,234 Yeah, I know. 313 00:19:12,234 --> 00:19:14,236 It really sucks being such a nice guy. 314 00:19:18,240 --> 00:19:19,841 Well, isn't this cozy? 315 00:19:19,842 --> 00:19:21,443 Drama. 316 00:19:21,844 --> 00:19:23,445 Whatever. 317 00:19:23,445 --> 00:19:26,247 Just wake me when it's all over. 318 00:19:31,153 --> 00:19:32,754 It is so beautiful. 319 00:19:32,754 --> 00:19:33,955 It sure is. 320 00:19:33,956 --> 00:19:35,557 And peaceful. 321 00:19:35,557 --> 00:19:37,158 God, I love the snow. 322 00:19:37,159 --> 00:19:38,360 Me, too. 323 00:19:38,360 --> 00:19:40,762 I would love to have a cabin out in the woods somewhere, 324 00:19:40,762 --> 00:19:42,363 with just a little bit of snow on the ground. 325 00:19:42,364 --> 00:19:43,965 A blazing fireplace... 326 00:19:43,966 --> 00:19:45,567 And a warm bearskin rug. 327 00:19:45,567 --> 00:19:46,768 Fake bear, of course. 328 00:19:46,768 --> 00:19:47,568 Of course. 329 00:19:47,970 --> 00:19:49,972 And a bowl of fresh-picked strawberries. 330 00:19:49,972 --> 00:19:51,173 A bottle of wine. 331 00:19:51,173 --> 00:19:52,374 And... 332 00:19:52,374 --> 00:19:54,376 Both: brad fucking pitt! 333 00:19:54,376 --> 00:19:55,577 Naked. 334 00:19:55,577 --> 00:19:57,178 Yeah, baby. 335 00:19:59,581 --> 00:20:01,983 Fuckin' fake bearskin rug. 336 00:20:01,984 --> 00:20:04,386 [mocking] "i want some strawberries." 337 00:20:04,386 --> 00:20:05,587 I'll show 'em a rug. 338 00:20:14,096 --> 00:20:16,898 Oh, great. 339 00:20:16,899 --> 00:20:18,901 Ms. Hendricks: what's this? 340 00:20:18,901 --> 00:20:20,903 Buzzy: I don't know what this is. 341 00:20:23,705 --> 00:20:24,505 Here comes another one. 342 00:20:24,907 --> 00:20:25,707 You want me to get it? 343 00:20:25,707 --> 00:20:26,908 No, I'll get it. 344 00:20:31,313 --> 00:20:32,914 Afternoon, sir. 345 00:20:32,915 --> 00:20:34,516 W-what seems to be the problem, officer? 346 00:20:34,516 --> 00:20:35,316 There's a big accident up ahead. 347 00:20:35,717 --> 00:20:36,517 This road's closed. 348 00:20:36,518 --> 00:20:38,019 Closed?! For how long? 349 00:20:38,020 --> 00:20:39,621 I'd say late tonight, probably tomorrow morning. 350 00:20:40,022 --> 00:20:41,223 Tomorrow morning? No, no, 351 00:20:41,223 --> 00:20:42,824 we gotta get to lone pine tonight. 352 00:20:42,824 --> 00:20:44,425 You're gonna have to turn around and go back 353 00:20:44,426 --> 00:20:46,428 and take the detour. 354 00:20:46,428 --> 00:20:48,830 Detour? We're gonna be driving all night. 355 00:20:48,830 --> 00:20:50,832 I'm sorry. Have a good day. 356 00:20:52,834 --> 00:20:54,435 [mocking] have a good day. 357 00:20:54,436 --> 00:20:55,937 So, now what do we do? 358 00:20:57,539 --> 00:20:59,140 I know a shortcut. 359 00:21:31,974 --> 00:21:33,175 What you got, phillips? 360 00:21:33,575 --> 00:21:35,176 Frank, I got 2 bodies-- 361 00:21:35,177 --> 00:21:36,378 A male and a female-- 362 00:21:36,778 --> 00:21:38,379 A couple of teenagers. 363 00:21:38,380 --> 00:21:40,782 Ambulance driver thinks they're from bridgemont high. 364 00:21:40,782 --> 00:21:42,784 Scout troop found 'em about an hour ago, 365 00:21:42,784 --> 00:21:44,786 flagged us down up on the mountain road. 366 00:21:44,786 --> 00:21:45,586 Did you question them? 367 00:21:45,587 --> 00:21:47,188 Yeah. They were all freaked out. 368 00:21:47,589 --> 00:21:48,389 They didn't see anything. 369 00:21:48,390 --> 00:21:50,392 I sent them in with davis to make a full report. 370 00:21:50,792 --> 00:21:51,692 Aw, jeez. 371 00:21:51,693 --> 00:21:52,894 That's all we need is a busload 372 00:21:52,894 --> 00:21:54,095 of traumatized cub scouts. 373 00:21:56,098 --> 00:21:57,299 Hey, frank. 374 00:21:57,299 --> 00:21:58,500 Kimble, what do you got? 375 00:21:58,500 --> 00:21:59,701 Some bootprints up in the mud. 376 00:22:00,102 --> 00:22:00,902 Looks like he's headed north 377 00:22:00,902 --> 00:22:02,103 towards tumbler ridge. 378 00:22:02,104 --> 00:22:03,305 Tumbler ridge... 379 00:22:03,705 --> 00:22:04,505 That's a godforsaken place to be 380 00:22:04,906 --> 00:22:05,706 on a day like this. 381 00:22:05,707 --> 00:22:07,709 It's colder than hell up there by now. 382 00:22:07,709 --> 00:22:08,910 If that's our man, I should go alert 383 00:22:09,311 --> 00:22:10,111 the park rangers. 384 00:22:10,112 --> 00:22:11,713 Well, do it. ok. 385 00:22:11,713 --> 00:22:13,314 Listen, you guys, 386 00:22:13,315 --> 00:22:14,516 I want you to get up to tumbler ridge 387 00:22:14,516 --> 00:22:16,117 as soon as possible. 388 00:22:16,118 --> 00:22:18,120 I'm positive this is macpherson's work, 389 00:22:18,120 --> 00:22:18,920 and if he gets hunkered down 390 00:22:19,321 --> 00:22:20,121 in one of them caves up there, 391 00:22:20,122 --> 00:22:21,723 we're never gonna get him out. 392 00:22:21,723 --> 00:22:23,725 I want that psycho back in his padded cell, 393 00:22:23,725 --> 00:22:24,525 you got it? 394 00:22:24,526 --> 00:22:26,127 We'll call in later, sheriff. 395 00:22:28,130 --> 00:22:29,331 I knew today was gonna suck 396 00:22:29,731 --> 00:22:31,332 when we got those stale doughnuts. 397 00:22:35,537 --> 00:22:36,738 Nice work, lou. 398 00:22:36,738 --> 00:22:38,740 ok. See you again. 399 00:22:41,143 --> 00:22:42,344 10-4. 400 00:22:45,947 --> 00:22:47,148 Damn. 401 00:22:47,149 --> 00:22:48,350 You think macpherson did it? 402 00:22:48,750 --> 00:22:49,951 Sure looks like his work. 403 00:22:49,951 --> 00:22:50,751 Poor kids. 404 00:22:51,153 --> 00:22:52,354 What's the story with this guy? 405 00:22:52,354 --> 00:22:54,356 There must have been at least 30 stab wounds. 406 00:22:54,356 --> 00:22:56,358 20 years ago, he went on a killing spree 407 00:22:56,358 --> 00:22:57,158 here in bobcat county 408 00:22:57,159 --> 00:22:58,360 and slaughtered 11 people. 409 00:22:58,360 --> 00:22:59,961 Jesus. 410 00:22:59,961 --> 00:23:01,963 My guess is he's headed up to monty coltrane's. 411 00:23:02,364 --> 00:23:03,164 How do you figure that? 412 00:23:03,165 --> 00:23:06,368 Because monty put him away in the first place. 413 00:23:06,368 --> 00:23:07,969 Come on, let's get up there. 414 00:23:32,794 --> 00:23:33,995 That the place? 415 00:23:33,995 --> 00:23:34,912 Yeah, that's it. 416 00:23:34,913 --> 00:23:35,914 We can't drive any further. 417 00:23:35,914 --> 00:23:36,915 We're gonna have to walk. 418 00:23:36,915 --> 00:23:38,583 Let's go. 419 00:23:55,801 --> 00:23:58,203 Howdy, frank. Miss adams. 420 00:23:59,404 --> 00:24:01,305 Now, what brings you two all the way up here 421 00:24:01,306 --> 00:24:02,907 beside warning me about macpherson? 422 00:24:03,308 --> 00:24:04,509 How the hell'd you know about that, monty? 423 00:24:04,910 --> 00:24:06,111 Well, I might live like a recluse, 424 00:24:06,511 --> 00:24:08,513 but I still got me a goddamn radio. 425 00:24:08,513 --> 00:24:12,517 And I didn't hold down that sheriff job for 22 years 426 00:24:12,517 --> 00:24:14,519 without keepin' up on what's goin' on. 427 00:24:16,922 --> 00:24:17,722 How 'bout a drink? 428 00:24:17,722 --> 00:24:19,323 No, no, can't do it. 429 00:24:19,324 --> 00:24:20,124 You know the rules. 430 00:24:20,125 --> 00:24:21,326 Well, you suit yourself. 431 00:24:21,726 --> 00:24:23,327 I'll tell you what. How 'bout we have some coffee 432 00:24:23,328 --> 00:24:24,929 up on the deck? All right. 433 00:24:24,930 --> 00:24:26,531 Sounds good. Yeah. 434 00:24:33,738 --> 00:24:34,939 How's the leg doing, monty? 435 00:24:34,940 --> 00:24:36,141 Well, still hurts, 436 00:24:36,141 --> 00:24:37,742 but I get around all right. 437 00:24:39,744 --> 00:24:41,746 The sheriff took a knife in the thigh 438 00:24:41,746 --> 00:24:43,347 when he arrested macpherson. 439 00:24:43,348 --> 00:24:44,949 Yeah, that son of a bitch. 440 00:24:46,151 --> 00:24:49,354 Monty, I think he's coming up here after you. 441 00:24:49,354 --> 00:24:51,356 Well, let him come. 442 00:24:51,356 --> 00:24:53,758 I been waiting 20 years to kill that bastard. 443 00:24:54,159 --> 00:24:55,360 Come on, monty. We'll take care of it. 444 00:24:55,760 --> 00:24:58,162 [cell phone rings] 445 00:24:58,563 --> 00:24:59,363 yeah, hello? 446 00:24:59,364 --> 00:25:00,565 [telephone speaker indistinct] 447 00:25:00,565 --> 00:25:01,766 uh-huh. Just a second. 448 00:25:01,766 --> 00:25:04,168 It's for you... But it don't sound good. 449 00:25:05,770 --> 00:25:06,570 Yeah? 450 00:25:08,173 --> 00:25:08,973 Oh, jesus. 451 00:25:11,776 --> 00:25:14,578 Right. All right, we'll be right up. 452 00:25:14,579 --> 00:25:16,180 What is it? 453 00:25:16,181 --> 00:25:18,183 Well, we got another one. 454 00:25:18,583 --> 00:25:19,383 Janitor found a teenager 455 00:25:19,384 --> 00:25:20,985 at the high school. 456 00:25:20,986 --> 00:25:22,988 Had her throat cut, and she's been gutted. 457 00:25:22,988 --> 00:25:24,990 That don't sound like macpherson's style. 458 00:25:26,191 --> 00:25:27,792 Monty, there's a storm comin' in tonight. 459 00:25:27,792 --> 00:25:29,393 Why don't you come on down to my place, 460 00:25:29,394 --> 00:25:30,595 and we'll barbecue some steaks 461 00:25:30,595 --> 00:25:32,196 and get drunk. 462 00:25:32,597 --> 00:25:34,599 Tell you what. You go do your job, 463 00:25:34,599 --> 00:25:36,601 and I'll be ok. 464 00:25:36,601 --> 00:25:39,403 Suit yourself. 465 00:25:39,404 --> 00:25:41,005 Watch your step there again. 466 00:25:41,006 --> 00:25:42,607 It gets slick. 467 00:25:44,326 --> 00:25:45,527 Radio reporter: still no progress 468 00:25:45,527 --> 00:25:49,030 on the search for escaped mental patient jeremiah macpherson, 469 00:25:49,030 --> 00:25:51,432 despite a tristate manhunt involving at least 470 00:25:51,433 --> 00:25:53,234 500 law enforcement officers. 471 00:25:53,235 --> 00:25:54,436 [turns radio off] 472 00:25:55,637 --> 00:25:57,639 I can't believe they still haven't caught that guy. 473 00:25:58,840 --> 00:26:00,441 uh, How much further? 474 00:26:00,842 --> 00:26:02,844 It's just over these hills, all right? 475 00:26:04,446 --> 00:26:07,248 Hills? These are fucking mountains! 476 00:26:07,649 --> 00:26:11,252 Come on. This is ridiculous. 477 00:26:11,253 --> 00:26:13,955 Buzzy, are you sure you know where we're going? 478 00:26:13,955 --> 00:26:17,558 Yes, I am sure I know where I'm going, ok? 479 00:26:17,559 --> 00:26:22,163 It's just a few more miles up ahead. Jesus christ! 480 00:26:31,172 --> 00:26:32,373 Where are we?! 481 00:26:32,374 --> 00:26:33,975 We've been driving for hours. 482 00:26:33,975 --> 00:26:35,576 My legs are cramping. 483 00:26:35,577 --> 00:26:36,778 I'm starving back here. 484 00:26:36,778 --> 00:26:39,580 Look, I'm tellin' you, just a few more miles, 485 00:26:39,581 --> 00:26:40,782 and we're gonna get to the main highway, 486 00:26:41,182 --> 00:26:42,383 all right? 487 00:26:42,784 --> 00:26:43,985 Leave me alone! 488 00:26:43,985 --> 00:26:45,987 You better be right, buzzy, 489 00:26:45,987 --> 00:26:47,989 'cause we're getting low on gas. 490 00:26:47,989 --> 00:26:50,391 We're not low on gas. We got a quarter of a tank. 491 00:26:50,392 --> 00:26:53,595 That's good for a good 70, 80 miles, all right? 492 00:27:01,202 --> 00:27:03,604 [engine sputtering] 493 00:27:05,206 --> 00:27:06,407 what's wrong? 494 00:27:06,408 --> 00:27:08,009 I don't know what's wrong. 495 00:27:08,009 --> 00:27:10,011 We had a quarter of a tank 15 minutes ago. 496 00:27:10,412 --> 00:27:12,013 Now the gauge is on empty. 497 00:27:12,013 --> 00:27:13,214 Shit! 498 00:27:13,214 --> 00:27:15,216 What a fucking genius! 499 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 [engine sputters, dies] 500 00:27:32,434 --> 00:27:34,836 oh, great. 501 00:27:36,438 --> 00:27:39,240 Hey, guys, this thing's leaking gas. 502 00:27:39,240 --> 00:27:40,841 Now what do we do, huh? 503 00:27:40,842 --> 00:27:42,844 Hold on. 504 00:27:42,844 --> 00:27:44,045 Shit, there's no signal. 505 00:27:44,045 --> 00:27:45,246 Me, neither. 506 00:27:45,246 --> 00:27:47,648 Great. Well, we can't stay here. 507 00:27:47,649 --> 00:27:49,250 We're out in the middle of nowhere. 508 00:27:49,651 --> 00:27:51,252 I haven't even seen a car 509 00:27:51,252 --> 00:27:52,453 since we left the main highway. 510 00:27:52,854 --> 00:27:54,055 We need to get to a phone. 511 00:27:54,055 --> 00:27:56,857 This is so bad. No gas, no food... 512 00:27:56,858 --> 00:27:59,260 And they still haven't caught that killer yet. 513 00:27:59,260 --> 00:28:00,060 Great. 514 00:28:00,462 --> 00:28:01,663 Well, I guess we walk. 515 00:28:02,864 --> 00:28:04,866 Ok, look... 516 00:28:04,866 --> 00:28:06,067 We're gonna walk up the hill a bit 517 00:28:06,067 --> 00:28:08,069 and try the cell phones again there. 518 00:28:08,069 --> 00:28:10,071 I'm sure we're gonna get reception. 519 00:28:10,071 --> 00:28:12,473 And yes, no complaints. We're walking. 520 00:28:12,874 --> 00:28:15,676 Walking? Is this a joke or what?! 521 00:28:16,878 --> 00:28:18,479 Everyone get whatever you need 522 00:28:18,880 --> 00:28:20,081 out of the van. 523 00:28:20,081 --> 00:28:22,883 It's gonna get dark soon. We have to start now. 524 00:28:25,687 --> 00:28:26,487 It just keeps getting better. 525 00:28:26,488 --> 00:28:28,890 Oh, yeah, jesus, this is fabulous, huh? 526 00:28:28,890 --> 00:28:30,892 This sucks! 527 00:28:33,294 --> 00:28:35,296 Yeah, I love the snow. 528 00:28:37,699 --> 00:28:38,499 So, whose idea was it to sign up for this? 529 00:28:38,500 --> 00:28:41,302 Fuckin' not mine. 530 00:29:00,522 --> 00:29:01,322 Frank. 531 00:29:01,322 --> 00:29:02,122 Yeah? 532 00:29:04,526 --> 00:29:05,727 Something's not right here. 533 00:29:05,727 --> 00:29:06,928 What do you mean? 534 00:29:06,928 --> 00:29:08,529 Well... 535 00:29:08,530 --> 00:29:10,131 I've been looking over macpherson's file. 536 00:29:10,131 --> 00:29:11,332 Take a look. 537 00:29:11,332 --> 00:29:12,533 Check the m.o. On the victims 538 00:29:12,534 --> 00:29:14,135 from 20 years ago. 539 00:29:14,536 --> 00:29:16,137 They're all over 40 years old. 540 00:29:16,137 --> 00:29:17,738 Yeah. So? 541 00:29:18,139 --> 00:29:19,740 So, all the victims here in this county, 542 00:29:20,141 --> 00:29:22,143 they're in their teens and twenties. 543 00:29:22,544 --> 00:29:24,145 And they all went to bridgemont high school. 544 00:29:24,145 --> 00:29:26,147 And they all knew each other. 545 00:29:26,147 --> 00:29:27,748 The 2 girls that were found dead today 546 00:29:27,749 --> 00:29:29,350 were both on the cheerleading squad. 547 00:29:29,350 --> 00:29:31,352 Well, what are you getting at? 548 00:29:31,352 --> 00:29:32,953 Police radio: this is p.q.a.-3 to station, 549 00:29:32,954 --> 00:29:34,956 p.q.a.-3 to station. Come in, over. 550 00:29:34,956 --> 00:29:36,157 This is base station, phillips. 551 00:29:36,157 --> 00:29:37,358 Go ahead, over. 552 00:29:37,358 --> 00:29:39,360 Sheriff, we found a discarded shirt 553 00:29:39,360 --> 00:29:40,561 by the mountain stop. 554 00:29:40,962 --> 00:29:42,163 It has what appears to be blood all over it. 555 00:29:42,163 --> 00:29:42,963 Over. 556 00:29:44,566 --> 00:29:46,167 Anything else? Over. 557 00:29:46,167 --> 00:29:49,770 It's got a fairview correctional imprint. Over. 558 00:29:49,771 --> 00:29:52,173 That's our man. 559 00:29:52,173 --> 00:29:53,374 I'm gonna call the state boys in 560 00:29:53,374 --> 00:29:54,975 and get a couple choppers in the air before nightfall. 561 00:29:54,976 --> 00:29:55,776 Over. 562 00:29:55,777 --> 00:29:56,978 Yeah, roger that. 563 00:29:56,978 --> 00:29:57,778 Kimble and I are heading back 564 00:29:57,779 --> 00:29:59,380 with the evidence, but, uh, 565 00:29:59,380 --> 00:30:00,581 we're gonna head around, take a once-over 566 00:30:00,582 --> 00:30:02,984 before the storm comes in. Over. 567 00:30:02,984 --> 00:30:06,988 Just be careful. Over and out. 568 00:30:06,988 --> 00:30:08,589 Doesn't look like it's gonna be 569 00:30:08,990 --> 00:30:10,191 one of our short nights, does it? 570 00:30:10,191 --> 00:30:12,593 No, it doesn't. 571 00:30:23,004 --> 00:30:24,205 Kimble? 572 00:30:24,606 --> 00:30:25,807 Kimble? 573 00:30:54,636 --> 00:30:57,038 [struggling groans] 574 00:31:01,843 --> 00:31:03,444 aaah! 575 00:31:03,444 --> 00:31:05,446 Aaah! Aaaah! 576 00:31:17,859 --> 00:31:19,861 [tires screeching] 577 00:31:41,883 --> 00:31:43,885 I knew you'd come, sheriff. 578 00:31:44,285 --> 00:31:46,287 Good to see you again, linda. 579 00:31:46,287 --> 00:31:47,888 It's been a long time. 580 00:31:47,889 --> 00:31:51,092 I assume you're here to talk about him. 581 00:31:51,092 --> 00:31:53,094 Not if you don't want to. 582 00:31:53,094 --> 00:31:55,496 I've got everything I need in the written reports. 583 00:31:55,496 --> 00:31:57,898 I just thought I'd see if you could remember anything 584 00:31:57,899 --> 00:31:59,901 that can help us save some lives. 585 00:31:59,901 --> 00:32:02,303 Remember. 586 00:32:02,303 --> 00:32:05,506 Sheriff, there's not a day that goes by that my mind 587 00:32:05,506 --> 00:32:07,908 doesn't replay every moment of that nightmare. 588 00:32:07,909 --> 00:32:11,512 I'm sorry to intrude. We'll go. 589 00:32:11,512 --> 00:32:12,713 No, sheriff, 590 00:32:13,114 --> 00:32:14,715 you're just doing your job. 591 00:32:14,716 --> 00:32:17,919 If my story can provide any further clues, 592 00:32:17,919 --> 00:32:20,321 then I'll tell it again. 593 00:32:20,321 --> 00:32:23,123 It was just past 5:00 at the high school. 594 00:32:23,124 --> 00:32:23,924 I had stayed late 595 00:32:23,925 --> 00:32:25,526 to help with the graduation exercise, 596 00:32:25,927 --> 00:32:27,128 and then I went back to the gym 597 00:32:27,528 --> 00:32:29,279 to get my schoolbooks from a locker. 598 00:32:32,283 --> 00:32:33,784 [door closes] 599 00:32:49,550 --> 00:32:51,034 [slamming] 600 00:33:02,497 --> 00:33:03,998 [slamming] 601 00:33:09,504 --> 00:33:11,005 [slamming] 602 00:33:27,021 --> 00:33:28,022 [turns on drill] 603 00:33:28,506 --> 00:33:29,240 aaaaah! 604 00:33:33,745 --> 00:33:36,247 [drilling] 605 00:34:16,687 --> 00:34:19,189 when the janitor found me on the floor, 606 00:34:19,190 --> 00:34:21,175 I was nearly dead from loss of blood. 607 00:34:21,642 --> 00:34:24,044 Another 15 or 20 minutes would've been it. 608 00:34:24,445 --> 00:34:26,046 The whole thing was a mere half-hour 609 00:34:26,047 --> 00:34:27,248 from start to finish, 610 00:34:27,248 --> 00:34:30,451 but it's 30 minutes that I've relived over and over 611 00:34:30,451 --> 00:34:32,453 since that terrible day. 612 00:34:32,453 --> 00:34:34,455 I'll take care of it, linda. 613 00:34:35,656 --> 00:34:38,458 I want you to go in the house and lock the doors. 614 00:34:38,459 --> 00:34:40,461 I'll send a deputy by to check up on you. 615 00:35:08,289 --> 00:35:10,291 Hey, can you try your cell phones again? 616 00:35:10,291 --> 00:35:11,892 We should have reception up here. 617 00:35:11,893 --> 00:35:13,494 Right. 618 00:35:13,494 --> 00:35:14,695 Still dead. 619 00:35:14,695 --> 00:35:16,697 Me, too. Nothing. 620 00:35:16,697 --> 00:35:17,898 Hey, has anyone noticed 621 00:35:17,899 --> 00:35:19,100 that it's gettin' a lot colder 622 00:35:19,100 --> 00:35:20,701 and hell of a lot darker out here? 623 00:35:20,701 --> 00:35:22,302 Wait. You guys, look. 624 00:35:22,303 --> 00:35:23,904 Boy: fuckin' a. 625 00:35:23,905 --> 00:35:25,106 Oh, thank god. 626 00:35:25,106 --> 00:35:25,906 I'm freezing. Let's go. 627 00:35:27,108 --> 00:35:27,908 This could be fun. 628 00:35:27,909 --> 00:35:29,911 Sweet. 629 00:35:32,313 --> 00:35:33,914 Girl: god, I hope they have a fireplace. 630 00:35:34,315 --> 00:35:35,516 Second girl: and a hot tub. 631 00:35:35,917 --> 00:35:36,717 Third girl: and a phone. 632 00:35:37,118 --> 00:35:38,719 Fourth girl: you are unbelievable. 633 00:35:41,122 --> 00:35:42,723 Why are these houses always this creepy? 634 00:35:42,723 --> 00:35:44,324 I don't know. It's fine. 635 00:36:05,546 --> 00:36:06,747 Hello?! 636 00:36:10,351 --> 00:36:11,552 Hello! 637 00:36:15,156 --> 00:36:16,357 Hello?! 638 00:36:17,959 --> 00:36:19,961 Hello?! 639 00:36:19,961 --> 00:36:21,162 God, I hope there's a phone. 640 00:36:21,162 --> 00:36:21,962 I need to call the school, 641 00:36:22,363 --> 00:36:24,365 let them know that we're safe. 642 00:36:24,365 --> 00:36:25,165 Someone check around back, 643 00:36:25,166 --> 00:36:27,168 see if there's a hockey mask and a lake? 644 00:36:27,168 --> 00:36:29,170 That's not funny, ryan. 645 00:36:29,170 --> 00:36:30,771 Hey, do you guys think anyone lives here right now? 646 00:36:30,771 --> 00:36:32,773 No. They're probably gone for the winter. 647 00:36:33,174 --> 00:36:34,775 We shall soon see. 648 00:36:35,176 --> 00:36:37,578 I don't think anybody's lived here in a long time. 649 00:36:37,578 --> 00:36:39,179 Listen, I'm gonna go check on the propane 650 00:36:39,180 --> 00:36:40,381 and the power, ok? 651 00:36:40,381 --> 00:36:41,181 I'll be right back. 652 00:36:46,787 --> 00:36:48,388 Ok, everyone, 653 00:36:48,389 --> 00:36:49,590 I want you to all spread out 654 00:36:49,590 --> 00:36:51,191 and look for a phone, 655 00:36:51,192 --> 00:36:53,594 and please be careful. 656 00:36:57,198 --> 00:37:00,000 God, how is this happening?! 657 00:37:00,001 --> 00:37:01,202 Thank god we're inside. 658 00:37:01,202 --> 00:37:02,403 I'm s-so cold still. 659 00:37:02,403 --> 00:37:03,203 Oh, I know. 660 00:37:03,204 --> 00:37:04,405 This is the worst trip ever. 661 00:37:06,407 --> 00:37:08,409 Ah, sweet. 662 00:37:08,409 --> 00:37:10,010 I'm starved. 663 00:37:12,013 --> 00:37:14,015 There's enough food to last us a couple days. 664 00:37:14,015 --> 00:37:15,616 Dude, where's the phone? 665 00:37:15,616 --> 00:37:16,817 Fuck the phone. 666 00:37:19,620 --> 00:37:20,821 Shelf life beef jerky? 667 00:37:20,821 --> 00:37:23,223 Uh, 'bout a thousand years. 668 00:37:23,224 --> 00:37:25,626 Let's find the good stuff. 669 00:37:26,827 --> 00:37:27,627 oh! 670 00:37:27,628 --> 00:37:29,630 Oh-ho, sweet. 671 00:37:42,343 --> 00:37:44,345 wow. wow! 672 00:37:46,747 --> 00:37:47,948 Well, at least we can 673 00:37:47,949 --> 00:37:50,351 play some games while we're here. 674 00:37:53,955 --> 00:37:55,156 [laughing] 675 00:37:55,156 --> 00:37:56,757 oooh! 676 00:37:59,160 --> 00:37:59,960 [sighs] 677 00:37:59,961 --> 00:38:01,162 it's not that bad. 678 00:38:01,162 --> 00:38:03,164 So, where's the phone? 679 00:38:03,164 --> 00:38:04,765 hmm. 680 00:38:04,765 --> 00:38:07,167 I definitely don't see one in here. 681 00:38:12,173 --> 00:38:12,973 You see anything yet? 682 00:38:12,974 --> 00:38:15,376 No, not yet. 683 00:38:17,778 --> 00:38:19,780 Wait. 684 00:38:19,780 --> 00:38:21,381 Hey, you guys, I found it! 685 00:38:21,382 --> 00:38:22,583 huh? 686 00:38:22,583 --> 00:38:24,184 Someone's found it. 687 00:38:30,091 --> 00:38:30,891 Well? 688 00:38:30,891 --> 00:38:32,893 Perfect. Just what I expected. 689 00:38:32,893 --> 00:38:33,693 There's no dial tone. 690 00:38:34,095 --> 00:38:35,296 [scoffs] 691 00:38:38,499 --> 00:38:39,299 [telephone rings] 692 00:38:39,300 --> 00:38:42,503 bobcat county sheriff's department. 693 00:38:42,503 --> 00:38:43,704 Yeah, may I have the sheriff, please? 694 00:38:43,704 --> 00:38:44,805 Speaking. 695 00:38:44,805 --> 00:38:46,306 Sheriff, this is melissa demarco, 696 00:38:46,707 --> 00:38:47,908 chief berman's assistant. 697 00:38:47,908 --> 00:38:49,926 Oh, I've heard of you. 698 00:38:49,927 --> 00:38:51,528 He says you're the brains of the outfit up there. 699 00:38:51,529 --> 00:38:53,531 What can I do for ya? 700 00:38:53,531 --> 00:38:54,732 Well, I make it a point to check 701 00:38:55,132 --> 00:38:56,333 the chief's incoming office messages 702 00:38:56,734 --> 00:38:57,534 every night when I get home. 703 00:38:57,935 --> 00:38:59,937 Ah, kinda gives me an early start 704 00:38:59,937 --> 00:39:01,138 on the next day's work. 705 00:39:01,138 --> 00:39:03,140 Anyway, um... 706 00:39:03,140 --> 00:39:04,741 I came across a particular message 707 00:39:04,742 --> 00:39:06,343 that I think you should hear. 708 00:39:06,344 --> 00:39:08,346 Check this out. 709 00:39:08,346 --> 00:39:10,648 [click] 710 00:39:10,648 --> 00:39:13,050 man on machine: once around is never enough. 711 00:39:13,050 --> 00:39:14,951 I'll kill more than my share. 712 00:39:14,952 --> 00:39:16,553 It isn't that tough. 713 00:39:16,554 --> 00:39:19,356 This time around, the bodies will stack up. 714 00:39:19,357 --> 00:39:21,759 'cause just like you pigs, i'm callin' my backup. 715 00:39:22,159 --> 00:39:24,561 Take care, berman. 716 00:39:24,562 --> 00:39:25,362 [click] 717 00:39:25,763 --> 00:39:26,563 [beep] 718 00:39:26,564 --> 00:39:28,165 now, it could be some sort of hoax, 719 00:39:28,165 --> 00:39:29,366 but I don't think so. 720 00:39:29,367 --> 00:39:30,568 I checked the caller i.d., 721 00:39:30,568 --> 00:39:32,169 and the message came in from a cell phone 722 00:39:32,169 --> 00:39:34,571 that was registered to a woman named 723 00:39:34,972 --> 00:39:36,974 debbie...barrimeyer. 724 00:39:37,375 --> 00:39:38,175 I'll check it out. 725 00:39:38,576 --> 00:39:39,376 I already did. 726 00:39:39,377 --> 00:39:40,978 The phone company gave me her home number. 727 00:39:40,978 --> 00:39:42,179 I called, 728 00:39:42,179 --> 00:39:44,181 and her mother was hysterical. 729 00:39:44,181 --> 00:39:45,382 She told me that her daughter 730 00:39:45,383 --> 00:39:46,584 hadn't been heard from all day. 731 00:39:46,584 --> 00:39:48,185 It seems she went out jogging this morning 732 00:39:48,185 --> 00:39:48,985 and never returned. 733 00:39:49,387 --> 00:39:50,988 What did chief berman say about this? 734 00:39:50,988 --> 00:39:52,189 He listened to the tape. 735 00:39:52,189 --> 00:39:53,790 He told me to call you right away. 736 00:39:53,791 --> 00:39:55,392 He thinks that when macpherson says, 737 00:39:55,393 --> 00:39:57,395 "i'll call my backup," 738 00:39:57,395 --> 00:39:58,996 that he may not be acting alone. 739 00:39:59,397 --> 00:40:02,199 No, no, I'm not buying it. Not macpherson. 740 00:40:02,199 --> 00:40:04,201 That madman always acts alone. 741 00:40:04,201 --> 00:40:05,802 This is gonna be a long day. 742 00:40:06,203 --> 00:40:07,804 Yeah, except for one thing. 743 00:40:07,805 --> 00:40:09,406 What's that? 744 00:40:09,407 --> 00:40:12,610 It's not day anymore. 745 00:40:26,223 --> 00:40:27,824 That's for the lights. 746 00:40:27,825 --> 00:40:28,625 [click] 747 00:40:29,026 --> 00:40:31,028 ah, lights. 748 00:40:31,028 --> 00:40:32,229 Thank you, buzzy. 749 00:40:34,632 --> 00:40:36,634 I'm sorry, ms. Hendricks, but the phone's dead. 750 00:40:36,634 --> 00:40:37,835 Ugh, great. 751 00:40:38,235 --> 00:40:39,035 We didn't find a phone, 752 00:40:39,036 --> 00:40:40,637 but there's plenty of games to play. 753 00:40:40,638 --> 00:40:41,438 Great. 754 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 Ok, no phone, and it's getting dark. 755 00:40:43,441 --> 00:40:44,642 So I think it's best 756 00:40:44,642 --> 00:40:45,843 that we stay here for tonight, ok? 757 00:40:45,843 --> 00:40:47,044 Uh... 758 00:40:47,044 --> 00:40:49,446 While I check out the bedroom situation, 759 00:40:49,447 --> 00:40:50,748 why don't you guys go look for 760 00:40:51,148 --> 00:40:52,349 some clean sheets, pillows, and blankets. 761 00:40:52,349 --> 00:40:53,149 ok? Great. 762 00:40:53,551 --> 00:40:54,351 ok. Thanks. 763 00:40:57,154 --> 00:40:58,755 Ugh, oh, god! 764 00:40:58,756 --> 00:40:59,556 Whew! 765 00:40:59,957 --> 00:41:00,757 Honey, thanks for the lights. 766 00:41:00,758 --> 00:41:01,959 Oh, piece of cake. 767 00:41:01,959 --> 00:41:03,160 Listen, I found a propane tank. 768 00:41:03,561 --> 00:41:04,762 We should have heat any minute, 769 00:41:04,762 --> 00:41:05,963 and there's a storage shed out back 770 00:41:06,363 --> 00:41:07,564 with lots of cans of food. 771 00:41:07,565 --> 00:41:09,567 Good. Why don't you go get some. 772 00:41:11,569 --> 00:41:13,170 I got a big mouth. 773 00:41:15,973 --> 00:41:17,574 I wonder what everyone else is doing. 774 00:41:17,575 --> 00:41:18,375 I don't care, 'cause i'm warm right now. 775 00:41:18,776 --> 00:41:19,576 That's all I know. 776 00:41:19,577 --> 00:41:20,778 Me, too. Thank god. 777 00:41:25,182 --> 00:41:26,783 Ok, everyone, listen up. 778 00:41:26,784 --> 00:41:27,985 There's 2 bedrooms upstairs. 779 00:41:27,985 --> 00:41:29,186 Buzzy will take the one to the left. 780 00:41:29,186 --> 00:41:30,787 I'll take the one to the right. 781 00:41:30,788 --> 00:41:31,989 The rest of you, 782 00:41:31,989 --> 00:41:33,991 pair up and take the other 3 bedrooms. 783 00:41:33,991 --> 00:41:36,793 When I say pair up, I mean the girls with the girls, 784 00:41:36,794 --> 00:41:38,796 boys with the boys. 785 00:41:39,196 --> 00:41:41,198 Do I make myself clear? 786 00:41:41,198 --> 00:41:42,799 Mm-hmm. 787 00:41:42,800 --> 00:41:44,001 Guys? 788 00:41:44,001 --> 00:41:46,003 Yes, ma'am. 789 00:41:46,003 --> 00:41:49,206 Ryan, what are you doing? 790 00:41:49,206 --> 00:41:51,208 Ms. Hendricks, I made you a drink. 791 00:41:51,609 --> 00:41:54,411 Ha. No, that's not gonna happen. 792 00:41:54,411 --> 00:41:56,413 Oh, come on, ms. Hendricks. 793 00:41:56,814 --> 00:41:57,614 Can't we have any fun? 794 00:41:57,615 --> 00:42:00,017 Yeah, please, ms. Hendricks? 795 00:42:00,017 --> 00:42:02,419 It's been a really stressful day. 796 00:42:02,820 --> 00:42:04,421 No liquor. 797 00:42:04,822 --> 00:42:06,423 Does everyone understand that?! 798 00:42:06,423 --> 00:42:08,024 We'll pay for the food that we eat, 799 00:42:08,025 --> 00:42:10,427 but we're not touching any alcohol. 800 00:42:10,427 --> 00:42:13,229 So, put it away. Now! 801 00:42:13,230 --> 00:42:15,632 Sure. Sure. 802 00:42:17,234 --> 00:42:19,236 [scoffs] 803 00:42:19,236 --> 00:42:20,437 [laughing] 804 00:42:20,437 --> 00:42:21,638 oh, my god. 805 00:42:21,639 --> 00:42:22,840 [telephone rings] 806 00:42:22,840 --> 00:42:23,640 [click] 807 00:42:23,641 --> 00:42:25,242 bobcat county sheriff's department. 808 00:42:25,242 --> 00:42:26,443 This is deputy adams. 809 00:42:26,443 --> 00:42:28,445 Yes, deputy, this is paul mazlo, 810 00:42:28,445 --> 00:42:30,046 principal over here at bridgemont. 811 00:42:30,047 --> 00:42:31,248 Oh, yes, sir. 812 00:42:31,248 --> 00:42:33,250 I-i'm sorry about what's happened. 813 00:42:33,250 --> 00:42:34,050 [sighs] 814 00:42:34,051 --> 00:42:36,053 well, I'm afraid I have more bad news. 815 00:42:36,053 --> 00:42:38,055 Seems a vanload of students has gone missing. 816 00:42:38,455 --> 00:42:40,056 They left early this morning 817 00:42:40,057 --> 00:42:42,459 for an event up in lone pine, 818 00:42:42,860 --> 00:42:44,461 and according to students who went on another bus, 819 00:42:44,862 --> 00:42:46,864 they never arrived. 820 00:42:46,864 --> 00:42:49,266 And I haven't heard word one from either 821 00:42:49,266 --> 00:42:51,668 the supervising teacher or the driver. 822 00:42:51,669 --> 00:42:54,872 Well, they may have developed some engine trouble 823 00:42:54,872 --> 00:42:56,073 somewhere along the way. 824 00:42:56,073 --> 00:42:57,274 Nevertheless, 825 00:42:57,274 --> 00:42:58,475 I've got a lot of frantic parents calling me 826 00:42:58,475 --> 00:43:00,477 asking me where their children are, 827 00:43:00,477 --> 00:43:02,879 and in light of today's event 828 00:43:02,880 --> 00:43:05,682 I don't have an appropriate answer for 'em. 829 00:43:05,683 --> 00:43:07,685 I--I totally understand. 830 00:43:07,685 --> 00:43:10,087 We'll make it a priority and get right on it. 831 00:43:10,087 --> 00:43:11,288 Thank you, deputy. 832 00:43:11,288 --> 00:43:12,889 I--I really appreciate it. 833 00:43:13,290 --> 00:43:14,491 bye. 834 00:43:14,491 --> 00:43:15,692 [hangs up telephone] 835 00:43:15,693 --> 00:43:16,894 [telephone rings] 836 00:43:16,894 --> 00:43:17,694 mazlo. 837 00:43:19,296 --> 00:43:21,698 Any word from kimble or phillips yet? 838 00:43:21,699 --> 00:43:23,300 Not yet, sheriff. 839 00:43:23,300 --> 00:43:24,901 That was the principal of bridgemont high. 840 00:43:24,902 --> 00:43:26,103 Their cheerleading squad 841 00:43:26,103 --> 00:43:27,304 was expected in lone pine 842 00:43:27,304 --> 00:43:28,505 over 6 hours ago. 843 00:43:28,505 --> 00:43:30,106 Damn. 844 00:43:30,107 --> 00:43:32,109 I'm gonna go out there and find those girls myself. 845 00:43:32,109 --> 00:43:33,310 Hold down the fort, will you? 846 00:43:33,310 --> 00:43:34,911 You got it. 847 00:43:36,513 --> 00:43:39,415 [wind blowing] 848 00:43:56,333 --> 00:43:58,735 buzzy: oh... 849 00:43:58,736 --> 00:44:00,337 Must be a short. 850 00:44:00,337 --> 00:44:01,538 hey, It's ok. 851 00:44:01,538 --> 00:44:02,338 You know what? I like the dark. 852 00:44:02,740 --> 00:44:05,542 Hey, you know what? Let's tell ghost stories. 853 00:44:05,542 --> 00:44:06,743 Yeah, ok, cool. 854 00:44:06,744 --> 00:44:07,945 Anyone heard the one about gene, the butcher? 855 00:44:07,945 --> 00:44:09,146 Uh-huh. Mm-mmm. 856 00:44:09,146 --> 00:44:11,548 no? 857 00:44:11,548 --> 00:44:13,550 Well, anyway, gene, the butcher, 858 00:44:13,550 --> 00:44:15,552 comes right from bobcat county, right? 859 00:44:15,552 --> 00:44:16,753 And a couple of years ago, 860 00:44:16,754 --> 00:44:18,756 these girls are hiking along the woods, right? 861 00:44:18,756 --> 00:44:21,158 Wait a minute, buzzy. Hold that ghost. 862 00:44:21,158 --> 00:44:23,560 I think I'm just going to take a nice hot shower 863 00:44:23,560 --> 00:44:24,761 and go to bed. 864 00:44:24,762 --> 00:44:25,562 You guys have a good night. 865 00:44:25,963 --> 00:44:26,763 But-- 866 00:44:26,764 --> 00:44:27,564 Good night. 867 00:44:27,965 --> 00:44:29,166 Night, ms. Hendricks. 868 00:44:29,166 --> 00:44:31,168 But it's a good story. 869 00:44:31,168 --> 00:44:32,769 Oh, and, hey, guys, 870 00:44:32,770 --> 00:44:34,772 don't wreck the place 871 00:44:34,772 --> 00:44:35,973 and keep the doors locked. 872 00:44:35,973 --> 00:44:37,975 I don't want anyone going out tonight. 873 00:44:37,975 --> 00:44:39,576 You don't have to worry about that. 874 00:44:39,576 --> 00:44:41,177 Yeah, really. Don't worry. 875 00:44:42,780 --> 00:44:44,782 All right, buzzy, finish your story. 876 00:44:44,782 --> 00:44:45,983 All right. So, anyway... 877 00:44:46,383 --> 00:44:47,984 These girls are hiking through the woods, right? 878 00:44:48,385 --> 00:44:50,387 And it's snowing, and it's snowing, 879 00:44:50,387 --> 00:44:51,988 and they're hiking, and they're hiking. 880 00:44:51,989 --> 00:44:53,190 And all of a sudden, 881 00:44:53,190 --> 00:44:55,192 they see this girl lying there in the snow, right? 882 00:44:55,592 --> 00:44:56,392 I mean, lying-- 883 00:44:56,393 --> 00:44:57,594 Like she's like this, 884 00:44:57,594 --> 00:44:59,195 hanging over a log, see? 885 00:44:59,296 --> 00:45:02,198 Girl: oh, my god! Are you ok? 886 00:45:02,199 --> 00:45:03,400 And they wake her up-- 887 00:45:03,400 --> 00:45:06,202 How long have you been out here? 888 00:45:06,203 --> 00:45:08,305 And she's got this amnesia, see? 889 00:45:08,305 --> 00:45:10,206 And so they all start walking, 890 00:45:10,207 --> 00:45:11,007 and they're walking, 891 00:45:11,008 --> 00:45:12,609 and it's snowing, and they're walking. 892 00:45:13,010 --> 00:45:15,812 And then they come across this deserted cabin, see-- 893 00:45:15,813 --> 00:45:17,414 Oh, just like us. 894 00:45:17,414 --> 00:45:18,615 Yeah. 895 00:45:18,615 --> 00:45:21,818 So then, they go inside, see? 896 00:45:21,819 --> 00:45:24,621 Eeeerrrrr. 897 00:45:25,022 --> 00:45:25,822 And they're scared. 898 00:45:25,823 --> 00:45:27,825 Hello? 899 00:45:30,227 --> 00:45:31,027 Hello? 900 00:45:31,428 --> 00:45:32,729 And all of a sudden, they hear this... 901 00:45:32,730 --> 00:45:34,732 Noise from outside. 902 00:45:34,732 --> 00:45:35,933 They don't know what it is, 903 00:45:35,933 --> 00:45:38,735 so they go to the door... 904 00:45:38,736 --> 00:45:41,138 And they're scared, and they're nervous. 905 00:45:41,138 --> 00:45:42,939 And there's this guy standing there, see? 906 00:45:42,940 --> 00:45:44,942 And he's got an axe! 907 00:45:44,942 --> 00:45:46,944 Aah! Ha ha. 908 00:45:47,344 --> 00:45:49,746 And then comes the chocolate syrup. 909 00:45:49,747 --> 00:45:50,948 And they're all-- They're all 910 00:45:50,948 --> 00:45:52,950 taking a bath together. And they're naked, 911 00:45:52,950 --> 00:45:54,952 and they're rubbing their bodies together, 912 00:45:54,952 --> 00:45:56,153 and they're rubbing their boobies together-- 913 00:45:56,153 --> 00:45:58,555 Wait a minute! Hold on! 914 00:45:58,555 --> 00:46:00,156 I thought this was a ghost story, 915 00:46:00,157 --> 00:46:02,159 not one of your perverted fantasies. 916 00:46:02,559 --> 00:46:04,160 Hey, I'm telling the story here. 917 00:46:04,161 --> 00:46:06,163 It's my story, ok? 918 00:46:06,163 --> 00:46:08,565 But what does happen to the 2 girls? 919 00:46:08,565 --> 00:46:10,567 Yeah, do they all die? 920 00:46:10,567 --> 00:46:12,168 Who cares? 921 00:46:12,169 --> 00:46:12,969 Hey, buzzy, 922 00:46:12,970 --> 00:46:14,571 hold that chocolate syrup story. 923 00:46:14,571 --> 00:46:16,172 I got to get some more ice. 924 00:46:18,976 --> 00:46:20,577 Everybody's leaving. All right-- 925 00:48:08,085 --> 00:48:09,286 hi. 926 00:48:09,286 --> 00:48:10,887 hi. 927 00:48:12,089 --> 00:48:14,091 so? 928 00:48:14,091 --> 00:48:15,692 What? 929 00:48:17,294 --> 00:48:19,696 So, why haven't you asked me out lately? 930 00:48:20,097 --> 00:48:21,298 Because the last time I asked you out, 931 00:48:21,698 --> 00:48:22,899 you turned me down. 932 00:48:22,900 --> 00:48:25,302 Well, I think you should ask me again. 933 00:48:32,109 --> 00:48:33,710 Come with me. 934 00:50:27,024 --> 00:50:29,826 Radio: station to p.q.-83. Station to p.q.-83. 935 00:50:29,826 --> 00:50:31,427 Come in. Over. 936 00:50:31,428 --> 00:50:33,430 Hello? Hello? This is monty coltrane. 937 00:50:33,430 --> 00:50:35,031 Now, your manned patrol car 938 00:50:35,432 --> 00:50:37,033 arrived up here just a few minutes ago, 939 00:50:37,434 --> 00:50:38,635 and there's no one around. 940 00:50:38,635 --> 00:50:41,838 I came down to investigate, and I didn't find a thing. 941 00:50:43,040 --> 00:50:44,641 What's your location, sheriff? 942 00:50:44,641 --> 00:50:46,643 Well, I'm about 50 yards down the road 943 00:50:46,643 --> 00:50:48,244 from my front door. 944 00:50:48,245 --> 00:50:49,846 Car's dark... 945 00:50:49,846 --> 00:50:51,447 And the riot gun's missing. 946 00:50:51,448 --> 00:50:53,450 Sheriff, frank's out on patrol at the moment, 947 00:50:53,450 --> 00:50:55,852 but I suggest that you get inside immediately. 948 00:50:55,852 --> 00:50:58,254 We'll send a patrol car out there as soon as we can. 949 00:50:58,255 --> 00:51:01,057 [gun cocks] 950 00:51:01,458 --> 00:51:04,260 I don't think there's going to be time for that. 951 00:51:14,671 --> 00:51:17,774 Sheriff coltrane, come in. 952 00:51:17,774 --> 00:51:19,776 Sheriff coltrane, come in. Over. 953 00:51:19,776 --> 00:51:21,377 Did you hear that? 954 00:51:21,378 --> 00:51:22,979 Sounded like a gunshot. 955 00:51:22,979 --> 00:51:24,981 Yeah, well, maybe it's just a hunter, ok? 956 00:51:24,981 --> 00:51:26,182 In the middle of the night? 957 00:51:26,183 --> 00:51:26,983 Yeah. 958 00:51:26,983 --> 00:51:29,385 Buzzy, go check it out. 959 00:51:29,386 --> 00:51:31,388 You go check it out. 960 00:51:31,788 --> 00:51:34,190 If you're not man enough to do it, then I will. 961 00:51:34,191 --> 00:51:36,993 Ok, ok, I'll go. I'll go. Shit. 962 00:51:36,993 --> 00:51:39,395 [sarcastically] god, what a man. 963 00:51:40,997 --> 00:51:42,598 Chicks. 964 00:51:43,800 --> 00:51:45,802 Oh, god, it's cold. 965 00:51:48,605 --> 00:51:50,607 Frank, this is adams. Come in. Over. 966 00:51:51,808 --> 00:51:53,009 Go ahead, donna. 967 00:51:53,009 --> 00:51:55,011 Listen, I just heard gunshots 968 00:51:55,011 --> 00:51:57,413 over the 2-way radio at coltrane's place. 969 00:51:57,414 --> 00:51:59,816 That's a 10-4. I'm headed back in. 970 00:52:12,629 --> 00:52:15,031 I have been looking forward to this 971 00:52:15,031 --> 00:52:18,234 for a long time, coltrane. 972 00:52:27,444 --> 00:52:29,045 uhh! 973 00:52:43,460 --> 00:52:45,061 That was louder than the last. 974 00:52:45,061 --> 00:52:46,662 Well, whatever it was, it's getting closer. 975 00:52:46,663 --> 00:52:47,864 I'll get ms. Hendricks. 976 00:52:47,864 --> 00:52:48,664 I doubt she heard it in the shower. 977 00:52:48,665 --> 00:52:49,866 Well, what about buzzy? 978 00:52:50,267 --> 00:52:51,868 I'll check on him. 979 00:52:51,868 --> 00:52:52,668 I'll go to the back door 980 00:52:52,669 --> 00:52:53,870 and make sure it's locked. 981 00:52:53,870 --> 00:52:55,071 All right. 982 00:53:13,690 --> 00:53:16,893 Chicks. 983 00:53:16,893 --> 00:53:18,895 I gotta be out of my fucking mind. 984 00:53:19,296 --> 00:53:20,096 Hello? 985 00:53:22,499 --> 00:53:23,700 Hello? 986 00:53:39,616 --> 00:53:40,817 [chuckles] 987 00:54:30,467 --> 00:54:33,269 buzzy? Buzzy? You out here? 988 00:54:34,871 --> 00:54:36,873 Buzzy's busy. 989 00:54:36,873 --> 00:54:38,074 Buzzy, hey. 990 00:54:38,074 --> 00:54:39,275 Buzzy, where are you? 991 00:54:39,676 --> 00:54:41,277 Hey, I thought you said you were gonna go check on him. 992 00:54:41,678 --> 00:54:44,480 Well, this is checking on him...kind of. 993 00:54:44,481 --> 00:54:45,682 Well, get going. 994 00:54:45,682 --> 00:54:47,283 Jeez. 995 00:55:23,420 --> 00:55:25,822 [mouthing words] 996 00:55:29,225 --> 00:55:30,826 [branch snaps] 997 00:55:43,640 --> 00:55:45,642 [passionate moaning] 998 00:56:57,013 --> 00:56:58,214 aah! 999 00:56:58,214 --> 00:56:59,515 god, shelley! 1000 00:56:59,516 --> 00:57:00,717 What are you doing here? 1001 00:57:00,717 --> 00:57:02,318 Ms. Hendricks, I think we heard a gunshot. 1002 00:57:02,719 --> 00:57:04,320 A gunshot? Are you sure? 1003 00:57:04,320 --> 00:57:06,722 Yeah, we all heard it, ms. Hendricks. We all did. 1004 00:57:06,723 --> 00:57:08,324 Ok, hold on. I'll be right down. 1005 00:57:08,324 --> 00:57:09,925 ok. 1006 00:57:12,929 --> 00:57:14,931 Buzzy! 1007 00:57:18,935 --> 00:57:22,138 Buzz. 1008 00:57:22,539 --> 00:57:24,140 Buzz, you out here? 1009 00:57:27,343 --> 00:57:28,944 Buzz. 1010 00:57:34,551 --> 00:57:36,853 Oh, shit. 1011 00:58:12,489 --> 00:58:13,289 [fires rifle] 1012 00:58:16,893 --> 00:58:18,094 did you hear that? 1013 00:58:18,094 --> 00:58:19,295 Get dressed. 1014 00:58:28,505 --> 00:58:29,706 Did you hear that? 1015 00:58:29,706 --> 00:58:30,506 It sounded like a gunshot. 1016 00:58:30,507 --> 00:58:31,708 Yeah, I know. 1017 00:58:31,708 --> 00:58:32,508 What the hell is going on? 1018 00:58:32,509 --> 00:58:34,110 Is everyone all right? 1019 00:58:34,110 --> 00:58:35,711 I think so. 1020 00:58:35,712 --> 00:58:36,913 Where are buzzy and mark? 1021 00:58:37,313 --> 00:58:38,113 They went to go check outside. 1022 00:58:38,515 --> 00:58:39,315 What about angela? 1023 00:58:39,315 --> 00:58:40,916 Back door's locked. 1024 00:58:41,317 --> 00:58:42,918 We've got to go out there and get those guys. 1025 00:58:42,919 --> 00:58:44,921 [knock on door] 1026 00:58:46,122 --> 00:58:47,723 thank god. That must be them. 1027 00:58:52,529 --> 00:58:56,032 [all screaming] 1028 00:58:56,032 --> 00:58:58,034 they cut his fucking head off! 1029 00:58:58,034 --> 00:58:59,635 They cut his fucking head! 1030 00:58:59,636 --> 00:59:01,638 [all screaming] 1031 00:59:01,638 --> 00:59:03,640 [screaming] 1032 00:59:04,040 --> 00:59:04,840 we got to lock the doors! 1033 00:59:04,841 --> 00:59:06,042 We got to lock the windows! 1034 00:59:06,042 --> 00:59:08,444 We got to get weapons! Axes, knives, anything! 1035 00:59:08,444 --> 00:59:09,244 Find something! 1036 00:59:16,753 --> 00:59:17,553 Oh, my, god! 1037 00:59:17,554 --> 00:59:19,556 I don't believe this is happening. 1038 00:59:19,556 --> 00:59:21,157 Look, every cabin in the fucking world 1039 00:59:21,157 --> 00:59:22,758 has got some gun, shotgun, or something. 1040 00:59:22,759 --> 00:59:24,761 Look for something. 1041 00:59:33,970 --> 00:59:36,372 All of these drawers are empty! 1042 00:59:39,175 --> 00:59:41,177 There's nothing in here. 1043 00:59:41,177 --> 00:59:42,378 Look in those drawers. 1044 00:59:42,378 --> 00:59:43,979 There's got to be something there. Look! 1045 00:59:43,980 --> 00:59:45,581 They're all empty. 1046 00:59:50,787 --> 00:59:52,388 Sweet. 1047 00:59:57,193 --> 00:59:58,794 Thank you, god. 1048 00:59:58,795 --> 00:59:59,996 All right, this is our ticket out of here. 1049 00:59:59,996 --> 01:00:00,796 We're going right now. 1050 01:00:00,797 --> 01:00:01,998 What do you mean? 1051 01:00:01,998 --> 01:00:02,798 We're getting the fuck out of here! 1052 01:00:02,799 --> 01:00:04,000 We're going right out there! 1053 01:00:04,000 --> 01:00:05,601 But what about everybody else? 1054 01:00:05,602 --> 01:00:07,203 Fuck them! My best friend's dead, 1055 01:00:07,203 --> 01:00:08,404 and we're gettin' the fuck outta here right now, 1056 01:00:08,404 --> 01:00:09,204 and you're comin' with me! 1057 01:00:09,606 --> 01:00:10,807 I can't. 1058 01:00:10,807 --> 01:00:12,008 Yes, you can. 1059 01:00:12,008 --> 01:00:13,209 We'll go right out the back! 1060 01:00:13,209 --> 01:00:14,410 No, no way. 1061 01:00:14,811 --> 01:00:17,613 I'll go with you. 1062 01:00:17,614 --> 01:00:19,215 Angela. 1063 01:00:19,215 --> 01:00:21,617 We're stupid if we stay here! 1064 01:00:21,618 --> 01:00:24,020 You'll both die! 1065 01:00:24,420 --> 01:00:26,021 Come on. We can make it! 1066 01:00:32,028 --> 01:00:33,629 I will send help back for you, I swear to god. 1067 01:00:33,630 --> 01:00:34,831 Come on! 1068 01:00:34,831 --> 01:00:35,631 no! 1069 01:00:35,632 --> 01:00:36,432 Nooo! 1070 01:00:38,835 --> 01:00:40,837 Don't go! 1071 01:00:59,355 --> 01:01:00,155 [shuts off engine] 1072 01:01:04,560 --> 01:01:05,761 this has got to be it. 1073 01:01:06,162 --> 01:01:06,962 Be careful. 1074 01:01:14,971 --> 01:01:16,572 There's no blood, no sign of a struggle. 1075 01:01:16,572 --> 01:01:18,574 I guess not. 1076 01:01:18,574 --> 01:01:20,175 Come on. 1077 01:01:20,576 --> 01:01:21,777 Oh, we got something over here. 1078 01:01:21,778 --> 01:01:22,578 What ya got? 1079 01:01:22,979 --> 01:01:24,580 Footprints. 1080 01:01:24,580 --> 01:01:25,380 hmm. Lot of 'em, too. 1081 01:01:25,782 --> 01:01:26,582 Looks like they decided 1082 01:01:26,582 --> 01:01:28,183 to head back up to the mountains. 1083 01:01:28,184 --> 01:01:29,785 [sighs] 1084 01:01:29,786 --> 01:01:31,387 come on, let's go. 1085 01:01:34,190 --> 01:01:34,990 You know, I got a bad feeling 1086 01:01:35,391 --> 01:01:36,191 that kimble... 1087 01:01:36,192 --> 01:01:37,793 Met up with macpherson. 1088 01:01:37,794 --> 01:01:39,395 Well, if he did, he's got kimble's gun. 1089 01:01:39,395 --> 01:01:40,996 Well, it ain't gonna do him any good. 1090 01:01:40,997 --> 01:01:41,797 Why not? 1091 01:01:42,198 --> 01:01:42,998 Ever since kimble 1092 01:01:42,999 --> 01:01:45,001 shot a hole in the roof of his squad car, 1093 01:01:45,001 --> 01:01:47,003 he never carries any live ammunition anymore. 1094 01:01:47,003 --> 01:01:48,204 You gotta be kidding me. 1095 01:01:48,204 --> 01:01:49,405 I know it's against regulations. 1096 01:01:49,405 --> 01:01:50,205 I let him get away with it. 1097 01:01:50,606 --> 01:01:51,406 Come on, 1098 01:01:51,407 --> 01:01:53,008 let's radio in and get on that trail. 1099 01:02:07,824 --> 01:02:09,025 Ryan, wait a minute. 1100 01:02:09,425 --> 01:02:10,225 What? 1101 01:02:10,226 --> 01:02:11,427 I see something. 1102 01:02:11,427 --> 01:02:12,227 Where? 1103 01:02:12,228 --> 01:02:13,429 Right over next to those trees. 1104 01:02:16,632 --> 01:02:18,634 Stay here. I'm gonna go check it out. 1105 01:02:18,634 --> 01:02:19,434 ok. 1106 01:03:05,081 --> 01:03:06,282 Angela. 1107 01:03:07,884 --> 01:03:09,485 Angela. 1108 01:03:23,099 --> 01:03:25,901 Angela! 1109 01:03:36,712 --> 01:03:37,913 Angela. 1110 01:03:53,529 --> 01:03:54,329 [choking] 1111 01:04:05,141 --> 01:04:07,143 he did what?! 1112 01:04:07,143 --> 01:04:08,744 I'm sorry. I couldn't stop him. 1113 01:04:08,744 --> 01:04:09,945 [scoffs] 1114 01:04:09,946 --> 01:04:10,746 goddamn him! 1115 01:04:10,746 --> 01:04:11,947 We needed that gun, 1116 01:04:11,948 --> 01:04:13,149 and now he's put us all in danger! 1117 01:04:13,149 --> 01:04:14,750 Well, we gotta do something! 1118 01:04:14,750 --> 01:04:16,752 Yeah, and fast. 1119 01:04:18,354 --> 01:04:19,154 [gasps] 1120 01:04:19,155 --> 01:04:21,957 oh, my god. 1121 01:04:21,958 --> 01:04:23,559 He's here. Come here! 1122 01:04:23,559 --> 01:04:25,160 I see him! He's out there! 1123 01:04:26,762 --> 01:04:27,562 Oh, my god! 1124 01:04:33,569 --> 01:04:36,371 Damn. And this place is so wide open. 1125 01:04:36,772 --> 01:04:37,973 There's windows everywhere. 1126 01:04:37,974 --> 01:04:39,175 He can get in so easy. 1127 01:04:39,575 --> 01:04:41,176 That's why we have to do somethin' first. 1128 01:04:41,177 --> 01:04:42,778 What do you mean? 1129 01:04:42,778 --> 01:04:45,580 Girls, we have to go on the offensive. 1130 01:04:45,581 --> 01:04:47,583 You mean go outside? 1131 01:04:47,583 --> 01:04:49,585 If we have to, yes. 1132 01:04:49,585 --> 01:04:50,385 So, what's the plan? 1133 01:04:50,786 --> 01:04:52,387 Look... 1134 01:04:52,388 --> 01:04:53,989 This is what we're gonna do. 1135 01:04:59,595 --> 01:05:01,997 [whispering] ok, I want you two to find the fuse box. 1136 01:05:01,998 --> 01:05:03,599 We're gonna go turn up the heat, 1137 01:05:03,599 --> 01:05:04,800 and be careful. 1138 01:05:14,010 --> 01:05:16,012 Where--where is it? 1139 01:05:16,012 --> 01:05:16,812 I don't know, 1140 01:05:16,812 --> 01:05:18,413 but buzzy found it, 1141 01:05:18,414 --> 01:05:20,015 so it's gotta be around here somewhere. 1142 01:05:21,217 --> 01:05:22,418 Maybe over this way. 1143 01:05:22,818 --> 01:05:23,618 Come on, lets go. 1144 01:05:57,253 --> 01:05:58,454 [tree branch snaps] 1145 01:05:58,454 --> 01:06:00,856 did you hear that? 1146 01:06:00,856 --> 01:06:02,057 [frightened whimpering] 1147 01:06:02,058 --> 01:06:02,858 let's go. 1148 01:06:02,858 --> 01:06:04,059 Come on. 1149 01:06:25,681 --> 01:06:28,083 [water running] 1150 01:06:39,295 --> 01:06:40,095 [click] 1151 01:06:40,096 --> 01:06:42,498 [yelling] 1152 01:06:51,307 --> 01:06:52,908 [choking] 1153 01:06:52,908 --> 01:06:54,509 [stabbing] 1154 01:06:54,510 --> 01:06:56,912 you sure you know where we're goin'? 1155 01:06:56,912 --> 01:06:59,314 Come on, I fished up here a million times. 1156 01:06:59,315 --> 01:07:00,916 Knock it off. 1157 01:07:18,934 --> 01:07:20,936 [twig snaps] 1158 01:07:32,548 --> 01:07:33,348 shh! 1159 01:07:33,349 --> 01:07:34,950 ugh. get down. 1160 01:07:34,950 --> 01:07:37,352 [whispering] th-that's him. 1161 01:07:39,355 --> 01:07:41,357 Ok, stay here. 1162 01:07:41,757 --> 01:07:42,958 ok. Stay here. 1163 01:07:56,572 --> 01:07:58,173 ugh! 1164 01:07:58,174 --> 01:07:59,375 ugh! 1165 01:07:59,375 --> 01:08:00,576 ugh! 1166 01:08:06,182 --> 01:08:07,783 [whack] 1167 01:08:07,783 --> 01:08:10,185 [whack, whack] 1168 01:08:15,391 --> 01:08:16,592 you got him! You got him! 1169 01:08:21,197 --> 01:08:22,798 [click] 1170 01:08:22,798 --> 01:08:24,399 angela. 1171 01:08:24,800 --> 01:08:25,600 You're all right. 1172 01:08:25,601 --> 01:08:27,202 You can put the gun down. 1173 01:08:27,603 --> 01:08:28,403 We got him. 1174 01:08:28,404 --> 01:08:29,605 We're safe now. 1175 01:08:29,605 --> 01:08:32,407 I haven't felt safe in more than a year. 1176 01:08:32,408 --> 01:08:34,009 What are you talking about? 1177 01:08:34,009 --> 01:08:35,610 Ask parker. 1178 01:08:36,011 --> 01:08:37,212 Go ahead, tell her! 1179 01:08:37,213 --> 01:08:38,013 Shut up. 1180 01:08:38,013 --> 01:08:40,015 No, I don't think I will. 1181 01:08:40,015 --> 01:08:43,218 I don't think I will keep my mouth shut. 1182 01:08:43,219 --> 01:08:46,021 You don't tell me when to talk anymore! 1183 01:08:46,422 --> 01:08:48,824 Angela, please, talk to me. 1184 01:08:48,824 --> 01:08:50,025 What's wrong? 1185 01:08:50,025 --> 01:08:52,027 Marissa's dead. 1186 01:08:52,027 --> 01:08:53,228 That's not your fault. 1187 01:08:53,229 --> 01:08:54,830 There's nothing you could've done. 1188 01:08:54,830 --> 01:08:56,832 It was my fault. 1189 01:08:56,832 --> 01:08:58,834 It was the whole fuckin' team's fault! 1190 01:08:58,834 --> 01:08:59,634 Shut up! 1191 01:08:59,635 --> 01:09:01,637 One more word, and I'll kill you, 1192 01:09:01,637 --> 01:09:03,238 just like the others. 1193 01:09:03,239 --> 01:09:05,241 What the hell are you sayin'?! 1194 01:09:05,641 --> 01:09:06,842 We killed marissa, 1195 01:09:06,842 --> 01:09:10,045 and now I'm finishing off the rest of the team. 1196 01:09:10,045 --> 01:09:12,047 Soon we'll all be together again. 1197 01:09:12,047 --> 01:09:13,248 Aaaah! 1198 01:09:13,249 --> 01:09:14,850 Parker, run! 1199 01:09:24,160 --> 01:09:24,960 Parker, run. 1200 01:09:42,578 --> 01:09:43,378 [gunshots] damn. 1201 01:09:43,779 --> 01:09:44,579 It came from over there. 1202 01:09:44,580 --> 01:09:45,781 Let's go. 1203 01:09:49,785 --> 01:09:50,986 Shit! It's locked! 1204 01:09:54,590 --> 01:09:56,191 Come on! There's a shed out back. 1205 01:10:26,222 --> 01:10:27,423 go! 1206 01:10:27,423 --> 01:10:28,624 ugh. go! 1207 01:10:43,439 --> 01:10:45,040 [scream in distance] 1208 01:10:54,250 --> 01:10:55,050 listen, parker, 1209 01:10:55,451 --> 01:10:57,453 tell me what the hell is going on. 1210 01:10:57,453 --> 01:10:58,654 No, I--I can't. 1211 01:10:58,654 --> 01:11:00,255 Parker! I can't. 1212 01:11:00,256 --> 01:11:01,056 There are people dying here, 1213 01:11:01,056 --> 01:11:02,257 and I think you know why! 1214 01:11:02,258 --> 01:11:03,459 Now, talk to me! 1215 01:11:03,459 --> 01:11:04,259 ok! 1216 01:11:04,260 --> 01:11:05,861 We had a party. 1217 01:11:07,863 --> 01:11:09,865 My parents were outta town. 1218 01:11:11,066 --> 01:11:12,267 Marissa was new in school, 1219 01:11:12,668 --> 01:11:15,070 and she--she just wanted to fit--fit in. 1220 01:11:15,070 --> 01:11:17,872 Near the end of the night, 1221 01:11:17,873 --> 01:11:19,474 almost everyone had left, 1222 01:11:19,475 --> 01:11:21,477 and it was just us--us cheerleaders, 1223 01:11:21,877 --> 01:11:23,078 ryan, and mark, 1224 01:11:23,078 --> 01:11:27,882 and we put ecstasy in marissa's drink. 1225 01:11:29,184 --> 01:11:30,785 [taunting] 1226 01:11:30,786 --> 01:11:33,588 [laughing] 1227 01:11:42,398 --> 01:11:43,599 ugh! 1228 01:11:43,599 --> 01:11:46,001 you bastards! Get out of here! 1229 01:11:46,001 --> 01:11:49,204 How dare you! Get out of here! 1230 01:11:49,204 --> 01:11:50,805 You bastards! 1231 01:11:51,206 --> 01:11:52,807 Get the fuck away! 1232 01:11:52,808 --> 01:11:55,210 Get out of here! 1233 01:11:55,210 --> 01:11:57,212 Ugh! Get out! 1234 01:12:09,591 --> 01:12:10,391 [horn honks] 1235 01:12:10,793 --> 01:12:11,593 [tires screeching] 1236 01:12:11,994 --> 01:12:13,979 [screams] 1237 01:12:24,473 --> 01:12:26,074 the next day... 1238 01:12:26,075 --> 01:12:27,676 When we all found out... 1239 01:12:27,676 --> 01:12:29,678 We knew we would all be in trouble, 1240 01:12:29,678 --> 01:12:31,680 and we made a pact 1241 01:12:31,680 --> 01:12:34,082 never to reveal the truth. 1242 01:12:34,083 --> 01:12:37,686 Angela just went along with it 1243 01:12:37,686 --> 01:12:39,688 because we threatened to send that videotape 1244 01:12:39,688 --> 01:12:41,690 to her family. 1245 01:12:41,690 --> 01:12:44,492 Parker, why? [crying] 1246 01:13:08,117 --> 01:13:09,318 [footsteps outside] 1247 01:13:09,318 --> 01:13:11,320 she's out there. 1248 01:13:11,320 --> 01:13:12,921 She's here. 1249 01:13:12,921 --> 01:13:14,522 Oh, my god. 1250 01:13:14,523 --> 01:13:15,323 ok. 1251 01:13:18,127 --> 01:13:20,529 Shh. Shh. Ok, ok. 1252 01:13:20,529 --> 01:13:22,130 I got an idea. 1253 01:13:22,531 --> 01:13:23,331 I got an idea. 1254 01:13:55,764 --> 01:13:56,965 Great. 1255 01:14:05,674 --> 01:14:06,875 Parker, I found a bottle. 1256 01:14:54,122 --> 01:14:57,725 [hissing] 1257 01:15:00,929 --> 01:15:02,530 oh, shit. 1258 01:15:12,591 --> 01:15:13,792 Jesus. Christ. 1259 01:15:13,792 --> 01:15:14,993 What the hell was that? 1260 01:15:21,850 --> 01:15:22,650 Oh, my-- 1261 01:15:24,253 --> 01:15:25,454 Oh, my god. 1262 01:15:31,360 --> 01:15:32,561 It's done. 1263 01:15:40,569 --> 01:15:42,971 That's a 10-4. We'll be in in 30 minutes. 1264 01:15:42,971 --> 01:15:44,172 Have the emergency room ready. 1265 01:15:44,172 --> 01:15:44,972 [click] 1266 01:15:48,377 --> 01:15:50,379 that poor man. 1267 01:15:51,580 --> 01:15:52,380 You're gonna be all right, monty. 1268 01:15:52,381 --> 01:15:53,882 You're in good hands now. 1269 01:16:06,895 --> 01:16:10,899 Captioning made possible by concorde-new horizons corporation 1270 01:16:10,899 --> 01:16:13,701 captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 82491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.